1 00:00:19,083 --> 00:00:20,383 Har De en advokat? 2 00:00:20,458 --> 00:00:23,208 Nej. Jeg... 3 00:00:23,541 --> 00:00:24,541 Jeg ved det ikke. 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,745 Ja. 5 00:00:27,625 --> 00:00:28,455 Det tror jeg. 6 00:00:28,708 --> 00:00:30,628 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 7 00:00:30,916 --> 00:00:31,916 Familie 8 00:00:32,416 --> 00:00:33,246 Foretagende 9 00:00:46,416 --> 00:00:48,536 -Du er sådan et dumt svin! -Hvad? 10 00:00:48,625 --> 00:00:51,285 Jeg ville melde mig. Hvorfor angav du dem? 11 00:00:51,375 --> 00:00:53,995 -De er i fængsel nu! -Det var ikke mig. 12 00:00:54,083 --> 00:00:56,213 Du er den eneste, der ved det. 13 00:00:56,291 --> 00:00:58,421 Jeg siger dig, det ikke var mig. 14 00:00:58,500 --> 00:01:01,170 Du fandt ud af det. Så blev de taget. 15 00:01:01,250 --> 00:01:03,460 Jeg prøver at finde kilden. 16 00:01:03,541 --> 00:01:07,581 Jeg spurgte en ven fra narkoafdelingen. Han bad mig holde mig væk. 17 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 Hvad betyder det? 18 00:01:10,791 --> 00:01:11,791 Det betyder... 19 00:01:12,791 --> 00:01:16,001 ...at det kommer fra toppen. Det er alt, jeg kan sige. 20 00:01:19,000 --> 00:01:21,750 Jeg ville have foretrukket, at du var mig utro. 21 00:01:24,416 --> 00:01:25,416 Jeg kvajede mig. 22 00:01:27,166 --> 00:01:28,376 Nu må du gå. 23 00:01:30,666 --> 00:01:31,916 Lad mig være i fred. 24 00:01:44,291 --> 00:01:47,081 Jeg sagde til din bror, han ville blive taget. 25 00:01:49,625 --> 00:01:51,125 Det burde have været mig. 26 00:01:52,166 --> 00:01:53,576 Hvad snakker du om? 27 00:01:54,375 --> 00:01:57,455 Da du ringede i går, ville jeg melde mig selv. 28 00:02:04,083 --> 00:02:07,213 Kom nu. Slap af. Det er lige meget nu. 29 00:02:10,000 --> 00:02:14,040 Vi skal matche vores historier, fordi politiet vil spørge. 30 00:02:14,166 --> 00:02:17,876 -Har du ringet til Ali og Clémentine? -Clémentine er sur. 31 00:02:17,958 --> 00:02:20,378 Olive forlod hende. Hun taler ikke til os. 32 00:02:20,458 --> 00:02:21,998 Og hvad så? 33 00:02:22,625 --> 00:02:27,075 Du må insistere. Det er vigtigt. Er der noget, politiet ikke må finde? 34 00:02:29,416 --> 00:02:30,666 Ja. Alt. 35 00:02:31,458 --> 00:02:33,418 I Paris, på landet, overalt. 36 00:02:33,500 --> 00:02:34,420 Ja. 37 00:02:41,250 --> 00:02:44,830 Politiet begynder at lede snart. Vi må gøre alt rent. 38 00:02:45,666 --> 00:02:46,496 Okay. 39 00:02:50,750 --> 00:02:52,000 Hvem arbejder De for? 40 00:02:52,083 --> 00:02:53,883 Jeg arbejder ikke for nogen. 41 00:02:54,916 --> 00:02:58,206 Jeg er slagter. Jeg arbejder for mig selv. Det er alt. 42 00:02:58,291 --> 00:03:03,581 -Du blev taget på fersk gerning. -Hvad sker der? Er I alle på svampe? 43 00:03:03,666 --> 00:03:06,126 Vi stiller spørgsmålene. Forstået? 44 00:03:06,208 --> 00:03:08,078 -Klart. - Hold op med dit pjat. 45 00:03:08,166 --> 00:03:09,916 Vi så jer brænde bilerne. 46 00:03:10,375 --> 00:03:11,455 I så forkert. 47 00:03:11,541 --> 00:03:14,291 Vi så branden og tænkte, vi måtte slukke den. 48 00:03:14,375 --> 00:03:15,745 Han tror, vi er dumme. 49 00:03:15,833 --> 00:03:19,463 Vi er uskyldige. Skal jeg skrive det med hæfteklammer? 50 00:03:19,541 --> 00:03:22,421 Hvis jeg var dig, ville jeg komme til bordet. 51 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 Gerne. Jeg skal bare have pasta. 52 00:03:24,583 --> 00:03:27,333 Noget enkelt. Bolognese med lidt parmesan. 53 00:03:27,416 --> 00:03:28,376 Han er god. 54 00:03:28,458 --> 00:03:32,168 -Hvad er din søsters og mormors rolle? -De har ingen. 55 00:03:32,250 --> 00:03:34,630 Jeg siger det igen. Vi er uskyldige. 56 00:03:34,708 --> 00:03:38,038 Og selv hvis vi var skyldige, arbejder vi ikke med tøser. 57 00:03:38,875 --> 00:03:41,745 Hold dine sexistiske kommentarer for dig selv. 58 00:03:42,208 --> 00:03:43,918 -Bøsserøv. -Lisa. 59 00:03:44,000 --> 00:03:46,960 Hold dine homofobiske kommentarer for dig selv. 60 00:03:47,041 --> 00:03:47,921 Ja. 61 00:03:48,000 --> 00:03:50,540 Din ven Olivier har allerede haft problemer. 62 00:03:50,625 --> 00:03:54,825 -Han stjal engang en brie. -Den ostehistorie rager os en fjer. 63 00:03:54,916 --> 00:03:57,376 Er Olivier tidligere straffet? 64 00:03:57,458 --> 00:03:59,208 Nævn ikke den sag. 65 00:03:59,291 --> 00:04:02,671 Jeg stjal en knallert for 20 år siden. Og hvad så? 66 00:04:03,083 --> 00:04:05,213 Vi kan indgå en deal. Dig og mig. 67 00:04:05,291 --> 00:04:08,711 Du giver os Olivier nu, og jeg garanterer, at du går fri. 68 00:04:08,791 --> 00:04:10,081 For at gøre det klart 69 00:04:10,166 --> 00:04:12,626 jeg stikker hverken Olivier eller andre, 70 00:04:12,750 --> 00:04:14,380 for vi er uskyldige. 71 00:04:15,000 --> 00:04:17,710 Sandt nok, hvis en af os kvajede sig, 72 00:04:17,791 --> 00:04:20,631 er det Oliver. Ja. 73 00:04:20,708 --> 00:04:22,918 Nogen må betale for gildet. 74 00:04:23,000 --> 00:04:26,710 Og hvis nogen skal betale, så er det faktisk... 75 00:04:26,791 --> 00:04:29,041 Ja, det er Oliver, fordi... 76 00:04:30,333 --> 00:04:31,423 Kom ind. 77 00:04:31,500 --> 00:04:32,830 Deres advokat er her. 78 00:04:34,458 --> 00:04:35,328 Må jeg gå? 79 00:04:36,083 --> 00:04:37,253 -Gå bare. -Tak. 80 00:04:40,500 --> 00:04:44,210 Man bør aldrig sige noget, før man har talt med sin advokat. 81 00:04:44,291 --> 00:04:46,831 Det er sandt, men vi vidste ikke, om du kom. 82 00:04:46,916 --> 00:04:50,376 Det tog længe, før du kom. Vi ved intet om det her. 83 00:04:50,458 --> 00:04:52,378 Jeg har tre børn at tage mig af. 84 00:04:52,458 --> 00:04:55,958 De skulle have været hos deres far, men han er i varetægt. 85 00:04:56,041 --> 00:04:57,631 Hvordan har børnene det? 86 00:04:58,125 --> 00:04:59,035 Er alt okay? 87 00:04:59,958 --> 00:05:04,418 -Forsøgte de at udspille jer mod hinanden? -Ja, de sagde, I stak mig. 88 00:05:04,500 --> 00:05:08,250 Men jeg vidste, det var for at fange mig. Jeg har ikke tilstået. 89 00:05:08,333 --> 00:05:10,543 Vi sagde ikke noget. 90 00:05:10,958 --> 00:05:12,668 -Skørt. -Også mig. 91 00:05:13,541 --> 00:05:14,831 Hvorfor "også mig"? 92 00:05:15,250 --> 00:05:18,460 Jeg mener også mig. Jeg sagde ikke noget. 93 00:05:21,541 --> 00:05:22,581 Hvad er planen? 94 00:05:23,083 --> 00:05:28,213 Der er ingen plan. Jeg er ikke arkitekt. I skal være inde i otte til ti år. 95 00:05:28,291 --> 00:05:29,881 -Hvad? -Nej! 96 00:05:29,958 --> 00:05:32,038 Nej. Vi får ikke otte eller ti år. 97 00:05:32,125 --> 00:05:35,455 Den eneste plan er at forhindre jer i at blive dræbt. 98 00:05:35,541 --> 00:05:36,631 Det er ikke sandt. 99 00:05:36,708 --> 00:05:39,418 Hvis der er noget, jeg bør vide, 100 00:05:39,500 --> 00:05:41,460 skal I fortælle mig det nu. 101 00:05:44,041 --> 00:05:47,381 Tja… vores penge er i lejligheden. 102 00:05:47,458 --> 00:05:49,918 Det er nok ikke godt, hvis de finder dem. 103 00:05:50,000 --> 00:05:52,210 Ja, men det er ordnet. Bare rolig. 104 00:05:57,958 --> 00:05:59,128 Pis! 105 00:06:12,791 --> 00:06:15,501 Der er intet her og heller ikke noget i Paris. 106 00:06:15,958 --> 00:06:17,958 Jeg siger jo, I tager fejl. 107 00:06:18,041 --> 00:06:20,711 Vi tog dem med 100 kilo pot. 108 00:06:20,791 --> 00:06:22,131 Det er ingen fejl. 109 00:06:27,708 --> 00:06:30,628 POISSY FÆNGSEL 110 00:06:30,708 --> 00:06:32,288 Vi bliver smadret her. 111 00:06:32,375 --> 00:06:34,075 Nej. 112 00:06:34,166 --> 00:06:37,416 Hvis vi starter en bande, sker der intet. 113 00:06:37,500 --> 00:06:40,210 De deler os i forskellige celler 114 00:06:40,291 --> 00:06:43,081 med en seriemorder, en pædofil og hvad ved jeg. 115 00:06:43,166 --> 00:06:44,536 Det her er helvede. 116 00:06:46,541 --> 00:06:49,171 I taler om fængsel som på film. 117 00:06:49,250 --> 00:06:52,130 Men i virkeligheden er det ikke så forfærdeligt. 118 00:06:52,208 --> 00:06:53,918 Hold op. Det passer. 119 00:06:54,000 --> 00:06:58,750 Vi har set 1000 reportager om fyre, der blev dolket i bruseren for noget brød. 120 00:06:58,875 --> 00:06:59,995 Er det ikke slemt? 121 00:07:00,083 --> 00:07:03,963 Jeg tror, at det, du så, skete i Rusland. 122 00:07:04,458 --> 00:07:08,498 Der slagter de hinanden for ingenting, men her har vi mere klasse. 123 00:07:08,583 --> 00:07:09,503 Ja. 124 00:07:09,583 --> 00:07:12,173 Kan du holde kæft et øjeblik? 125 00:07:13,166 --> 00:07:14,166 Tak. 126 00:07:15,750 --> 00:07:16,580 Kom så. 127 00:07:21,625 --> 00:07:22,915 Hvad sagde jeg? 128 00:07:23,625 --> 00:07:27,455 Det er ikke forfærdeligt. Se. Cellen er ikke så slem. 129 00:07:27,541 --> 00:07:31,251 Det er stort. Lokummet er perfekt. 130 00:07:32,916 --> 00:07:35,916 God gennemstrømning. Vi kan skide så meget, vi vil. 131 00:07:36,000 --> 00:07:38,580 Se sengene. De ser fine ud. 132 00:07:38,666 --> 00:07:41,456 Tidligere i salen så jeg en plakat for shows. 133 00:07:41,541 --> 00:07:44,881 Der er et fitnesscenter. Vi kan arbejde på vores cuerpo. 134 00:07:44,958 --> 00:07:47,078 Slet ikke så ringe endda. 135 00:07:47,166 --> 00:07:50,786 Hvor meget længere skal du lege mægler? 136 00:07:51,541 --> 00:07:52,461 Kom nu. 137 00:07:53,416 --> 00:07:55,076 Alt er rustfrit stål. 138 00:07:55,166 --> 00:07:57,536 -Clean. -Hvorfor har vi en celle alene? 139 00:07:57,625 --> 00:08:01,745 De tænkte nok: "De er en familie. Lad os samle dem." 140 00:08:01,833 --> 00:08:03,833 Det er sødt, Gérard, men… 141 00:08:03,916 --> 00:08:06,746 -Skabe. -Sådan fungerer det ikke normalt. 142 00:08:06,833 --> 00:08:08,753 Der er noget, der ikke stemmer. 143 00:08:08,833 --> 00:08:09,883 Jeg ved det ikke. 144 00:08:10,916 --> 00:08:12,206 Ved I hvad? 145 00:08:13,000 --> 00:08:15,130 Jeg tror også, vi er sydvendte. 146 00:08:15,916 --> 00:08:17,126 Det er da good news? 147 00:08:18,041 --> 00:08:22,251 Du sidder her om morgenen og drikker din kaffe, 148 00:08:22,333 --> 00:08:25,463 skræller din mandarin, soler dig i solen. 149 00:08:25,541 --> 00:08:27,421 Skønt. Man skal være forsigtig 150 00:08:27,500 --> 00:08:31,040 og undgå stængerne i ansigtet, men man kan få en fin kulør. 151 00:08:38,916 --> 00:08:40,326 Det var du længe om. 152 00:08:40,541 --> 00:08:42,291 Har du mine hofteholdere med? 153 00:08:44,250 --> 00:08:46,380 -Hvad laver du her? -Ja. 154 00:08:47,500 --> 00:08:49,040 Var du ikke færdig med os? 155 00:08:49,125 --> 00:08:51,325 Jo. Undskyld. Jeg var vred. 156 00:08:51,833 --> 00:08:54,543 Jeg troede ikke, det ville blive sådan her. 157 00:08:54,625 --> 00:08:56,375 Jeg vil ikke miste min Olive. 158 00:08:56,458 --> 00:08:58,458 Det skulle du have tænkt på før. 159 00:08:59,166 --> 00:09:00,576 Kom politiet efter dig? 160 00:09:01,208 --> 00:09:02,038 Nej. 161 00:09:02,375 --> 00:09:03,325 Det er okay. 162 00:09:04,125 --> 00:09:05,875 Jeg tror ikke, de er på os. 163 00:09:06,666 --> 00:09:08,456 Hvordan vil I få dem ud? 164 00:09:11,208 --> 00:09:12,668 Hvad er der, Ali? 165 00:09:12,750 --> 00:09:14,330 Måske er rummet aflyttet. 166 00:09:14,416 --> 00:09:16,826 Der er mikrofoner. Det ved vi ikke. 167 00:09:20,291 --> 00:09:21,711 Vi kan intet gøre! 168 00:09:21,791 --> 00:09:22,631 Hvad? 169 00:09:22,708 --> 00:09:24,708 Vi får dem ikke ud. 170 00:09:25,208 --> 00:09:26,038 Hvad? 171 00:09:27,916 --> 00:09:30,036 Undskyld. Det var lidt for højt. 172 00:09:30,125 --> 00:09:32,245 Jeg sagde, vi ikke kunne få dem ud. 173 00:09:32,333 --> 00:09:33,753 Vi må finde stikkeren. 174 00:09:33,833 --> 00:09:35,083 Ja, han har ret. 175 00:09:35,166 --> 00:09:37,786 Den stikker afslører os næste gang. 176 00:09:37,875 --> 00:09:41,535 Hvad skal vi gøre? Vi kan ikke lave alle til merguez. 177 00:09:42,666 --> 00:09:44,126 Okay, jeg forstår. 178 00:09:44,541 --> 00:09:46,331 Jeg ved, hvorfor du siger det. 179 00:09:46,416 --> 00:09:48,826 Du er bange for, din eks er stikkeren. 180 00:09:48,916 --> 00:09:50,076 Hvad siger du? 181 00:09:50,166 --> 00:09:52,576 Har du søvnmangel og taler nonsens? 182 00:09:52,666 --> 00:09:54,326 Hun har nok set noget. 183 00:09:54,416 --> 00:09:55,536 Det var hende. 184 00:09:55,625 --> 00:09:58,955 Vanvittigt at tro på, at du klæder dig ud som en heks. 185 00:09:59,041 --> 00:10:01,541 Hvad kaldte du bedstemor? Hold kæft! 186 00:10:01,625 --> 00:10:04,285 Jeg vidste ikke, der var familiesammenkomst. 187 00:10:06,000 --> 00:10:07,880 Undskyld, hvem er De? 188 00:10:08,750 --> 00:10:10,920 Lad mig præsentere mig selv. Jeg... 189 00:10:11,541 --> 00:10:13,501 Jeg er Catherine, den nye… 190 00:10:14,250 --> 00:10:15,880 Jeres fars nye kæreste. 191 00:10:16,416 --> 00:10:19,166 Han bad mig besøge sin svigermor. 192 00:10:20,250 --> 00:10:23,290 Det er sødt. Tak. Undskyld, vi er lidt anspændte. 193 00:10:23,375 --> 00:10:24,415 Jeg forstår. 194 00:10:24,916 --> 00:10:26,326 Jeg var også chokeret. 195 00:10:27,041 --> 00:10:30,041 Jeg vidste, Gérard røg lidt, men så mange kilo… 196 00:10:30,666 --> 00:10:31,876 Er det småkager? 197 00:10:31,958 --> 00:10:33,378 Ja, de er til Dem. 198 00:10:33,791 --> 00:10:35,211 Det er sødt. Tak. 199 00:10:36,083 --> 00:10:37,793 Chokolade, dit yndlingsslik. 200 00:10:43,000 --> 00:10:46,040 Bedste... Du spyttede noget på min næse. 201 00:10:47,083 --> 00:10:50,173 Undskyld hende. Hun er lidt vanskelig med mad. 202 00:10:50,250 --> 00:10:52,670 Hun har en tendens til at spytte overalt. 203 00:10:53,875 --> 00:10:55,575 Bare det ikke er hendes lort. 204 00:10:58,875 --> 00:11:01,785 -Det er i hvert fald en fornøjelse. -I lige måde. 205 00:11:01,875 --> 00:11:02,825 De er gode. 206 00:11:31,208 --> 00:11:33,208 -De holder øje med os. -Ja. 207 00:11:33,291 --> 00:11:36,961 -Vi må vise dem, vi ikke er svage. -Kig ikke ned, Olive. 208 00:11:50,291 --> 00:11:51,831 Der kommer en. 209 00:11:53,458 --> 00:11:54,878 Sænk ikke hovedet. 210 00:11:54,958 --> 00:11:56,288 -Se lige på ham. -Okay. 211 00:11:56,375 --> 00:11:58,075 -Lige på ham. -Okay. 212 00:12:02,250 --> 00:12:03,250 Det er min bænk. 213 00:12:03,708 --> 00:12:05,208 Åh, ja? Er det din bænk? 214 00:12:05,791 --> 00:12:08,131 Nu er det vores bænk. Hvad vil du gøre? 215 00:12:10,916 --> 00:12:13,126 -Ja. -Okay, det er din bænk. Okay. 216 00:12:13,750 --> 00:12:16,040 Hvad laver du, din lille mær? 217 00:12:16,958 --> 00:12:18,918 -Jeg vidste det ikke. -Undskyld. 218 00:12:19,000 --> 00:12:21,960 Ved du, hvem du taler med? Familien Hazan. 219 00:12:22,916 --> 00:12:24,626 Gå så. Forsvind. 220 00:12:24,708 --> 00:12:25,878 Store, fede luder. 221 00:12:25,958 --> 00:12:28,168 Ja, forsvind. 222 00:12:28,250 --> 00:12:31,540 -Det er vores bænk nu. -Ja, det er vores. Fuck dig. 223 00:12:32,583 --> 00:12:33,753 Du slapper også af. 224 00:12:35,000 --> 00:12:37,170 Kom nu. I skal møde nogen. 225 00:12:37,833 --> 00:12:39,423 Kom nu. Vær ikke bange. 226 00:12:39,500 --> 00:12:41,130 -Vi er ikke bange. -Så kom. 227 00:12:42,041 --> 00:12:45,581 -Det er underligt. Hvorfra kender han os? -Jeg ved det ikke. 228 00:12:46,916 --> 00:12:47,956 Hej. 229 00:12:52,250 --> 00:12:53,580 Hvordan går det? 230 00:12:54,833 --> 00:12:57,383 Er alt okay i jeres familiecelle? 231 00:12:59,625 --> 00:13:00,745 Ja, det er. 232 00:13:02,416 --> 00:13:03,416 Senlis. 233 00:13:04,000 --> 00:13:04,960 En fornøjelse. 234 00:13:06,833 --> 00:13:10,003 Jeg har været her i otte år, så jeg kender til ting. 235 00:13:10,833 --> 00:13:13,543 Jeg trækker i et par tråde fra tid til anden. 236 00:13:14,250 --> 00:13:15,080 Okay. 237 00:13:16,833 --> 00:13:17,883 Det var Dem. 238 00:13:17,958 --> 00:13:21,498 Vi spekulerede på, hvordan vi fik sådan en god celle. 239 00:13:21,583 --> 00:13:25,923 Det er ikke hver dag, jeg kan byde opfinderne af Pastrapot velkommen. 240 00:13:26,625 --> 00:13:27,495 Venligt. 241 00:13:27,583 --> 00:13:30,753 I kan gøre mig en tjeneste til gengæld. 242 00:13:32,250 --> 00:13:33,960 Med glæde. Virkelig. 243 00:13:34,041 --> 00:13:35,501 Jeg vil møde Jaurès. 244 00:13:36,333 --> 00:13:38,583 Jeg har en deal at tilbyde hende. 245 00:13:38,666 --> 00:13:42,326 Min bror er udenfor. Han kan møde hende, når hun vil. 246 00:13:44,708 --> 00:13:45,788 Det er... 247 00:13:46,916 --> 00:13:49,996 ...lidt kompliceret. 248 00:13:50,083 --> 00:13:52,083 For at være ærlig er det… 249 00:13:52,666 --> 00:13:53,956 Jeg tænkte det nok. 250 00:13:54,041 --> 00:13:57,671 Hun har været i branchen i 15 år, og jeg har aldrig set hende. 251 00:13:57,750 --> 00:13:59,170 En ægte enhjørning. 252 00:13:59,250 --> 00:14:00,630 Og også flot. 253 00:14:00,708 --> 00:14:04,078 Ja, det var... Jeg mener, hun er en smuk kvinde. Ikke? 254 00:14:05,000 --> 00:14:06,290 -Ikke dårlig. -Ja. 255 00:14:06,375 --> 00:14:07,705 Jeg vil møde hende. 256 00:14:08,375 --> 00:14:13,915 Jeg forstår, men Jaurès kommer til dig. Ikke omvendt. 257 00:14:14,000 --> 00:14:16,750 Så det bliver lidt svært at arrangere et møde. 258 00:14:18,583 --> 00:14:19,503 Kan I ikke? 259 00:14:20,083 --> 00:14:21,423 Desværre. 260 00:14:21,500 --> 00:14:22,540 Beklager... 261 00:14:26,583 --> 00:14:27,713 Hav en god dag. 262 00:14:29,166 --> 00:14:30,036 Okay. 263 00:14:32,958 --> 00:14:33,878 Gå. 264 00:14:35,083 --> 00:14:37,423 -Hav en god dag. -Hav en god dag. 265 00:14:46,166 --> 00:14:49,286 Fra oversigten ved jeg, hvem Deres klienter er. 266 00:14:49,375 --> 00:14:51,875 Men jeg vil vide, hvem chefen er. 267 00:14:51,958 --> 00:14:55,708 Jeg forstår, men De har fået den forkerte idé. 268 00:14:55,791 --> 00:14:58,251 Det er en lille business, ikke mafiaen. 269 00:14:58,333 --> 00:14:59,923 Tro, hvad De vil, 270 00:15:00,000 --> 00:15:03,460 men hvis Deres klienter identificerer denne person, 271 00:15:03,541 --> 00:15:06,001 vil jeg gøre alt for dem. 272 00:15:06,625 --> 00:15:07,625 Hvad betyder det? 273 00:15:07,708 --> 00:15:10,578 Jeg får dem ud med det samme. Prøveløsladt 274 00:15:12,125 --> 00:15:14,245 Som stikkere vil de være i fare. 275 00:15:14,333 --> 00:15:18,503 Nej, jeg sørger for, de kommer i vidnebeskyttelsesprogram. 276 00:15:20,291 --> 00:15:22,131 Og hvis der ikke er nogen chef? 277 00:15:22,208 --> 00:15:24,328 Så bliver det ti hårde år. 278 00:15:27,875 --> 00:15:30,745 Han ved, vi har arbejdet med Jaurès. 279 00:15:31,708 --> 00:15:32,708 Hvad gør vi? 280 00:15:32,791 --> 00:15:34,831 Hvis han bringer det på bane igen? 281 00:15:35,458 --> 00:15:36,378 Aner det ikke. 282 00:15:40,000 --> 00:15:43,380 -Jeg ser aldrig mine babyer igen. -Sig ikke det. 283 00:15:43,958 --> 00:15:46,628 -Har du ingen skam? -Vi løser det med Senlis. 284 00:15:48,458 --> 00:15:49,788 Der er ingen løsning. 285 00:15:50,458 --> 00:15:52,248 Fyren vil møde en død kvinde. 286 00:15:55,291 --> 00:15:57,711 Hvis han ikke dropper det, er vi dødsens. 287 00:15:58,625 --> 00:16:00,705 Selv hvis han dropper det, 288 00:16:00,833 --> 00:16:02,133 så er vi her i ti år. 289 00:16:05,250 --> 00:16:07,290 Nej. 290 00:16:07,375 --> 00:16:09,035 Jo. Det er en katastrofe. 291 00:16:14,416 --> 00:16:15,826 Hvad skal jeg sige? 292 00:16:16,291 --> 00:16:19,081 Han ville prøve lykken og tabte. 293 00:16:20,083 --> 00:16:22,213 Gør en indsats. Han er jo din søn. 294 00:16:30,875 --> 00:16:31,875 Telefon. 295 00:16:33,875 --> 00:16:34,915 Det er til dig. 296 00:16:35,875 --> 00:16:37,325 Til mig? 297 00:16:37,416 --> 00:16:38,246 Ja. 298 00:16:40,791 --> 00:16:41,711 Ja? 299 00:16:42,750 --> 00:16:45,540 Det lader til, I ikke er søde ved min bror. 300 00:16:46,416 --> 00:16:47,456 Det er ikke godt. 301 00:16:48,541 --> 00:16:49,541 Se her. 302 00:16:51,625 --> 00:16:52,455 Nej. 303 00:16:52,541 --> 00:16:54,631 Synd, hvis de blev ramt af en bil. 304 00:16:55,333 --> 00:16:59,633 Nej, lad være med det. Kom nu. Jeg beder dig. Lad være med det. 305 00:16:59,708 --> 00:17:01,788 Vi finder ud af det, okay? 306 00:17:01,875 --> 00:17:02,995 De er også så søde. 307 00:17:03,083 --> 00:17:05,923 Skal jeg gå op med din kone for at passe børnene? 308 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Nej. Stop. 309 00:17:08,083 --> 00:17:11,423 Stop nu. Bed ham stoppe. Bed ham stoppe med det samme! 310 00:17:11,500 --> 00:17:14,920 Vi præsenterer dig for Jaurès. Okay? 311 00:17:15,000 --> 00:17:16,500 Bed ham lade dem være. 312 00:17:17,125 --> 00:17:18,075 Sådan. 313 00:17:18,875 --> 00:17:20,955 Beklager, det skulle komme så vidt. 314 00:17:22,166 --> 00:17:24,246 Men nu er vi nået til enighed. 315 00:17:24,666 --> 00:17:25,496 Her. 316 00:17:26,000 --> 00:17:26,880 Behold den. 317 00:17:27,458 --> 00:17:30,498 Det bliver nemmere at arrangere mødet sådan. 318 00:17:43,625 --> 00:17:44,955 Pisseirriterende! 319 00:17:45,708 --> 00:17:49,208 -Hvordan finder vi en Jaurès på tre dage? -Jeg ved det ikke. 320 00:17:49,708 --> 00:17:51,708 Men Aïda vil se mig nu. 321 00:17:52,458 --> 00:17:54,328 Hun udspørger mig om Jaurès. 322 00:17:54,916 --> 00:17:56,416 Og? Hvad er problemet? 323 00:17:56,958 --> 00:17:58,168 Det er alligevel... 324 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 Hvis vi skal finde Jaurés, så gør vi det. 325 00:18:01,791 --> 00:18:04,131 Hun er død. Hun kan ikke søge hævn. 326 00:18:04,208 --> 00:18:06,378 Præcis, hun er død. 327 00:18:06,458 --> 00:18:11,168 Vi kan ikke bede politiet lede efter en, der er blevet til merguez. 328 00:18:11,250 --> 00:18:14,540 Hvad taler du om? Hundene spiste alt det merguez. 329 00:18:14,625 --> 00:18:17,165 Gérard! Hendes dna er over hele laden. 330 00:18:17,666 --> 00:18:19,826 Skal de begynde at snuse rundt? 331 00:18:21,166 --> 00:18:24,536 -Vi kan ikke tale om Jaurès. Han har ret. -Ingen Jaurés. 332 00:18:24,625 --> 00:18:27,325 Nok med Jaurès, okay? Der er ingen Jaurès. 333 00:18:29,833 --> 00:18:33,503 Du skal være forsigtig, når du går ud med børnene. 334 00:18:33,583 --> 00:18:35,633 Siger du, at vi er i fare? 335 00:18:35,708 --> 00:18:37,708 Nej, det siger jeg ikke. 336 00:18:37,791 --> 00:18:40,631 Du skal være forsigtig med børnene. 337 00:18:41,125 --> 00:18:45,915 Når I går over vejen, se til højre, til venstre, for med cykelstierne i dag… 338 00:18:46,000 --> 00:18:49,080 Fortæl os, hvem din chef er, så vi kan blive færdige. 339 00:18:49,166 --> 00:18:51,036 Min hvad? Jeg forstår ikke. 340 00:18:51,125 --> 00:18:53,745 Jeg er ikke idiot. Hvem arbejder du for? 341 00:18:53,833 --> 00:18:55,793 -Min skat... -Kald mig ikke det. 342 00:18:55,875 --> 00:18:58,995 Okay, jeg stopper, men jeg har intet svar. 343 00:18:59,083 --> 00:19:01,213 Jeg ved ikke, hvem vi arbejder for. 344 00:19:01,291 --> 00:19:04,211 Det er meget hemmelighedsfuldt med mafiaen. 345 00:19:04,291 --> 00:19:06,751 Man ved ikke, hvem der er hvem. 346 00:19:07,208 --> 00:19:09,418 -Har du aldrig mødt nogen? -Nej. 347 00:19:09,500 --> 00:19:11,920 -Aldrig? -Jeg har aldrig mødt nogen. 348 00:19:12,000 --> 00:19:14,580 -Har du aldrig set nogen? -En gang. 349 00:19:14,666 --> 00:19:16,286 Ja, jeg så nogen en gang. 350 00:19:16,875 --> 00:19:19,625 Okay? Det var nat. Fyren var langt væk. 351 00:19:19,708 --> 00:19:22,128 Jeg så hans profil. Hvad skal jeg sige? 352 00:19:22,666 --> 00:19:24,576 -Hvordan så han ud? -Hvad? 353 00:19:25,083 --> 00:19:27,133 Hvordan skal jeg sige det? 354 00:19:27,208 --> 00:19:28,918 Det ved jeg ikke. I 40'erne. 355 00:19:30,125 --> 00:19:31,035 Lidt tyk. 356 00:19:31,625 --> 00:19:32,665 Meget… 357 00:19:32,750 --> 00:19:35,540 Han havde sådan et skæg. Ja, han havde skæg. 358 00:19:35,625 --> 00:19:38,325 Røvhullet havde et lille tørklæde. 359 00:19:38,416 --> 00:19:40,416 Og han var virkelig veltrænet. 360 00:19:41,541 --> 00:19:44,961 -En tyk, lille veltrænet fyr? -En tyk, lille veltrænet fyr. 361 00:19:45,750 --> 00:19:48,880 Du vil hellere beskytte et røvhul end at se dine børn. 362 00:19:48,958 --> 00:19:51,078 -Det sagde jeg ikke. Aïda. -Forstået. 363 00:19:52,875 --> 00:19:56,745 Du er virkelig en ynkelig skid. Når du vil ud, så sig til. 364 00:19:56,833 --> 00:19:57,883 Aïda. 365 00:19:57,958 --> 00:20:01,418 Aïda, jeg kan ikke sige, hvem chefen er. Det ved jeg ikke. 366 00:20:06,750 --> 00:20:08,460 En tyk, lille veltrænet fyr… 367 00:20:12,000 --> 00:20:13,750 Det kommer fra toppen? 368 00:20:14,625 --> 00:20:15,785 Hvad betyder det? 369 00:20:15,875 --> 00:20:17,875 Hvad forstår du ikke? 370 00:20:18,583 --> 00:20:19,923 Det kommer fra toppen. 371 00:20:20,458 --> 00:20:22,628 Nogen højt oppe stak os. 372 00:20:22,708 --> 00:20:24,918 Er du sikker på, Élodie ikke lyver? 373 00:20:25,000 --> 00:20:26,290 Ja, jeg er sikker. 374 00:20:27,916 --> 00:20:30,706 Hvis de er højt oppe, kan det ikke være Ali. 375 00:20:30,791 --> 00:20:32,381 Du klæder dig ikke godt. 376 00:20:34,708 --> 00:20:37,128 Det kunne være Enrico... 377 00:20:38,625 --> 00:20:40,625 Men han ingen interesse i det. 378 00:20:45,125 --> 00:20:46,035 Selvfølgelig! 379 00:20:47,458 --> 00:20:48,878 Jeg regnede det ud. 380 00:20:49,333 --> 00:20:50,293 Det er mig! 381 00:20:50,791 --> 00:20:52,421 Hvordan kunne det være dig? 382 00:20:52,500 --> 00:20:55,540 -Jeg er ansvarlig for, at de er i fængsel. -Hvad? 383 00:20:55,625 --> 00:20:58,455 Vi ved, anklageren fik informationen oppefra. 384 00:20:58,541 --> 00:21:00,671 Min far er tidligere minister. 385 00:21:00,750 --> 00:21:02,380 Han var ude efter Oliver. 386 00:21:02,458 --> 00:21:04,418 Derfor blev vi ikke taget. 387 00:21:04,500 --> 00:21:08,170 Vent. Det forstår jeg ikke. Har du fortalt din far alt? 388 00:21:08,250 --> 00:21:10,380 Nej, det siger jeg ikke. 389 00:21:10,458 --> 00:21:13,538 Jeg sagde bare... Ja, jeg har fortalt ham alt. 390 00:21:15,041 --> 00:21:17,381 Oliver flipper ud, når jeg siger det. 391 00:21:17,458 --> 00:21:20,748 -Du siger det ikke. Det gør jeg. -Du holder din kæft. 392 00:21:20,833 --> 00:21:22,543 Ingen siger noget, okay? 393 00:21:22,625 --> 00:21:24,075 Jeg må fortælle ham det. 394 00:21:24,166 --> 00:21:26,246 Nej, Ali. Du lukker arret. 395 00:21:26,500 --> 00:21:30,250 De er i fængsel. De dræber hinanden, hvis de finder ud af det. 396 00:21:30,333 --> 00:21:32,793 De må holde sammen. Så vi siger intet. 397 00:21:33,291 --> 00:21:34,461 Undskyld. Det er… 398 00:21:35,166 --> 00:21:37,206 Joseph og din far er følgeskader. 399 00:21:37,291 --> 00:21:40,381 Og du, knyt sylten. Tag dine ting og skrid. Forstået? 400 00:21:50,625 --> 00:21:52,745 -Det er dumt. -Forsvind. 401 00:22:01,416 --> 00:22:02,286 Hej. 402 00:22:05,291 --> 00:22:06,461 Vi må tale sammen. 403 00:22:06,541 --> 00:22:07,631 Hvad er der nu? 404 00:22:07,708 --> 00:22:08,998 Afslør din chef. 405 00:22:09,083 --> 00:22:12,633 Jeg sagde 200 gange, vi arbejdede alene. 406 00:22:12,708 --> 00:22:13,748 Okay? 407 00:22:15,583 --> 00:22:17,673 I vil alle være idioter. 408 00:22:19,041 --> 00:22:19,921 Undskyld mig. 409 00:22:20,666 --> 00:22:23,916 -Hej? -Hej, Aure. Det er mig. Er du alene? 410 00:22:28,125 --> 00:22:28,955 Enrico. 411 00:22:30,375 --> 00:22:32,625 Det er til dig, Ali. Du får ham. 412 00:22:32,708 --> 00:22:34,628 Et minut. Meget hurtigt. 413 00:22:34,708 --> 00:22:36,288 Kom. Det gælder turneen. 414 00:22:36,375 --> 00:22:38,705 -Ja. -Ja, Enrico. Du får ham nu. 415 00:22:43,625 --> 00:22:44,535 Her. 416 00:22:45,791 --> 00:22:47,001 Kan vi tale nu? 417 00:22:47,083 --> 00:22:49,083 -Er du alene? -Ja, jeg er. 418 00:22:49,166 --> 00:22:50,706 Hvordan går det? 419 00:22:50,791 --> 00:22:52,631 Ja, vi har det fint. 420 00:22:52,708 --> 00:22:58,078 Fokuser lige. Vi skal arrangere et møde mellem Jaurès og en boss fra fængslet. 421 00:22:58,166 --> 00:22:59,916 Ellers får vi problemer. 422 00:23:00,000 --> 00:23:02,710 Hvad snakker du om? Er du gået fra forstanden? 423 00:23:06,208 --> 00:23:07,628 Vent. Hvem er det? 424 00:23:09,458 --> 00:23:12,628 Pis. Det er umuligt. Det kan vi ikke. 425 00:23:16,583 --> 00:23:18,463 Jeg kunne tage masken på igen. 426 00:23:18,583 --> 00:23:20,673 Det nytter ikke med Ludmilas maske. 427 00:23:20,750 --> 00:23:23,790 De ved, Jaurès ikke er gammel. En anden må gøre det. 428 00:23:23,875 --> 00:23:26,075 Hvornår vil de mødes? 429 00:23:26,166 --> 00:23:28,576 I overmorgen? Hold kæft, det er tæt på. 430 00:23:28,666 --> 00:23:30,076 Vi har intet valg. 431 00:23:31,125 --> 00:23:33,915 Hvis vi ikke har noget valg, ordner vi det. 432 00:23:34,041 --> 00:23:37,041 Vi arrangerer det og giver jer besked. 433 00:23:37,125 --> 00:23:38,665 Ellers er I okay? 434 00:23:39,291 --> 00:23:40,291 Jeg lagde på. 435 00:23:40,375 --> 00:23:43,285 Hvorfor? Jeg ville spørge, hvordan de havde det. 436 00:23:43,375 --> 00:23:46,495 -Ikke nu. Du er for meget. -Tak. 437 00:23:51,750 --> 00:23:52,580 Jaurès. 438 00:23:53,541 --> 00:23:55,671 Vent. Lade, som om jeg er Joseph? 439 00:23:55,750 --> 00:23:57,710 Nej, Jaurès. 440 00:23:58,291 --> 00:23:59,461 -Hvem? -Jaurès. 441 00:23:59,541 --> 00:24:02,961 Hun er en stor hollandsk mafia-chef. 442 00:24:04,666 --> 00:24:07,246 Men det kan jeg ikke. 443 00:24:08,000 --> 00:24:09,960 Og det er farligt. 444 00:24:12,541 --> 00:24:17,081 For os handler det om liv eller død. Men jeg forstår. 445 00:24:17,166 --> 00:24:19,166 Jeg forstår, du er bange. 446 00:24:20,375 --> 00:24:21,535 Men på samme tid 447 00:24:21,625 --> 00:24:26,375 er jeg sikker på, du ville klare det. Men igen, jeg forstår... 448 00:24:28,333 --> 00:24:30,583 Det er et spørgsmål om liv eller død. 449 00:24:31,541 --> 00:24:33,131 Nå, men jeg har spurgt nu. 450 00:24:35,208 --> 00:24:36,708 Hør... 451 00:24:37,583 --> 00:24:41,923 Jeg kunne prøve, men jeg kan ikke tale med hollandsk accent. 452 00:24:42,000 --> 00:24:47,040 Nej, det behøver du ikke. Slet ikke. Nej. 453 00:24:47,125 --> 00:24:50,665 Hvad du skal gøre, er at hævde dig selv. 454 00:24:51,208 --> 00:24:53,998 Men bare rolig, for Aure vil briefe dig. 455 00:24:56,375 --> 00:24:59,995 Hvad angår accenten, kan jeg gøre det. 456 00:25:00,083 --> 00:25:01,083 Hvorfor ikke? 457 00:25:01,166 --> 00:25:04,826 Som man råber i skoven, får man svar. 458 00:25:07,750 --> 00:25:08,630 Ved du hvad? 459 00:25:09,250 --> 00:25:11,170 Glem accenten. 460 00:25:11,875 --> 00:25:13,455 Det var bedre. Ja. 461 00:25:15,625 --> 00:25:16,625 Tak, skat. 462 00:25:17,416 --> 00:25:19,626 Du redder virkelig vores liv. 463 00:25:20,583 --> 00:25:21,673 Tak. 464 00:25:22,458 --> 00:25:24,998 Jeg elsker dig. Jeg vil gøre alt for dig. 465 00:25:27,583 --> 00:25:28,423 Min elskede. 466 00:25:40,916 --> 00:25:44,286 Bare rolig, Catherine. Jeg tror ikke, de bliver kæphøje. 467 00:25:44,375 --> 00:25:45,245 Sikker? 468 00:25:45,333 --> 00:25:47,923 For dem er De den farligste person i Europa. 469 00:25:48,000 --> 00:25:50,290 De drømmer om business med Dem. 470 00:25:50,375 --> 00:25:52,995 Tro på Dem selv. Flip ikke ud. 471 00:25:53,625 --> 00:25:54,915 Det skal nok gå. 472 00:25:56,041 --> 00:25:58,631 -Okay, forstået. -Perfekt. Looket er super. 473 00:25:59,208 --> 00:26:00,168 Nå? 474 00:26:02,000 --> 00:26:03,170 Hvad synes I? 475 00:26:04,500 --> 00:26:05,920 Ali, hvad er det? 476 00:26:08,125 --> 00:26:12,035 Da jeg ikke havde en pistol, stoppede jeg i butikken 477 00:26:12,125 --> 00:26:13,245 og købte en bue. 478 00:26:13,875 --> 00:26:16,535 Væk med den. Hvor tror du, du er? 479 00:26:17,833 --> 00:26:20,173 Hvad med dig med dine fakler? 480 00:26:20,250 --> 00:26:22,880 Faklerne skaber en skræmmende atmosfære. 481 00:26:22,958 --> 00:26:25,578 -En bue er farlig. Uhyggelig. -Slet ikke. 482 00:26:26,875 --> 00:26:27,875 Pis! Det er dem. 483 00:26:27,958 --> 00:26:29,918 Kom nu. Væk med den, Ali. 484 00:26:30,333 --> 00:26:32,293 Catherine, sæt Dem. 485 00:26:33,833 --> 00:26:35,133 Den sidder fast. 486 00:26:35,208 --> 00:26:36,878 -Idiot. -Hjælp mig. 487 00:26:38,208 --> 00:26:39,958 -Vær forsigtig. -Det er fint. 488 00:26:40,041 --> 00:26:41,501 Nej. Den sidder fast. 489 00:26:42,291 --> 00:26:45,081 -Hvad har du gjort? -Det er fint. Den er skjult. 490 00:26:58,000 --> 00:26:59,210 Hør her, fru Jaurès. 491 00:27:00,541 --> 00:27:04,631 Min bror og jeg sætter pris på denne chance for at arbejde med Dem. 492 00:27:05,375 --> 00:27:07,205 Det er venligt, Jean-Pierre. 493 00:27:08,166 --> 00:27:09,536 Jeg er Jean-Claude. 494 00:27:11,625 --> 00:27:12,705 Selvfølgelig. 495 00:27:12,791 --> 00:27:13,711 Jean-Claude! 496 00:27:14,333 --> 00:27:15,833 Pænt navn i øvrigt. 497 00:27:16,416 --> 00:27:17,376 Tak. 498 00:27:18,416 --> 00:27:22,286 Jeg går lige til sagen. Jeg vil ikke spilde Deres tid. 499 00:27:22,375 --> 00:27:25,325 Så vi vil gerne have, at De forsyner os med pot, 500 00:27:25,416 --> 00:27:28,746 som vi distribuerer nordpå. 501 00:27:31,625 --> 00:27:32,455 Strålende. 502 00:27:33,375 --> 00:27:34,245 Perfekt. 503 00:27:35,791 --> 00:27:36,631 Okay. 504 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 Det var hurtigt. 505 00:27:39,916 --> 00:27:41,456 Hvordan gør vi nu? 506 00:27:52,333 --> 00:27:53,293 Ti procent. 507 00:27:55,583 --> 00:27:56,583 Ti procent. 508 00:27:57,916 --> 00:28:01,126 Hvis De vil have ti procent i kommission, er det fint. 509 00:28:01,208 --> 00:28:02,668 Det er ikke nok. 510 00:28:03,083 --> 00:28:05,463 Nej, undskyld. 511 00:28:05,541 --> 00:28:08,251 Jeg er distræt. Jeg udtrykte mig ikke tydeligt. 512 00:28:08,333 --> 00:28:09,673 Nej, ti procent… 513 00:28:10,416 --> 00:28:12,126 ...det er til jer. 514 00:28:12,208 --> 00:28:13,538 Resten er til mig. 515 00:28:17,666 --> 00:28:21,166 Hør, fru Jaurès, det er ikke okay. De må vise os respekt. 516 00:28:21,666 --> 00:28:24,746 Og glem ikke, at vi beskytter Hazanerne i fængsel. 517 00:28:26,416 --> 00:28:28,246 Vent. Er det en trussel? 518 00:28:29,625 --> 00:28:31,495 Hør her, din tandløse skid. 519 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 Jeg tog mig tid til at mødes med jer små lorte. 520 00:28:35,083 --> 00:28:37,543 Så lad mig forklare noget. 521 00:28:38,916 --> 00:28:41,956 Rør så meget som et hår på deres hoved, 522 00:28:42,041 --> 00:28:45,381 og jeg garanterer, at jeg griller dig og din bror 523 00:28:45,458 --> 00:28:48,458 og tvinger resten af familien til at æde jer, 524 00:28:49,166 --> 00:28:51,876 før de serveres en kugle til dessert. 525 00:28:54,000 --> 00:28:54,960 Er det forstået? 526 00:29:02,458 --> 00:29:05,878 Halvfjerds til mig, 30 til jer, og det er mit sidste ord. 527 00:29:26,666 --> 00:29:29,206 Det, De gjorde, var bare sindssygt! 528 00:29:29,291 --> 00:29:32,171 Det var utroligt. De var fantastisk! 529 00:29:32,250 --> 00:29:34,130 Virkelig? Synes I? 530 00:29:34,208 --> 00:29:37,038 Det var imponerende. Og forhandlingerne. 531 00:29:38,000 --> 00:29:39,170 Halvfjerds, 30! 532 00:29:39,833 --> 00:29:41,383 Vi vil leve som konger. 533 00:29:42,166 --> 00:29:44,956 Nej, Ali. Det var en falsk aftale. 534 00:29:46,125 --> 00:29:47,535 Der er ingen business. 535 00:29:50,250 --> 00:29:51,540 Det ved jeg godt. 536 00:29:53,208 --> 00:29:56,878 Jeg ved ikke, hvad der skete. Jeg levede mig ind i rollen. 537 00:29:56,958 --> 00:30:00,288 -Jeg håber ikke, det var for meget. -Nej. Det var fedt. 538 00:30:00,375 --> 00:30:03,495 Virkelig. Jeg var endda lidt bange. Det var tosset. 539 00:30:04,125 --> 00:30:07,665 Tak. Det er vigtigt at stå sammen som familie. 540 00:30:08,250 --> 00:30:10,460 Ja, det er sandt. Tak. 541 00:30:11,000 --> 00:30:12,130 Det var så lidt. 542 00:30:12,583 --> 00:30:15,583 Jeg må en hurtig tur på toilettet. 543 00:30:15,666 --> 00:30:16,576 Ja. 544 00:30:18,625 --> 00:30:19,955 Jeg kommer tilbage. 545 00:30:20,791 --> 00:30:23,331 -Vildt. -Jeg er helt overrumplet. 546 00:30:43,625 --> 00:30:47,375 Sikke en fantastisk burger. Det er en drøm. 547 00:30:47,458 --> 00:30:49,828 -En lykke. -Senlis forkæler os virkelig. 548 00:30:49,916 --> 00:30:53,206 -Du burde takke Catherine. -Det er sandt. 549 00:30:53,708 --> 00:30:55,418 Hun gjorde det godt. 550 00:30:56,166 --> 00:30:58,126 Jeg er heldig at have hende. 551 00:30:58,916 --> 00:31:02,456 Efter din mor troede jeg aldrig, det kunne ske for mig. 552 00:31:04,625 --> 00:31:07,205 Jeg er meget glad på dine vegne. Virkelig. 553 00:31:08,541 --> 00:31:11,961 Du fortjener det. Jeg vil gerne møde hende. 554 00:31:12,583 --> 00:31:13,463 Virkelig. 555 00:31:15,375 --> 00:31:16,205 Om Gud vil. 556 00:31:16,875 --> 00:31:17,705 Jeg sværger... 557 00:31:17,791 --> 00:31:20,131 Slipper vi levende fra det her, 558 00:31:20,208 --> 00:31:22,208 tager jeg direkte til Ferrari 559 00:31:22,291 --> 00:31:26,001 og får en hvid 812 med læderbetræk, ligesom Jay-Z's. 560 00:31:26,083 --> 00:31:28,133 Jeg lader ikke min drøm gå forbi. 561 00:31:28,208 --> 00:31:29,208 Hvem er Jay-Z? 562 00:31:29,583 --> 00:31:33,883 Jay-Z er fyren fra Lykkehjulet i tv. 563 00:31:35,541 --> 00:31:38,171 Ved du, hvad jeg gør, når jeg kommer ud? 564 00:31:38,791 --> 00:31:40,131 Jeg får dig indlagt 565 00:31:40,750 --> 00:31:42,580 på grund af dine tvangsindkøb. 566 00:31:43,041 --> 00:31:44,831 Men jeg vil virkelig 567 00:31:44,916 --> 00:31:47,126 gerne have et hus på bredden af Marne 568 00:31:47,208 --> 00:31:49,078 til børnene og Aïda. 569 00:31:49,416 --> 00:31:50,626 Jeg får en hund. 570 00:31:50,708 --> 00:31:53,328 -Det stinker. -Mine drømme stinker? 571 00:31:53,416 --> 00:31:56,876 -Marne stinker. -Skid i din Ferrari og se, om det stinker. 572 00:31:56,958 --> 00:31:58,918 Ved I, hvad jeg ville gøre? 573 00:31:59,583 --> 00:32:03,043 Jeg tager Catherine og sætter hende på min båd 574 00:32:03,125 --> 00:32:06,035 -og sejler mod solnedgangen. -Det er en god drøm. 575 00:32:06,125 --> 00:32:09,785 Lad os ikke blive revet med. Der er ingen båd eller Ferrari. 576 00:32:09,875 --> 00:32:12,535 Vi lovede ham en leverance, der ikke kommer. 577 00:32:12,625 --> 00:32:15,325 Om seks måneder ved han det og kommer efter os. 578 00:32:15,416 --> 00:32:19,576 Du skal nyde de gode nyheder. I går ville han dræbe dine børn. 579 00:32:19,666 --> 00:32:21,956 Han har ret. Nyd det. Træk vejret. 580 00:32:22,041 --> 00:32:25,041 Vi bekymrer os om det om seks måneder. 581 00:32:25,125 --> 00:32:26,915 Lad os nu drømme. 582 00:32:27,750 --> 00:32:28,670 I gården. 583 00:32:28,750 --> 00:32:29,580 Kom så. 584 00:32:31,000 --> 00:32:32,210 Forbrænd McDonald's. 585 00:32:33,833 --> 00:32:34,673 Kom nu. 586 00:32:34,750 --> 00:32:35,790 Din store baby. 587 00:32:42,791 --> 00:32:43,881 Det kan ikke... 588 00:32:44,666 --> 00:32:46,246 Kom og se. 589 00:32:46,750 --> 00:32:48,630 -Hvad? -Hvad er der? 590 00:32:56,416 --> 00:32:58,666 For helvede. Er den skiderik ikke død? 591 00:34:02,250 --> 00:34:04,380 Tekster af: Michael Asmussen