1 00:00:06,000 --> 00:00:18,017 برترین مرجع دانلود فیلم و سریال در تلگرام تقدیم میکند @AlphaMovie 2 00:00:25,000 --> 00:00:34,000 مترجم : Ꭷℛⅈeℒ 2 00:01:12,363 --> 00:01:16,242 همه حالشون خوبه؟ - همه..؟ - 3 00:01:18,119 --> 00:01:19,204 یاس وایسا 4 00:01:19,537 --> 00:01:20,700 صبرکن 5 00:01:25,835 --> 00:01:27,837 ما روبراه نیستیم 6 00:01:27,921 --> 00:01:31,633 ما وسط جنگلیم با یه دایناسور گنده بک 7 00:01:31,716 --> 00:01:32,759 و تو 8 00:01:34,928 --> 00:01:35,887 ...تو 9 00:01:36,387 --> 00:01:39,015 تنها راه نجاتمونو خراب کردی و درموردش دروغ گفتی 10 00:01:39,098 --> 00:01:40,225 بهتون گفته بودم بچه ها 11 00:01:40,475 --> 00:01:42,852 پس تو گوشی بروکلینو برداشتی؟ 12 00:01:42,936 --> 00:01:44,687 چرا؟چ ی کار میکردی؟ 13 00:01:44,771 --> 00:01:47,774 شاید میخواسته فیلمی که من موقع دزدین نمونه های ساینوسراتوپس ازش گرفتمو پاک کنم 15 00:01:50,610 --> 00:01:52,904 تازه تو در مورد ایندامینوس رکس هم میدونستی 16 00:01:52,987 --> 00:01:56,825 چون وقتی من رسیدم تو داشتی دور و بر دفتر دکتر وو سرک میکشیدی 17 00:01:56,908 --> 00:01:59,494 میدونستم - من نمیخواستم گوشیو خراب کنم - 18 00:01:59,577 --> 00:02:01,704 ...وقتی از زیپ لاین پرت شدیم افتادم روش و 19 00:02:01,788 --> 00:02:03,331 ولی تو دزدیدیش؟ 20 00:02:03,414 --> 00:02:06,084 تمام مدت دستت بود و به ما نگفتی؟ 21 00:02:06,167 --> 00:02:09,295 وایسا ببینم. تو، تو دفتر دکتر وو چی کار میکردی بروکلین؟ 22 00:02:09,921 --> 00:02:12,257 من...این اصلا مهم نیست 23 00:02:12,340 --> 00:02:15,802 من تنها راهمون برا زنگ زدن و کمک گرفتنو خراب نکردم بعدم دروغ بگم 24 00:02:15,885 --> 00:02:18,638 تقصیر من نیست! تقصیر اونه 25 00:02:18,721 --> 00:02:19,889 ...اون - من برا جاسوسی اینجام - 26 00:02:24,394 --> 00:02:26,312 واسه یه شرکت به اسم مانتا کورپ 27 00:02:26,729 --> 00:02:27,981 مانتا کورپ؟ 28 00:02:28,606 --> 00:02:32,193 اونا یه شرکت مهندسی ژنتیک ان که رقیب سرسخت مازرانی هستن 29 00:02:32,277 --> 00:02:34,988 اونا هم سعی کردن دایناسور بسازن، ولی دکتر وو دست پیش گرفت 30 00:02:35,071 --> 00:02:37,991 تو هممونو واسه یه شرکت کوفتی به فنا دادی؟ 31 00:02:38,449 --> 00:02:39,617 مزرعه ما به مشکل برخورده بود 32 00:02:39,701 --> 00:02:43,913 واسه همین خانوادم باید یه عالمه پول از یه سری آدم مشکوک قرض کنند 33 00:02:44,414 --> 00:02:46,916 ما نمیدونستیم اونا برای مانتا کورپ کار میکنن 34 00:02:47,375 --> 00:02:51,004 اونا بهمون گفتن همه چیمونو از دست میدیم مگر اینکه من براشون جاسوسی میکردم 35 00:02:51,087 --> 00:02:54,883 به صورت ناشناس اومدم اردوگاه تا از آزمایشگاه دکتر وو اطلاعات جمع کنم 36 00:02:54,966 --> 00:02:58,761 از دی ان ای دایناسورا و هر کوفتی که بهش نیاز داشتن 37 00:02:59,178 --> 00:03:01,180 ولی یهو بروکلین سر رسید و من ترسیدم 38 00:03:01,264 --> 00:03:04,767 و بعدش همه چی بهم ریخت 39 00:03:06,144 --> 00:03:08,605 این آخرین چیزیه من میخواستم اتفاق بیفته 41 00:03:09,856 --> 00:03:12,859 که کنار یه ون داغون باشی؟ تو یه جزیره از دایناسورای قاتل 42 00:03:12,942 --> 00:03:15,278 هی، منم همینطور، بقیه چطور؟ 43 00:03:15,486 --> 00:03:16,821 ...یاس من 44 00:03:16,905 --> 00:03:19,991 دروغ میگفتی ک میخوای دوست باشیم؟ 45 00:03:20,408 --> 00:03:22,160 وانمود میکردی برات مهمه. 46 00:03:24,037 --> 00:03:26,706 تو فقط یکیو میخواستی که هرکاری میکنی پنهون کنه 47 00:03:26,956 --> 00:03:28,041 بگو اشتباه میکنم 48 00:03:31,836 --> 00:03:33,379 من خیلی احمقم 49 00:03:33,546 --> 00:03:34,797 اشتباه میکنی 50 00:03:34,881 --> 00:03:37,800 فقط نمیدونستم چجوری بگمش چطوری برات توضیح بدم؟ 51 00:03:37,884 --> 00:03:40,011 فقط به خاطر اینکه جاسوسی کردم دلیل نمیشه آدم دیگه ای باشم 52 00:03:40,094 --> 00:03:41,387 به من دست نزن 53 00:03:42,013 --> 00:03:43,473 گمشو اونور سمی 54 00:03:55,235 --> 00:03:56,611 الان وقتش نیست بامپی 55 00:03:57,111 --> 00:04:00,657 ببینید،من میدونم وضعیتی که توشیم خیلی ناخوشاینده 56 00:04:00,740 --> 00:04:03,618 اوضاع گوهیه، فقط بگو گوه بن 57 00:04:03,868 --> 00:04:06,329 ...آره ولی علی رغم این گوه بودن اوضاع 58 00:04:06,412 --> 00:04:08,790 ...ما... ما باید 59 00:04:09,207 --> 00:04:11,626 بامپی داری چی کار میکنی؟ 60 00:04:17,298 --> 00:04:20,551 اوضاع گوهه، گوههه 61 00:04:23,388 --> 00:04:25,014 این دیگه چیه؟ 62 00:04:29,769 --> 00:04:32,522 ...هلیکوپتر مازرانی اونم علامتشه رو دم هلیکوپتر 63 00:04:32,605 --> 00:04:34,565 دارن به ایندامینوس شلیک میکنن 64 00:04:49,372 --> 00:04:53,293 این چی بود؟ - آرههه! دهنشو سرویس کن مازرانی - 65 00:04:53,376 --> 00:04:57,255 نجات پیدا کردیم 66 00:04:57,338 --> 00:05:00,967 ...بهتون گفته بودم اونا همه چیزو تحت کنترل 67 00:05:11,686 --> 00:05:13,771 با این پرنده هایی که دارن آزاد میشن ما یه طعمه ی ساده ایم 68 00:05:13,855 --> 00:05:15,106 ما باید قایم بشیم 69 00:05:16,607 --> 00:05:18,234 رودخونه ی کایاک 70 00:05:18,318 --> 00:05:21,112 ورودی نزدیک اینجاست از زیر زمین میره، پایین اون لبه 71 00:05:21,195 --> 00:05:23,489 اگه همینو دنبال کنیم ما رو مستقیم میبره پارک اصلی 72 00:05:23,573 --> 00:05:25,325 همونجایی که باید باشیم یالا 73 00:05:29,037 --> 00:05:30,455 بجنب بامپی 74 00:05:39,672 --> 00:05:40,590 یالا 75 00:05:44,552 --> 00:05:45,887 زود باشید 76 00:05:51,059 --> 00:05:52,101 همونجاست 77 00:05:53,394 --> 00:05:55,688 بامپی! زودباش! باید بریم تو - یالا بامپی - 78 00:06:10,912 --> 00:06:13,623 دنیای ژوراسیک، ماجراجویی های رودخانه 79 00:06:13,706 --> 00:06:14,540 چی؟ 80 00:06:14,624 --> 00:06:18,377 خودتونو آماده کنید برای هیجان رودخانه ی زیرزمینی 81 00:06:20,296 --> 00:06:22,215 هر قایق ظرفیت دو نفر را دارد 82 00:06:22,298 --> 00:06:24,133 در طول مسیر جلیقه های نجات را در نیاورید 83 00:06:24,759 --> 00:06:28,596 بزرگتر ها قبل از کمک به بچه های همراهشون جلیقه های خودشونو ببندن 84 00:06:28,763 --> 00:06:30,932 تمام مدت کمربنداتون بسته بمونه 85 00:06:31,432 --> 00:06:34,018 الان سفرتون شروع میشه 86 00:06:34,102 --> 00:06:37,230 من و بروکلین رو سی.کی.کی صدا کنین - !سی.کِی.کِی؟ - 87 00:06:37,313 --> 00:06:39,190 کایاک بچه خفنا 88 00:06:39,273 --> 00:06:41,776 بن و بامپی میتونن برن تو این یکی - من باهاشون میرم - 89 00:06:45,822 --> 00:06:47,615 بزن بریم رفیق - باشه - 90 00:06:57,792 --> 00:07:00,002 یالا سمی، بیا ازاینجا بریم بیرون 91 00:07:04,674 --> 00:07:08,344 خانم ها و آقایان قدردان شکیبایی شما هستیم 92 00:07:08,427 --> 00:07:10,221 داریوس، صدامو میشنوی؟ 93 00:07:10,304 --> 00:07:11,806 بچه ها، توروخدا جواب بدین 94 00:07:13,474 --> 00:07:15,226 هنوز هیچی 95 00:07:15,560 --> 00:07:18,438 اینجارو نگا کن، یه تبلت عای سی یو و ماشین دارن حرکت میکنن 96 00:07:18,521 --> 00:07:19,355 باید خودشون باشن 97 00:07:19,439 --> 00:07:22,066 اونا گفتن یه ون دارن ولی هنوزم اون بیرون در امان نیستن 98 00:07:22,150 --> 00:07:23,443 ما باید خودمونو بهشون برسونیم 99 00:07:23,526 --> 00:07:26,696 راکسی از کمپ کرتاسه صحبت میکنه، صدامو دارین؟ 100 00:07:27,280 --> 00:07:31,033 کی؟ این فرکانس فقط تو مواقع اورژانسی استفاده میشه 101 00:07:31,117 --> 00:07:32,743 الانم یه وضعیت اضطراریه 102 00:07:32,827 --> 00:07:36,372 یه سری بچه تو قسمت 7 خارج از منطقه ی حفاظت شده هستن 103 00:07:37,957 --> 00:07:40,084 دیو صحبت میکنه 104 00:07:40,334 --> 00:07:42,503 به نظر میاد شما اونجا دستتون بنده 105 00:07:42,587 --> 00:07:45,047 میگم چی میشه اگه اجازه بدین ما یه ماشین از پارک قرض بگیریم؟ 106 00:07:45,131 --> 00:07:47,175 میتونیم خودمون بچه ها رو بیاریم 107 00:07:47,258 --> 00:07:49,594 نه، نمیتونیم همینجوری بذاریم یه ماشین ببرین 108 00:07:49,677 --> 00:07:52,221 فقط مشکل شما اضطراری نیست 109 00:07:52,305 --> 00:07:54,891 چی؟ نمیدونم. نمیدونم میگن از اردوگاهن 110 00:07:54,974 --> 00:07:57,185 ما برا این وقت نداریم قطعش کن 111 00:07:57,393 --> 00:07:59,520 الو؟ الو؟ 112 00:07:59,687 --> 00:08:01,439 تلفنو روم قطع کردن. تلفنو روم قطع کردن 113 00:08:01,898 --> 00:08:03,399 اگه اوضاع همون قدر بد باشه که فکر می کنیم 114 00:08:03,483 --> 00:08:06,736 ممکن نیست نجات دادن 6 تا بچه اولویت اصلیشون باشه 115 00:08:06,819 --> 00:08:07,778 میخوایم چه کار کنیم؟ 116 00:08:07,862 --> 00:08:10,364 یه ماشین از پارک بدزدیم و دور جزیره باهاش بتازونیم؟ 117 00:08:12,158 --> 00:08:15,119 صبر کنین - هی شماها مجوز ندارید - 118 00:08:34,847 --> 00:08:38,059 حواستو جمع کن - حق تقدم با سی.کِی.کِی هست - 119 00:08:38,142 --> 00:08:40,603 ببخشید من قوانینو نمیسازم 120 00:08:41,020 --> 00:08:43,606 نگاه کن، غار داره بزرگتر میشه 121 00:08:44,023 --> 00:08:45,650 و روشن تر؟ 122 00:09:30,361 --> 00:09:33,114 با وجود این چیزای نورانی اینجا هنوز خیلی تاریکه 123 00:09:36,826 --> 00:09:40,329 میتونستم از چراغ قوه ی گوشم استفاده کنم اگه سمی نشکونده بودش 124 00:09:40,413 --> 00:09:42,331 البته اگه گوشیم دستم بود اصلا الان اینجا نبودیم 125 00:09:42,540 --> 00:09:45,376 هی میشه آرامش سی.کِی.کِی رو خراب نکنی 126 00:09:45,751 --> 00:09:47,753 چند بار دیگه میخوای بگی سی.کِی.کِی؟ 127 00:09:47,837 --> 00:09:51,465 چیه؟ نکنه میخوای جلوی سی.کِی.کِی گفتنمو بگیری 128 00:09:51,549 --> 00:09:54,302 CKK. CKK. CKK. 129 00:09:54,385 --> 00:09:56,804 یه جوری رفتار میکنی انگار این اتفاق هیچ تاثیری رو تو نداشته 130 00:09:56,887 --> 00:09:58,055 ما به خاطر کار اون اینجاییم 131 00:09:58,139 --> 00:10:00,641 یا شایدم ممکن بود یه اتفاق دیگه بیفته 132 00:10:00,725 --> 00:10:02,643 و باز هم اینجا گیر بیفتیم 133 00:10:02,727 --> 00:10:04,979 ببین..من...من میدونم از دست سمی عصبانی هستی 134 00:10:05,062 --> 00:10:06,939 ولی عصبانی بودنت ما رو از این شرایط در نمیاره 135 00:10:07,023 --> 00:10:09,817 فقط آدمای بیشتری رو عصبی میکنه. میدونی چی میگم؟ 136 00:10:09,900 --> 00:10:11,569 خودتو بذار جای اون 137 00:10:11,819 --> 00:10:14,530 الان چیزی میتونی بگی 138 00:10:14,614 --> 00:10:16,782 که بتونه باعث بشه سمی حس بدتری پیدا کنه نسبت به حسی که الان داره؟ 139 00:10:18,868 --> 00:10:20,786 اینو از کسی میشنوی که تجربه ی بالایی داره 140 00:10:20,870 --> 00:10:22,496 توی بد بودن از نظر مردم 141 00:10:28,961 --> 00:10:30,254 فقط سوالتو بپرس 142 00:10:30,338 --> 00:10:34,467 فقط اینه که تو خیلی در مورد مزرعتون و خانوادت حرف میزنی 143 00:10:34,759 --> 00:10:37,136 ولی خانوادت فرستادنت اینجا که قانونو بشکنی 144 00:10:37,219 --> 00:10:39,972 داریوس قضاوت نکن تو هیچی در مورد خانواده ی من نمیدونی 145 00:10:40,056 --> 00:10:43,225 من میدونم اونا وقتی تو رو برای جاسوسی فرستادن پارک تو رو به خطر انداختن 146 00:10:43,309 --> 00:10:44,977 چجوری میتونی هنوز ازشون دفاع کنی؟ 147 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 چون اونا منو نفرستادن 148 00:10:52,568 --> 00:10:54,695 اونا درخواست مانتا کورپ رو رد کردن 149 00:10:54,779 --> 00:10:58,199 اونا گفتن ترجیح میدن همه چیو از دست بدن تا اینکه از من اینجوری استفاده بشه 150 00:10:58,741 --> 00:11:01,952 من کسی بودم که با نماینده ی مانتا کورپ تماس گرفت 151 00:11:02,036 --> 00:11:04,163 من قبول کردم بیام اینجا 152 00:11:04,246 --> 00:11:05,456 ...خانوادم 153 00:11:06,916 --> 00:11:10,294 اونا حتی نمیدونستن چه نقشه ای دارم تا وقتی دیگه رو کشتی بودم 154 00:11:10,378 --> 00:11:14,298 خورد شدن موبایل تصادفی بود ولی حق با بروکلینه 155 00:11:14,507 --> 00:11:16,217 تقصیر منه 156 00:11:17,676 --> 00:11:19,595 ...من هنوزم نمیفهمم چرا 157 00:11:19,678 --> 00:11:21,055 اگه خانوادت تو دردسر بودن 158 00:11:21,138 --> 00:11:23,933 هرکاری از دستت بر میومد انجام نمیدادی که نجاتشون بدی؟ 159 00:11:26,143 --> 00:11:29,271 بن، میشه لطفا اون لاکپشت گنده رو بذاری کنار؟ 160 00:11:29,355 --> 00:11:30,731 و پارو بزنی؟ 161 00:11:30,815 --> 00:11:32,650 فکر کنم بامپی دری ازده شده 162 00:11:32,733 --> 00:11:34,276 به نظرم باید پارو بزنی 163 00:11:34,693 --> 00:11:35,986 من فکر کنم 164 00:11:37,071 --> 00:11:40,032 هردومون باید برا بالا آوردن دایناسور آماده باشیم 165 00:11:40,116 --> 00:11:43,661 بچه ها؟ جلبکا حرکت میکنند؟ 166 00:11:54,255 --> 00:11:56,674 نترسید بچه ها! اونا گیاهخوارن 167 00:11:56,757 --> 00:11:58,134 باورنکردنیه 168 00:11:58,217 --> 00:12:01,720 حتما دکتر وو ژن شب تابی گذاشته تو این پاراسورولوفوس ها 169 00:12:05,099 --> 00:12:07,977 منظورت چیه که من به بامپی توهین کردم؟ 170 00:12:08,269 --> 00:12:10,521 بهش گفتی لاکپشت الانم ناراحت شده 171 00:12:10,604 --> 00:12:12,523 بن، دایناسورا انگلیسی نمیفهمن 172 00:12:12,606 --> 00:12:13,774 خب خوشحالم که نمیفهمه 173 00:12:14,150 --> 00:12:17,111 چون یه عالمه حرف نامناسب زده شد 174 00:12:17,403 --> 00:12:20,281 باشه! باشه! منو ببخش بامپی 175 00:12:20,364 --> 00:12:24,160 اوه عالی شد. حالا بدترش کردی 176 00:12:24,285 --> 00:12:27,746 آره.این قایقیه که من انتخاب کردم 178 00:12:44,972 --> 00:12:46,432 آره. باحال بود 181 00:13:28,057 --> 00:13:33,062 بچه باحالا و خرخونا! کجایین - همینجا - 182 00:13:33,145 --> 00:13:35,481 فکر کنم یه چیزی پاراسورولوفوس ها رو ترسوند 183 00:13:35,773 --> 00:13:39,652 داریوس؟ الان که پارو نمیزنیم چرا هنوز داریم میریم جلو؟ 184 00:13:44,573 --> 00:13:47,576 پارو بزن! یه جریان داره ما رو میبره تو یه تونل دیگه 186 00:14:19,024 --> 00:14:22,945 ما خوبیم، ما خوبیم 187 00:14:28,367 --> 00:14:30,369 چی؟ 188 00:14:30,619 --> 00:14:34,498 چرا نفس نفس زدی؟ به نظر دلیل خوبی نداشت 189 00:14:34,582 --> 00:14:37,793 چون من دقیقا میدونم کجاییم. بچه ها 190 00:14:38,002 --> 00:14:40,087 ما تو تالاب دنیای ژوراسیکیم 191 00:14:40,963 --> 00:14:42,798 پس موزاساروس هم هست 192 00:14:48,804 --> 00:14:53,767 من فکر کنم موزاساروس یه نوع دایناسورماهی بزرگه 193 00:14:53,851 --> 00:14:55,352 قراره امتحان کنه و ما رو بخوره 194 00:15:09,283 --> 00:15:11,744 داره دورمون میچرخه که امتحانمون کنه 195 00:15:13,954 --> 00:15:15,831 شبیه کوسه رفتار میکنه 196 00:15:15,915 --> 00:15:18,709 ما بی اجازه وارد ناحیه اش شدیم واسه همین داره بررسیمون میکنه 197 00:15:19,585 --> 00:15:23,422 ...قبل از اینکه مطمئن بشه، تصمیم میگیره که...که 198 00:15:26,342 --> 00:15:28,552 این بده - ما باید همین الان بریم بیرون - 199 00:15:28,844 --> 00:15:31,013 یه نردبان کنار محل دیده بانیه 200 00:15:31,388 --> 00:15:33,557 ...چجوری قرار هممون 201 00:15:36,018 --> 00:15:39,104 پارو بزنید. برید، برید، برید 202 00:15:41,440 --> 00:15:43,400 کنجی نمیخواست اینجوری بره بیرون 203 00:15:43,484 --> 00:15:45,194 تو برنامه ی منم نبود 204 00:15:45,402 --> 00:15:47,237 زود باشید 205 00:15:49,156 --> 00:15:50,532 حتما بچه ها رفتن داخل 206 00:15:50,616 --> 00:15:52,576 رودخونه میرسه به پارک اصلی، مگه نه؟ 207 00:15:53,786 --> 00:15:57,331 امکان نداره زیر اون همه سنگ سیگنالشون فرستاده بشه 208 00:15:57,414 --> 00:15:58,248 من می بینمشون 209 00:15:58,332 --> 00:16:01,627 اونا دیگه تو رودخونه نیستن اونا تو منطقه آبی یک هستن 210 00:16:10,177 --> 00:16:11,595 به پارو زدن ادامه بدین 211 00:16:12,346 --> 00:16:13,472 تقریبا رسیدیم 212 00:16:29,196 --> 00:16:30,572 عقبو نگاه نکن 213 00:16:43,502 --> 00:16:45,045 نه 214 00:16:48,132 --> 00:16:49,049 نه 215 00:16:53,512 --> 00:16:55,097 یاسی؟ داری چی کار میکنی؟ 216 00:16:55,889 --> 00:16:57,725 هر کاری میکنی فقط پارو زدنو ول نکن 217 00:17:00,894 --> 00:17:02,980 یاسمینا - فقط پارو بزن - 218 00:17:08,444 --> 00:17:09,570 یالا تند تر 219 00:17:09,778 --> 00:17:11,989 عقبو نگاه نکن سمی فقط پارو بزن 220 00:17:12,072 --> 00:17:13,490 دارم سعیمو میکنم 221 00:17:13,574 --> 00:17:14,908 یاسی داره چی کار می کنه؟ 222 00:17:26,211 --> 00:17:28,505 هی!هی!این طرف 223 00:17:28,589 --> 00:17:30,007 !هی 224 00:17:40,934 --> 00:17:42,061 این طرف 225 00:17:42,728 --> 00:17:44,271 اینجا،اینجا 226 00:17:45,022 --> 00:17:46,398 آره همینجا 227 00:17:46,774 --> 00:17:49,526 داره حواسشو پرت می کنه تا برامون زمان بخره . ادامه بده 228 00:17:51,070 --> 00:17:51,945 آره 229 00:17:52,029 --> 00:17:53,989 آره اون تونست - آره. یاسی - 230 00:18:00,245 --> 00:18:01,747 به اینش فکر نکرده بودم 231 00:18:01,830 --> 00:18:03,207 باید یه کاری کنیم 232 00:18:05,751 --> 00:18:07,753 زنجیرو بگیر 233 00:18:14,968 --> 00:18:16,512 برو برو برو - یاسمینا - 234 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 نه 235 00:18:30,234 --> 00:18:31,443 زود باش! زود باش! زود باش 236 00:18:31,527 --> 00:18:32,611 بجنب یاس 237 00:18:37,616 --> 00:18:39,034 نه - اون نمیتونه برسه - 238 00:18:54,341 --> 00:18:56,468 یاسمینا 239 00:18:59,304 --> 00:19:00,556 من خوبم 240 00:19:04,184 --> 00:19:05,102 فکر کنم 241 00:19:05,352 --> 00:19:08,021 میگم، چرا هیچکسی اینجا نیست؟ 242 00:19:18,240 --> 00:19:20,492 !راکس پرید. سیگنال بچه ها پرید 243 00:19:20,742 --> 00:19:23,328 شاید فقط یه اختلال باشه. نه؟ سیستمو ریست کن 244 00:19:23,412 --> 00:19:25,038 یالا یالا 245 00:19:25,706 --> 00:19:27,249 یه چیزی بیار! یه چیزی بیار 246 00:19:34,214 --> 00:19:35,340 داره کار میکنه 247 00:19:35,424 --> 00:19:38,135 سیگنالشون متوقف شده 248 00:19:43,473 --> 00:19:46,560 چهارشنبه ها روز غذای رایگان ب-ب-بچه هاست 249 00:19:46,643 --> 00:19:49,479 همینجا تو دنیای ژوراسیک 250 00:20:01,533 --> 00:20:03,952 ممنونم به خاطر نجاتمون 251 00:20:04,036 --> 00:20:05,078 به خاطر نجات من 252 00:20:05,162 --> 00:20:07,414 اون شگفت انگیز بود. تو شگفت انگیزی 253 00:20:07,497 --> 00:20:08,498 بس کن 254 00:20:12,085 --> 00:20:13,670 ما شاید به زنده بودن همدیگه نیاز داشته باشیم 255 00:20:13,754 --> 00:20:16,632 اما حتی یه لحظه هم فکر نکن که این باعث میشه دوباره دوست بشیم 256 00:20:17,049 --> 00:20:20,344 چون دوست نیستیم و هیچوقت نخواهیم بود 257 00:20:40,030 --> 00:20:40,989 تو خوبی؟ 258 00:20:45,953 --> 00:20:46,787 نه 259 00:20:47,287 --> 00:20:48,372 نه اصلا 260 00:20:48,872 --> 00:20:49,706 آره 261 00:20:50,332 --> 00:20:51,458 سوال احمقانه ای پرسیدم 262 00:20:54,044 --> 00:20:58,090 من اونو خیلی خوب نمیشناسم ولی فکر می کنم اگه یکم به یاسمینا زمان بدی 263 00:20:58,173 --> 00:20:59,258 نظرش عوض میشه 264 00:21:00,217 --> 00:21:01,093 شاید؟ 265 00:21:01,843 --> 00:21:03,512 نمیدونم. اگه بخوام روراست باشم 266 00:21:03,595 --> 00:21:06,848 از دوستی ها تو دنیای واقعی زیاد سر در نمیارم 267 00:21:07,516 --> 00:21:08,684 به نظر درسته. آره 268 00:21:10,394 --> 00:21:11,979 تو چرا انقدر با من خوب رفتار می کنی؟ 269 00:21:12,604 --> 00:21:14,773 چون حق با کنجیه 270 00:21:15,023 --> 00:21:17,276 این به نظر خیلی اشتباهه که بگم 271 00:21:17,359 --> 00:21:19,861 هیچوقت هیچوقت اینو تکرار نکن. اه نباید بگم 272 00:21:22,572 --> 00:21:25,701 ببین منم به سهم خودم کارای خودخواهانه کردم 273 00:21:25,784 --> 00:21:30,664 من میدونستم میخوای چه کار کنی چون خودم زدکی میرفتم جاهایی که نباید میرفتم 274 00:21:31,999 --> 00:21:34,042 حداقل تو داشتی این کارو واسه خانوادت می کردی 275 00:21:34,126 --> 00:21:37,838 من این کارو می کردم که یه مشت ادم عصبانیو تو اینترنت تحت تاثیر قرار بدم 276 00:21:39,589 --> 00:21:43,593 تازه بعدا باید اطلاعاتی که برای مانتا کورپ بدست آوردی رو 277 00:21:43,677 --> 00:21:46,388 با جزئیات کامل بهم بگی 278 00:21:46,471 --> 00:21:50,559 بروکلین یه توطئه رو فاش میکنه 279 00:21:50,642 --> 00:21:54,813 ببینم بازم بعدش میتونین بگین ویدیوهام ضایعن؟ یه مشت آدم عصبی 280 00:21:55,689 --> 00:21:57,065 ...پس 281 00:21:58,317 --> 00:21:59,151 قبوله؟ 282 00:22:00,485 --> 00:22:01,320 قبوله 283 00:22:02,446 --> 00:22:05,615 خب نه اینکه کاملا بدبخت شده باشیم 284 00:22:05,699 --> 00:22:09,536 ...ولی عملیات مردم واسه پیداکردن ما 285 00:22:10,662 --> 00:22:12,122 مشخصا افتضاحه 286 00:22:17,127 --> 00:22:19,296 بابام سال ها در مورد اومدن به اینجا حرف زد 287 00:22:19,880 --> 00:22:21,048 و حالام اینجام 288 00:22:22,132 --> 00:22:23,383 آره 289 00:22:24,051 --> 00:22:26,053 به دنیای ژوراسیک خوش اومدی 1 00:22:39,000 --> 00:22:47,917 فیلم، سریال و انیمیشن های دیگر در کانال تلگرام آلفامووی @AlphaMovie 2 00:22:47,918 --> 00:22:54,000 و آرین شاوردی Ꭷℛⅈeℒ :مترجمین