0 00:00:03,424 --> 00:00:12,538 تنظیم و ترجمه از: رائین لایق پور 1 00:00:52,844 --> 00:00:54,071 توجه کنید 2 00:00:54,095 --> 00:00:56,931 برگردین به اسکله و قایق رو خاموش کنین 3 00:01:05,565 --> 00:01:09,360 آره آره آره نجات پیدا کردیم 4 00:01:09,444 --> 00:01:10,570 مطمئنی؟ 5 00:01:11,237 --> 00:01:12,781 صبر کن کنجی 6 00:01:20,455 --> 00:01:22,749 زیاد در این مورد حس خوبی ندارم کنجی 7 00:01:22,832 --> 00:01:25,710 آره هلیکوپتری که هیچ نشونه ای روش نداره اسلحه های بزرگ و ترسناک 8 00:01:25,794 --> 00:01:28,046 اه ببخشید تو چی میبری با خودت تا یه مشت بچه رو 9 00:01:28,129 --> 00:01:30,006 از یه جزیره پر از دایناسور خطرناک نجات بدی؟ 10 00:01:30,089 --> 00:01:31,089 کیک میبری؟ 11 00:01:31,716 --> 00:01:32,717 به چیز خوبی اشاره کرد 12 00:01:37,764 --> 00:01:40,058 دریا خیلی مواجه 13 00:01:41,601 --> 00:01:44,979 خب، پس باید جونمون رو بدیم دست کسایی که توی هلی کوپتر هستن؟ 14 00:02:41,035 --> 00:02:44,164 نوامبر اکو 7-6-5 یه مشت بچه پیدا کردیم 15 00:02:44,247 --> 00:02:45,999 لطفا راهنمایی کنید تمام 16 00:02:47,625 --> 00:02:50,503 تکرار میکنم اینجا بچه هست راهنمایی کنید 17 00:02:51,671 --> 00:02:52,672 هیچی نداریم 18 00:02:52,755 --> 00:02:54,716 شما بچه ها اینجا چیکار می کنید؟ 19 00:02:54,799 --> 00:02:57,218 داستانش طولانیه خیلی طولانیه 20 00:02:57,302 --> 00:02:59,178 راه درازی رو تا اینجا طی کردیم 21 00:02:59,262 --> 00:03:02,557 صبر کن ببینم اگه برای نجات ما اینجا نیستین پس برای چی اینجایین؟ 22 00:03:25,663 --> 00:03:26,664 چیکار میکنی؟ 23 00:03:47,060 --> 00:03:49,103 صبر کن وایسا 24 00:03:49,187 --> 00:03:50,438 هههه 25 00:03:53,524 --> 00:03:54,524 آه 26 00:03:58,446 --> 00:03:59,906 - نه - نه 27 00:03:59,989 --> 00:04:00,865 صبر کن 28 00:04:00,949 --> 00:04:02,825 نمیتونی اونارو ترک کنی برگرد 29 00:04:02,909 --> 00:04:04,327 نه وایسا 30 00:04:11,084 --> 00:04:12,418 بدویین 31 00:04:20,760 --> 00:04:22,845 چطور میتونی ولشون کنی 32 00:04:22,929 --> 00:04:25,640 تا زنده بمونیم دستم درد نکنه 33 00:04:25,723 --> 00:04:28,768 - کسی ازت تشکر نمیکنه - باید توی قایق میموندیم 34 00:04:28,851 --> 00:04:31,604 نوامبر اکو 7-6-5 بهمون حمله شد 35 00:04:31,688 --> 00:04:35,775 من سه بچه دارم هانسن... رفته 36 00:04:35,858 --> 00:04:37,860 دارم میرم نقطه قرارمون تمام 37 00:04:37,944 --> 00:04:39,612 هی صدامو داری؟ 38 00:06:20,254 --> 00:06:21,714 اوه 39 00:06:47,698 --> 00:06:50,284 - ایده خیلی بدی بود - حق با توئه 40 00:06:50,368 --> 00:06:51,452 وحشتناک بود 41 00:07:04,215 --> 00:07:07,718 بیاین اینجا منطقه رو امن کنید 42 00:07:07,802 --> 00:07:12,014 مرین وان، باید دروازه هارو ببندم. تایید موقعیت 43 00:07:12,098 --> 00:07:14,308 مرین وان صدامو داری؟ 44 00:07:30,992 --> 00:07:33,286 - نه صبر کن. وای نه عجله کن 45 00:07:36,747 --> 00:07:37,832 وای نه 46 00:07:43,963 --> 00:07:45,243 بِبُرِش 47 00:07:45,882 --> 00:07:48,342 گفتم ببرش 48 00:07:50,303 --> 00:07:52,346 - موفق شد - آره 49 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 چقد بدشانس بود 50 00:08:01,272 --> 00:08:03,149 خیلی مسخرس 51 00:08:03,232 --> 00:08:05,318 - اونا اینجا اصلا چیکار میکنن؟ - نظری ندارم 52 00:08:05,401 --> 00:08:08,613 ولی هرچی هست قطعا برای نجات ما اینجا نیستن 53 00:08:14,744 --> 00:08:17,788 - این همونیه که بچه ها روش هستن؟ - بریم بفهمیم 54 00:08:18,998 --> 00:08:21,751 کی قراره بالاخره از این جزیره بریم؟ 55 00:09:23,938 --> 00:09:25,982 داری باهام شوخی میکنی؟ 56 00:09:30,987 --> 00:09:32,113 دکتر وو 57 00:09:33,781 --> 00:09:36,284 دکتر دیگه نمیتونیم بیشتر از این تو این هوا پرواز کنیم 58 00:09:36,367 --> 00:09:38,536 نمونه ای. رکس رو داریم یا نه؟ 59 00:09:38,619 --> 00:09:41,872 ارتباطاتات قطع شدن نمیتونیم با تیم های دیگه ارتباطی برقرار کنیم 60 00:09:41,956 --> 00:09:46,294 خب پس آقای هاوکس باید لبتاپ تحقیقاتیم رو پیدا کنیم 61 00:09:46,377 --> 00:09:47,461 کجاس؟ 62 00:09:47,545 --> 00:09:50,840 تو آزمایشگاه خصوصی من، ما باید پیاده بریم 63 00:09:50,923 --> 00:09:52,883 حیف که آماده نیستی 64 00:09:53,384 --> 00:09:56,429 معنی آماده بودن برای تو با مال من فرق داره 65 00:09:56,512 --> 00:09:58,514 بیان بریم 66 00:10:07,315 --> 00:10:11,110 چرا دکتر وو توی تحقیقاتش به یه نمونه ای. رکس نیاز داره؟ 67 00:10:12,111 --> 00:10:13,112 اون نیاز نداره 68 00:10:13,195 --> 00:10:16,532 چرا داره. وو میخواد هیبریدی های بیشتری بسازه 69 00:10:16,616 --> 00:10:19,577 باید جلوشو بگیریم اون لبتاپی که اون ازش حرف میزد میدونم کجاس 70 00:10:19,660 --> 00:10:21,537 اول گیرش میاریم و بعدم نابودش میکنیم 71 00:10:22,622 --> 00:10:25,791 - یا اینکه... نمیکنیم - چی؟ 72 00:10:26,292 --> 00:10:29,170 تو واقعا میخوای که یه دونه عرقب رکسی 73 00:10:29,253 --> 00:10:30,463 دیگه هم توی دنیا بچرخه؟ 74 00:10:30,546 --> 00:10:33,591 میفهمم ولی وو بلیط خروج ما از اینجاس 75 00:10:33,674 --> 00:10:38,179 اگه موقع خراب کردن کاراش گرفتار بشیم ممکنه نتونیم برگردیم 76 00:10:38,262 --> 00:10:42,183 ولی اگه کاری نکنیم افراد زیادی هستن که ممکنه صدمه ببین یا حتی بدتر 77 00:10:42,266 --> 00:10:43,684 کسایی که دوسشون داریم یاز 78 00:10:43,768 --> 00:10:46,604 خب مثلا لبتاپ رو از بین میبریم بعدش چی؟ 79 00:10:46,687 --> 00:10:48,731 اون بازم یه راه برای درست کردن اونا پیدا میکنه 80 00:10:48,814 --> 00:10:52,693 پس باید اون لبتاپ رو با خودمون ببریم کاستاریکا 81 00:10:52,777 --> 00:10:54,070 به مقامات بدیم و کارای وو رو افشا میکنیم 82 00:10:54,153 --> 00:10:57,114 آره مجازات میشه و دیگه هیچوقت نمیتونه کاری کنه 83 00:11:00,576 --> 00:11:02,620 خیله خب، من 84 00:11:03,371 --> 00:11:05,998 فقط میخواستم که همیشه همه چیزا مسئولیت ما نباشه 85 00:11:06,082 --> 00:11:09,001 ببین ما تنها احمقایی هستیم که توی این جزیره خراب شده 86 00:11:09,085 --> 00:11:11,003 به حفظ جون مردم اهمیت میده 87 00:11:13,756 --> 00:11:14,799 به هر قیمتی که شده 88 00:11:17,718 --> 00:11:20,221 پس بیاین بریم یه لبتاپ بدزدیم 89 00:11:20,304 --> 00:11:21,305 زیادم ساه نیست 90 00:11:21,972 --> 00:11:25,092 باید یه مشت آدم مسلح گولاخ رو از پا دربیاریم 91 00:11:25,351 --> 00:11:28,479 - خب حداقل توی این زمینه کلی مهارت داریم - و یه برتری هم داریم 92 00:11:29,063 --> 00:11:30,815 اونا نمیدونن که ما دنبال چی هستیم 93 00:11:39,824 --> 00:11:43,702 - نوامبر اکو، صدامو داری؟ - منگل هیچکی صدامونو نداره 94 00:11:43,786 --> 00:11:45,621 فقط برگردو دوستامونو بیار 95 00:11:45,704 --> 00:11:48,416 جون عمت جون پدرت جون داییت جون مادرت اگه کار میکنه میتونم کل خونوادته اسم ببرم 96 00:11:48,499 --> 00:11:50,334 تورو خدا تورو خدا توروخدا توروخدا 97 00:11:50,418 --> 00:11:52,294 بسه قرار نیست برگردیم 98 00:11:52,378 --> 00:11:54,880 نقشه اینه که از تعدید حلوگیری کنیم 99 00:11:54,964 --> 00:11:57,007 پس بهتره به پنجره نگاه نکنین 100 00:12:22,283 --> 00:12:24,243 - چراغ هارو خاموش کن - دیوونه ای؟ 101 00:12:24,326 --> 00:12:25,953 پترانودونس ها جذب نور میشن 102 00:12:28,372 --> 00:12:31,959 بهم اعتماد کن من تو این کار کلی تجربه دارم 103 00:12:32,042 --> 00:12:33,836 واقعا دارم میگم 104 00:13:01,155 --> 00:13:04,033 کار کرد شما بچه ها چقدره اینجا هستین 105 00:13:04,116 --> 00:13:08,412 هممم، خب کی دنیای ژوراسیک رو تخلیه کردن 106 00:13:08,496 --> 00:13:11,207 همم، فک کنم شیش ماه پیش 107 00:13:12,625 --> 00:13:14,001 - وای - اینقدر طول کشیده؟ 108 00:13:14,084 --> 00:13:18,005 - ایول بهمون - هی ببخشید بهتون شک کردم 109 00:13:24,428 --> 00:13:25,554 آه 110 00:13:41,153 --> 00:13:44,782 یاز، دختر جون، هممون قهرمان دوو میدانی نیستیم که 111 00:13:45,366 --> 00:13:46,534 هی، تنبلا 112 00:13:47,576 --> 00:13:49,495 یه مشکلی داریم 113 00:13:51,288 --> 00:13:53,082 آوارای بیشتری توی طوفان ریخته پایین 114 00:13:53,958 --> 00:13:55,209 بیاین دست به کار شیم 115 00:14:02,591 --> 00:14:04,231 نه خیلی بیشتر 116 00:14:04,301 --> 00:14:05,302 قایم شین 117 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 اونجاس باید ورودی رو تمیز کنین 118 00:14:13,644 --> 00:14:17,648 نشنیدم بگی ما نمیخوای کمک کنی؟ 119 00:14:34,290 --> 00:14:35,708 باید راه دیگه ای هم باشه 120 00:14:35,791 --> 00:14:39,461 اونجا تونل هایی هستش ولی خب فقط یه در هست که به آزمایشگاه ختم میشه 121 00:14:39,545 --> 00:14:42,464 درسته ولی یه دریچه هم هستش 122 00:14:42,548 --> 00:14:45,342 - اونقدری بزرگ هست که ازش بالا بریم؟ - گلهای یخ زده 123 00:14:46,302 --> 00:14:48,762 اونا اینجا یخ زدن چونکه روی 124 00:14:48,846 --> 00:14:50,306 دریچه هایی بودن که به تونل ها مربوط میشد 125 00:14:56,645 --> 00:14:57,730 همه جارو نگاه کنین 126 00:14:57,813 --> 00:15:00,107 هنوزم میتونیم قبل اونا به لبتاپ برسیم 127 00:15:15,581 --> 00:15:16,581 هه 128 00:15:30,387 --> 00:15:32,431 بچه ها؟ بیدار شین 129 00:15:32,514 --> 00:15:33,514 سمی؟ 130 00:15:52,493 --> 00:15:53,744 آه... 131 00:16:14,807 --> 00:16:16,141 خلبان کجاست؟ 132 00:16:43,085 --> 00:16:44,503 مواظب باش بن 133 00:17:05,524 --> 00:17:07,693 حالا ما فقط باید 134 00:17:07,776 --> 00:17:09,236 نگو 135 00:17:09,319 --> 00:17:10,320 بپریم 136 00:17:13,824 --> 00:17:14,824 بچه ها؟ 137 00:17:15,284 --> 00:17:16,744 بپرین بپرین بپرین 138 00:17:27,463 --> 00:17:29,548 آره ای وای... 139 00:17:39,767 --> 00:17:40,768 بچه ها 140 00:17:58,410 --> 00:18:00,204 همینجا بمون و مراقب باش 141 00:18:02,581 --> 00:18:05,209 شاید یکم محافظت اون داخل بخوایم 142 00:18:06,668 --> 00:18:08,253 رِید، تو باهامو بیا 143 00:18:10,089 --> 00:18:14,176 این دکتره از ساخته های خودشم میترسه 144 00:18:46,792 --> 00:18:47,792 اینجا نیست 145 00:18:53,841 --> 00:18:54,842 بچه ها 146 00:19:09,857 --> 00:19:11,900 پیداش کردم بیاین بریم 147 00:19:58,530 --> 00:20:02,159 بزار حدس بزنم یه چیزی قرار بود این تو باشه؟ 148 00:20:02,242 --> 00:20:03,702 ركس عقربی 149 00:20:03,785 --> 00:20:06,663 چونکه فرار کرده باید یکم عجله کنیم 150 00:20:07,206 --> 00:20:08,707 بهش دست نزن 151 00:20:08,790 --> 00:20:13,754 عقرب رکسی مثل یه عقرب ماهی تیغ های سمی داره 152 00:20:16,089 --> 00:20:18,550 حدس می زنم رئیس علاقه زیادی 153 00:20:18,634 --> 00:20:20,802 به چیزای عقربی داره 154 00:20:20,886 --> 00:20:24,264 نه اون خیلی ناپایدار بوده 155 00:20:24,348 --> 00:20:28,644 ولی با این حال میتونه کاملش کنم و یه نسخه بهترشو بسازم 156 00:20:28,727 --> 00:20:33,065 اگه فقط میتونستم لبتاپمو پیدا کنم باید همینجاها باشه 157 00:20:33,857 --> 00:20:36,944 من... توی اون لبتاپ سال ها تحقیق خودم رو ذخیره کرده بودم 158 00:20:37,027 --> 00:20:40,280 بدون اون، این کار ماه ها طول میکشه 159 00:20:40,364 --> 00:20:44,993 پس اگه نمیخواین میلز ترتیبتون رو بده کمکم کنین پیداش کنم 160 00:20:45,077 --> 00:20:49,331 - مطمئنی اینجا جاییه که ولش کردی؟ - آره... فک کنم 161 00:20:52,042 --> 00:20:54,753 خیله خب، بریم جاهای دیگه هم بگردیم 162 00:21:09,434 --> 00:21:12,521 این مرده میلز که وو براش کار میکنه میخواد که وو براش هیولا بسازه 163 00:21:13,063 --> 00:21:16,942 باید هرکاری که میشه بکنیم تا لبتاپ ازشون دور باشه 164 00:21:21,613 --> 00:21:23,740 وقتایی که زنده هستیم رو دوست دارم 165 00:21:25,659 --> 00:21:28,787 ولی وقتی میدونم که بقیه زنده هستن خیلی حس بهتری دارم 166 00:21:29,371 --> 00:21:30,580 برگردیم به اسکله 167 00:21:30,664 --> 00:21:33,667 اگه اونا از تی. رکس فرار کرده باشن میرن سمت قایق 168 00:21:36,795 --> 00:21:38,130 نگو اگه 169 00:21:50,309 --> 00:21:51,309 وای 170 00:21:55,439 --> 00:21:58,358 خب، اینجا چی داریم؟ 171 00:21:59,443 --> 00:22:00,527 یاز 172 00:22:08,243 --> 00:22:10,495 - یه صداهایی داره از اونجا میاد - دارن میان 173 00:22:17,419 --> 00:22:18,712 آه 174 00:22:22,007 --> 00:22:23,050 برو 175 00:22:23,133 --> 00:22:24,343 چی؟ نه 176 00:22:24,426 --> 00:22:25,802 ما ولت نمیکنیم 177 00:22:28,513 --> 00:22:29,765 به هر قیمتی که شده