1 00:00:07,250 --> 00:00:10,330 Okay. Men jeg tager den øverste del af dragten. 2 00:00:10,416 --> 00:00:13,206 Nej. Du tager ikke toppen. 3 00:00:13,291 --> 00:00:15,461 Vi slår plat og krone. 4 00:00:15,541 --> 00:00:18,921 Er det ikke en dårlig idé? 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,790 Vi smed poserne i for et år siden. Er pottet vådt, duer det ikke. 6 00:00:22,875 --> 00:00:25,125 Nogen bedre idé til at få Pastrapot? 7 00:00:25,208 --> 00:00:27,418 -Frk. Altvidende? -Nej. 8 00:00:27,500 --> 00:00:30,580 Fordi Jaurès går ikke uden at teste vores lortepot. 9 00:00:31,833 --> 00:00:34,213 -Lad os komme i gang. -Selvfølgelig. 10 00:00:34,291 --> 00:00:37,631 Vi laver sten, papir, saks. Så er der ikke mere snak. 11 00:00:37,708 --> 00:00:39,498 Jeg skal skide igen. 12 00:00:39,583 --> 00:00:42,333 Her. Du får toppen. Og du får bunden. 13 00:00:42,958 --> 00:00:44,038 Stop, Aure. 14 00:00:44,125 --> 00:00:45,455 Ja, stop! Han har ret. 15 00:00:46,291 --> 00:00:48,961 Jeg er nøgen fra taljen og ned. 16 00:00:49,041 --> 00:00:50,791 Hold op med at grine. 17 00:00:50,875 --> 00:00:52,995 -Mine kugler er ude. -Jeg er klar. 18 00:00:53,500 --> 00:00:54,630 Du er godt rustet. 19 00:00:54,708 --> 00:00:57,998 -Se. Den passer ikke. Den er for lille. -Klynk ikke. 20 00:00:58,083 --> 00:01:00,713 -Vent, Olive. Jeg falder. -Giv mig din jakke. 21 00:01:00,791 --> 00:01:01,961 Støvlen på. 22 00:01:02,041 --> 00:01:03,751 Støvlen! 23 00:01:05,083 --> 00:01:07,713 Nej, det mener du ikke. Se lige den dragt. 24 00:01:07,791 --> 00:01:09,461 -Stop. -Vi må i gang. 25 00:01:09,541 --> 00:01:11,291 Det er for koldt. 26 00:01:11,375 --> 00:01:12,375 Pas på. 27 00:01:12,458 --> 00:01:13,378 Det er lige ud. 28 00:01:13,458 --> 00:01:14,788 Det er pissekoldt. 29 00:01:14,875 --> 00:01:16,495 Det er iskoldt! 30 00:01:16,583 --> 00:01:18,173 Den er frossen. 31 00:01:18,250 --> 00:01:22,830 -Og jeg skal skide. -Jo, skid ikke i min dragt. 32 00:01:23,000 --> 00:01:26,250 Jeg håber, de kommer med poserne. Hold op med at grine. 33 00:01:26,375 --> 00:01:28,535 En to, tre. 34 00:01:28,916 --> 00:01:30,786 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 35 00:01:31,000 --> 00:01:31,960 Familie 36 00:01:32,458 --> 00:01:33,288 Foretagende 37 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 -Kan du lugte det? -Det er vådt. 38 00:01:41,916 --> 00:01:44,876 Alle poserne er fyldt med vand. Det er værdiløst. 39 00:01:44,958 --> 00:01:47,378 -Prøv her. -Det her er ikke så slemt. 40 00:01:48,333 --> 00:01:50,463 Giv mig en varm toddy. Jeg fryser. 41 00:01:50,541 --> 00:01:53,791 -Det er diarrehæmmende. -Okay. Jeg skider så meget. 42 00:01:53,875 --> 00:01:56,325 -Det ser godt ud. -Pokkers, det er tørt. 43 00:01:56,416 --> 00:01:58,246 -Det ser tørt ud. -Giv mig den. 44 00:01:58,333 --> 00:02:00,213 -Test det. -Vent. 45 00:02:02,208 --> 00:02:03,078 Kom nu. 46 00:02:04,208 --> 00:02:07,958 -Det skal være 19/33. -Det ved vi. Fortsæt. 47 00:02:08,666 --> 00:02:10,166 KÆRESTE 48 00:02:13,583 --> 00:02:14,423 Okay. 49 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Nitten. 50 00:02:21,208 --> 00:02:22,458 Det er 19/33! 51 00:02:22,541 --> 00:02:23,751 -Ja! -Du skræmte mig! 52 00:02:23,833 --> 00:02:25,383 Okay! Fandeme ja! 53 00:02:25,458 --> 00:02:26,748 Tak, min Béné. 54 00:02:27,250 --> 00:02:31,790 Okay. Hvad nu? Hvordan får vi Jaurès til at tage den gode pot? 55 00:02:31,875 --> 00:02:35,875 Enkelt. Vi skal bare putte den gode Pastrapot i bunden af kassen. 56 00:02:35,958 --> 00:02:38,168 Hvorfor bunden? Det er idiotisk. 57 00:02:38,250 --> 00:02:42,330 -Hvorfor skulle hun tage det fra bunden? -Sådan gør hun hver gang. 58 00:02:42,416 --> 00:02:45,166 Hun griber i bunden af kassen. Det tester hun. 59 00:02:45,250 --> 00:02:48,290 Det gør hun hver gang. Spørg Olive. Passer det? 60 00:02:48,375 --> 00:02:49,575 Er det medicin? 61 00:02:49,666 --> 00:02:50,956 Jeg ved det ikke. 62 00:02:51,041 --> 00:02:52,631 -Kigger du aldrig? -Nej. 63 00:02:52,708 --> 00:02:55,078 Er du sikker? Vi må ikke tage fejl. 64 00:02:55,166 --> 00:02:57,876 Det her er ikke den slags, jeg tager fejl om. 65 00:03:01,333 --> 00:03:03,923 Okay, det er den slags, jeg tager fejl om. 66 00:03:04,000 --> 00:03:06,710 Men stol på mig. Ellers er vi døde. 67 00:03:06,791 --> 00:03:09,381 Okay, det gør vi. Jeg skal have masken på. 68 00:03:09,458 --> 00:03:12,128 Jeg dæmper lyset i laden. 69 00:03:12,208 --> 00:03:13,788 Hun genkender mig ikke. 70 00:03:13,875 --> 00:03:14,705 Pis. 71 00:03:20,041 --> 00:03:20,881 So... 72 00:03:21,708 --> 00:03:22,878 Everybody happy? 73 00:03:22,958 --> 00:03:24,078 Gik alt godt? 74 00:03:24,166 --> 00:03:25,786 Ja. 75 00:03:25,875 --> 00:03:27,075 Meget glade. 76 00:03:27,166 --> 00:03:29,666 -På toppen. -Okay. 77 00:03:30,250 --> 00:03:33,790 Vi tager en test for at se, hvad I har lavet med Vadim. 78 00:03:52,583 --> 00:03:53,883 Pokkers. 79 00:04:01,333 --> 00:04:04,923 Det gør hun normalt ikke. Normalt går hun ned i bunden. 80 00:04:17,250 --> 00:04:18,250 Jeg sagde det jo. 81 00:04:18,916 --> 00:04:19,746 Sådan. 82 00:04:21,208 --> 00:04:22,208 Jeg sagde det jo. 83 00:04:46,708 --> 00:04:48,828 Ongelooflijk. 84 00:04:50,125 --> 00:04:51,455 Hvilket betyder? 85 00:04:52,500 --> 00:04:53,460 Bravo, Hazans. 86 00:04:55,000 --> 00:04:57,330 Really, really, really. 87 00:04:57,416 --> 00:04:58,326 Bravo! 88 00:04:59,250 --> 00:05:01,670 Meget godt. Mange tak, Vadim. 89 00:05:01,750 --> 00:05:04,960 Du kan begynde at laste alt det her, Vadim. 90 00:05:05,041 --> 00:05:06,541 -Okay. -Spasibo. 91 00:05:12,375 --> 00:05:13,495 Jeg er tilfreds. 92 00:05:13,583 --> 00:05:16,633 Men jeg er stadig ked af at forlade jer. 93 00:05:17,250 --> 00:05:20,000 Men det var aftalen, og I holdt jeres ord. 94 00:05:20,458 --> 00:05:22,958 Og nu har jeg Pastrapot-opskriften. 95 00:05:23,041 --> 00:05:27,211 Ja, og vi er alle stolte over, at det er i dine hænder. 96 00:05:27,791 --> 00:05:31,631 Og vi vil også gerne takke dig for at acceptere vores forslag. 97 00:05:31,708 --> 00:05:34,128 Og bravo til Vadim, 98 00:05:34,625 --> 00:05:37,375 som var enestående. 99 00:05:37,458 --> 00:05:40,498 Ekstremt sympatisk, altid til tiden, smilende. 100 00:05:41,125 --> 00:05:42,875 Han gjorde det godt. Bravo. 101 00:05:42,958 --> 00:05:44,328 Han fortjener applaus. 102 00:05:44,416 --> 00:05:46,956 Bravo. 103 00:05:47,041 --> 00:05:49,541 Tak. Det vil jeg fortælle ham. 104 00:05:50,250 --> 00:05:54,830 Men før jeg lader jer gå, har jeg en sidste lille gave til jer. 105 00:05:55,416 --> 00:05:57,916 -Det skulle du ikke. -Jeg elsker chokolade. 106 00:06:00,583 --> 00:06:02,633 Nej, Jaurès! Hvad laver du? 107 00:06:02,708 --> 00:06:04,458 Jeg kan ikke lade jer gå. 108 00:06:05,208 --> 00:06:09,748 Hvordan ved jeg, I ikke vil lave Pastrapot til en anden? 109 00:06:09,833 --> 00:06:13,333 Fru Jaurès, det lover jeg. Vi laver aldrig Pastrapot igen. 110 00:06:13,416 --> 00:06:15,326 Jeg sværger på min Bénés grav. 111 00:06:15,416 --> 00:06:19,076 Jeg tror på dig, Gérard, men jeg kan ikke tage den risiko. 112 00:06:19,166 --> 00:06:20,876 Nej! Jaurès! 113 00:06:20,958 --> 00:06:23,038 Det er ikke Ludmila. Det er Aure. 114 00:06:23,125 --> 00:06:25,745 Min søster. Du har ikke den rigtige opskrift. 115 00:06:25,833 --> 00:06:26,923 Sig det til hende. 116 00:06:27,000 --> 00:06:28,170 Fortæl hende det. 117 00:06:28,250 --> 00:06:31,040 -Det er Aure. Jeg sværger. -Det er min datter. 118 00:06:31,125 --> 00:06:33,075 -Jaurès! -Godt forsøgt, Joseph. 119 00:06:33,583 --> 00:06:34,753 -Farvel. -Nej! 120 00:06:39,500 --> 00:06:41,500 Gotvergete kut geweer... 121 00:06:54,125 --> 00:06:55,955 Hun blæste knolden af sig selv. 122 00:06:56,041 --> 00:06:57,541 Jeg kan se hendes hjerne. 123 00:07:00,708 --> 00:07:02,748 Job tvoju mat! 124 00:07:02,833 --> 00:07:03,923 Bliat vsiem stayat! 125 00:07:04,250 --> 00:07:06,920 Det var ikke os. Hun skød sig selv i hovedet. 126 00:07:07,000 --> 00:07:07,880 Ja da. 127 00:07:07,958 --> 00:07:09,248 Tror du, jeg er dum? 128 00:07:16,500 --> 00:07:17,580 Bedste? 129 00:07:18,458 --> 00:07:20,958 De tumper skal ikke genere os. 130 00:07:21,041 --> 00:07:22,421 Bedste. 131 00:07:23,208 --> 00:07:24,168 Bedste. 132 00:07:24,875 --> 00:07:27,575 -Er han død? -Jeg ved det ikke. Det tror jeg. 133 00:07:28,166 --> 00:07:30,376 -Hvad gør vi? -Jeg tror, nogen kommer. 134 00:07:30,458 --> 00:07:31,328 Hvad? 135 00:07:34,541 --> 00:07:36,791 Fuck! Din betjent generer os igen. 136 00:07:36,875 --> 00:07:37,915 Pis! 137 00:07:38,375 --> 00:07:40,665 Jeg kan ikke gå sådan ud i dagslys. 138 00:07:41,208 --> 00:07:42,498 -Hvad gør vi? -Pis. 139 00:07:42,583 --> 00:07:44,423 Nej! Vent, Bedste. 140 00:07:44,500 --> 00:07:47,250 Vent! Vi må skjule ligene. Nu. 141 00:07:47,333 --> 00:07:49,543 Min Béné. 142 00:07:50,708 --> 00:07:53,378 Du kan ikke blive her. Jeg skød lige vennen... 143 00:07:53,458 --> 00:07:55,628 Hvad gjorde du med Ludmila? 144 00:07:59,625 --> 00:08:00,705 Det er mig. 145 00:08:00,791 --> 00:08:02,211 Du er sindssyg. 146 00:08:02,833 --> 00:08:05,673 Rolig. Hvad laver du her? 147 00:08:05,750 --> 00:08:08,210 -Den kælling trak mig i håret. -Undskyld. 148 00:08:08,291 --> 00:08:11,461 Okay, bedstemor. Gå ind med dig. Jeg kommer straks. 149 00:08:12,083 --> 00:08:13,083 Gå så. 150 00:08:13,708 --> 00:08:14,748 Lortesæk. 151 00:08:17,375 --> 00:08:19,825 -Pyha! -Hvad foregår der med det kostume? 152 00:08:21,375 --> 00:08:22,245 Det her? 153 00:08:24,000 --> 00:08:25,170 Vi forbereder os... 154 00:08:26,500 --> 00:08:28,540 ...på et show med Bedste... 155 00:08:29,041 --> 00:08:29,881 ...for... 156 00:08:30,916 --> 00:08:32,286 ...Lorris' Plejehjem. 157 00:08:32,375 --> 00:08:33,915 -Sikke et job. -Stop, Aure. 158 00:08:34,000 --> 00:08:34,880 Jeg sværger. 159 00:08:34,958 --> 00:08:37,628 Jeg ved, hvad der er i laden. Jeg har set alt. 160 00:08:38,250 --> 00:08:41,250 -Alt? Hvad så du? -I går aftes gik jeg ind i laden. 161 00:08:41,958 --> 00:08:42,788 I går aftes. 162 00:08:43,291 --> 00:08:44,421 Jeg så pottet. 163 00:08:46,041 --> 00:08:47,001 Ja, pottet. 164 00:08:48,500 --> 00:08:49,750 Pis. Pottet. 165 00:08:49,833 --> 00:08:53,793 Har du løjet i et år? Derfor skulle jeg skifte job. 166 00:08:55,041 --> 00:08:56,001 Undskyld. 167 00:08:57,291 --> 00:09:00,751 Men... jeg kan ikke lade, som om jeg intet har set. 168 00:09:01,916 --> 00:09:02,876 Jeg beder dig. 169 00:09:03,666 --> 00:09:06,576 Fortæl det ikke. Det var sidste gang. Vi stopper. 170 00:09:07,041 --> 00:09:08,711 Det er slut. Jeg sværger. 171 00:09:08,791 --> 00:09:12,751 Jeg kan ikke lade det passere, men en af jer skal melde sig selv. 172 00:09:14,583 --> 00:09:18,043 Du kan ikke bede os vælge, hvem der skal i fængsel. 173 00:09:18,125 --> 00:09:20,415 Ved du ikke, jeg gør dig en tjeneste? 174 00:09:20,916 --> 00:09:23,666 Jeg giver jer 48 timer til at melde jer. 175 00:09:24,500 --> 00:09:27,080 Ellers kommer jeg og henter jer alle sammen. 176 00:09:32,291 --> 00:09:33,421 Lort. 177 00:09:40,250 --> 00:09:41,960 Jeg tager din fodlænke af. 178 00:09:42,041 --> 00:09:43,541 Hvad så, min datter? 179 00:09:44,750 --> 00:09:46,630 Det går i orden, far. 180 00:09:46,708 --> 00:09:50,288 Hvad lavede hun her? Hvor mange gange skal hun genere os? 181 00:09:50,375 --> 00:09:53,035 -Jeg bad dig droppe hende. -Det er okay. 182 00:09:53,125 --> 00:09:54,745 Vi sagde det alle til dig. 183 00:09:54,833 --> 00:09:55,923 Okay. Slap af. 184 00:09:56,000 --> 00:09:57,460 Jeg slapper ikke af. 185 00:09:57,541 --> 00:09:58,631 Det er alvor! 186 00:09:58,708 --> 00:10:01,168 Jeg siger jer, hun ser betjenten igen. 187 00:10:01,250 --> 00:10:04,630 -Hvad? -Nej, du skal ikke kigge sådan på mig. 188 00:10:05,208 --> 00:10:06,458 Ser du stadig hende? 189 00:10:06,958 --> 00:10:10,538 -Ja. Det gør jeg. -Nej, det gør du. 190 00:10:10,625 --> 00:10:11,455 Stop! 191 00:10:11,541 --> 00:10:13,831 -Hold kæft. -Du kan selv klappe i. 192 00:10:13,916 --> 00:10:16,416 Jeg dræber den kollaboratør. 193 00:10:16,500 --> 00:10:19,500 Slap af. Vi har allerede to lig på hænderne. 194 00:10:19,583 --> 00:10:20,753 Okay. 195 00:10:20,833 --> 00:10:22,043 Aure, for helvede. 196 00:10:22,125 --> 00:10:24,745 Jeg sagde jo, hun ikke så eller hørte noget. 197 00:10:25,458 --> 00:10:29,538 Du er et sandt røvhul. Prøver du at give mig skylden for det? 198 00:10:29,625 --> 00:10:31,875 Lad være med at bytte om på rollerne. 199 00:10:31,958 --> 00:10:33,958 Nej, din søster har ret. 200 00:10:34,041 --> 00:10:35,961 Vi er i det her på grund af dig. 201 00:10:36,041 --> 00:10:39,081 Sæt en anden plade på, eller ryg en joint i skjul, 202 00:10:39,166 --> 00:10:41,456 men giv mig ikke det lort. 203 00:10:41,541 --> 00:10:45,331 Tal ikke sådan til mig, Joseph. Du taler aldrig sådan til mig. 204 00:10:45,791 --> 00:10:48,421 Jeg holdt op med at ryge for en måned siden. 205 00:10:48,500 --> 00:10:53,630 -Har du en falsk medalje som bevis? -Tal ikke sådan til mig, basta. 206 00:10:53,708 --> 00:10:56,328 Okay! Stop! Så er det nok! 207 00:10:57,166 --> 00:10:58,376 Det er nok. 208 00:10:59,416 --> 00:11:00,746 Vi gik for vidt. 209 00:11:00,833 --> 00:11:03,793 Vi må sige til politiet, at det var selvforsvar. 210 00:11:03,875 --> 00:11:04,745 Ali har ret. 211 00:11:04,833 --> 00:11:07,833 Vi har ingen beviser på, at det var selvforsvar. 212 00:11:07,916 --> 00:11:09,706 Politiet sender os i fængsel. 213 00:11:10,375 --> 00:11:13,125 Ved I, hvad de gør ved folk som os i fængsel? 214 00:11:15,208 --> 00:11:16,328 De puler dem. 215 00:11:16,416 --> 00:11:18,166 -Tak, min skat. -Pis. 216 00:11:18,250 --> 00:11:21,250 Vi tager ligene og begraver dem i skoven 217 00:11:21,333 --> 00:11:23,423 og brænder køretøjerne. 218 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 Jeg kører Bedste på hospitalet. 219 00:11:25,583 --> 00:11:27,883 Hun er en fare for sig selv og andre. 220 00:11:27,958 --> 00:11:30,578 Vi skal have ligene i Vadims varevogn. 221 00:11:30,666 --> 00:11:32,166 Tag skovlene med. 222 00:11:32,875 --> 00:11:34,455 Jeg har ondt i ryggen. 223 00:11:35,833 --> 00:11:36,673 Kom nu. 224 00:11:37,208 --> 00:11:39,208 Kom, Bedste. Jeg tager mig af dig. 225 00:12:00,125 --> 00:12:01,205 Hvorfor griner du? 226 00:12:02,500 --> 00:12:06,290 Der er én deroppe, der må grine, hvis hun ser ned på os. 227 00:12:08,000 --> 00:12:10,750 -Hvem? -Hvem kan det være? Din mor. 228 00:12:11,416 --> 00:12:12,246 Hvorfor? 229 00:12:13,708 --> 00:12:14,748 Fordi... 230 00:12:19,625 --> 00:12:21,535 ...hun har altid sagt til mig... 231 00:12:23,041 --> 00:12:26,831 ...at vi bør have andet kød end bare lam og okse. 232 00:12:35,541 --> 00:12:37,331 Hvorfor skulle det være sjovt? 233 00:12:37,416 --> 00:12:39,876 -Det var bare en refleks. -Vi er på røven. 234 00:12:41,083 --> 00:12:43,463 Tænker i overhovedet på Clémentine? 235 00:12:44,041 --> 00:12:44,921 Hvad med Clem? 236 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Vi trak hende ind i det. Hun egner sig ikke til det. 237 00:12:49,250 --> 00:12:52,920 Ja, hun er ren. Hun er fejlfri. Hun er en engel. 238 00:12:53,000 --> 00:12:54,250 -En engel? -Ja. 239 00:12:54,333 --> 00:12:55,923 Er Clémentine en engel? 240 00:12:59,291 --> 00:13:01,001 Hun er længst fra en engel. 241 00:13:01,083 --> 00:13:02,753 Du kender hende ikke. 242 00:13:06,875 --> 00:13:08,955 Oksekød og lam. 243 00:13:10,416 --> 00:13:12,626 Jeg er ligeglad. Jeg siger det. 244 00:13:12,708 --> 00:13:16,168 Din kæreste var med på det fra starten. 245 00:13:16,625 --> 00:13:18,205 Hvad siger du? 246 00:13:18,291 --> 00:13:21,041 Hun var med på det fra starten. 247 00:13:21,125 --> 00:13:22,075 Hvad mener du? 248 00:13:22,166 --> 00:13:24,916 Alt det, jeg gjorde for at skræmme jer. 249 00:13:28,458 --> 00:13:31,538 Hun tegnede hagekorset på mors grav. 250 00:13:31,625 --> 00:13:33,325 Hvilket hagekors? 251 00:13:33,416 --> 00:13:36,786 Det så I ikke, for regnen skyllede det væk. 252 00:13:36,875 --> 00:13:38,875 Nok, Jo. Hold op med at lyve. 253 00:13:38,958 --> 00:13:41,038 Jeg lyver ikke. Jeg taler sandt. 254 00:13:42,041 --> 00:13:44,631 Hun gjorde det for at holde dig væk fra os. 255 00:13:45,250 --> 00:13:49,130 Det var den eneste måde at få dig til at stoppe på. 256 00:13:49,208 --> 00:13:50,878 Hun hjalp mig. 257 00:13:51,500 --> 00:13:54,670 -Sværg på din mors liv. -Jeg sværger. Jeg lyver ikke. 258 00:13:54,750 --> 00:13:56,380 Sværger han på sin mors... 259 00:13:56,458 --> 00:13:59,458 -På min mors liv. -Du kan tro på ham, Olive. 260 00:14:02,458 --> 00:14:04,958 Jeg siger det, så du har det fulde billede, 261 00:14:05,041 --> 00:14:08,921 så du ikke kalder hende en engel, når hun ikke er det. Det er alt. 262 00:14:10,041 --> 00:14:11,131 Okay, jeg forstår. 263 00:14:42,041 --> 00:14:44,001 Pis! Hvad er det for noget lort? 264 00:14:44,083 --> 00:14:45,633 Hvad er der galt? 265 00:14:45,708 --> 00:14:46,708 -Se. -Hvad? 266 00:14:46,791 --> 00:14:49,081 -Hvad skete der? -Hvor er ligene? 267 00:14:49,166 --> 00:14:51,246 Umuligt. Hvordan faldt de ud? 268 00:14:51,333 --> 00:14:53,793 -Hvilken idiot lukkede ikke dørene? -Dig! 269 00:14:53,875 --> 00:14:57,995 -Jeg ville huske, hvis jeg ikke gjorde. -Gérard, du lukkede dørene. 270 00:14:58,583 --> 00:15:00,883 Pisseirriterende. Idioter. 271 00:15:00,958 --> 00:15:02,748 Du kører som en galning. 272 00:15:02,833 --> 00:15:04,633 -Det er altid min skyld. -Ja. 273 00:15:05,916 --> 00:15:08,246 Lad os gå. Jeg aner ikke, hvor de er. 274 00:15:09,625 --> 00:15:12,325 Kom så. Skynd jer. 275 00:15:14,416 --> 00:15:17,456 -Det burde være i nærheden. -Der er noget derovre. 276 00:15:17,541 --> 00:15:18,881 Pis. Der er noget der. 277 00:15:21,125 --> 00:15:21,995 Det er Jaurès. 278 00:15:22,083 --> 00:15:24,083 -Hvor er den anden? -Aner det ikke. 279 00:15:24,166 --> 00:15:25,916 Vent. Der er noget der. Se. 280 00:15:26,000 --> 00:15:26,830 Hvad? 281 00:15:31,083 --> 00:15:33,543 Pis! Den er tom! 282 00:15:33,625 --> 00:15:35,035 Døde han ikke? Pis. 283 00:15:35,541 --> 00:15:38,171 Jeg forstår ikke. Jeg så ham få et skud hagl. 284 00:15:39,916 --> 00:15:40,786 Pis! 285 00:15:42,833 --> 00:15:44,633 -Der er blod her. -Hvad? 286 00:15:44,708 --> 00:15:49,128 Han gik den vej. Vi må finde ham, før han fortæller nogen, vi dræbte Jaurès. 287 00:15:49,208 --> 00:15:50,958 Vi dræbte jo ikke Jaurès. 288 00:15:51,041 --> 00:15:52,961 -Men det ved han ikke. -Slap af. 289 00:15:53,041 --> 00:15:55,541 Med de skud, han fik, siger han ikke noget. 290 00:15:55,708 --> 00:15:59,128 I værste tilfælde dør han som et vildsvin mellem to buske. 291 00:15:59,208 --> 00:16:00,498 Andet sker ikke. 292 00:16:00,583 --> 00:16:02,673 Han har ret. Han når ikke langt. 293 00:16:02,750 --> 00:16:06,040 Hvis vi finder ham, hvad så? Dræber vi ham med en kniv? 294 00:16:07,791 --> 00:16:08,711 Okay. 295 00:16:08,791 --> 00:16:11,001 Du har ret. Okay. I har ret. 296 00:16:11,083 --> 00:16:13,133 Okay, jeg henter den tomme pose. 297 00:16:13,208 --> 00:16:16,958 Og I henter Jaurès' lig og lægger det i varevognen. 298 00:16:17,041 --> 00:16:19,211 -Kom. -Jeg kan ikke løfte. 299 00:16:46,291 --> 00:16:49,381 Husker du, hvad vi sagde i bilen? Ingen vitser, okay? 300 00:16:49,458 --> 00:16:51,498 -Lover du det? -Ja. 301 00:16:51,583 --> 00:16:53,503 -Okay. -Hej. 302 00:16:53,583 --> 00:16:54,543 Hej, doktor. 303 00:16:54,625 --> 00:16:56,495 Hvordan går det, fru Rosenberg? 304 00:16:56,583 --> 00:16:58,833 Jeg sprængte kuben med min riffel. 305 00:17:00,041 --> 00:17:03,381 I laden fyldt med pot, hvor girafdamen allerede var død. 306 00:17:03,875 --> 00:17:07,075 Okay. Det var rigtigt af Dem at bringe hende ind. 307 00:17:07,166 --> 00:17:08,706 Jeg er bekymret for hende. 308 00:17:08,791 --> 00:17:09,881 Bare rolig. 309 00:17:09,958 --> 00:17:13,918 Efter et par ugers intens terapi burde hun få det bedre. 310 00:17:14,000 --> 00:17:18,040 Okay. Jeg kommer senere for at præsentere Dem for taleterapeuten. 311 00:17:18,125 --> 00:17:20,205 Jeg vil hellere møde din pik. 312 00:17:21,625 --> 00:17:24,325 -Vi ses senere. -Vi ses senere, doktor. 313 00:17:27,333 --> 00:17:28,673 Hold da kæft. Seriøst? 314 00:17:38,500 --> 00:17:40,830 Lort. 315 00:17:40,916 --> 00:17:43,246 -Han er altid efter os. -Den mide. 316 00:17:46,000 --> 00:17:47,630 -Går det godt? -Hej, Gaétan. 317 00:17:47,708 --> 00:17:50,708 Området er afspærret. En bevæbnet fyr render rundt. 318 00:17:50,791 --> 00:17:52,461 Virkelig? Hvem? 319 00:17:52,541 --> 00:17:53,921 Det må vi ikke sige. 320 00:17:54,000 --> 00:17:57,540 For at undgå fare følger vi jer hjem. Det er sikrere. 321 00:17:57,625 --> 00:18:00,995 Sødt af dig, Gaétan, men vi skal bare til La Varenne. 322 00:18:01,083 --> 00:18:04,173 -Det må blive en anden gang. -Bare et hurtigt ærinde. 323 00:18:04,250 --> 00:18:07,460 Vi tager ingen risiko. Kør, jeg følger efter. 324 00:18:09,125 --> 00:18:11,205 Pis. Irriterende. 325 00:18:27,416 --> 00:18:28,876 Pis. De blev anholdt. 326 00:18:32,250 --> 00:18:36,460 Okay, jeg siger det igen til alle. Området er afspærret indtil videre. 327 00:18:36,541 --> 00:18:37,421 Okay. 328 00:18:37,500 --> 00:18:41,250 Så gå ikke ud. Jeg siger til, når der er ro. 329 00:18:41,333 --> 00:18:44,463 -Godt. Tak, Gaétan. -Tak, Gaétan. 330 00:18:48,041 --> 00:18:50,381 -Hvad er der med den betjent? -Intet. 331 00:18:50,458 --> 00:18:51,708 Læg liget i laden. 332 00:18:52,333 --> 00:18:53,423 Hvad? Liget? 333 00:18:53,500 --> 00:18:56,290 Spørg Jo. Han forklarer det. Hvor er Clémentine? 334 00:18:56,416 --> 00:18:57,956 Jeg tror, hun er indenfor. 335 00:18:58,041 --> 00:19:00,961 -Jo, hvad mener du med lig? -Spørg ikke. 336 00:19:01,041 --> 00:19:03,881 Der er et lig. Hjælp mig med at få det i laden. 337 00:19:03,958 --> 00:19:04,788 Kom nu. 338 00:19:05,583 --> 00:19:06,423 Der er du. 339 00:19:06,500 --> 00:19:08,420 -Er du okay, skat? -Nej. 340 00:19:08,500 --> 00:19:10,330 -Laver du sjov? -Hvad? 341 00:19:10,416 --> 00:19:12,746 Har du tegnet hagekors på Bénés grav? 342 00:19:12,833 --> 00:19:15,503 -Du gav mig intet valg. -Bad jeg dig gøre det? 343 00:19:15,583 --> 00:19:20,673 Du troede ikke på mig, at Joseph brændte din bil, så jeg måtte slutte mig til ham. 344 00:19:20,750 --> 00:19:23,920 Hvorfor? Var det for at have mig for dig selv? 345 00:19:24,000 --> 00:19:27,540 For at få dig væk fra dem. De er en dårlig indflydelse. 346 00:19:27,625 --> 00:19:30,495 Hazanerne er familie. De har altid støttet mig. 347 00:19:30,583 --> 00:19:33,883 De får dig ind i lort. Du slikker deres røv som et får. 348 00:19:33,958 --> 00:19:35,378 Lad mig sige dig noget. 349 00:19:35,458 --> 00:19:38,578 Hellere være Hazans får end Clémentines hund. 350 00:19:39,541 --> 00:19:42,001 Det mener du ikke. Jeg er din familie. 351 00:19:42,833 --> 00:19:44,713 Vi er din familie. 352 00:19:48,625 --> 00:19:51,125 Vent. Hvad er det? Er du gravid? 353 00:19:51,208 --> 00:19:52,538 Du forstår godt. 354 00:19:52,625 --> 00:19:54,495 Drop skuespillet. Er du? 355 00:19:54,583 --> 00:19:56,923 Som kvinde skal jeg være gravid? 356 00:19:57,000 --> 00:19:58,250 Hvorfor siger du det? 357 00:19:58,333 --> 00:19:59,633 Fordi jeg elsker dig. 358 00:19:59,708 --> 00:20:02,458 Du går. Siger jeg, jeg er gravid, bliver du. 359 00:20:02,541 --> 00:20:04,291 Okay, stop! 360 00:20:04,375 --> 00:20:05,245 Okay. 361 00:20:05,708 --> 00:20:07,918 Det er slut. Det her virker ikke. 362 00:20:08,000 --> 00:20:12,330 Så tag din nylonfrakke, din fantasibaby og gå. Okay? 363 00:20:12,875 --> 00:20:14,035 Lad mig være. 364 00:20:31,208 --> 00:20:32,498 Begrav hende i haven. 365 00:20:32,583 --> 00:20:35,003 Nej, udelukket. Ikke her. 366 00:20:35,083 --> 00:20:37,713 Vi kan ikke gå ud. Der er betjente overalt. 367 00:20:38,041 --> 00:20:41,961 Vi kan ikke begrave Jaurès her. Hendes spøgelse vil være her. 368 00:20:42,041 --> 00:20:44,331 Det handler ikke om hendes spøgelse. 369 00:20:44,416 --> 00:20:47,826 Leder politiet efter Jaurès, må de ikke finde hende her. 370 00:20:47,916 --> 00:20:51,076 Åh, ja. Politiet og spøgelserne. Det er for meget. 371 00:20:58,083 --> 00:20:59,003 Hvad er der? 372 00:21:03,250 --> 00:21:04,670 Nej. 373 00:21:04,750 --> 00:21:09,460 Far, jeg ved, hvad du tænker. Og jeg siger det nu. Ikke tale om. 374 00:21:23,208 --> 00:21:25,498 For helvede, den kælling er tung. 375 00:21:25,583 --> 00:21:26,923 Sikker på, det virker? 376 00:21:27,000 --> 00:21:31,880 Fyren har 120 jagthunde. De æder det op på 30 sekunder. Ikke mere Jaurès. 377 00:21:31,958 --> 00:21:33,748 Godt. Er det langt? 378 00:21:33,833 --> 00:21:35,753 Nej, bare rolig. 379 00:21:37,375 --> 00:21:38,325 Pis. 380 00:21:38,416 --> 00:21:40,326 -Det er Gaétan. -Lort. 381 00:21:40,416 --> 00:21:43,826 Rolig. Okay? 382 00:21:43,916 --> 00:21:45,076 Jeg ved det godt. 383 00:21:45,166 --> 00:21:47,326 Rolig. Opfør jer naturligt. 384 00:21:49,541 --> 00:21:51,381 -Hej, Gaétan. -Hej. 385 00:21:51,458 --> 00:21:53,378 Vejen er åben. I kan køre ud. 386 00:21:53,458 --> 00:21:55,538 Virkelig? Godt. 387 00:21:56,291 --> 00:21:57,381 Fangede I… 388 00:21:57,458 --> 00:22:01,628 Vi gjorde vores arbejde. Mine kolleger fik ham i skoven. 389 00:22:01,708 --> 00:22:03,038 Han er en sej satan. 390 00:22:03,125 --> 00:22:04,415 Jo... 391 00:22:04,500 --> 00:22:05,790 Han... 392 00:22:05,875 --> 00:22:09,035 Sagde han noget om, hvorfor han gjorde det? 393 00:22:09,125 --> 00:22:10,035 Intet. 394 00:22:10,125 --> 00:22:14,205 Han siger ikke noget efter alle de skud, vi ramte ham med i bærret. 395 00:22:14,291 --> 00:22:15,541 Bærret, hva'? 396 00:22:15,625 --> 00:22:16,535 Flot. 397 00:22:18,500 --> 00:22:19,460 Er han død? 398 00:22:20,291 --> 00:22:21,381 Så godt som. 399 00:22:22,000 --> 00:22:25,130 -Han overlever næppe natten. -Godt. Fedt. 400 00:22:25,208 --> 00:22:28,038 Det sker jo. 401 00:22:28,125 --> 00:22:29,415 Synd for ham. 402 00:22:29,500 --> 00:22:31,380 Godt klaret. 403 00:22:31,458 --> 00:22:33,958 -Godt gået. -Godt gået. 404 00:22:34,416 --> 00:22:37,416 -Hvad har I så af godt i dag? -Ikke noget. 405 00:22:37,500 --> 00:22:38,790 Jo, merguez. 406 00:22:38,875 --> 00:22:41,785 -Åh, ja. Merguez. -Merguez er fantastisk. 407 00:22:41,875 --> 00:22:46,495 -Jeg kunne lave dem i aften til familien. -Nej. Det kan du ikke. 408 00:22:47,083 --> 00:22:49,293 De er... de er udløbet. 409 00:22:50,041 --> 00:22:51,081 De er udløbet. 410 00:22:51,166 --> 00:22:53,076 Vi holdt dem ikke kolde. 411 00:22:53,166 --> 00:22:57,666 Vi tager ingen chancer. Vi kører direkte til genbrugspladsen. 412 00:22:57,750 --> 00:22:59,330 De går jo til spilde. 413 00:22:59,416 --> 00:23:02,666 -Det skal de. -Nej, jeg steger dem godt! Det elsker jeg. 414 00:23:02,750 --> 00:23:05,330 Nej, som de siger, det er kompliceret. 415 00:23:05,416 --> 00:23:06,826 Det er kompliceret. 416 00:23:06,916 --> 00:23:09,326 -Glem det. -Stop det. 417 00:23:11,666 --> 00:23:13,996 Hvad sker der? Skjuler I noget? 418 00:23:14,083 --> 00:23:16,923 -Nej. -Nej, slet ikke. Hvad skjuler vi? 419 00:23:17,000 --> 00:23:18,710 Er vi ikke venner mere? 420 00:23:18,791 --> 00:23:22,211 Hvis du insisterer, giver jeg dig noget. 421 00:23:24,375 --> 00:23:25,415 Tak, Gérard. 422 00:23:26,458 --> 00:23:27,498 Her. 423 00:23:28,041 --> 00:23:29,251 Det var så lidt. 424 00:23:29,375 --> 00:23:30,455 Det er fantastisk. 425 00:23:31,000 --> 00:23:33,330 -Farvel. -Farvel, Gaétan. 426 00:23:33,416 --> 00:23:35,286 Farvel. 427 00:23:45,541 --> 00:23:47,421 KÆRESTE KUN 24 TIMER TILBAGE... 428 00:23:47,500 --> 00:23:48,420 Pis. 429 00:23:56,791 --> 00:23:57,831 Jeg advarede dig. 430 00:23:58,208 --> 00:24:00,378 Oliver var dårligt selskab. 431 00:24:00,916 --> 00:24:03,076 Den slags, der trækker dig ned. 432 00:24:03,166 --> 00:24:04,576 Du fortjener bedre. 433 00:24:05,291 --> 00:24:09,751 Jeg skulle ikke have vendt dig ryggen. Jeg skulle aldrig have valgt Oliver. 434 00:24:10,541 --> 00:24:13,041 Og til sidst kunne han ikke få den op. 435 00:24:13,125 --> 00:24:15,495 Den gled af på kanten af min fisse. 436 00:24:15,583 --> 00:24:16,963 Rolig, skat. 437 00:24:17,041 --> 00:24:19,501 -Alle har deres hemmeligheder. -Undskyld. 438 00:24:19,583 --> 00:24:21,083 Og det er fortid nu. 439 00:24:21,166 --> 00:24:23,286 Nu er jeg her. Bare rolig. 440 00:24:23,916 --> 00:24:26,576 -Jeg skal nok passe på dig. -Tak. 441 00:24:29,208 --> 00:24:32,788 Engang stak jeg fingeren i hans røv. Han kunne ikke lide det. 442 00:24:32,875 --> 00:24:33,825 Jeg laver te. 443 00:24:33,916 --> 00:24:36,166 Det var ikke engang min tommelfinger. 444 00:24:47,416 --> 00:24:48,956 Jeg elsker vandbakkelser. 445 00:24:49,041 --> 00:24:50,251 Jeg må gå. 446 00:24:51,375 --> 00:24:52,665 Enrico plager mig. 447 00:24:54,833 --> 00:24:56,423 Enrico har en prøve. 448 00:24:56,916 --> 00:24:57,786 Javel. 449 00:24:58,708 --> 00:25:00,498 -Vi ses senere. -Vi ses senere. 450 00:25:07,875 --> 00:25:09,205 Er det godt, Bedste? 451 00:25:14,333 --> 00:25:17,083 Du ved... jeg kan heller ikke blive. 452 00:25:19,208 --> 00:25:20,038 I aften? 453 00:25:22,416 --> 00:25:25,826 I aften og… heller ikke de andre aftener. 454 00:25:27,541 --> 00:25:31,291 Far og Jo og de andre vil besøge dig. Du vil ikke være alene. 455 00:25:32,750 --> 00:25:33,920 Jeg forstår ikke. 456 00:25:34,583 --> 00:25:35,423 Jo... 457 00:25:37,000 --> 00:25:39,290 Jeg har noget at gøre for familien. 458 00:25:41,833 --> 00:25:44,503 Men vil du være væk længe? 459 00:25:47,416 --> 00:25:49,286 Ja. Måske fem, ti år. 460 00:25:50,000 --> 00:25:53,000 Jeg håber, at om fem, ti år er jeg faldet til ro 461 00:25:53,791 --> 00:25:54,881 med en mand... 462 00:25:55,750 --> 00:25:56,630 ...og børn. 463 00:25:57,250 --> 00:26:00,080 I mit lille hus i fred og ro. 464 00:26:02,250 --> 00:26:03,170 Bedste… 465 00:26:04,916 --> 00:26:05,956 Jeg elsker dig. 466 00:26:07,708 --> 00:26:09,578 Det ved du godt, ikke? 467 00:26:10,791 --> 00:26:12,881 -Du ved, jeg elsker dig, ikke? -Jo. 468 00:26:18,125 --> 00:26:19,745 Merguez er også gode, ikke? 469 00:26:20,875 --> 00:26:23,285 Da jeg var ung, fik jeg en masse pølse. 470 00:26:25,708 --> 00:26:27,788 Ja, det ved jeg. Det har du nævnt. 471 00:26:35,208 --> 00:26:38,208 POLITI 472 00:26:55,000 --> 00:26:57,830 Kom og hjælp. Der er stadig meget pot at brænde. 473 00:26:58,791 --> 00:26:59,831 Ser du, søn… 474 00:27:01,333 --> 00:27:03,463 Livet har givet os endnu en lektie. 475 00:27:04,458 --> 00:27:06,578 Når en familie står sammen som os, 476 00:27:07,375 --> 00:27:08,745 er de urørlige. 477 00:27:09,375 --> 00:27:10,415 Intet kan ske os. 478 00:27:11,250 --> 00:27:12,500 Politi! 479 00:27:13,666 --> 00:27:14,576 Hvad? Politiet? 480 00:27:15,625 --> 00:27:16,665 Kommer de for os? 481 00:27:26,083 --> 00:27:27,383 Ned på jorden! 482 00:27:27,458 --> 00:27:29,288 Jeg sagde, ned på jorden! 483 00:28:57,916 --> 00:29:00,036 Tekster af: Michael Asmussen