1
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
Alih Bahasa: Ry@Di
https://subscene.com/u/911405.
2
00:00:43,958 --> 00:00:47,032
Memiliki kapal barang di laut lepas
seperti memiliki kerajaan sendiri.
3
00:00:47,042 --> 00:00:50,203
Menurut hukum laut internasional, semua kapal,
terlepas dari kebangsaannya, berhak berlayar.
4
00:00:50,208 --> 00:00:53,283
Dengan maraknya kejahatan maritim, kapal
tentara bayaran jadi bisnis yang berkembang.
5
00:00:53,292 --> 00:00:57,690
Mereka sediakan senjata melindungi
kapal dagang, tapi ada juga yang...
6
00:00:57,715 --> 00:01:02,558
...terlibat dalam kejahatan, seperti
perdagangan manusia atau narkoba.
7
00:01:37,917 --> 00:01:39,828
Jika kau mendengarkan ini...,
8
00:01:40,542 --> 00:01:42,078
...aku mungkin sudah mati.
9
00:01:43,042 --> 00:01:44,532
Namaku King Wu.
10
00:01:45,292 --> 00:01:48,409
Pekerjaanku mendapatkan
kepercayaan orang...
11
00:01:49,167 --> 00:01:53,410
...dan kemudian
mengkhianati mereka.
12
00:01:55,667 --> 00:01:57,407
Aku seorang polisi.
13
00:01:58,000 --> 00:01:59,786
Seorang polisi yang menyamar.
14
00:02:12,625 --> 00:02:14,226
Lepaskan aku! Ada orang
diluar sana? Hei!
15
00:02:14,250 --> 00:02:15,035
Ada orang diluar sana?
16
00:02:15,042 --> 00:02:16,907
Hei!
17
00:02:17,250 --> 00:02:19,286
Lepaskan aku! Hei!
18
00:02:19,458 --> 00:02:20,948
Ada orang diluar sana?
19
00:02:21,875 --> 00:02:23,786
Hei! Lepaskan aku!
20
00:02:26,292 --> 00:02:27,292
Hei!
21
00:02:44,000 --> 00:02:45,206
Takut?
22
00:02:46,250 --> 00:02:48,036
Pasti kau takut.
23
00:02:48,833 --> 00:02:50,164
Ingat.
24
00:02:50,833 --> 00:02:53,119
Aku tak suka main-main
dengan siapa pun.
25
00:02:55,417 --> 00:02:56,623
Kau adalah pengecualian.
26
00:03:02,292 --> 00:03:04,704
3 aturan pekerjaan rahasia:
27
00:03:04,833 --> 00:03:07,791
1. Jangan pernah membuka
identitasmu yang sebenarnya.
28
00:03:07,875 --> 00:03:11,538
2. Jangan pernah lakukan kejahatan serius.
29
00:03:11,625 --> 00:03:15,243
3. Jangan pernah terlibat secara
pribadi dengan targetmu.
30
00:03:15,333 --> 00:03:17,533
Apa aku berhasil melewatinya
tanpa melanggar aturan itu?
31
00:03:17,583 --> 00:03:18,993
Yah...
32
00:03:35,000 --> 00:03:44,050
2 Hari Yang Lalu.
33
00:04:41,292 --> 00:04:42,953
Bos.
34
00:04:46,333 --> 00:04:47,288
Apa Bos teler lagi?
35
00:04:47,292 --> 00:04:49,704
Kau tahu dia, selalu menguji
barang sebelum di kirim.
36
00:05:02,708 --> 00:05:06,246
Wu, kau tahu?
37
00:05:06,542 --> 00:05:08,533
Ada mata-mata di antara kita.
38
00:05:10,917 --> 00:05:12,703
Pak./ Tunggu!
39
00:05:13,417 --> 00:05:14,873
Kemarilah.
40
00:05:17,417 --> 00:05:18,998
Bos.
41
00:05:24,042 --> 00:05:27,239
Jangan panggil aku "Bos".
42
00:05:27,750 --> 00:05:30,207
Aku bukan bosmu.
43
00:05:32,792 --> 00:05:34,623
Panggil aku "Ayah".
44
00:05:35,375 --> 00:05:37,411
Kau telah memenangkan hati putriku.
45
00:05:38,833 --> 00:05:40,414
Dengar.
46
00:05:41,625 --> 00:05:44,742
Tak ada yang bisa dipercaya di sini.
47
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
Kau tahu?
48
00:05:49,750 --> 00:05:55,996
Aku mengunci seorang
polisi di dalam mobil itu.
49
00:05:57,042 --> 00:05:58,657
Pergi tangkap dia!
50
00:05:58,667 --> 00:06:01,033
Baik, baik, baik.
51
00:06:04,333 --> 00:06:07,746
Lepaskan aku! Kenapa kau ini?
52
00:06:07,792 --> 00:06:08,907
Tiger?
53
00:06:13,292 --> 00:06:14,532
Busuk sekali baunya.
54
00:06:14,708 --> 00:06:16,790
Bos, kau harus percaya padaku.
55
00:06:16,792 --> 00:06:19,784
Aku tahu kau terlalu teler.
56
00:06:19,792 --> 00:06:23,284
Kau harus percaya padaku.
Aku bukan polisi.
57
00:06:23,375 --> 00:06:26,788
Untungnya aku pintar jika
tidak habislah kita semua.
58
00:06:26,792 --> 00:06:28,328
Kau polisi!
59
00:06:28,875 --> 00:06:31,241
Mungkin ini salah paham?
60
00:06:31,625 --> 00:06:34,537
Kau sudah kenal Tiger sejak lama
saat kau bersembunyi di Taiwan.
61
00:06:35,583 --> 00:06:37,164
Jika kau bukan menantuku...,
62
00:06:37,167 --> 00:06:39,829
...pasti aku akan berpikir kau
bersekongkol dengannya.
63
00:06:41,292 --> 00:06:42,577
Fireboy!
64
00:06:44,000 --> 00:06:45,206
Foto-foto ini buktinya.
65
00:06:45,208 --> 00:06:47,199
Foto? Bukti?
66
00:06:50,125 --> 00:06:52,366
Tunggu, Bos!
67
00:06:52,375 --> 00:06:53,660
Kau juga ada di sini.
68
00:06:53,875 --> 00:06:56,662
Ini sepertinya pesta kostum.
69
00:06:57,125 --> 00:06:58,786
Siapa yang mengambil foto-foto ini?
70
00:07:00,417 --> 00:07:03,739
Siapa yang membuatku
berpakaian seperti itu?
71
00:07:04,042 --> 00:07:06,033
Fireboy, aku akan membunuhmu!
72
00:07:06,292 --> 00:07:07,407
Tutup mulutmu!
73
00:07:07,417 --> 00:07:08,998
Dasar brengsek!
74
00:07:11,667 --> 00:07:13,658
Lihat, Bos! Pembeli.
75
00:07:13,667 --> 00:07:15,407
Eva, tahan tembakanmu.
76
00:07:15,500 --> 00:07:17,286
Tunggu sampai kau
melihat uang tunai.
77
00:07:17,458 --> 00:07:20,530
Tentara bayaran,
bersenjata berat.
78
00:07:22,625 --> 00:07:24,786
Pembeli datang, Pak.
Ada perintah?
79
00:07:27,583 --> 00:07:30,780
Tetap tenang dan tunggu.
80
00:07:38,125 --> 00:07:39,490
Hei, semuanya.
81
00:07:42,083 --> 00:07:46,326
Kalian kemari untuk berperang
atau menghasilkan uang?
82
00:07:47,083 --> 00:07:48,573
Ini uangmu.
83
00:07:49,833 --> 00:07:52,996
Aku tak mau itu.
84
00:07:53,000 --> 00:07:56,322
Bos, kenapa kau pakai
bahasa Inggris?
85
00:07:56,333 --> 00:07:58,870
Kau kemari untuk berbisnis?
86
00:07:58,875 --> 00:08:00,490
Atau mau jadi pembawa
acara talk show?
87
00:08:00,500 --> 00:08:02,081
Kau menyanyi saja sekalian!
88
00:08:02,625 --> 00:08:04,240
Mungkin nanti.
89
00:08:05,625 --> 00:08:07,225
Tunjukkan pada mereka
barang dagangannya.
90
00:08:12,125 --> 00:08:14,241
Pergi periksa.
91
00:08:34,792 --> 00:08:35,872
Waktunya musik.
92
00:08:56,875 --> 00:08:58,831
Oke. Barang bagus.
93
00:09:01,208 --> 00:09:02,539
Beri dia uang.
94
00:09:08,208 --> 00:09:10,039
Tunggu.
95
00:09:11,292 --> 00:09:13,408
Itu caramu menguji barang itu?
96
00:09:22,208 --> 00:09:24,665
Suara apa itu? Apa yang terjadi?
97
00:09:24,667 --> 00:09:27,158
Jangan ragu-ragu.
Keraskan suaranya!
98
00:09:41,750 --> 00:09:44,116
Aku akan bermain dengan
mereka. Lindungi aku.
99
00:09:44,250 --> 00:09:45,490
Di terima.
100
00:09:49,292 --> 00:09:50,623
Apa yang harus kita lakukan, Pak?
101
00:09:50,625 --> 00:09:51,705
Pak?
102
00:10:07,083 --> 00:10:08,083
Misi selesai.
103
00:10:13,875 --> 00:10:15,740
Kontak! Di depan!
104
00:10:45,333 --> 00:10:47,073
Aku punya banyak barang bagus.
105
00:10:50,583 --> 00:10:52,539
Fireboy, pintu mobil takkan
bisa menahan peluru.
106
00:10:52,542 --> 00:10:54,248
Ini berhasil di film.
107
00:10:57,333 --> 00:10:58,448
Pergilah.
108
00:10:58,583 --> 00:11:00,119
Ambil uangku kembali!
109
00:11:00,125 --> 00:11:01,240
Kembali!
110
00:11:02,083 --> 00:11:03,198
Kembali!
111
00:11:03,458 --> 00:11:04,914
Kembali!
112
00:11:05,833 --> 00:11:07,539
Lihat! Ini caraku beraksi!
113
00:11:35,125 --> 00:11:39,118
Kau pecandu! Aku akan tunjukkan
padamu barang yang bagus.
114
00:11:50,167 --> 00:11:51,407
Bos!
115
00:12:39,125 --> 00:12:40,456
Ayo pergi, Bos!
116
00:12:40,458 --> 00:12:41,447
Apa yang kau lakukan?
117
00:12:41,458 --> 00:12:44,120
Granat... Granat!
118
00:12:45,958 --> 00:12:47,289
Ayolah!
119
00:13:15,458 --> 00:13:17,915
Sepertinya sudah berakhir.
Masih perlu menunggu?
120
00:13:22,667 --> 00:13:25,955
Tunggu dan tunggu.
121
00:13:32,708 --> 00:13:34,539
Bos.
122
00:13:44,000 --> 00:13:51,281
Ini hari keberuntunganmu, Wu.
Kau harus gantikan tempatku.
123
00:13:51,708 --> 00:13:54,370
Aku belum siap, Bos.
124
00:13:57,250 --> 00:13:59,206
Banyak hal yang terjadi...,
125
00:14:01,250 --> 00:14:03,536
...harus ada yang mengurusnya.
126
00:14:04,667 --> 00:14:07,079
Ingat...
127
00:14:08,833 --> 00:14:10,539
Jaga baik-baik putriku...
128
00:14:11,833 --> 00:14:14,040
...dan organisasiku.
129
00:14:18,667 --> 00:14:22,489
Beri aku teleponnya, bodoh.
130
00:14:28,625 --> 00:14:30,115
Halo.
131
00:14:30,500 --> 00:14:31,831
Halo, sayangku.
132
00:14:32,292 --> 00:14:34,908
Ini kabar baik untukmu.
133
00:14:35,250 --> 00:14:37,531
Barang yang kau beri
padaku, semua hilang.
134
00:14:37,625 --> 00:14:41,413
Wu yang akan mengurus
bisnis mulai sekarang.
135
00:14:44,292 --> 00:14:46,874
Tolong jaga dia.
136
00:14:48,458 --> 00:14:53,407
Sebelum aku pergi, aku
ingin dengar kau bilang...
137
00:14:56,542 --> 00:14:59,579
Bobby. Bobby.
138
00:15:14,250 --> 00:15:19,199
Jika saja aku bisa teler untuk yang
terakhir kali, pasti akan sempurna.
139
00:15:55,875 --> 00:15:57,035
Hei!
140
00:16:04,042 --> 00:16:05,998
Wu!
141
00:16:10,042 --> 00:16:11,828
Kemana semua orang?
142
00:16:16,500 --> 00:16:19,412
Kau menyelamatkanku lagi?
Kau baik-baik saja?
143
00:16:20,000 --> 00:16:22,332
Kau menyelamatkanku lagi, Wu?
144
00:16:22,625 --> 00:16:24,866
Pergilah!/ Baik, baik.
145
00:16:25,292 --> 00:16:29,035
Sampai jumpa.
146
00:16:33,250 --> 00:16:35,707
Sampai jumpa lagi, Wu.
147
00:16:41,917 --> 00:16:43,373
Bos!
148
00:17:01,333 --> 00:17:02,333
Halo?
149
00:17:02,458 --> 00:17:04,198
Kau Wu yang bekerja untuk Bos?
150
00:17:04,333 --> 00:17:06,949
Ya, aku Wu.
151
00:17:09,958 --> 00:17:10,958
Halo?
152
00:17:20,042 --> 00:17:21,452
Kemana kau membawaku?
153
00:17:22,000 --> 00:17:23,615
Nyonya Tung ingin bertemu kalian.
154
00:17:23,708 --> 00:17:26,290
Kalian? Siapa lagi?
155
00:17:33,708 --> 00:17:34,948
Kenapa kau bawa kami kemari?
156
00:17:34,958 --> 00:17:36,744
Gunakan otakmu.
157
00:17:41,625 --> 00:17:44,082
Sashimi Fugu, berani makan?
158
00:17:45,667 --> 00:17:48,374
Kau bisa memanggilku Nyonya Tung.
159
00:17:51,875 --> 00:17:53,786
Apa kau membunuh Bos?
160
00:17:54,208 --> 00:17:56,449
Aku tak bertanggung jawab
atas kematian Bos.
161
00:17:56,750 --> 00:17:58,615
Tiger bisa membuktikan itu.
162
00:17:58,750 --> 00:17:59,785
Siapa yang memanggilku?
163
00:17:59,792 --> 00:18:01,453
Wu, saudaraku!
164
00:18:05,500 --> 00:18:07,866
Hanya kalian dua
orang yang selamat.
165
00:18:08,375 --> 00:18:10,206
Bagaimana aku tahu
siapa mata-mata itu?
166
00:18:10,917 --> 00:18:13,704
Bos bilang, dia ingin kau
mengambil alih bisnis ini.
167
00:18:16,958 --> 00:18:18,573
Itu memaksaku untuk
percaya padamu.
168
00:18:18,750 --> 00:18:20,991
Sekarang, bunuh dia untukku!
169
00:18:22,542 --> 00:18:25,033
Wu, saudaraku!
170
00:18:25,333 --> 00:18:27,289
Kau takkan keberatan, kan?
171
00:18:27,292 --> 00:18:30,455
Cermat! Video seperti
itu sering bocor ke web.
172
00:18:32,292 --> 00:18:35,284
Maaf, Nyonya Tung. Aku
tak bisa melakukannya.
173
00:18:35,458 --> 00:18:38,575
Lalu bagaimana aku
bisa percaya padamu?
174
00:18:39,375 --> 00:18:42,287
Kau bunuh dia dan aku akan
menjadikanmu pengganti Bos.
175
00:18:58,583 --> 00:18:59,823
Kenapa kau memihaknya?
176
00:19:00,083 --> 00:19:01,493
Dia menyelamatkanku, dua kali.
177
00:19:02,250 --> 00:19:04,866
Bisakah kau pura-pura tak tahu kami
pernah ada di sini, Nyonya Tung?
178
00:19:04,875 --> 00:19:11,781
Kau habiskan banyak waktu
untukku! Kau bercanda?
179
00:19:13,167 --> 00:19:14,623
Aku akan berhutang padamu.
180
00:19:15,458 --> 00:19:17,790
Kau? Bagaimana dengan dia?
181
00:19:18,875 --> 00:19:20,831
Dia akan jadi tanggung jawabku.
182
00:19:21,667 --> 00:19:23,623
Kau yakin?
183
00:19:25,250 --> 00:19:27,536
Ku pikir, kau yang harus
jadi tanggung jawabku.
184
00:19:32,000 --> 00:19:35,288
Bersyukurlah aku tak
menarik pelatuk.
185
00:19:37,833 --> 00:19:40,791
Kau akan menggantikan Bos, wu.
186
00:19:41,000 --> 00:19:43,787
Kau tahu betul klien
apa yang dia miliki.
187
00:19:43,833 --> 00:19:45,915
Hubungi aku jika ada masalah.
188
00:19:46,250 --> 00:19:47,365
Mengerti.
189
00:19:52,250 --> 00:19:53,535
Kau ingin tato?
190
00:19:53,708 --> 00:19:54,823
Aku kemari untuk
menemui pacarku.
191
00:19:54,833 --> 00:19:56,164
Putri Bos?
192
00:19:56,167 --> 00:19:58,408
Untuk memberitahunya
jika ayahnya meninggal?
193
00:19:59,958 --> 00:20:03,746
Tetap tenang, saudaraku.
194
00:20:04,542 --> 00:20:05,657
Aku akan bersamamu.
195
00:20:08,792 --> 00:20:12,034
Kau benar. Aku harus
memikirkannya dulu.
196
00:20:12,833 --> 00:20:14,039
Wu.
197
00:20:14,042 --> 00:20:15,748
Dawnie, kau di sini.
198
00:20:15,750 --> 00:20:20,323
Kau dalam masalah. Kau
tak menjawab teleponnya.
199
00:20:20,333 --> 00:20:21,698
Wu./ Ya.
200
00:20:21,708 --> 00:20:23,699
Kita akan bicara setelah aku
selesai dengan klien ini.
201
00:20:23,708 --> 00:20:24,948
Tentu.
202
00:20:27,333 --> 00:20:28,573
Apa yang terjadi?
203
00:20:28,750 --> 00:20:30,081
Bos sudah mati./ Apa?!
204
00:20:30,083 --> 00:20:31,289
Bos sudah mati.
205
00:20:32,708 --> 00:20:33,697
Siapa itu?
206
00:20:33,708 --> 00:20:35,073
Tiger!
207
00:20:36,125 --> 00:20:39,663
Kakak, aku Tiger.
208
00:20:42,542 --> 00:20:44,498
Bos tidak berhasil.
209
00:20:47,708 --> 00:20:48,948
Apa yang terjadi?
210
00:20:51,000 --> 00:20:52,080
Apa yang terjadi?!
211
00:20:52,083 --> 00:20:53,448
Dia tertembak mati.
212
00:21:01,750 --> 00:21:03,706
Aku sudah bilang padanya
untuk berhenti.
213
00:21:03,917 --> 00:21:07,034
Maaf. Aku tak bisa
menyelamatkannya.
214
00:21:09,083 --> 00:21:11,199
Mari kita lakukan ini lain kali.
215
00:21:11,208 --> 00:21:11,947
Jangan bergerak!
216
00:21:11,958 --> 00:21:14,165
Ayahmu mati. Jangan lampiaskan
marahmu padaku.
217
00:21:14,167 --> 00:21:15,828
Diam!
218
00:21:21,292 --> 00:21:22,907
Kau tunggu di luar.
219
00:21:25,500 --> 00:21:26,956
Harimau.
220
00:21:28,000 --> 00:21:29,490
Apa yang sedang kau lakukan?
221
00:21:31,417 --> 00:21:33,032
Aku ingin menghormati Bos.
222
00:21:33,042 --> 00:21:34,122
Bagaimana?
223
00:21:36,792 --> 00:21:38,157
Pemimpin geng-ku sebelumnya.
224
00:21:39,792 --> 00:21:40,656
Di mana dia sekarang?
225
00:21:40,667 --> 00:21:41,667
Mati.
226
00:21:43,208 --> 00:21:44,789
Sisakan tempat untukku.
227
00:21:50,167 --> 00:21:51,703
Kurir paket, Pak.
228
00:21:54,417 --> 00:21:56,078
Silakan tanda tangan di sini, Pak.
229
00:24:31,542 --> 00:24:32,907
Sudah selesai.
230
00:24:43,000 --> 00:24:44,536
Di mana tempat ini?
231
00:24:46,083 --> 00:24:50,326
Di suatu tempat di Pasifik.
232
00:24:55,042 --> 00:24:56,873
Kenapa aku di sini?
233
00:24:58,000 --> 00:25:02,949
Aku minta maaf membawamu
kemari seperti ini.
234
00:25:03,292 --> 00:25:09,037
Majikanku tak suka orang
menolak undangannya.
235
00:25:09,458 --> 00:25:11,494
Kau mau minum?
236
00:25:29,625 --> 00:25:31,411
Hai.
237
00:25:37,125 --> 00:25:40,663
Aku ahli dalam bidang logistik.
238
00:25:48,083 --> 00:25:51,200
Maksudmu penyelundupan.
239
00:25:53,417 --> 00:25:55,123
Ini adalah bisnis logistik...
240
00:25:55,125 --> 00:25:57,707
Tapi dengan risiko dan
untung yang lebih tinggi.
241
00:25:57,708 --> 00:25:59,539
Kenapa kau membawaku kemari?
242
00:26:00,083 --> 00:26:00,697
Apa?
243
00:26:00,708 --> 00:26:02,118
Kenapa kau membawaku kemari?
244
00:26:02,125 --> 00:26:04,582
Nah, ini kesepakatannya.
245
00:26:05,875 --> 00:26:09,288
Bos, mendiang pemimpinmu,
berhutang sesuatu padaku.
246
00:26:10,042 --> 00:26:11,248
Bisakah kau membantunya...
247
00:26:11,917 --> 00:26:13,032
...selesaikan itu?
248
00:26:13,042 --> 00:26:14,532
Aku yakin kau tahu itu...
249
00:26:15,167 --> 00:26:18,364
...barang kami di bakar,
uang kami di rampok.
250
00:26:18,375 --> 00:26:22,118
Dengar, aku hanya minta kau
temukan seseorang untukku.
251
00:26:22,458 --> 00:26:24,665
Juru masak narkoba geng-mu.
252
00:26:29,583 --> 00:26:31,198
Memang ada juru masak narkoba?
253
00:26:34,375 --> 00:26:36,976
Kau tahu, belakangan ini Bos punya
stok narkoba yang melimpah...
254
00:26:37,000 --> 00:26:39,787
...berkualitas tinggi.
255
00:26:40,708 --> 00:26:42,664
Dia pasti punya pabrik
produksi sendiri.
256
00:26:42,667 --> 00:26:44,203
Atau itu tidak mungkin.
257
00:26:44,542 --> 00:26:45,281
Jadi, geng-mu pasti punya...
258
00:26:45,292 --> 00:26:46,623
...juru masak narkoba, kan?
259
00:26:47,708 --> 00:26:48,948
Aku benar-benar tidak tahu.
260
00:26:48,958 --> 00:26:51,370
Aku paham masalahmu.
261
00:26:51,667 --> 00:26:53,559
Kau akan dapat bagian dari
keuntungan di Hong Kong.
262
00:26:53,583 --> 00:26:55,164
Jangan katakan tidak padaku!
263
00:26:58,083 --> 00:26:59,323
Bos!
264
00:27:01,833 --> 00:27:04,950
Dia pejabat yang tak mau
bekerja sama dengan kita.
265
00:27:05,167 --> 00:27:06,498
Kau menahan barang-barang kami?
266
00:27:06,708 --> 00:27:07,663
Aku tak bermaksud begitu.
267
00:27:07,667 --> 00:27:09,498
Tapi kau tak membayar cukup.
268
00:27:09,500 --> 00:27:11,707
Semua petugas bea
cukai minta bagian.
269
00:27:11,708 --> 00:27:13,744
Maaf itu tidak berhasil.
270
00:27:15,250 --> 00:27:17,366
Kau pasti lapar, kan?
271
00:27:17,542 --> 00:27:18,702
Pergi cari makanan.
272
00:27:18,792 --> 00:27:20,828
Silakan. Silakan.
273
00:27:39,292 --> 00:27:41,704
Tenang. Selamat datang di laut lepas!
274
00:27:43,958 --> 00:27:45,448
Ambil semua organnya. Jual.
275
00:27:45,458 --> 00:27:47,119
Carikan aku penggantinya.
276
00:27:51,000 --> 00:27:52,490
Aku akan membawamu pulang.
277
00:27:52,625 --> 00:27:53,625
Jangan khawatir.
278
00:27:53,875 --> 00:27:56,235
Aku takkan masukkan kau
dalam kardus kali ini.
279
00:27:56,667 --> 00:27:58,783
Hei! Ada orang diluar sana?
280
00:28:11,958 --> 00:28:13,368
Ya, bagus.
281
00:28:13,375 --> 00:28:15,161
Teruskan.
282
00:28:21,792 --> 00:28:23,202
Apa?
283
00:28:23,958 --> 00:28:25,414
Tuan Ha.
284
00:28:27,667 --> 00:28:30,500
Kau tahu, soal orang Belanda yang
memegang barang dagangan kita?
285
00:28:30,625 --> 00:28:31,740
Ya?
286
00:28:32,083 --> 00:28:34,916
Kami pikir, kau salah
memberi perintah.
287
00:28:34,917 --> 00:28:36,407
Berpikir?
288
00:28:37,500 --> 00:28:40,082
Aku tak membayar
kalian untuk berpikir.
289
00:28:40,833 --> 00:28:42,744
Ya, kami semua di bayar.
290
00:28:42,750 --> 00:28:46,038
Itu sebabnya kami ingin selesaikan
tugas dan dapatkan bagian kami.
291
00:28:46,042 --> 00:28:47,953
Kami tak percaya
pada keparat itu.
292
00:28:48,333 --> 00:28:50,415
Kami mendaftar kerja padamu
untuk dapat uang...,
293
00:28:50,417 --> 00:28:52,337
...kami tak mendaftar untuk
melakukan pembunuhan.
294
00:28:54,833 --> 00:28:56,198
Lupakan saja.
295
00:28:57,500 --> 00:28:59,957
Jika ada yang bisa kalahkan aku,
dia boleh ambil alih kapalku.
296
00:29:11,667 --> 00:29:14,704
Kita semua berada di kapal yang
sama. Apa ini benar-benar perlu?
297
00:29:20,167 --> 00:29:21,873
Kau jangan ikut campur!
298
00:29:29,583 --> 00:29:31,289
Aku suka demokrasi.
299
00:29:38,208 --> 00:29:39,118
Tanda tangani saja.
300
00:29:39,125 --> 00:29:40,535
Apa ini?
301
00:29:41,542 --> 00:29:43,078
Aku sudah mendapat otorisasi.
302
00:29:43,083 --> 00:29:44,823
Misi penyamaranmu selesai.
303
00:29:44,833 --> 00:29:48,325
Tanda tangani dan kau akan dapatkan
kembali identitasmu yang sebenarnya.
304
00:29:48,958 --> 00:29:49,958
Kasusnya belum selesai.
305
00:29:50,167 --> 00:29:51,202
Biarkan saja.
306
00:29:51,208 --> 00:29:52,414
Aku tak ingin melihat
orang kita terbunuh.
307
00:29:52,417 --> 00:29:54,453
Aku baru saja menggantikan Bos.
308
00:29:54,833 --> 00:29:56,593
Aku sudah temukan siapa
yang mendukungnya.
309
00:29:56,708 --> 00:29:57,618
Tunggu.
310
00:29:57,625 --> 00:29:59,035
Dengarkan aku.
311
00:29:59,083 --> 00:30:01,165
Seorang pria bernama Ha
membawaku ke laut lepas.
312
00:30:01,167 --> 00:30:02,828
Dia tahu bagaimana penampilanku.
313
00:30:03,083 --> 00:30:05,415
Aku satu-satunya yang bisa
melakukan penyelidikan ini.
314
00:30:09,208 --> 00:30:12,951
Ini adalah meriam suara untuk
menyerang bajak laut di lautan.
315
00:30:13,417 --> 00:30:15,157
Ku pikir pengendara
motor misterius itu...
316
00:30:15,167 --> 00:30:16,782
...ada hubungan dengan Ha.
317
00:30:16,833 --> 00:30:18,664
Ini tak ada hubungannya denganmu.
318
00:30:18,667 --> 00:30:20,498
Bisakah kau melepaskannya?
319
00:30:20,500 --> 00:30:22,830
Jika kau sudah lihat apa yang terjadi di
kapal itu, kau takkan melepaskannya.
320
00:30:22,833 --> 00:30:23,948
Tunggu sebentar.
321
00:30:26,333 --> 00:30:27,573
Ayolah, saudaraku.
322
00:30:27,958 --> 00:30:30,665
Kau pernah menyamar. Kau
pasti tahu apa maksudku.
323
00:30:37,542 --> 00:30:39,749
Ingat saat aku masih
seorang "gangster"...
324
00:30:40,042 --> 00:30:42,033
...dan kau seorang polisi
memukuli dan menanyaiku?
325
00:30:42,417 --> 00:30:43,782
Apa yang kau katakan padaku?
326
00:30:44,042 --> 00:30:45,684
Kau memainkan peranmu
dengan sangat baik.
327
00:30:45,708 --> 00:30:47,323
Bagaimana aku tahu kau menyamar?
328
00:30:47,417 --> 00:30:49,032
Aku hanya ingat tanya padamu...
329
00:30:49,125 --> 00:30:50,518
"Kenapa kau tak bisa jadi orang baik?"
330
00:30:50,542 --> 00:30:51,748
Persis.
331
00:30:51,750 --> 00:30:53,950
Aku menawarkanmu kesempatan
untuk menjadi orang baik.
332
00:31:00,292 --> 00:31:03,159
Banyak hal yang terjadi dan harus
ada yang mengurusnya.
333
00:31:04,875 --> 00:31:07,595
Ku harap, aku bisa menjadi orang
yang menyelesaikan penyelidikan.
334
00:31:16,167 --> 00:31:18,018
Kami akan adakan perkabungan
pinggir jalan untuk Bos besok.
335
00:31:18,042 --> 00:31:20,203
Pemimpin semua faksi
geng akan ada di sana.
336
00:31:20,750 --> 00:31:22,832
Untuk mengambil alih bisnis Bos...,
337
00:31:23,250 --> 00:31:25,411
...aku perlu dapatkan
persetujuan mereka.
338
00:31:26,458 --> 00:31:30,997
Siapa yang takut padanya?
Dia tampak mudah di gertak.
339
00:31:49,083 --> 00:31:50,368
Kakak Wu.
340
00:31:51,375 --> 00:31:53,536
Kami semua mengandalkanmu!
341
00:31:53,542 --> 00:31:55,453
Terutama aku dan
istriku, kau tahu?
342
00:31:55,458 --> 00:31:56,664
Tentu, monyet.
343
00:31:56,708 --> 00:31:59,199
Belasungkawaku, Wu.
344
00:31:59,250 --> 00:32:02,697
Terakhir kali aku bertemu
Bos, aku punya firasat buruk.
345
00:32:02,708 --> 00:32:04,664
Aku hanya tak pernah berpikir...
346
00:32:05,625 --> 00:32:07,661
Tunggu! Kau kelihatan kurang sehat.
347
00:32:07,708 --> 00:32:08,788
Kakak Wu.
348
00:32:08,833 --> 00:32:11,620
Dengar. Ajak aku dalam
proyek apa saja.
349
00:32:12,167 --> 00:32:14,647
Hubungi aku jika kau dapat
masalah, saudaraku.
350
00:32:15,625 --> 00:32:17,206
Kecuali masalah uang.
351
00:32:22,375 --> 00:32:24,036
Kau lari lagi?
352
00:32:39,500 --> 00:32:43,322
Orang-orang bilang mereka akan
membalaskan dendam ayahku.
353
00:32:44,667 --> 00:32:46,157
Tolong ajak aku.
354
00:32:46,833 --> 00:32:47,948
Balas dendam?
355
00:32:48,708 --> 00:32:50,434
Kalian bahkan tak tahu
siapa musuh kalian, kan?
356
00:32:50,458 --> 00:32:51,914
Kalian tak punya petunjuk sedikit pun...
357
00:32:51,917 --> 00:32:53,498
...tapi kau bicara soal balas dendam.
358
00:32:53,500 --> 00:32:54,740
Benar-benar lucu!
359
00:32:54,750 --> 00:32:55,580
Kau siapa?
360
00:32:55,583 --> 00:32:58,245
Magnum, temannya.
361
00:32:58,875 --> 00:33:00,206
Aku tak kenal siapa kau.
362
00:33:00,458 --> 00:33:02,039
Kita pernah bertemu sebelumnya.
363
00:33:06,000 --> 00:33:07,518
Maaf atas apa yang
terjadi pada Bos.
364
00:33:07,542 --> 00:33:08,748
Itu kau!
365
00:33:08,917 --> 00:33:10,373
Bagaimana bisa kita jadi teman?
366
00:33:10,542 --> 00:33:12,749
Karena kita punya musuh bersama.
367
00:33:13,833 --> 00:33:15,744
Aku yakin kau kenal Ha.
368
00:33:20,708 --> 00:33:22,369
Mari bicara.
369
00:33:32,167 --> 00:33:35,580
Siapa mereka?
370
00:33:35,583 --> 00:33:39,101
Dia pengendara motor yang membakar
barang dan merampok uang kita.
371
00:33:39,125 --> 00:33:41,285
Jadi, mereka yang bertanggung
jawab atas kematian Bos?
372
00:33:41,625 --> 00:33:43,661
Kau pengedar narkoba. Ini Karma.
373
00:33:45,625 --> 00:33:46,705
Beraninya kau!
374
00:33:50,625 --> 00:33:51,825
Kau harus memotong rambutmu.
375
00:33:54,875 --> 00:33:57,207
Sejak kesepakatan terakhir Bos...,
376
00:33:57,792 --> 00:33:59,157
...kami sudah mengawasimu.
377
00:34:00,167 --> 00:34:01,498
Apa yang kau tahu?
378
00:34:01,500 --> 00:34:02,740
Semuanya.
379
00:34:03,250 --> 00:34:04,456
Semua rahasia kecilmu.
380
00:34:04,458 --> 00:34:05,413
Jadi, kau punya rahasia?
381
00:34:05,417 --> 00:34:06,372
Aku tak punya rahasia.
382
00:34:06,375 --> 00:34:10,664
Bagaimana dengan
pengagum rahasia?
383
00:34:12,333 --> 00:34:14,665
Ha membiarkanmu meninggalkan
kapalnya hidup-hidup.
384
00:34:15,000 --> 00:34:16,581
Kau pasti menjanjikan
sesuatu padanya?
385
00:34:16,583 --> 00:34:18,619
Apa urusanmu dengan Ha?
386
00:34:18,917 --> 00:34:19,781
Kenapa kau mengejarnya?
387
00:34:19,792 --> 00:34:23,580
Dia dan Ha sama-sama anggota "Trisula".
388
00:34:25,292 --> 00:34:26,281
Pasukan khusus untuk memerangi...
389
00:34:26,292 --> 00:34:28,954
...kejahatan bersenjata
terorganisir di laut lepas.
390
00:34:30,208 --> 00:34:34,531
Kami diperintahkan untuk menumpas
kegiatan penyelundupan 2 tahun lalu.
391
00:34:38,542 --> 00:34:42,114
Ha dikirim untuk menyusup
ke kapal barang...,
392
00:34:42,375 --> 00:34:45,572
...tapi dia ketahuan dan tertangkap.
393
00:34:45,917 --> 00:34:48,249
Kami menyerbu kapal untuk
menyelamatkannya.
394
00:34:50,792 --> 00:34:54,239
Yang mengejutkan kami,
dia menyerang kami...
395
00:34:56,542 --> 00:35:01,332
...dan membunuh semua rekan tim
yang menolak tunduk padanya.
396
00:35:01,667 --> 00:35:03,373
Termasuk tunanganku.
397
00:35:04,083 --> 00:35:05,573
Dia mengambil alih kapal barang...
398
00:35:05,625 --> 00:35:07,456
...dan menjadi penyelundup
yang sangat kuat.
399
00:35:11,875 --> 00:35:15,868
Sejak itu, Eva dan aku...
400
00:35:16,083 --> 00:35:18,825
...terus berusaha untuk
hentikan kejahatan Ha.
401
00:35:19,125 --> 00:35:21,036
Sekarang, bisakah kau jujur?
402
00:35:21,417 --> 00:35:23,499
Apa yang kau janjikan padanya?
403
00:35:25,000 --> 00:35:28,367
Dia ingin memasak narkoba,
memasak narkoba di lautan.
404
00:35:29,667 --> 00:35:32,579
Kita harus hentikan dia sebelum
dia menjadi lebih kuat.
405
00:35:33,875 --> 00:35:36,366
Berikan padaku, Tiger.
406
00:35:39,958 --> 00:35:43,030
Sebenarnya, aku punya dua.
407
00:35:49,750 --> 00:35:51,832
Akhirnya kita bertemu
lawan yang sepadan.
408
00:35:52,500 --> 00:35:55,663
Penjahat pamungkas!
409
00:35:57,125 --> 00:35:58,581
Petugas bea cukai lain tewas.
410
00:35:58,708 --> 00:36:00,244
Aku melihatnya di kapal barang.
411
00:36:00,375 --> 00:36:02,161
Ha selalu seperti itu.
412
00:36:02,167 --> 00:36:03,907
Jika dia tak bisa menyuapmu...,
413
00:36:04,167 --> 00:36:05,703
...dia akan membunuhmu.
414
00:36:06,167 --> 00:36:09,739
Dia akan terus membunuh sampai
ada yang mau menerima suapnya.
415
00:36:11,042 --> 00:36:13,124
Jika kita bisa temukan
juru masak narkoba itu...,
416
00:36:13,125 --> 00:36:16,205
...kita bisa berbisnis dengan Ha dan
punya kesempatan untuk menjatuhkannya.
417
00:36:17,542 --> 00:36:20,500
Kau tahu lokasi pabrik Nyonya Tung?
418
00:36:21,750 --> 00:36:23,240
Tidak.
419
00:36:23,667 --> 00:36:25,032
Aku bertaruh bahkan
Bos tidak tahu.
420
00:36:25,042 --> 00:36:27,829
Mari kita buat kesepakatan narkoba.
421
00:36:27,833 --> 00:36:30,290
Dapatkan juru masak narkoba
itu dan memancing Ha.
422
00:36:37,083 --> 00:36:38,083
Hei, kemari.
423
00:36:43,667 --> 00:36:45,427
Kau benar-benar ingin
bekerja dengan mereka?
424
00:36:47,375 --> 00:36:48,740
Aku tak punya pilihan...,
425
00:36:49,042 --> 00:36:50,248
...tapi kau bisa.
426
00:36:50,625 --> 00:36:52,286
Kau tak perlu pertaruhkan hidupmu.
427
00:36:53,667 --> 00:36:56,283
Aku tahu keberuntungan ada di pihakku.
428
00:36:56,583 --> 00:36:59,541
Aku akan hidup lebih lama darimu.
429
00:37:04,875 --> 00:37:06,411
Kapan kau membuatnya?
430
00:37:06,917 --> 00:37:08,828
Ku pikir kau sudah mati.
431
00:37:12,583 --> 00:37:15,825
Jangan marah. Kita semua
akhirnya akan mati juga.
432
00:37:31,125 --> 00:37:32,125
Kau masih di sini?
433
00:37:35,000 --> 00:37:37,332
Jangan sentuh aku. Aku
bukan pacarmu lagi.
434
00:37:37,333 --> 00:37:39,324
Oh, kau masih ingat itu.
435
00:37:40,625 --> 00:37:42,265
Siapkan kapalnya.
Aku ingin ke darat.
436
00:37:42,333 --> 00:37:43,333
Kau ingin ke darat?
437
00:37:46,375 --> 00:37:47,990
Kau tidak harus pergi.
438
00:37:49,575 --> 00:37:53,050
Jika orang sudah ada di puncak, mereka
akan lupa darimana mereka berasal.
439
00:37:54,625 --> 00:37:56,115
Aku harus berdiri
di garis depan.
440
00:37:57,500 --> 00:37:58,820
Kau yang ajari aku ini.
441
00:38:02,625 --> 00:38:03,905
Kau tak setuju denganku?
442
00:38:05,125 --> 00:38:06,925
Kau tak butuh persetujuan
siapa pun, kan?
443
00:38:07,750 --> 00:38:09,786
Aku butuh persetujuanmu.
444
00:38:49,000 --> 00:38:50,240
Jalan.
445
00:39:21,208 --> 00:39:23,950
Jalan! Ikuti!
446
00:40:02,208 --> 00:40:03,493
Kau butuh bantuan?
447
00:40:03,750 --> 00:40:05,365
Aku baik-baik saja.
448
00:40:05,833 --> 00:40:07,369
Kau tak perlu jadi kotor.
449
00:40:12,500 --> 00:40:13,910
Kopimu, Bu.
450
00:40:14,208 --> 00:40:15,414
Anak baik.
451
00:40:19,375 --> 00:40:20,990
Apinya terlalu besar. Matikan.
452
00:40:21,208 --> 00:40:22,208
Oke.
453
00:40:26,125 --> 00:40:28,332
Pabrik narkoba Tung ada
di dalam komplek itu.
454
00:40:28,500 --> 00:40:30,786
Haruskah aku pergi denganmu?
455
00:40:33,250 --> 00:40:35,250
Sebaiknya kau tinggal di
sini dan lindungi kami.
456
00:40:36,708 --> 00:40:38,118
Mereka akan masuk.
457
00:40:38,750 --> 00:40:40,160
Aku dalam posisi.
458
00:40:43,625 --> 00:40:46,116
Ada penyusup, Bu!
459
00:40:46,125 --> 00:40:48,081
Tetap tenang. Aku
akan minta bantuan.
460
00:40:54,000 --> 00:40:57,572
Jangan panik. Tetap tenang.
461
00:40:57,792 --> 00:40:59,282
Percaya ibu baptismu.
462
00:41:05,875 --> 00:41:07,331
Tenangkan napasmu.
463
00:41:07,500 --> 00:41:10,992
Kunci untuk menembak adalah
akurasi dalam merasakan jarak.
464
00:41:12,958 --> 00:41:16,530
Kau tak bisa mengukurnya dengan
mata. Kau harus merasakannya.
465
00:41:17,375 --> 00:41:19,286
Terkadang kau perlu
menutup mata...
466
00:41:21,625 --> 00:41:23,741
...untuk merasakan jarak
yang sebenarnya.
467
00:41:37,000 --> 00:41:40,822
Hai, gadis cantik! Di mana
juru masak narkobamu?
468
00:41:43,000 --> 00:41:44,956
Pria tampan.
469
00:41:45,500 --> 00:41:48,162
Kau terlalu buru-buru.
470
00:41:48,500 --> 00:41:49,706
Ini bukan bercanda.
471
00:41:50,250 --> 00:41:52,161
Kepala ahli kimia di sana.
472
00:42:06,083 --> 00:42:07,948
Dia mati.
473
00:42:19,500 --> 00:42:21,456
Magnum, kita kedatangan tamu.
474
00:42:22,333 --> 00:42:25,120
Pasukan Nyonya Tung ada di sini.
Peringatkan mereka sekarang.
475
00:42:31,500 --> 00:42:32,831
Kami dari Bank Galaksi.
476
00:42:32,875 --> 00:42:34,595
Kami menawarkan pinjaman
berbunga rendah...
477
00:42:36,875 --> 00:42:39,241
Nomor yang Anda panggil
tidak tersedia saat ini.
478
00:42:39,500 --> 00:42:41,161
Resep rahasia memasak narkoba?
479
00:42:41,250 --> 00:42:42,770
Kenapa kepala ahli
kimia bisa mati?
480
00:42:42,958 --> 00:42:44,664
Takut di tangkap?
481
00:42:45,333 --> 00:42:46,664
Jadi dia bunuh diri?
482
00:42:46,750 --> 00:42:48,490
Apa kami terlihat seperti polisi?
483
00:42:48,750 --> 00:42:50,365
Kalian bukan polisi?
484
00:42:52,125 --> 00:42:55,447
Kepala ahli kimia benar-benar
mati sia-sia.
485
00:42:56,000 --> 00:42:57,911
Jadi, bagaimana ini dibuat?
486
00:42:58,500 --> 00:43:01,572
Kelihatannya tidak sulit.
Biarkan aku mencoba.
487
00:43:01,583 --> 00:43:03,323
Jangan sentuh!
488
00:43:04,500 --> 00:43:06,832
Menuangkan asam sulfat
ke dalam bahan utama...
489
00:43:07,000 --> 00:43:09,161
...akan melepaskan gas beracun.
490
00:43:10,000 --> 00:43:11,410
Bahan utamanya?
491
00:43:11,625 --> 00:43:12,831
Efedrin.
492
00:43:13,000 --> 00:43:15,412
Kau tak tahu itu dan kau
ingin memasak narkoba?
493
00:43:17,125 --> 00:43:19,992
Gadis cantik. Kau terlihat
seperti seorang ahli.
494
00:43:20,000 --> 00:43:21,490
Kau menyanjungku.
495
00:43:22,000 --> 00:43:23,706
Oh, tidak!
496
00:43:26,625 --> 00:43:30,072
Aku asal bicara. Aku tak tahu banyak.
497
00:43:31,875 --> 00:43:33,035
Jangan bergerak!
498
00:43:36,833 --> 00:43:38,789
Kau benar-benar
pikir kau tampan?
499
00:43:40,458 --> 00:43:41,573
Habisi mereka!
500
00:43:42,083 --> 00:43:43,914
Aku tidak tampan?
501
00:43:52,500 --> 00:43:55,116
Orang tua, jalan pelan-pelan.
502
00:43:55,500 --> 00:43:57,161
Jangan disia-siakan.
503
00:44:04,833 --> 00:44:06,619
Tiger, tangkap juru masak itu!
504
00:44:14,208 --> 00:44:15,539
Kau bertahan di sana!
505
00:44:24,583 --> 00:44:27,120
Jangan anggap aku cuma
juru masak narkoba saja.
506
00:44:27,375 --> 00:44:29,411
Saat aku jadi pembalap jalanan...,
507
00:44:30,000 --> 00:44:33,163
...ayahmu masih bayi.
508
00:44:45,375 --> 00:44:46,740
Ada yang datang.
509
00:45:03,708 --> 00:45:04,788
Itu Ha.
510
00:45:04,875 --> 00:45:06,740
Kenapa dia ada di sini?
511
00:45:10,583 --> 00:45:11,618
Tetap tenang.
512
00:45:11,750 --> 00:45:13,866
Tujuan kita adalah menumpas
kegiatan penyelundupannya...
513
00:45:13,875 --> 00:45:15,581
...dan membawanya ke pengadilan.
514
00:45:39,375 --> 00:45:40,518
Di mana juru masak narkoba itu?
515
00:45:40,542 --> 00:45:42,624
Jangan khawatir. Orangku
akan menangkapnya.
516
00:45:44,458 --> 00:45:45,618
Bagaimana kau menemukanku?
517
00:45:46,375 --> 00:45:47,740
Aku orang logistik.
518
00:45:47,750 --> 00:45:49,456
Aku tahu cara melacak paketku.
519
00:47:33,125 --> 00:47:34,285
Permainanmu sudah berakhir!
520
00:48:34,625 --> 00:48:36,286
Permainanmu sudah berakhir!
521
00:50:44,375 --> 00:50:45,375
Wu, saudaraku!
522
00:50:46,625 --> 00:50:48,331
Kau sudah tangkap juru masak itu?
523
00:50:48,708 --> 00:50:51,324
Ya, tapi ada masalah.
524
00:50:51,458 --> 00:50:53,995
Di mana kau? Aku segera kesana.
525
00:51:09,583 --> 00:51:10,583
Eva?
526
00:51:12,333 --> 00:51:13,914
Ha!
527
00:51:29,875 --> 00:51:31,315
Kau lakukan semua ini...
528
00:51:31,875 --> 00:51:33,581
...untuk seorang wanita?
529
00:51:35,958 --> 00:51:37,494
Aku bertemu Eva...
530
00:51:38,208 --> 00:51:39,368
...lama setelah Jack tewas.
531
00:51:40,500 --> 00:51:42,741
Ingat, kau yang menembak Jack.
532
00:51:43,125 --> 00:51:44,865
Kita bisa memiliki semuanya...,
533
00:51:45,125 --> 00:51:46,740
...tapi keras kepalamu...
534
00:51:46,750 --> 00:51:48,706
...merusaknya.
535
00:51:52,500 --> 00:51:54,036
Jika bukan karena
pengkhianatanmu...,
536
00:51:54,833 --> 00:51:56,539
...Jack masih hidup!
537
00:51:57,000 --> 00:51:59,560
Semua yang ku lakukan demi
kepentingan terbaik tim kita.
538
00:52:00,000 --> 00:52:02,332
Apa yang telah kau
lakukan untuk tim?
539
00:52:50,458 --> 00:52:51,743
Magnum!
540
00:52:52,708 --> 00:52:53,914
Bertahanlah.
541
00:52:53,958 --> 00:52:55,619
Kau harus bertahan.
542
00:53:02,250 --> 00:53:04,370
Apa kau tak sia-siakan hidupmu?
543
00:53:05,875 --> 00:53:08,207
Mengejarku selama
bertahun-tahun.
544
00:53:12,000 --> 00:53:13,581
Dia yang membunuh Jack.
545
00:53:16,458 --> 00:53:19,495
Aku akan biarkan kau tembak dia.
546
00:53:26,250 --> 00:53:28,206
Kau ingin membunuh dan
mati untuk orang lain?
547
00:53:29,125 --> 00:53:30,786
Tidak.
548
00:53:32,458 --> 00:53:34,323
Mari kita buat kerajaan kita sendiri.
549
00:53:42,000 --> 00:53:44,412
Jack! Alihkan senjatamu.
550
00:53:44,583 --> 00:53:46,119
Turunkan senjatamu!
551
00:53:47,750 --> 00:53:49,286
Apa kau tak memikirkan Eva?
552
00:53:59,333 --> 00:54:00,789
Dia bukan salah satu dari kita.
553
00:54:02,000 --> 00:54:03,831
Bunuh dia.
554
00:54:06,000 --> 00:54:07,740
Magnum, maaf!
555
00:54:13,333 --> 00:54:17,497
Jack!
556
00:54:17,750 --> 00:54:21,413
Jangan. Jangan.
557
00:54:35,208 --> 00:54:36,618
Kau bohong.
558
00:54:43,375 --> 00:54:45,616
Aku berhutang banyak
pada Jack dalam hidupku.
559
00:54:46,500 --> 00:54:48,616
Kau bisa mengambilnya jika mau.
560
00:54:50,000 --> 00:54:52,116
Tapi jika Magnum hidup...,
561
00:54:52,583 --> 00:54:55,303
...bagaimana aku bisa hadapi Jack
saat aku bergabung dengannya?
562
00:55:02,625 --> 00:55:04,115
Jack...
563
00:55:05,750 --> 00:55:09,663
...aku yang membunuh Jack.
564
00:56:02,958 --> 00:56:04,323
Ini aku, Ha.
565
00:56:04,500 --> 00:56:06,786
Di mana juru masak narkoba itu?
566
00:56:08,333 --> 00:56:09,197
Bisakah kita menunggu...?
567
00:56:09,208 --> 00:56:10,994
Tidak bisa!
568
00:56:13,125 --> 00:56:14,410
Sekarang!
569
00:56:15,375 --> 00:56:17,366
Halo? Penerimaan yang buruk.
570
00:56:17,375 --> 00:56:21,243
Halo? Penerimaan buruk di sini.
571
00:56:22,625 --> 00:56:26,447
Nomor yang Anda panggil
di luar jangkauan.
572
00:56:48,250 --> 00:56:49,365
Aman./ Aman.
573
00:56:49,375 --> 00:56:50,375
Aman.
574
00:56:52,750 --> 00:56:54,160
Kau mau apa?
575
00:57:03,000 --> 00:57:04,536
Ada apa ini?
576
00:57:05,500 --> 00:57:07,036
Aku akan panggil polisi!
577
00:57:21,000 --> 00:57:22,160
Susane!
578
00:57:39,500 --> 00:57:42,037
Nama gadis yang di culik?
579
00:57:44,375 --> 00:57:46,081
Dawnie Fok.
580
00:57:54,500 --> 00:57:58,994
Aku bawa pacarmu ke kapalku, Wu.
581
00:57:59,875 --> 00:58:03,038
Tolong bawa juru masak itu.
582
00:58:21,500 --> 00:58:22,865
Di mana juru masak narkoba itu?
583
00:58:23,125 --> 00:58:26,242
Serahkan padaku. Aku perlu
cara untuk menemukan Ha.
584
00:58:28,250 --> 00:58:30,992
Maaf, kami kehilangan juru masak itu.
585
00:58:31,000 --> 00:58:33,457
Bagaimana bisa kau kehilangan
juru masak itu?
586
00:58:37,833 --> 00:58:40,199
Ha membunuh Magnum.
587
00:58:40,417 --> 00:58:43,454
Ha juga menculik pacar Wu.
588
00:58:44,750 --> 00:58:46,950
Dia meminta kami untuk
menukarnya di laut lepas.
589
00:58:48,750 --> 00:58:50,206
Sekarang apa?
590
00:58:52,625 --> 00:58:54,365
Kau bilang keberuntungan
ada di pihakmu?
591
00:58:54,375 --> 00:58:55,706
Apa yang kau takutkan?
592
00:58:56,042 --> 00:58:58,249
Wu adalah temanmu. Kau
akan membantunya, kan?
593
00:58:59,708 --> 00:59:02,780
Dan kau takkan menyerah
untuk pacarmu, kan?
594
00:59:04,000 --> 00:59:07,538
Kalian ingin melakukannya tanpa aku?
595
00:59:08,000 --> 00:59:09,285
Begitu, kan?
596
00:59:10,500 --> 00:59:13,242
Mempertaruhkan satu nyawa
lebih baik dari dua nyawa.
597
00:59:13,250 --> 00:59:16,413
Mempertaruhkan dua nyawa
lebih baik daripada tiga nyawa.
598
00:59:17,375 --> 00:59:18,615
Ajaklah aku.
599
00:59:19,333 --> 00:59:20,914
Kita akan pergi bersama.
600
00:59:21,208 --> 00:59:23,039
Kau takkan berhasil tanpa aku.
601
00:59:24,625 --> 00:59:26,115
Magnum sudah mati.
602
00:59:26,333 --> 00:59:28,665
Tak ada yang tahu struktur
kapal seperti aku.
603
00:59:31,625 --> 00:59:32,910
Oke.
604
00:59:33,625 --> 00:59:35,331
Tanpa juru masak itu,
sekarang apa?
605
00:59:51,208 --> 00:59:54,450
Aku bukan tipe gadis yang
bergantung pada orang lain.
606
00:59:54,500 --> 00:59:57,207
Aku bisa menjaga diriku sendiri.
607
00:59:58,375 --> 01:00:00,411
Jika kita tak punya
akhir yang bahagia...,
608
01:00:01,250 --> 01:00:03,161
...ku harap kau bisa menjaga
dirimu sendiri.
609
01:00:04,375 --> 01:00:06,991
Aku tak ingin kau berakhir
seperti ayahku.
610
01:00:08,000 --> 01:00:10,616
Terima kasih sudah berada
di sisiku selama ini.
611
01:00:17,000 --> 01:00:19,809
Begitu ada di atas kapal, Tiger akan mengulur
waktu menyamar jadi juru masak narkoba.
612
01:00:19,833 --> 01:00:21,369
Eva akan menyelamatkan
gadis-gadis yang diculik...,
613
01:00:21,375 --> 01:00:23,240
...lalu cari jalan keluar.
614
01:00:24,375 --> 01:00:25,239
Jika tidak berhasil...,
615
01:00:25,250 --> 01:00:27,226
...aku sudah membuat bom
dengan kendali jarak jauh.
616
01:00:27,250 --> 01:00:29,992
Bom itu... akankah itu
benar-benar meledak?
617
01:00:30,000 --> 01:00:31,680
Akan lebih baik bagimu
jika tidak tahu.
618
01:00:38,500 --> 01:00:40,866
Jangan sentuh ramuanku!
619
01:01:02,875 --> 01:01:04,456
Aku ingin pergi.
620
01:01:06,500 --> 01:01:08,286
Ini rumahmu.
621
01:01:09,042 --> 01:01:11,442
Jika kau tinggalkan kapal ini,
kemana lagi kau bisa pergi?
622
01:01:13,375 --> 01:01:15,240
Aku akan pulang ke kota asalku.
623
01:01:15,250 --> 01:01:17,206
Tak ada yang bisa memenuhi
kebutuhanmu...,
624
01:01:17,875 --> 01:01:19,706
...dan tak satu pun dari
mereka membutuhkanmu.
625
01:01:20,458 --> 01:01:21,994
Bertahun-tahun...,
626
01:01:22,458 --> 01:01:24,418
...hanya perang dan korupsi
yang ada di sana.
627
01:01:24,583 --> 01:01:26,539
Aku tak melihat perbedaannya.
628
01:01:26,625 --> 01:01:28,991
Yang kau butuhkan hanya
senapan sniper, bukan aku.
629
01:01:39,000 --> 01:01:40,520
Si juru masak akan segera datang.
630
01:01:41,333 --> 01:01:43,995
Aku akan memberimu setengah
dari keuntunganku. Oke?
631
01:02:06,333 --> 01:02:09,450
Dia juru masak narkoba. Dan kami
membawakanmu sejumlah bahan.
632
01:02:09,500 --> 01:02:11,741
Itu akan menutupi kerugianmu
sebelumnya.
633
01:02:11,750 --> 01:02:12,956
Wu!
634
01:02:16,750 --> 01:02:17,865
Apa yang kau mau?
635
01:02:17,875 --> 01:02:20,161
Tuan Ha ingin kau
bekerja untuknya.
636
01:02:20,583 --> 01:02:22,494
Lakukan saja tugasmu dan
tak ada yang akan terluka.
637
01:02:22,500 --> 01:02:24,081
Kau bisa mengancamnya...,
638
01:02:24,208 --> 01:02:26,824
...tapi aku tak bisa di ancam
untuk bekerja padamu.
639
01:02:27,833 --> 01:02:29,039
Bos besar.
640
01:02:34,750 --> 01:02:36,035
Apa kau tahu identitas aslinya?
641
01:02:37,625 --> 01:02:38,910
Seorang polisi yang menyamar.
642
01:02:43,625 --> 01:02:45,240
Kami punya sumber.
643
01:02:46,333 --> 01:02:48,324
Dan Tuan Ha tahu siapa kau.
644
01:02:58,958 --> 01:03:00,414
Kakak!
645
01:03:02,750 --> 01:03:04,411
Kau baik-baik saja?
646
01:03:22,083 --> 01:03:23,664
Waktunya pertunjukan!
647
01:04:05,708 --> 01:04:07,198
Baik.
648
01:04:07,208 --> 01:04:08,243
Oke. Kau siap?
649
01:04:08,250 --> 01:04:10,081
Sekarang aku akan mengajarimu
cara meracik narkoba.
650
01:04:10,083 --> 01:04:12,950
Pertama, mari kita lihat
bahan-bahannya:
651
01:04:14,125 --> 01:04:15,125
Karbon aktif...,
652
01:04:15,208 --> 01:04:16,197
Efedrin.
653
01:04:16,208 --> 01:04:16,913
Teratai merah...,
654
01:04:16,917 --> 01:04:17,531
...Minyak esensial...,
655
01:04:17,542 --> 01:04:18,542
...Asam sulfur...,
656
01:04:18,708 --> 01:04:21,324
...terakhir tapi tak bisa diabaikan...,
657
01:04:21,625 --> 01:04:22,956
...aku mendengarnya meledak...
658
01:04:25,375 --> 01:04:26,706
Eter.
659
01:04:27,375 --> 01:04:30,617
Oke. Kita masukkan karbon aktif...
660
01:04:30,625 --> 01:04:32,786
...ke dalam minyak esensial...,
661
01:04:32,875 --> 01:04:34,206
...dan rendam selama 12 jam...,
662
01:04:34,250 --> 01:04:35,786
...tapi kita tak punya waktu 12 jam.
663
01:05:25,083 --> 01:05:27,745
"Gudang Barang Berbahaya."
664
01:05:27,750 --> 01:05:30,241
Baik. Akan ku lakukan.
665
01:05:30,250 --> 01:05:31,330
Akan ku lakukan.
666
01:05:31,333 --> 01:05:32,618
Tapi aku butuh musik.
667
01:05:32,625 --> 01:05:33,831
Tanpa musik...,
668
01:05:34,125 --> 01:05:35,285
...aku tak bisa melakukannya.
669
01:05:38,000 --> 01:05:41,993
♪ Mentega, panekuk, dan teh susu... ♪
670
01:05:42,000 --> 01:05:45,822
♪ ...teh susu, teh susu, teh susu. ♪
671
01:05:45,875 --> 01:05:49,367
♪ Mentega, panekuk, dan teh susu. ♪
672
01:05:49,375 --> 01:05:52,822
♪ Wanita cantikku. ♪
673
01:05:52,833 --> 01:05:56,121
Aku butuh musik asli!
674
01:06:21,833 --> 01:06:23,073
Ayo. Ikuti aku.
675
01:06:23,125 --> 01:06:24,911
Ayolah. Cepat!
676
01:07:37,458 --> 01:07:38,994
Ada ledakan di lab.
677
01:07:46,167 --> 01:07:47,202
Bunyikan alarm.
678
01:07:51,208 --> 01:07:52,323
Kembali ke pos-mu!
679
01:07:52,500 --> 01:07:53,785
Kembali ke pos-mu!
680
01:08:28,875 --> 01:08:30,661
Kakak!/ Tidak!
681
01:08:34,583 --> 01:08:35,868
Kakak!
682
01:08:38,625 --> 01:08:42,197
Kakak!
683
01:08:49,000 --> 01:08:50,911
Kemarilah, Dik!
684
01:08:54,750 --> 01:08:56,365
Datang!
685
01:09:15,375 --> 01:09:17,036
Ayolah.
686
01:09:49,208 --> 01:09:50,789
Hanya kalian berempat?
687
01:09:53,750 --> 01:09:55,286
Kau pembohong!
688
01:09:56,500 --> 01:09:58,060
Dan aku mengikutimu di WeChat!
689
01:10:03,833 --> 01:10:05,369
Sudah ku "Unfriend".
690
01:10:07,333 --> 01:10:10,575
Dan penampilanmu, parah banget!
691
01:10:13,833 --> 01:10:15,915
Aku tak takut padamu, bos besar!
692
01:10:20,625 --> 01:10:22,161
Masih tidak takut.
693
01:10:23,958 --> 01:10:25,323
Dia menarik.
694
01:10:27,250 --> 01:10:28,990
Jack baru dua tahun mati...,
695
01:10:29,375 --> 01:10:31,707
...dan kau sekarang rela
mati untuk pria lain.
696
01:10:33,875 --> 01:10:35,285
Aku melakukan ini untuk Jack.
697
01:10:35,750 --> 01:10:38,662
Aku di sini untuk menyelesaikan
misinya yang belum selesai.
698
01:10:41,792 --> 01:10:44,750
Oh, kau sudah bergabung
dengan "Trisula".
699
01:10:46,375 --> 01:10:48,036
Itu bagus.
700
01:10:50,375 --> 01:10:51,615
Ku pikir mereka lapar.
701
01:10:52,750 --> 01:10:54,331
Kita akan beri mereka makan.
702
01:10:55,250 --> 01:10:56,456
Ha!
703
01:10:59,042 --> 01:11:00,122
Apa?
704
01:11:01,333 --> 01:11:02,448
Ledakkan saja!
705
01:11:03,208 --> 01:11:04,789
Jika kau ledakkan kapal ini...,
706
01:11:05,083 --> 01:11:06,914
...aku tinggal cari kapal yang lain.
707
01:11:07,250 --> 01:11:09,206
Apa kau tak tahu apa
yang bisa ku lakukan?
708
01:11:33,125 --> 01:11:34,125
Hei!
709
01:11:45,125 --> 01:11:46,956
Kau ingin aku memberimu
beberapa TNT?
710
01:12:31,333 --> 01:12:32,333
Kau baik-baik saja?
711
01:13:12,000 --> 01:13:13,706
Wu!
712
01:13:19,958 --> 01:13:21,414
Fokus!
713
01:14:32,125 --> 01:14:34,081
Ayolah!
714
01:15:43,833 --> 01:15:45,073
Terima kasih.
715
01:19:45,208 --> 01:19:49,872
Kau tak bisa mengukurnya dengan
mata. Kau harus merasakannya.
716
01:19:50,542 --> 01:19:52,703
Terkadang kau perlu
menutup mata...
717
01:19:53,667 --> 01:19:55,953
...untuk merasakan jarak
yang sebenarnya.
718
01:20:39,542 --> 01:20:41,518
Aku sudah tawarkan kesempatan
untuk hidup lebih baik..,
719
01:20:41,542 --> 01:20:43,453
...tapi kau memilih untuk mati.
720
01:20:44,333 --> 01:20:46,699
Aku akan membawamu jatuh
bersamaku. Kenapa harus takut?
721
01:20:52,167 --> 01:20:53,847
Aku benar-benar tak habis pikir.
722
01:20:55,542 --> 01:20:59,956
Kau pertaruhkan hidupmu untuk
sesuatu yang tak ada artinya.
723
01:21:02,417 --> 01:21:03,782
Kenapa?
724
01:21:04,208 --> 01:21:08,156
Banyak hal terjadi dan harus
ada yang mengurusnya.
725
01:21:08,792 --> 01:21:12,364
Orang sepertimu akan mati
tanpa tahu apa artinya itu.
726
01:21:17,583 --> 01:21:18,948
Buktikan padaku.
727
01:21:19,500 --> 01:21:21,115
Buktikan padaku!
728
01:21:29,583 --> 01:21:31,915
Aku hanya seorang
polisi yang menyamar...,
729
01:21:33,333 --> 01:21:38,560
...hari ini saat aku pergi ke tengah laut,
aku tak berharap bisa kembali hidup-hidup.
730
01:21:40,542 --> 01:21:42,533
Aku sudah kecewakan banyak orang...,
731
01:21:44,042 --> 01:21:46,002
...tapi sekarang, yang bisa
aku lakukan adalah...
732
01:21:47,875 --> 01:21:49,411
...melanjutkannya.
733
01:22:17,208 --> 01:22:19,039
Dia mata-mata. Kenapa kau kembali?
734
01:22:19,792 --> 01:22:21,282
Aku juga menyamar.
735
01:22:24,083 --> 01:22:25,573
Aku juga pernah begitu.
736
01:22:25,583 --> 01:22:26,698
Hei.
737
01:22:27,083 --> 01:22:28,869
Kau baik-baik saja?
738
01:22:31,208 --> 01:22:32,851
Tak perlu bicara, kalau begitu.
739
01:22:32,875 --> 01:22:35,332
Kau serahkan hidupmu untuknya.
740
01:22:36,292 --> 01:22:37,748
Sekarang kau akan mati...,
741
01:22:38,333 --> 01:22:39,573
...tak ada yang akan
menghargaimu.
742
01:22:41,958 --> 01:22:42,958
Terima kasih.
743
01:22:43,458 --> 01:22:44,538
Saudaraku.
744
01:23:21,375 --> 01:23:23,309
Keberuntungan takkan
membawamu kemana pun.
745
01:23:23,333 --> 01:23:24,813
Aku tak mengandalkan keberuntungan.
746
01:23:25,333 --> 01:23:26,573
Aku mengandalkan saudaraku.
747
01:23:26,583 --> 01:23:27,743
Saudaramu?
748
01:23:39,583 --> 01:23:40,948
Wu!
749
01:24:22,792 --> 01:24:24,703
Ha sudah mati.
750
01:24:25,833 --> 01:24:28,620
Kau benar-benar ingin bertarung
sampai semua orang mati?
751
01:24:38,417 --> 01:24:39,417
Ayo pergi.
752
01:24:39,708 --> 01:24:40,823
Ayo pergi.
753
01:24:41,958 --> 01:24:43,243
Pergi, pergi, pergi.
754
01:24:43,792 --> 01:24:44,998
Pergilah!
755
01:24:48,167 --> 01:24:49,623
Kau tak apa-apa?
756
01:24:52,708 --> 01:24:53,708
Wu.
757
01:24:54,958 --> 01:24:56,198
Kenapa lama sekali?
758
01:24:57,042 --> 01:24:59,078
Apa kau benar-benar
polisi yang menyamar?
759
01:25:16,083 --> 01:25:17,914
Haruskah kita terus menunggu, Pak?
760
01:25:28,833 --> 01:25:30,039
Ya.
761
01:25:30,958 --> 01:25:32,038
Pak.
762
01:25:33,208 --> 01:25:34,539
Ini sudah berakhir.
763
01:25:35,250 --> 01:25:37,662
Kami berada di laut lepas
menunggu kau selamatkan.
764
01:25:39,708 --> 01:25:41,388
Ini sangat serius. Mohon
tunggu sebentar!
765
01:25:41,667 --> 01:25:44,124
Kapal ini tenggelam!
Tunggu apa lagi?
766
01:25:44,542 --> 01:25:46,453
Percayalah padaku.
Semuanya terkendali.
767
01:25:48,542 --> 01:25:50,658
Terkendali? Luar biasa!
768
01:25:52,208 --> 01:25:53,823
Harusnya aku tak meragukanmu.
769
01:25:55,208 --> 01:25:56,664
Selamat datang kembali.
770
01:25:57,500 --> 01:26:27,500
Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
Samarinda, 23 Desember 2019.