1 00:00:06,000 --> 00:00:07,830 ‎“J・ハザン” 2 00:00:08,291 --> 00:00:09,381 ‎“G・ハザン” 3 00:00:09,750 --> 00:00:10,580 ‎“O・パリアント” 4 00:00:19,083 --> 00:00:20,383 ‎弁護士は? 5 00:00:20,458 --> 00:00:21,248 ‎いない 6 00:00:21,333 --> 00:00:24,543 ‎よく分からないけど 7 00:00:25,125 --> 00:00:26,875 ‎ああ いるよ 8 00:00:27,625 --> 00:00:28,455 ‎たぶん 9 00:00:28,708 --> 00:00:30,828 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 10 00:00:46,500 --> 00:00:47,880 ‎ひどい人ね 11 00:00:47,958 --> 00:00:48,538 ‎何が? 12 00:00:48,625 --> 00:00:51,915 ‎私の出頭前に家族が捕まった 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 ‎私じゃないのよ 14 00:00:54,083 --> 00:00:56,213 ‎あなたしか知らない 15 00:00:56,291 --> 00:00:57,501 ‎でも違う 16 00:00:57,583 --> 00:01:01,173 ‎やめて シラを切るつもり? 17 00:01:01,250 --> 00:01:03,130 ‎情報源は分からない 18 00:01:03,208 --> 00:01:07,578 ‎麻薬取締官に聞いたら ‎首を突っ込むなと 19 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 ‎それって… 20 00:01:10,791 --> 00:01:11,791 ‎つまり 21 00:01:12,875 --> 00:01:15,325 ‎上からの指示ってこと 22 00:01:18,583 --> 00:01:21,333 ‎裏切られるほうがマシよ 23 00:01:24,416 --> 00:01:25,416 ‎ごめん 24 00:01:27,166 --> 00:01:28,496 ‎もう帰って 25 00:01:30,666 --> 00:01:31,826 ‎ほっといて 26 00:01:44,333 --> 00:01:46,463 ‎ジョゼフには忠告した 27 00:01:49,750 --> 00:01:51,130 ‎本当は私が 28 00:01:52,166 --> 00:01:53,576 ‎何の話? 29 00:01:54,375 --> 00:01:57,575 ‎私が自首するはずだったの 30 00:02:04,083 --> 00:02:07,293 ‎しっかり 泣いてる暇はない 31 00:02:10,000 --> 00:02:13,630 ‎聴取に備えて話を整理する 32 00:02:14,166 --> 00:02:15,536 ‎仲間に電話を? 33 00:02:16,166 --> 00:02:20,376 ‎クレモンティーヌは ‎私たちを避けてる 34 00:02:20,458 --> 00:02:24,208 ‎だから何よ 粘らなきゃ 35 00:02:24,291 --> 00:02:25,001 ‎そうね 36 00:02:25,083 --> 00:02:27,083 ‎ほかに問題は? 37 00:02:29,416 --> 00:02:30,786 ‎問題だらけよ 38 00:02:31,458 --> 00:02:33,418 ‎店も納屋も 39 00:02:33,500 --> 00:02:34,420 ‎そう 40 00:02:41,250 --> 00:02:44,830 ‎家宅捜索の前に ‎すべて片づける 41 00:02:45,750 --> 00:02:46,920 ‎了解 42 00:02:50,750 --> 00:02:52,000 ‎黒幕は誰だ 43 00:02:52,083 --> 00:02:54,213 ‎黒幕などいない 44 00:02:54,916 --> 00:02:58,206 ‎俺は精肉店のただの店主さ 45 00:02:58,291 --> 00:03:00,251 ‎こうして逮捕された 46 00:03:00,333 --> 00:03:03,083 ‎ヤバいキノコでも食ったか? 47 00:03:03,666 --> 00:03:06,126 ‎質問するのは我々だ 48 00:03:06,208 --> 00:03:06,788 ‎了解 49 00:03:06,875 --> 00:03:09,245 ‎車を燃やしてたわね 50 00:03:10,375 --> 00:03:11,455 ‎勘違いだ 51 00:03:11,541 --> 00:03:14,291 ‎俺たちは消そうとした 52 00:03:14,375 --> 00:03:15,535 ‎ナメてる 53 00:03:15,625 --> 00:03:17,125 ‎俺たちは無実だ 54 00:03:17,208 --> 00:03:19,458 ‎ホチキスで字を書けと? 55 00:03:19,541 --> 00:03:22,421 ‎吐いたほうがいいわよ 56 00:03:22,500 --> 00:03:24,500 ‎吐くより食べたいね 57 00:03:24,583 --> 00:03:27,333 ‎チーズをかけたボロネーゼ 58 00:03:27,416 --> 00:03:28,376 ‎面白い 59 00:03:28,458 --> 00:03:30,708 ‎姉と祖母は? 60 00:03:30,791 --> 00:03:34,631 ‎何もしてない 全員が無実だ 61 00:03:34,708 --> 00:03:37,748 ‎大体 女なんかと一緒に… 62 00:03:38,875 --> 00:03:41,745 ‎女性差別はやめなさい 63 00:03:41,833 --> 00:03:43,293 ‎ゲイめ 64 00:03:43,375 --> 00:03:43,915 ‎リサ 65 00:03:44,000 --> 00:03:46,460 ‎同性愛差別はよせ 66 00:03:47,041 --> 00:03:47,921 ‎そうだ 67 00:03:48,000 --> 00:03:50,540 ‎オリーヴは悩んでるぞ 68 00:03:50,625 --> 00:03:53,245 ‎前にチーズを盗んだ 69 00:03:53,333 --> 00:03:54,833 ‎チーズじゃない 70 00:03:54,916 --> 00:03:57,376 ‎オリーヴに前科が? 71 00:03:57,458 --> 00:03:59,208 ‎許してくれよ 72 00:03:59,291 --> 00:04:02,671 ‎20年前 ‎原付きを盗んだだけだ 73 00:04:02,750 --> 00:04:05,210 ‎よければ取引しよう 74 00:04:05,291 --> 00:04:08,711 ‎オリーヴを売れば釈放だ 75 00:04:08,791 --> 00:04:10,081 ‎はっきり言う 76 00:04:10,166 --> 00:04:12,666 ‎俺は誰も売らない 77 00:04:12,750 --> 00:04:14,380 ‎無実だからな 78 00:04:15,000 --> 00:04:17,710 ‎道を踏み外すとしたら 79 00:04:17,791 --> 00:04:20,631 ‎オリーヴかもしれんな 80 00:04:20,708 --> 00:04:25,708 ‎誰かがどうしても ‎報いを受けるのならば 81 00:04:25,791 --> 00:04:29,421 ‎オリーヴだな なぜなら… 82 00:04:30,333 --> 00:04:31,423 ‎どうぞ 83 00:04:31,500 --> 00:04:32,830 ‎弁護士です 84 00:04:34,458 --> 00:04:35,328 ‎出ても? 85 00:04:36,041 --> 00:04:36,751 ‎ああ 86 00:04:36,833 --> 00:04:37,713 ‎どうも 87 00:04:40,500 --> 00:04:44,210 ‎弁護士抜きで ‎尋問を受けないでよ 88 00:04:44,291 --> 00:04:46,831 ‎君が来る保証はない 89 00:04:46,916 --> 00:04:50,376 ‎到着が遅い こっちは素人だ 90 00:04:50,458 --> 00:04:52,378 ‎子どもがいるの 91 00:04:52,458 --> 00:04:55,038 ‎父親には預けられない 92 00:04:56,291 --> 00:04:59,041 ‎子どもたちは? 元気か? 93 00:05:00,083 --> 00:05:01,793 ‎誘導尋問は? 94 00:05:01,875 --> 00:05:02,875 ‎あった 95 00:05:02,958 --> 00:05:06,578 ‎仲間に売られたと聞かされた 96 00:05:06,666 --> 00:05:08,246 ‎だが耐えたよ 97 00:05:08,333 --> 00:05:10,543 ‎お前を売るわけがない 98 00:05:11,583 --> 00:05:12,673 ‎俺もだ 99 00:05:13,541 --> 00:05:14,791 ‎何が? 100 00:05:14,875 --> 00:05:18,785 ‎俺もしゃべってない 何も 101 00:05:21,208 --> 00:05:22,998 ‎それで計画は? 102 00:05:23,083 --> 00:05:25,583 ‎計画? 何もないわよ 103 00:05:25,666 --> 00:05:28,206 ‎8年から10年の服役ね 104 00:05:28,291 --> 00:05:28,921 ‎なに? 105 00:05:29,000 --> 00:05:29,880 ‎ウソだ 106 00:05:29,958 --> 00:05:32,038 ‎そんなに長いのか? 107 00:05:32,125 --> 00:05:34,825 ‎生きて出ることを考えて 108 00:05:34,916 --> 00:05:36,206 ‎マジか 109 00:05:36,291 --> 00:05:39,421 ‎私に伝えるべきことがあれば 110 00:05:39,500 --> 00:05:41,460 ‎今すぐに話して 111 00:05:44,041 --> 00:05:45,631 ‎そうだな 112 00:05:45,708 --> 00:05:49,918 ‎現金が見つかるとマズいな 113 00:05:50,000 --> 00:05:52,630 ‎手配済みよ ご心配なく 114 00:05:57,958 --> 00:05:59,128 ‎チクショウ 115 00:06:13,125 --> 00:06:15,495 ‎店にもありません 116 00:06:15,583 --> 00:06:17,963 ‎ほら 勘違いだ 117 00:06:18,041 --> 00:06:20,671 ‎100キロの大麻を所持してた 118 00:06:20,750 --> 00:06:22,130 ‎絶対にある 119 00:06:27,708 --> 00:06:30,708 〝ポアシー刑務所〞 120 00:06:30,708 --> 00:06:31,128 〝ポアシー刑務所〞 121 00:06:30,708 --> 00:06:31,128 ‎もう終わりだよ 122 00:06:31,125 --> 00:06:32,285 ‎もう終わりだよ 123 00:06:32,375 --> 00:06:34,075 ‎いいや 平気だ 124 00:06:34,166 --> 00:06:37,416 ‎徒党を組めば何も起きない 125 00:06:37,500 --> 00:06:38,290 ‎徒党? 126 00:06:38,375 --> 00:06:43,035 ‎別々に収容され ‎殺人鬼や小児愛好者と暮らす 127 00:06:43,125 --> 00:06:44,535 ‎地獄だぞ 128 00:06:46,541 --> 00:06:49,171 ‎映画の刑務所とは違う 129 00:06:49,250 --> 00:06:52,130 ‎実際はそれほど怖くない 130 00:06:52,208 --> 00:06:54,078 ‎何を言ってる? 131 00:06:54,166 --> 00:06:55,456 ‎よく聞くだろ 132 00:06:55,541 --> 00:06:58,251 ‎パンを巡って殺し合う 133 00:06:58,333 --> 00:07:00,003 ‎怖くないか? 134 00:07:00,083 --> 00:07:04,383 ‎それはロシアでの話だろ? 135 00:07:04,458 --> 00:07:08,498 ‎ヤツらは気が荒いが ‎俺たちは違う 136 00:07:08,583 --> 00:07:09,503 ‎そうだな 137 00:07:09,583 --> 00:07:12,293 ‎ちょっと黙っててくれ 138 00:07:13,166 --> 00:07:14,166 ‎どうも 139 00:07:15,750 --> 00:07:16,580 ‎入れ 140 00:07:21,625 --> 00:07:22,955 ‎やっぱりな 141 00:07:23,625 --> 00:07:27,455 ‎そんなに悪くないだろ? 142 00:07:27,541 --> 00:07:31,671 ‎広くて便利そうだし ‎トイレも完璧だ 143 00:07:32,916 --> 00:07:35,916 ‎いくらでもクソができる 144 00:07:36,000 --> 00:07:38,080 ‎ベッドも快適そうだ 145 00:07:38,666 --> 00:07:41,706 ‎催し物の告知もあったし 146 00:07:41,791 --> 00:07:44,331 ‎ジムで鍛えることもできる 147 00:07:44,416 --> 00:07:47,076 ‎居心地は悪くないぞ 148 00:07:47,166 --> 00:07:50,786 ‎不動産業者のマネ事はやめろ 149 00:07:54,000 --> 00:07:55,670 ‎ステンレスで清潔 150 00:07:55,750 --> 00:07:57,540 ‎なぜ一緒なんだ 151 00:07:57,625 --> 00:08:01,745 ‎よく分からんが ‎家族だからでは? 152 00:08:01,833 --> 00:08:04,003 ‎そんなに親切か? 153 00:08:04,666 --> 00:08:06,746 ‎普通じゃないよ 154 00:08:06,833 --> 00:08:08,753 ‎何かヘンだぞ 155 00:08:08,833 --> 00:08:09,883 ‎さあな 156 00:08:10,916 --> 00:08:12,626 ‎聞いて驚くな 157 00:08:12,708 --> 00:08:15,248 ‎この窓は南向きだ 158 00:08:15,916 --> 00:08:17,126 ‎朗報だろ? 159 00:08:18,041 --> 00:08:22,251 ‎朝はここでコーヒーを飲もう 160 00:08:22,333 --> 00:08:25,463 ‎オレンジを食べて日光浴だ 161 00:08:25,541 --> 00:08:29,001 ‎注意しないと ‎鉄格子の模様がつくが 162 00:08:29,083 --> 00:08:31,043 ‎いい色に焼ける 163 00:08:38,916 --> 00:08:40,626 ‎やっと来た 164 00:08:40,708 --> 00:08:42,288 ‎ガーターベルトは? 165 00:08:44,250 --> 00:08:45,710 ‎何の用? 166 00:08:45,791 --> 00:08:46,581 ‎そうだ 167 00:08:47,583 --> 00:08:49,043 ‎仲間割れした 168 00:08:49,125 --> 00:08:51,745 ‎ごめんね 腹が立ったの 169 00:08:51,833 --> 00:08:54,133 ‎ケンカ別れは嫌 170 00:08:54,625 --> 00:08:56,375 ‎オリーヴに未練が 171 00:08:56,458 --> 00:08:58,538 ‎後悔しても遅い 172 00:08:59,250 --> 00:09:00,580 ‎警官が来た? 173 00:09:01,208 --> 00:09:02,288 ‎いいえ 174 00:09:02,375 --> 00:09:03,495 ‎よかった 175 00:09:04,125 --> 00:09:05,875 ‎俺たちは無事だ 176 00:09:06,666 --> 00:09:08,456 ‎救出作戦は? 177 00:09:11,208 --> 00:09:12,668 ‎何よ アリ 178 00:09:12,750 --> 00:09:15,170 ‎きっと盗聴されてる 179 00:09:15,250 --> 00:09:17,080 ‎油断するな 180 00:09:20,291 --> 00:09:21,711 ‎打つ手ナシだ 181 00:09:21,791 --> 00:09:22,631 ‎なに? 182 00:09:22,708 --> 00:09:25,128 ‎救出はできない 183 00:09:25,208 --> 00:09:26,038 ‎なに? 184 00:09:28,208 --> 00:09:30,038 ‎大きすぎたな 185 00:09:30,125 --> 00:09:32,245 ‎救出は無理だと言った 186 00:09:32,333 --> 00:09:33,753 ‎密告者を探す 187 00:09:33,833 --> 00:09:35,083 ‎私も賛成 188 00:09:35,166 --> 00:09:37,786 ‎次は俺たちが売られる 189 00:09:37,875 --> 00:09:39,625 ‎探してどうするの? 190 00:09:39,708 --> 00:09:41,538 ‎またソーセージに? 191 00:09:42,666 --> 00:09:44,126 ‎分かったぞ 192 00:09:44,750 --> 00:09:46,330 ‎そういうことか 193 00:09:46,416 --> 00:09:48,826 ‎君の元カノが怪しい 194 00:09:48,916 --> 00:09:52,576 ‎睡眠不足でおかしくなった? 195 00:09:52,666 --> 00:09:54,326 ‎見られたんだろ 196 00:09:54,416 --> 00:09:55,536 ‎きっとそうよ 197 00:09:55,625 --> 00:09:58,955 ‎あなたは ‎醜い年寄りのコスプレを 198 00:09:59,041 --> 00:10:01,541 ‎祖母を悪く言わないで 199 00:10:01,625 --> 00:10:04,285 ‎ご家族が集まってたのね 200 00:10:06,000 --> 00:10:07,880 ‎あの… どちら様? 201 00:10:08,750 --> 00:10:10,920 ‎ごめんなさい 私は… 202 00:10:11,541 --> 00:10:13,631 ‎キャサリンです 203 00:10:14,250 --> 00:10:15,880 ‎お父様の恋人よ 204 00:10:15,958 --> 00:10:19,578 ‎彼に頼まれてお見舞いに 205 00:10:20,250 --> 00:10:21,670 ‎ご親切にどうも 206 00:10:21,750 --> 00:10:23,290 ‎少しモメてて 207 00:10:23,375 --> 00:10:24,825 ‎分かるわ 208 00:10:24,916 --> 00:10:26,456 ‎私もショックよ 209 00:10:27,041 --> 00:10:30,671 ‎彼は大麻をやってたけど ‎まさか大量に… 210 00:10:30,750 --> 00:10:31,880 ‎クッキー? 211 00:10:31,958 --> 00:10:33,378 ‎ええ そうよ 212 00:10:33,458 --> 00:10:35,208 ‎ありがとう 213 00:10:35,750 --> 00:10:37,880 ‎好物のチョコね 214 00:10:42,708 --> 00:10:43,668 ‎ばあちゃん 215 00:10:43,750 --> 00:10:46,040 ‎やだ 鼻に付いた 216 00:10:47,916 --> 00:10:50,666 ‎祖母は好き嫌いが多くて 217 00:10:50,750 --> 00:10:52,670 ‎吐き散らすの 218 00:10:54,041 --> 00:10:55,581 ‎ウンチ以外 219 00:10:59,125 --> 00:11:00,075 ‎それじゃ 220 00:11:00,166 --> 00:11:01,786 ‎どうもありがとう 221 00:11:01,875 --> 00:11:02,825 ‎おいしい 222 00:11:31,208 --> 00:11:32,748 ‎見られてる 223 00:11:33,291 --> 00:11:34,791 ‎強気でいくぞ 224 00:11:34,875 --> 00:11:36,375 ‎下を向くな 225 00:11:50,291 --> 00:11:51,831 ‎こっちへ来る 226 00:11:53,458 --> 00:11:54,878 ‎下を向くな 227 00:11:54,958 --> 00:11:57,128 ‎ヤツを見ろ じっと 228 00:12:02,250 --> 00:12:03,630 ‎俺のベンチだ 229 00:12:03,708 --> 00:12:05,708 ‎あんたの? 230 00:12:05,791 --> 00:12:08,131 ‎今後は俺たちのだ 231 00:12:11,291 --> 00:12:12,581 ‎分かったよ 232 00:12:12,666 --> 00:12:16,036 ‎おい 何をしてやがる 233 00:12:16,958 --> 00:12:18,078 ‎すまない 234 00:12:18,166 --> 00:12:21,956 ‎お前が話しかけたのは ‎ハザン一家だぞ 235 00:12:22,916 --> 00:12:24,706 ‎とっとと‎失(う)‎せろ 236 00:12:24,791 --> 00:12:25,881 ‎ゲイ野郎 237 00:12:25,958 --> 00:12:28,168 ‎早く消えろ 238 00:12:28,250 --> 00:12:29,460 ‎俺たちのだ 239 00:12:29,541 --> 00:12:31,461 ‎ふざけるなよ 240 00:12:31,541 --> 00:12:33,751 ‎あんたらも落ち着け 241 00:12:35,000 --> 00:12:37,170 ‎紹介したい人がいる 242 00:12:37,250 --> 00:12:39,000 ‎ビビるなよ 243 00:12:39,083 --> 00:12:40,333 ‎ビビってない 244 00:12:40,416 --> 00:12:41,206 ‎来い 245 00:12:42,041 --> 00:12:44,421 ‎なぜ俺たちのことを? 246 00:12:44,500 --> 00:12:45,580 ‎さあな 247 00:12:52,250 --> 00:12:53,130 ‎やあ 248 00:12:54,833 --> 00:12:57,383 ‎家族部屋の居心地は? 249 00:12:59,625 --> 00:13:00,825 ‎快適だ 250 00:13:02,416 --> 00:13:04,956 ‎サンリスだ よろしく 251 00:13:06,833 --> 00:13:09,543 ‎ここに入って8年だ 252 00:13:11,125 --> 00:13:13,535 ‎裏で糸を引くことも 253 00:13:14,250 --> 00:13:15,080 ‎そうか 254 00:13:16,833 --> 00:13:17,883 ‎あんたか 255 00:13:17,958 --> 00:13:21,498 ‎待遇がいいのが不思議だった 256 00:13:21,583 --> 00:13:25,333 ‎パストラウィードの ‎生みの親に礼を尽くした 257 00:13:26,625 --> 00:13:27,495 ‎どうも 258 00:13:27,583 --> 00:13:30,753 ‎代わりに頼みたいことが 259 00:13:32,250 --> 00:13:33,960 ‎何なりと 260 00:13:34,041 --> 00:13:35,751 ‎ジョレスだ 261 00:13:36,916 --> 00:13:38,576 ‎彼女と取引したい 262 00:13:38,666 --> 00:13:41,666 ‎塀の外にいる弟と ‎やり取りさせる 263 00:13:44,458 --> 00:13:45,788 ‎それは… 264 00:13:46,916 --> 00:13:49,996 ‎込み入った事情があって 265 00:13:50,083 --> 00:13:52,083 ‎正直に言うと… 266 00:13:52,666 --> 00:13:54,326 ‎やっぱりな 267 00:13:54,416 --> 00:13:57,246 ‎15年間 姿を見せない女だ 268 00:13:57,333 --> 00:14:00,633 ‎伝説の存在だ いい女らしい 269 00:14:00,708 --> 00:14:04,168 ‎確かに美人だよな? 270 00:14:05,000 --> 00:14:06,290 ‎悪くない 271 00:14:06,375 --> 00:14:07,455 ‎会いたい 272 00:14:08,375 --> 00:14:14,035 ‎気持ちは分かるが ‎ジョレスは神出鬼没だ 273 00:14:14,125 --> 00:14:16,745 ‎約束を取り付けるのは難しい 274 00:14:18,583 --> 00:14:19,503 ‎無理か? 275 00:14:20,083 --> 00:14:21,423 ‎残念だが… 276 00:14:21,500 --> 00:14:22,960 ‎すまない 277 00:14:26,583 --> 00:14:27,713 ‎ご苦労 278 00:14:32,958 --> 00:14:33,878 ‎行け 279 00:14:35,750 --> 00:14:36,540 ‎では 280 00:14:36,625 --> 00:14:37,415 ‎失礼 281 00:14:46,166 --> 00:14:48,666 ‎依頼人のことは承知した 282 00:14:49,583 --> 00:14:51,883 ‎黒幕が誰か知りたい 283 00:14:51,958 --> 00:14:55,708 ‎気持ちは分かりますが ‎勘違いですよ 284 00:14:55,791 --> 00:14:58,251 ‎彼らはマフィアじゃない 285 00:14:58,333 --> 00:14:59,923 ‎君の解釈ではね 286 00:15:00,000 --> 00:15:03,460 ‎彼らが黒幕の名前を吐けば 287 00:15:03,541 --> 00:15:06,041 ‎私も手を尽くそう 288 00:15:06,125 --> 00:15:07,625 ‎つまり? 289 00:15:07,708 --> 00:15:10,578 ‎保護観察としよう 290 00:15:12,125 --> 00:15:14,245 ‎彼らに危険が及ぶ 291 00:15:14,333 --> 00:15:17,673 ‎証人プログラムで守ればいい 292 00:15:20,458 --> 00:15:22,128 ‎黒幕はいないかも 293 00:15:22,208 --> 00:15:24,748 ‎その時は懲役10年 294 00:15:27,875 --> 00:15:30,745 ‎ジョレスとの関係がバレた 295 00:15:31,708 --> 00:15:32,708 ‎どうする? 296 00:15:32,791 --> 00:15:34,831 ‎また頼まれるぞ 297 00:15:35,458 --> 00:15:36,378 ‎知るか 298 00:15:40,000 --> 00:15:41,290 ‎希望がない 299 00:15:42,041 --> 00:15:44,961 ‎やめろ しっかりするんだ 300 00:15:45,041 --> 00:15:46,631 ‎サンリスの弱みを 301 00:15:47,958 --> 00:15:49,748 ‎意味がない 302 00:15:50,458 --> 00:15:52,378 ‎ジョレスは死んだ 303 00:15:55,291 --> 00:15:56,961 ‎俺たちも死ぬ 304 00:15:58,625 --> 00:15:59,995 ‎助かっても 305 00:16:00,833 --> 00:16:02,133 ‎10年ここに 306 00:16:07,375 --> 00:16:08,785 ‎悲劇だよ 307 00:16:14,041 --> 00:16:15,831 ‎何が言いたい 308 00:16:15,916 --> 00:16:19,576 ‎イチかバチかの勝負に負けた 309 00:16:19,666 --> 00:16:22,746 ‎息子だろ 励ませ 310 00:16:30,875 --> 00:16:31,875 ‎電話を 311 00:16:33,875 --> 00:16:34,915 ‎お前に 312 00:16:35,875 --> 00:16:37,325 ‎俺に電話? 313 00:16:40,791 --> 00:16:41,711 ‎はい? 314 00:16:42,750 --> 00:16:45,540 ‎兄貴に冷たくしたのか? 315 00:16:46,416 --> 00:16:47,496 ‎よくないぞ 316 00:16:48,541 --> 00:16:49,541 ‎見ろよ 317 00:16:51,750 --> 00:16:52,580 ‎まさか 318 00:16:52,666 --> 00:16:54,626 ‎事故に遭うかもな 319 00:16:55,333 --> 00:16:57,213 ‎ダメだ やめろ 320 00:16:57,291 --> 00:16:59,631 ‎お願いだからよせ 321 00:16:59,708 --> 00:17:01,788 ‎何とかするから 322 00:17:01,875 --> 00:17:05,915 ‎女房と一緒に ‎子どもの面倒を見ようか? 323 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 ‎ダメだ やめてくれ 324 00:17:08,083 --> 00:17:09,083 ‎よせよ 325 00:17:09,166 --> 00:17:11,416 ‎やめろと言ってくれ 326 00:17:11,500 --> 00:17:14,250 ‎ジョレスに会わせるから 327 00:17:14,333 --> 00:17:17,043 ‎いいか? 手を出すな 328 00:17:17,125 --> 00:17:18,075 ‎よし 329 00:17:18,958 --> 00:17:20,958 ‎脅して悪かった 330 00:17:22,166 --> 00:17:24,206 ‎約束したぞ 331 00:17:24,333 --> 00:17:25,503 ‎ほら 332 00:17:26,000 --> 00:17:26,880 ‎やるよ 333 00:17:27,458 --> 00:17:29,578 ‎手配しやすいだろ? 334 00:17:43,625 --> 00:17:45,625 ‎ひでえ話だ 335 00:17:45,708 --> 00:17:47,958 ‎3日で何とかなるか? 336 00:17:48,083 --> 00:17:49,213 ‎さあな 337 00:17:49,708 --> 00:17:51,918 ‎アイーダが面会に来る 338 00:17:52,458 --> 00:17:54,828 ‎きっとジョレスの話だ 339 00:17:54,916 --> 00:17:56,876 ‎それが問題か? 340 00:17:56,958 --> 00:17:58,168 ‎だって… 341 00:17:58,250 --> 00:18:01,000 ‎ジョレスを売ればいい 342 00:18:01,791 --> 00:18:04,131 ‎報復の心配もない 343 00:18:04,208 --> 00:18:07,918 ‎ジョレスの話はできないぞ 344 00:18:08,000 --> 00:18:11,170 ‎挽肉にしたと自白するのか? 345 00:18:11,250 --> 00:18:14,540 ‎犬に食わせたんだろ? 346 00:18:14,625 --> 00:18:17,575 ‎納屋にDNAが残ってる 347 00:18:17,666 --> 00:18:19,916 ‎捜索されたいのか? 348 00:18:21,166 --> 00:18:23,536 ‎ジョレスの話はできない 349 00:18:23,625 --> 00:18:24,535 ‎そうだな 350 00:18:24,625 --> 00:18:27,205 ‎ジョレスの話は終わりだ 351 00:18:29,833 --> 00:18:33,503 ‎外出する時は気をつけろよ 352 00:18:33,583 --> 00:18:35,633 ‎私たちに危険が? 353 00:18:35,708 --> 00:18:37,708 ‎そうじゃないよ 354 00:18:37,791 --> 00:18:40,711 ‎子どもには注意が必要だ 355 00:18:41,208 --> 00:18:43,708 ‎横断する時は左右を見る 356 00:18:43,791 --> 00:18:46,501 ‎最近は自転車レーンが… 357 00:18:46,583 --> 00:18:49,083 ‎誰が黒幕なのか教えて 358 00:18:49,166 --> 00:18:51,036 ‎何の話だ 359 00:18:51,125 --> 00:18:53,745 ‎取引相手は誰? 360 00:18:53,833 --> 00:18:54,713 ‎ハニー 361 00:18:54,791 --> 00:18:55,791 ‎やめて 362 00:18:55,875 --> 00:18:58,995 ‎いくら聞かれても ‎答えられない 363 00:18:59,083 --> 00:19:01,213 ‎黒幕を知らない 364 00:19:01,291 --> 00:19:04,211 ‎マフィアは秘密主義だ 365 00:19:04,291 --> 00:19:07,131 ‎何人も仲介が入るんだ 366 00:19:07,208 --> 00:19:08,788 ‎会ったことは? 367 00:19:08,875 --> 00:19:09,415 ‎ない 368 00:19:09,500 --> 00:19:11,920 ‎誰にも会ってない 369 00:19:12,000 --> 00:19:12,960 ‎見たり? 370 00:19:13,041 --> 00:19:16,791 ‎一度だけ見たことはある 371 00:19:16,875 --> 00:19:20,665 ‎夜で遠かったし ‎見えたのは男の横顔 372 00:19:20,750 --> 00:19:22,580 ‎それだけ 373 00:19:22,666 --> 00:19:23,286 ‎外見は? 374 00:19:23,375 --> 00:19:24,995 ‎外見? 375 00:19:25,083 --> 00:19:27,133 ‎何て言うか… 376 00:19:27,208 --> 00:19:29,078 ‎40代くらいで… 377 00:19:29,791 --> 00:19:32,671 ‎小太りで… とても… 378 00:19:32,750 --> 00:19:35,540 ‎ヒゲを生やしてたかな 379 00:19:35,625 --> 00:19:38,325 ‎スカーフを巻いてて 380 00:19:38,416 --> 00:19:40,416 ‎体は締まってた 381 00:19:41,541 --> 00:19:42,631 ‎小太りで? 382 00:19:42,708 --> 00:19:44,418 ‎締まってた 383 00:19:45,750 --> 00:19:46,790 ‎分かった 384 00:19:46,875 --> 00:19:49,915 ‎我が子より黒幕が大事なのね 385 00:19:50,000 --> 00:19:51,130 ‎アイーダ 386 00:19:52,875 --> 00:19:54,625 ‎哀れな人ね 387 00:19:54,708 --> 00:19:56,748 ‎出たくなったら連絡を 388 00:19:56,833 --> 00:19:57,883 ‎アイーダ 389 00:19:57,958 --> 00:20:01,418 ‎黒幕が誰かなんて知らない 390 00:20:06,416 --> 00:20:08,416 ‎小太りで締まった男 391 00:20:12,000 --> 00:20:13,750 ‎上からの指示? 392 00:20:14,625 --> 00:20:15,785 ‎何だ それ 393 00:20:15,875 --> 00:20:20,375 ‎分からない? 上からの指示 394 00:20:20,458 --> 00:20:22,628 ‎上にいる人に売られた 395 00:20:22,708 --> 00:20:24,918 ‎君の元カノでは? 396 00:20:25,000 --> 00:20:26,710 ‎いいえ 違うわ 397 00:20:27,916 --> 00:20:30,706 ‎上ってことはアリ以外 398 00:20:30,791 --> 00:20:32,381 ‎身なりが 399 00:20:34,375 --> 00:20:36,825 ‎エンリコとか? 400 00:20:38,666 --> 00:20:40,036 ‎動機がない 401 00:20:45,125 --> 00:20:46,785 ‎そういうことね! 402 00:20:47,458 --> 00:20:48,708 ‎分かった 403 00:20:49,333 --> 00:20:50,713 ‎私だわ 404 00:20:50,791 --> 00:20:52,421 ‎どうして? 405 00:20:52,500 --> 00:20:54,330 ‎私のせいだもの 406 00:20:54,416 --> 00:20:55,536 ‎説明を 407 00:20:55,625 --> 00:20:58,455 ‎検察に情報を渡したのは 408 00:20:58,541 --> 00:21:00,671 ‎元大臣である私の父 409 00:21:00,750 --> 00:21:04,420 ‎オリーヴは捕まり 私は無事 410 00:21:04,500 --> 00:21:08,170 ‎待ってよ 父親に話したの? 411 00:21:08,250 --> 00:21:10,380 ‎まさか 話さないわよ 412 00:21:10,458 --> 00:21:11,378 ‎実は… 413 00:21:11,458 --> 00:21:13,538 ‎全部 話しちゃった 414 00:21:15,041 --> 00:21:17,381 ‎オリーヴに教えるよ 415 00:21:17,458 --> 00:21:19,078 ‎私から話す 416 00:21:19,166 --> 00:21:22,536 ‎秘密にしなさい アリもね 417 00:21:22,625 --> 00:21:24,075 ‎俺は話すよ 418 00:21:24,166 --> 00:21:26,746 ‎ダメよ 黙ってて 419 00:21:26,833 --> 00:21:30,043 ‎伝えたら殺し合いになる 420 00:21:30,125 --> 00:21:32,785 ‎3人で結束してもらわなきゃ 421 00:21:32,875 --> 00:21:35,075 ‎ごめんね 422 00:21:35,166 --> 00:21:37,206 ‎ジョゼフとお父さんが悪い 423 00:21:37,291 --> 00:21:40,381 ‎うるさいな もう帰ったら? 424 00:21:50,500 --> 00:21:51,380 ‎こんな… 425 00:21:51,458 --> 00:21:52,788 ‎早く消えて 426 00:22:05,291 --> 00:22:06,461 ‎話がある 427 00:22:06,541 --> 00:22:07,631 ‎何なの? 428 00:22:07,708 --> 00:22:08,998 ‎黒幕は誰? 429 00:22:09,083 --> 00:22:12,633 ‎何度も言うけど黒幕はいない 430 00:22:12,708 --> 00:22:14,168 ‎分かってよ 431 00:22:15,583 --> 00:22:17,673 ‎口裏を合わせたのね 432 00:22:19,041 --> 00:22:21,081 ‎失礼 もしもし? 433 00:22:21,166 --> 00:22:23,916 ‎俺だ 今1人か? 434 00:22:28,125 --> 00:22:28,955 ‎エンリコ 435 00:22:30,375 --> 00:22:32,625 ‎アリに用事よ 来て 436 00:22:32,708 --> 00:22:34,628 ‎ちょっと待ってて 437 00:22:34,708 --> 00:22:36,788 ‎ツアーの話を 438 00:22:36,875 --> 00:22:39,165 ‎今 アリも来るから 439 00:22:43,791 --> 00:22:44,711 ‎ほら 440 00:22:45,791 --> 00:22:47,541 ‎今 話せるか? 441 00:22:47,625 --> 00:22:49,075 ‎ええ 大丈夫 442 00:22:49,166 --> 00:22:50,706 ‎元気だった? 443 00:22:50,791 --> 00:22:52,631 ‎ああ 元気だよ 444 00:22:52,708 --> 00:22:54,208 ‎よく聞け 445 00:22:54,958 --> 00:22:58,078 ‎牢(ろう)‎名主がジョレスに ‎会いたがってる 446 00:22:58,166 --> 00:22:59,916 ‎断るとヤバい 447 00:23:00,000 --> 00:23:02,710 ‎何言ってるの? 気は確か? 448 00:23:06,208 --> 00:23:07,878 ‎どういう男? 449 00:23:09,458 --> 00:23:12,878 ‎無理よ 不可能に決まってる 450 00:23:16,666 --> 00:23:18,706 ‎私が年寄りのフリを 451 00:23:18,791 --> 00:23:19,631 ‎ダメだ 452 00:23:19,708 --> 00:23:22,418 ‎ジョレスの年代はバレてる 453 00:23:22,500 --> 00:23:23,790 ‎ほかの人を 454 00:23:23,875 --> 00:23:26,075 ‎いつ会わせるの? 455 00:23:26,166 --> 00:23:28,576 ‎あさって? 時間がない 456 00:23:28,666 --> 00:23:30,076 ‎仕方がない 457 00:23:31,125 --> 00:23:33,955 ‎何とかするしかないわね 458 00:23:34,041 --> 00:23:37,041 ‎ジョゼフ 検討して連絡する 459 00:23:37,125 --> 00:23:38,665 ‎失敗したら? 460 00:23:39,291 --> 00:23:40,291 ‎切るわよ 461 00:23:40,958 --> 00:23:43,288 ‎もっと話したいのに 462 00:23:43,375 --> 00:23:45,745 ‎時間がないから… 463 00:23:51,750 --> 00:23:52,580 ‎ジョレス 464 00:23:53,541 --> 00:23:55,671 ‎ジョゼフのフリを? 465 00:23:55,750 --> 00:23:57,710 ‎違う ジョレスだ 466 00:23:57,791 --> 00:23:58,671 ‎誰よ 467 00:23:58,750 --> 00:23:59,460 ‎ジョレス 468 00:23:59,541 --> 00:24:03,461 ‎オランダ・マフィアのボスだ 469 00:24:04,666 --> 00:24:07,916 ‎そんなことできないわよ 470 00:24:08,000 --> 00:24:09,960 ‎危険すぎる 471 00:24:12,541 --> 00:24:16,131 ‎俺たちには死活問題だが 472 00:24:16,208 --> 00:24:19,288 ‎ためらう気持ちは分かる 473 00:24:20,375 --> 00:24:23,075 ‎実は期待してたんだが 474 00:24:23,166 --> 00:24:26,376 ‎君の気持ちは尊重したい 475 00:24:28,333 --> 00:24:30,963 ‎死活問題だが 気にするな 476 00:24:31,541 --> 00:24:33,461 ‎頼んでみただけだ 477 00:24:35,208 --> 00:24:36,878 ‎ごめんなさい 478 00:24:37,583 --> 00:24:39,253 ‎無理なのよ 479 00:24:39,750 --> 00:24:41,920 ‎オランダのアクセントは 480 00:24:42,000 --> 00:24:43,170 ‎別にいい 481 00:24:43,250 --> 00:24:47,040 ‎アクセントは ‎気にしないでくれ 482 00:24:47,125 --> 00:24:50,665 ‎ただ堂々としていればいい 483 00:24:50,750 --> 00:24:54,000 ‎心配ない オーレがついてる 484 00:24:56,375 --> 00:24:59,995 ‎話し方はこんな感じかい? 485 00:25:00,083 --> 00:25:05,083 ‎骨まで染み込んだ性質は ‎肉に表れるんだよ 486 00:25:07,750 --> 00:25:11,170 ‎アクセントは気にするな 487 00:25:11,875 --> 00:25:13,785 ‎分かった 了解 488 00:25:15,625 --> 00:25:16,825 ‎恩に着る 489 00:25:17,416 --> 00:25:21,076 ‎君は命の恩人だ 感謝する 490 00:25:22,458 --> 00:25:24,998 ‎愛してるの 何でもする 491 00:25:27,583 --> 00:25:28,583 ‎ジェラード 492 00:25:40,916 --> 00:25:44,286 ‎心配ない 怖がらないで 493 00:25:44,375 --> 00:25:45,245 ‎本当に? 494 00:25:45,333 --> 00:25:47,923 ‎残忍なのはあなたよ 495 00:25:48,000 --> 00:25:50,290 ‎彼らは取引したいの 496 00:25:50,375 --> 00:25:53,535 ‎自信を持って‎怯(おび)‎えないで 497 00:25:53,625 --> 00:25:55,955 ‎うまくいくから 498 00:25:56,041 --> 00:25:56,791 ‎分かった 499 00:25:56,875 --> 00:25:58,625 ‎よく似合ってる 500 00:25:58,708 --> 00:26:00,168 ‎やあ 501 00:26:02,000 --> 00:26:03,170 ‎どうだ? 502 00:26:04,208 --> 00:26:05,918 ‎何のつもり? 503 00:26:08,125 --> 00:26:10,625 ‎銃を持ってないからさ 504 00:26:10,708 --> 00:26:13,248 ‎弓矢を買ってみた 505 00:26:13,875 --> 00:26:16,535 ‎外してよ 違和感がある 506 00:26:17,833 --> 00:26:20,173 ‎松明(たいまつ)‎があるのに? 507 00:26:20,250 --> 00:26:22,880 ‎怖い雰囲気を出すためよ 508 00:26:22,958 --> 00:26:24,538 ‎弓矢も怖い 509 00:26:24,625 --> 00:26:25,575 ‎全然 510 00:26:27,041 --> 00:26:27,881 ‎来たわ 511 00:26:27,958 --> 00:26:30,248 ‎早く外しなさいよ 512 00:26:30,333 --> 00:26:32,293 ‎キャサリン 座って 513 00:26:33,833 --> 00:26:35,133 ‎取れない 514 00:26:35,208 --> 00:26:36,038 ‎バカね 515 00:26:36,125 --> 00:26:36,995 ‎助けて 516 00:26:38,166 --> 00:26:38,996 ‎危ない 517 00:26:39,083 --> 00:26:39,963 ‎助かった 518 00:26:40,041 --> 00:26:41,711 ‎まだ取れない 519 00:26:42,291 --> 00:26:43,381 ‎まったく 520 00:26:43,458 --> 00:26:45,078 ‎隠せばいい 521 00:26:58,041 --> 00:26:59,211 ‎ジョレスさん 522 00:27:00,541 --> 00:27:04,631 ‎あなたと取引できて ‎非常に光栄だ 523 00:27:04,708 --> 00:27:07,208 ‎ご丁寧に ジャン・ピエール 524 00:27:08,166 --> 00:27:09,536 ‎ジャン・クロードだ 525 00:27:11,500 --> 00:27:13,830 ‎そうね ジャン・クロード 526 00:27:14,333 --> 00:27:15,833 ‎ご丁寧に 527 00:27:15,916 --> 00:27:17,456 ‎どうも 528 00:27:18,083 --> 00:27:21,173 ‎余計な話は抜きで本題に 529 00:27:21,250 --> 00:27:24,960 ‎我々に大麻を融通してほしい 530 00:27:25,041 --> 00:27:28,751 ‎北部の流通を ‎仕切らせてもらう 531 00:27:31,625 --> 00:27:32,875 ‎いいわ 532 00:27:32,958 --> 00:27:34,248 ‎完璧よ 533 00:27:35,666 --> 00:27:36,746 ‎それだけ? 534 00:27:37,500 --> 00:27:38,580 ‎終わり? 535 00:27:39,916 --> 00:27:41,456 ‎取り決めは? 536 00:27:52,333 --> 00:27:53,293 ‎10%で 537 00:27:55,583 --> 00:27:56,713 ‎10%か 538 00:27:57,916 --> 00:28:01,706 ‎手数料が10%なら助かるよ 539 00:28:01,791 --> 00:28:02,671 ‎少ない 540 00:28:02,750 --> 00:28:05,460 ‎ウソよ ごめんなさい 541 00:28:05,541 --> 00:28:07,331 ‎時々 気が散るの 542 00:28:07,416 --> 00:28:09,666 ‎違うのよ 10%は 543 00:28:10,416 --> 00:28:11,496 ‎そちら 544 00:28:12,208 --> 00:28:13,538 ‎残りが私 545 00:28:17,666 --> 00:28:19,326 ‎それは無理だ 546 00:28:19,416 --> 00:28:21,576 ‎敬意を示してくれ 547 00:28:21,666 --> 00:28:24,706 ‎ハザン一家も守ってる 548 00:28:26,416 --> 00:28:28,246 ‎それは脅し? 549 00:28:29,625 --> 00:28:31,915 ‎いいかい 腰抜け野郎 550 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 ‎わざわざ時間を作ったんだ 551 00:28:35,083 --> 00:28:37,883 ‎少し話をさせてもらうよ 552 00:28:38,916 --> 00:28:42,376 ‎ハザン一家に手を出してみな 553 00:28:42,458 --> 00:28:45,378 ‎兄弟そろって丸焼きだよ 554 00:28:45,458 --> 00:28:48,458 ‎肉はあんたの家族に食わせる 555 00:28:49,166 --> 00:28:51,876 ‎弾丸をデザートにしてね 556 00:28:53,625 --> 00:28:55,375 ‎いいね? 557 00:29:02,458 --> 00:29:05,538 ‎7対3で手を打ってもいい 558 00:29:26,666 --> 00:29:29,206 ‎想像以上の出来よ 559 00:29:29,291 --> 00:29:32,171 ‎信じられない すごいわ 560 00:29:32,250 --> 00:29:34,130 ‎本当にそう思う? 561 00:29:34,208 --> 00:29:37,168 ‎交渉も見事だったよな 562 00:29:38,000 --> 00:29:39,250 ‎7対3だぜ 563 00:29:39,833 --> 00:29:41,383 ‎王族並みの収入だ 564 00:29:42,166 --> 00:29:45,206 ‎無理よ 作り話だもの 565 00:29:46,125 --> 00:29:47,535 ‎架空の取引 566 00:29:50,250 --> 00:29:51,540 ‎分かってる 567 00:29:53,541 --> 00:29:56,881 ‎役柄に入り込んじゃった 568 00:29:56,958 --> 00:29:57,958 ‎やり過ぎ? 569 00:29:58,041 --> 00:30:00,291 ‎いいえ よかった 570 00:30:00,375 --> 00:30:02,035 ‎私も怖かった 571 00:30:02,791 --> 00:30:04,041 ‎小心者よ 572 00:30:04,125 --> 00:30:05,075 ‎ありがとう 573 00:30:05,166 --> 00:30:07,666 ‎家族の結束は大事よね 574 00:30:07,750 --> 00:30:10,460 ‎そうね ありがとう 575 00:30:10,541 --> 00:30:12,131 ‎いいえ 576 00:30:12,208 --> 00:30:15,578 ‎トイレに行ってもいい? 577 00:30:15,666 --> 00:30:16,576 ‎ええ 578 00:30:18,625 --> 00:30:19,745 ‎すぐ戻る 579 00:30:20,791 --> 00:30:22,081 ‎驚いたよな 580 00:30:22,166 --> 00:30:23,326 ‎ぶっ飛んだ 581 00:30:43,625 --> 00:30:45,075 ‎マジかよ 582 00:30:45,166 --> 00:30:47,286 ‎うまいサンドイッチだ 583 00:30:47,375 --> 00:30:48,165 ‎最高だ 584 00:30:48,250 --> 00:30:49,830 ‎サンリスのおかげ 585 00:30:49,916 --> 00:30:51,826 ‎感謝ならキャサリンに 586 00:30:52,458 --> 00:30:53,628 ‎そうだな 587 00:30:53,708 --> 00:30:55,578 ‎よくやってくれた 588 00:30:56,166 --> 00:30:58,826 ‎彼女がいて助かった 589 00:30:58,916 --> 00:31:01,826 ‎また女性を好きになろうとは 590 00:31:04,625 --> 00:31:07,205 ‎俺もうれしい 本当に 591 00:31:08,541 --> 00:31:09,541 ‎よかった 592 00:31:10,125 --> 00:31:12,495 ‎会ってみたいよ 593 00:31:12,583 --> 00:31:13,463 ‎マジで 594 00:31:15,375 --> 00:31:16,205 ‎そのうち 595 00:31:16,875 --> 00:31:20,125 ‎ここから生きて出られたら 596 00:31:20,208 --> 00:31:22,208 ‎フェラーリを買う 597 00:31:22,291 --> 00:31:26,001 ‎ジェイ・Zと同じ白の812だ 598 00:31:26,083 --> 00:31:28,133 ‎絶対に夢を‎叶(かな)‎えるぞ 599 00:31:28,208 --> 00:31:29,498 ‎ジェイ・Z? 600 00:31:29,583 --> 00:31:32,543 ‎テレビ番組の司会者だよ 601 00:31:33,166 --> 00:31:34,246 ‎2チャンネル 602 00:31:35,541 --> 00:31:37,881 ‎俺はここを出てすぐ 603 00:31:38,666 --> 00:31:40,126 ‎お前を精神科に 604 00:31:40,750 --> 00:31:42,580 ‎買い物依存症だ 605 00:31:42,666 --> 00:31:44,826 ‎冗談はともかく 606 00:31:44,916 --> 00:31:47,126 ‎マルヌ川沿いに家を買う 607 00:31:47,208 --> 00:31:49,418 ‎子どもとアイーダに 608 00:31:49,500 --> 00:31:50,630 ‎犬も飼う 609 00:31:50,708 --> 00:31:51,578 ‎臭うぞ 610 00:31:51,666 --> 00:31:53,326 ‎俺の夢が? 611 00:31:53,416 --> 00:31:54,826 ‎マルヌ川が 612 00:31:54,916 --> 00:31:56,876 ‎フェラーリにクソするぞ 613 00:31:56,958 --> 00:31:57,748 ‎マジか? 614 00:31:57,833 --> 00:31:58,923 ‎俺の夢は 615 00:31:59,583 --> 00:32:03,213 ‎キャサリンを船に乗せること 616 00:32:03,291 --> 00:32:04,581 ‎夕暮れに 617 00:32:04,666 --> 00:32:06,036 ‎いい夢だ 618 00:32:06,125 --> 00:32:08,285 ‎現実逃避はやめよう 619 00:32:08,375 --> 00:32:09,785 ‎船も車もない 620 00:32:09,875 --> 00:32:11,955 ‎俺はできない約束をした 621 00:32:12,041 --> 00:32:15,331 ‎半年後にはバレてドヤされる 622 00:32:15,416 --> 00:32:17,706 ‎せっかくの朗報だぞ 623 00:32:17,791 --> 00:32:19,581 ‎昨日からの大逆転 624 00:32:19,666 --> 00:32:21,956 ‎そうだ もっと喜べ 625 00:32:22,041 --> 00:32:25,041 ‎心配なら半年後にすればいい 626 00:32:25,125 --> 00:32:26,915 ‎今は夢を見させろ 627 00:32:27,750 --> 00:32:28,670 ‎運動だ 628 00:32:28,750 --> 00:32:29,580 ‎行くぞ 629 00:32:31,000 --> 00:32:34,130 ‎マックの袋は隠さないと 630 00:32:34,750 --> 00:32:35,960 ‎重いな 631 00:32:42,791 --> 00:32:44,041 ‎まさか… 632 00:32:44,666 --> 00:32:46,246 ‎ちょっと来い 633 00:32:46,750 --> 00:32:47,750 ‎どうした? 634 00:32:47,833 --> 00:32:48,713 ‎何だ? 635 00:32:56,416 --> 00:32:58,456 ‎死ななかったのか 636 00:34:02,250 --> 00:34:04,380 ‎日本語字幕 赤坂 純子