0
00:00:03,424 --> 00:00:12,538
تنظیم و ترجمه از: رائین لایق پور
1
00:00:52,844 --> 00:00:54,071
توجه کنید
2
00:00:54,095 --> 00:00:56,931
برگردین به اسکله و قایق رو خاموش کنین
3
00:01:05,565 --> 00:01:09,360
آره آره آره نجات پیدا کردیم
4
00:01:09,444 --> 00:01:10,570
مطمئنی؟
5
00:01:11,237 --> 00:01:12,781
صبر کن کنجی
6
00:01:20,455 --> 00:01:22,749
زیاد در این مورد حس خوبی ندارم کنجی
7
00:01:22,832 --> 00:01:25,710
آره هلیکوپتری که هیچ نشونه ای روش نداره
اسلحه های بزرگ و ترسناک
8
00:01:25,794 --> 00:01:28,046
اه ببخشید تو چی میبری با خودت تا
یه مشت بچه رو
9
00:01:28,129 --> 00:01:30,006
از یه جزیره پر از دایناسور خطرناک نجات بدی؟
10
00:01:30,089 --> 00:01:31,089
کیک میبری؟
11
00:01:31,716 --> 00:01:32,717
به چیز خوبی اشاره کرد
12
00:01:37,764 --> 00:01:40,058
دریا خیلی مواجه
13
00:01:41,601 --> 00:01:44,979
خب، پس باید جونمون رو بدیم دست کسایی که
توی هلی کوپتر هستن؟
14
00:02:41,035 --> 00:02:44,164
نوامبر اکو 7-6-5
یه مشت بچه پیدا کردیم
15
00:02:44,247 --> 00:02:45,999
لطفا راهنمایی کنید
تمام
16
00:02:47,625 --> 00:02:50,503
تکرار میکنم اینجا بچه هست
راهنمایی کنید
17
00:02:51,671 --> 00:02:52,672
هیچی نداریم
18
00:02:52,755 --> 00:02:54,716
شما بچه ها اینجا چیکار می کنید؟
19
00:02:54,799 --> 00:02:57,218
داستانش طولانیه
خیلی طولانیه
20
00:02:57,302 --> 00:02:59,178
راه درازی رو تا اینجا طی کردیم
21
00:02:59,262 --> 00:03:02,557
صبر کن ببینم اگه برای نجات ما اینجا نیستین
پس برای چی اینجایین؟
22
00:03:25,663 --> 00:03:26,664
چیکار میکنی؟
23
00:03:47,060 --> 00:03:49,103
صبر کن وایسا
24
00:03:49,187 --> 00:03:50,438
هههه
25
00:03:53,524 --> 00:03:54,524
آه
26
00:03:58,446 --> 00:03:59,906
- نه
- نه
27
00:03:59,989 --> 00:04:00,865
صبر کن
28
00:04:00,949 --> 00:04:02,825
نمیتونی اونارو ترک کنی
برگرد
29
00:04:02,909 --> 00:04:04,327
نه وایسا
30
00:04:11,084 --> 00:04:12,418
بدویین
31
00:04:20,760 --> 00:04:22,845
چطور میتونی ولشون کنی
32
00:04:22,929 --> 00:04:25,640
تا زنده بمونیم
دستم درد نکنه
33
00:04:25,723 --> 00:04:28,768
- کسی ازت تشکر نمیکنه
- باید توی قایق میموندیم
34
00:04:28,851 --> 00:04:31,604
نوامبر اکو 7-6-5
بهمون حمله شد
35
00:04:31,688 --> 00:04:35,775
من سه بچه دارم هانسن... رفته
36
00:04:35,858 --> 00:04:37,860
دارم میرم نقطه قرارمون
تمام
37
00:04:37,944 --> 00:04:39,612
هی صدامو داری؟
38
00:06:20,254 --> 00:06:21,714
اوه
39
00:06:47,698 --> 00:06:50,284
- ایده خیلی بدی بود
- حق با توئه
40
00:06:50,368 --> 00:06:51,452
وحشتناک بود
41
00:07:04,215 --> 00:07:07,718
بیاین اینجا
منطقه رو امن کنید
42
00:07:07,802 --> 00:07:12,014
مرین وان، باید دروازه هارو ببندم. تایید موقعیت
43
00:07:12,098 --> 00:07:14,308
مرین وان صدامو داری؟
44
00:07:30,992 --> 00:07:33,286
- نه صبر کن. وای نه عجله کن
45
00:07:36,747 --> 00:07:37,832
وای نه
46
00:07:43,963 --> 00:07:45,243
بِبُرِش
47
00:07:45,882 --> 00:07:48,342
گفتم ببرش
48
00:07:50,303 --> 00:07:52,346
- موفق شد
- آره
49
00:07:52,430 --> 00:07:53,848
چقد بدشانس بود
50
00:08:01,272 --> 00:08:03,149
خیلی مسخرس
51
00:08:03,232 --> 00:08:05,318
- اونا اینجا اصلا چیکار میکنن؟
- نظری ندارم
52
00:08:05,401 --> 00:08:08,613
ولی هرچی هست قطعا برای نجات ما اینجا نیستن
53
00:08:14,744 --> 00:08:17,788
- این همونیه که بچه ها روش هستن؟
- بریم بفهمیم
54
00:08:18,998 --> 00:08:21,751
کی قراره بالاخره از این جزیره بریم؟
55
00:09:23,938 --> 00:09:25,982
داری باهام شوخی میکنی؟
56
00:09:30,987 --> 00:09:32,113
دکتر وو
57
00:09:33,781 --> 00:09:36,284
دکتر دیگه نمیتونیم بیشتر از این تو این هوا پرواز کنیم
58
00:09:36,367 --> 00:09:38,536
نمونه ای. رکس رو داریم یا نه؟
59
00:09:38,619 --> 00:09:41,872
ارتباطاتات قطع شدن
نمیتونیم با تیم های دیگه ارتباطی برقرار کنیم
60
00:09:41,956 --> 00:09:46,294
خب پس آقای هاوکس باید لبتاپ تحقیقاتیم رو پیدا کنیم
61
00:09:46,377 --> 00:09:47,461
کجاس؟
62
00:09:47,545 --> 00:09:50,840
تو آزمایشگاه خصوصی
من، ما باید پیاده بریم
63
00:09:50,923 --> 00:09:52,883
حیف که آماده نیستی
64
00:09:53,384 --> 00:09:56,429
معنی آماده بودن برای تو با مال من فرق داره
65
00:09:56,512 --> 00:09:58,514
بیان بریم
66
00:10:07,315 --> 00:10:11,110
چرا دکتر وو توی تحقیقاتش به یه نمونه ای. رکس نیاز داره؟
67
00:10:12,111 --> 00:10:13,112
اون نیاز نداره
68
00:10:13,195 --> 00:10:16,532
چرا داره. وو میخواد هیبریدی های بیشتری بسازه
69
00:10:16,616 --> 00:10:19,577
باید جلوشو بگیریم
اون لبتاپی که اون ازش حرف میزد میدونم کجاس
70
00:10:19,660 --> 00:10:21,537
اول گیرش میاریم و بعدم نابودش میکنیم
71
00:10:22,622 --> 00:10:25,791
- یا اینکه... نمیکنیم
- چی؟
72
00:10:26,292 --> 00:10:29,170
تو واقعا میخوای که یه دونه عرقب رکسی
73
00:10:29,253 --> 00:10:30,463
دیگه هم توی دنیا بچرخه؟
74
00:10:30,546 --> 00:10:33,591
میفهمم ولی وو بلیط خروج ما از اینجاس
75
00:10:33,674 --> 00:10:38,179
اگه موقع خراب کردن کاراش گرفتار بشیم ممکنه نتونیم برگردیم
76
00:10:38,262 --> 00:10:42,183
ولی اگه کاری نکنیم افراد زیادی هستن
که ممکنه صدمه ببین یا حتی بدتر
77
00:10:42,266 --> 00:10:43,684
کسایی که دوسشون داریم یاز
78
00:10:43,768 --> 00:10:46,604
خب مثلا لبتاپ رو از بین میبریم
بعدش چی؟
79
00:10:46,687 --> 00:10:48,731
اون بازم یه راه برای درست کردن اونا پیدا میکنه
80
00:10:48,814 --> 00:10:52,693
پس باید اون لبتاپ رو با خودمون ببریم کاستاریکا
81
00:10:52,777 --> 00:10:54,070
به مقامات بدیم و کارای وو رو افشا میکنیم
82
00:10:54,153 --> 00:10:57,114
آره مجازات میشه و دیگه هیچوقت نمیتونه کاری کنه
83
00:11:00,576 --> 00:11:02,620
خیله خب، من
84
00:11:03,371 --> 00:11:05,998
فقط میخواستم که همیشه همه چیزا مسئولیت ما نباشه
85
00:11:06,082 --> 00:11:09,001
ببین ما تنها احمقایی هستیم که توی این جزیره
خراب شده
86
00:11:09,085 --> 00:11:11,003
به حفظ جون مردم اهمیت میده
87
00:11:13,756 --> 00:11:14,799
به هر قیمتی که شده
88
00:11:17,718 --> 00:11:20,221
پس بیاین بریم یه لبتاپ بدزدیم
89
00:11:20,304 --> 00:11:21,305
زیادم ساه نیست
90
00:11:21,972 --> 00:11:25,092
باید یه مشت آدم مسلح گولاخ رو از پا دربیاریم
91
00:11:25,351 --> 00:11:28,479
- خب حداقل توی این زمینه کلی مهارت داریم
- و یه برتری هم داریم
92
00:11:29,063 --> 00:11:30,815
اونا نمیدونن که ما دنبال چی هستیم
93
00:11:39,824 --> 00:11:43,702
- نوامبر اکو، صدامو داری؟
- منگل هیچکی صدامونو نداره
94
00:11:43,786 --> 00:11:45,621
فقط برگردو دوستامونو بیار
95
00:11:45,704 --> 00:11:48,416
جون عمت جون پدرت جون داییت جون مادرت
اگه کار میکنه میتونم کل خونوادته اسم ببرم
96
00:11:48,499 --> 00:11:50,334
تورو خدا تورو خدا توروخدا توروخدا
97
00:11:50,418 --> 00:11:52,294
بسه قرار نیست برگردیم
98
00:11:52,378 --> 00:11:54,880
نقشه اینه که از تعدید حلوگیری کنیم
99
00:11:54,964 --> 00:11:57,007
پس بهتره به پنجره نگاه نکنین
100
00:12:22,283 --> 00:12:24,243
- چراغ هارو خاموش کن
- دیوونه ای؟
101
00:12:24,326 --> 00:12:25,953
پترانودونس ها جذب نور میشن
102
00:12:28,372 --> 00:12:31,959
بهم اعتماد کن من تو این کار کلی تجربه دارم
103
00:12:32,042 --> 00:12:33,836
واقعا دارم میگم
104
00:13:01,155 --> 00:13:04,033
کار کرد
شما بچه ها چقدره اینجا هستین
105
00:13:04,116 --> 00:13:08,412
هممم، خب
کی دنیای ژوراسیک رو تخلیه کردن
106
00:13:08,496 --> 00:13:11,207
همم، فک کنم شیش ماه پیش
107
00:13:12,625 --> 00:13:14,001
- وای
- اینقدر طول کشیده؟
108
00:13:14,084 --> 00:13:18,005
- ایول بهمون
- هی ببخشید بهتون شک کردم
109
00:13:24,428 --> 00:13:25,554
آه
110
00:13:41,153 --> 00:13:44,782
یاز، دختر جون، هممون قهرمان دوو میدانی نیستیم که
111
00:13:45,366 --> 00:13:46,534
هی، تنبلا
112
00:13:47,576 --> 00:13:49,495
یه مشکلی داریم
113
00:13:51,288 --> 00:13:53,082
آوارای بیشتری توی طوفان ریخته پایین
114
00:13:53,958 --> 00:13:55,209
بیاین دست به کار شیم
115
00:14:02,591 --> 00:14:04,231
نه خیلی بیشتر
116
00:14:04,301 --> 00:14:05,302
قایم شین
117
00:14:11,225 --> 00:14:13,561
اونجاس
باید ورودی رو تمیز کنین
118
00:14:13,644 --> 00:14:17,648
نشنیدم بگی ما
نمیخوای کمک کنی؟
119
00:14:34,290 --> 00:14:35,708
باید راه دیگه ای هم باشه
120
00:14:35,791 --> 00:14:39,461
اونجا تونل هایی هستش ولی خب
فقط یه در هست که به آزمایشگاه ختم میشه
121
00:14:39,545 --> 00:14:42,464
درسته ولی یه دریچه هم هستش
122
00:14:42,548 --> 00:14:45,342
- اونقدری بزرگ هست که ازش بالا بریم؟
- گلهای یخ زده
123
00:14:46,302 --> 00:14:48,762
اونا اینجا یخ زدن
چونکه روی
124
00:14:48,846 --> 00:14:50,306
دریچه هایی بودن که به
تونل ها مربوط میشد
125
00:14:56,645 --> 00:14:57,730
همه جارو نگاه کنین
126
00:14:57,813 --> 00:15:00,107
هنوزم میتونیم قبل اونا
به لبتاپ برسیم
127
00:15:15,581 --> 00:15:16,581
هه
128
00:15:30,387 --> 00:15:32,431
بچه ها؟
بیدار شین
129
00:15:32,514 --> 00:15:33,514
سمی؟
130
00:15:52,493 --> 00:15:53,744
آه...
131
00:16:14,807 --> 00:16:16,141
خلبان کجاست؟
132
00:16:43,085 --> 00:16:44,503
مواظب باش بن
133
00:17:05,524 --> 00:17:07,693
حالا ما فقط باید
134
00:17:07,776 --> 00:17:09,236
نگو
135
00:17:09,319 --> 00:17:10,320
بپریم
136
00:17:13,824 --> 00:17:14,824
بچه ها؟
137
00:17:15,284 --> 00:17:16,744
بپرین بپرین بپرین
138
00:17:27,463 --> 00:17:29,548
آره ای وای...
139
00:17:39,767 --> 00:17:40,768
بچه ها
140
00:17:58,410 --> 00:18:00,204
همینجا بمون و مراقب باش
141
00:18:02,581 --> 00:18:05,209
شاید یکم محافظت اون داخل بخوایم
142
00:18:06,668 --> 00:18:08,253
رِید، تو باهامو بیا
143
00:18:10,089 --> 00:18:14,176
این دکتره از ساخته های خودشم
میترسه
144
00:18:46,792 --> 00:18:47,792
اینجا نیست
145
00:18:53,841 --> 00:18:54,842
بچه ها
146
00:19:09,857 --> 00:19:11,900
پیداش کردم
بیاین بریم
147
00:19:58,530 --> 00:20:02,159
بزار حدس بزنم
یه چیزی قرار بود این تو باشه؟
148
00:20:02,242 --> 00:20:03,702
ركس عقربی
149
00:20:03,785 --> 00:20:06,663
چونکه فرار کرده
باید یکم عجله کنیم
150
00:20:07,206 --> 00:20:08,707
بهش دست نزن
151
00:20:08,790 --> 00:20:13,754
عقرب رکسی مثل یه عقرب ماهی
تیغ های سمی داره
152
00:20:16,089 --> 00:20:18,550
حدس می زنم رئیس علاقه زیادی
153
00:20:18,634 --> 00:20:20,802
به چیزای عقربی داره
154
00:20:20,886 --> 00:20:24,264
نه اون خیلی ناپایدار بوده
155
00:20:24,348 --> 00:20:28,644
ولی با این حال میتونه کاملش کنم و یه نسخه
بهترشو بسازم
156
00:20:28,727 --> 00:20:33,065
اگه فقط میتونستم لبتاپمو پیدا کنم
باید همینجاها باشه
157
00:20:33,857 --> 00:20:36,944
من... توی اون لبتاپ
سال ها تحقیق خودم رو ذخیره کرده بودم
158
00:20:37,027 --> 00:20:40,280
بدون اون، این کار ماه ها طول میکشه
159
00:20:40,364 --> 00:20:44,993
پس اگه نمیخواین میلز ترتیبتون رو بده کمکم کنین پیداش کنم
160
00:20:45,077 --> 00:20:49,331
- مطمئنی اینجا جاییه که ولش کردی؟
- آره... فک کنم
161
00:20:52,042 --> 00:20:54,753
خیله خب، بریم جاهای دیگه هم بگردیم
162
00:21:09,434 --> 00:21:12,521
این مرده میلز که وو براش کار میکنه
میخواد که وو براش هیولا بسازه
163
00:21:13,063 --> 00:21:16,942
باید هرکاری که میشه بکنیم تا لبتاپ ازشون دور باشه
164
00:21:21,613 --> 00:21:23,740
وقتایی که زنده هستیم رو دوست دارم
165
00:21:25,659 --> 00:21:28,787
ولی وقتی میدونم که بقیه زنده هستن خیلی حس بهتری دارم
166
00:21:29,371 --> 00:21:30,580
برگردیم به اسکله
167
00:21:30,664 --> 00:21:33,667
اگه اونا از تی. رکس فرار کرده باشن
میرن سمت قایق
168
00:21:36,795 --> 00:21:38,130
نگو اگه
169
00:21:50,309 --> 00:21:51,309
وای
170
00:21:55,439 --> 00:21:58,358
خب، اینجا چی داریم؟
171
00:21:59,443 --> 00:22:00,527
یاز
172
00:22:08,243 --> 00:22:10,495
- یه صداهایی داره از اونجا میاد
- دارن میان
173
00:22:17,419 --> 00:22:18,712
آه
174
00:22:22,007 --> 00:22:23,050
برو
175
00:22:23,133 --> 00:22:24,343
چی؟ نه
176
00:22:24,426 --> 00:22:25,802
ما ولت نمیکنیم
177
00:22:28,513 --> 00:22:29,765
به هر قیمتی که شده