1
00:00:09,458 --> 00:00:10,788
Grandma, are you okay?
2
00:00:10,875 --> 00:00:11,995
Grandma, are you okay?
3
00:00:13,875 --> 00:00:15,995
-I'm okay.
-Thank God.
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,455
I'll try to find a doctor.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,876
Grandma, you had a stroke.
6
00:00:21,375 --> 00:00:23,665
A stroke? I just tripped.
7
00:00:24,458 --> 00:00:26,538
Grandma, do you recognize that man?
8
00:00:29,458 --> 00:00:30,378
That's Gérard.
9
00:00:30,458 --> 00:00:31,998
-Yeah.
-Yeah, that's Gérard.
10
00:00:32,083 --> 00:00:34,003
What about him, know who he is?
11
00:00:34,333 --> 00:00:35,423
That asshole, Olivier.
12
00:00:36,333 --> 00:00:37,253
All right!
13
00:00:37,750 --> 00:00:39,580
Thank God she's all right. Great.
14
00:00:39,666 --> 00:00:40,746
Where's your mother?
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Béné, are you there?
16
00:00:44,500 --> 00:00:45,670
Grandma, she's…
17
00:00:46,291 --> 00:00:48,251
Mom's no longer with us. You know that.
18
00:00:49,083 --> 00:00:50,793
Are you trying to pull our leg?
19
00:00:56,458 --> 00:00:57,788
Of course I'm joking.
20
00:01:00,958 --> 00:01:03,078
She's gonna laugh when I tell her.
21
00:01:03,166 --> 00:01:04,206
Where is she?
22
00:01:04,291 --> 00:01:05,961
Go find your mother, please, Joseph.
23
00:01:06,041 --> 00:01:07,171
This is a disaster.
24
00:01:08,375 --> 00:01:10,375
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
25
00:01:18,666 --> 00:01:20,076
Hold on. This is serious.
26
00:01:20,583 --> 00:01:21,963
She's completely out of it.
27
00:01:23,333 --> 00:01:24,173
Hello, Jean Jaurès?
28
00:01:24,625 --> 00:01:26,075
Fuck, Jaurès' phone.
29
00:01:26,166 --> 00:01:27,036
Pastra what?
30
00:01:28,416 --> 00:01:30,376
-What should I do?
-Hang up.
31
00:01:30,458 --> 00:01:32,788
No! Do not.
If you hang up, she'll go apeshit.
32
00:01:32,875 --> 00:01:33,955
I don't have an answer.
33
00:01:36,291 --> 00:01:39,921
Sorry, I was being an idiot. Excuse me.
The signal's pretty bad here.
34
00:01:40,000 --> 00:01:43,330
I see that you're all at the hospital.
What are you doing?
35
00:01:43,958 --> 00:01:45,998
Well, it's because…
36
00:01:46,083 --> 00:01:48,423
Gérard had a slight prolapse.
37
00:01:48,500 --> 00:01:51,170
We were pretty scared,
but everything's fine now.
38
00:01:51,250 --> 00:01:52,580
I'm not surprised.
39
00:01:54,208 --> 00:01:57,248
You have to go back home now.
Vadim will be there soon.
40
00:01:57,333 --> 00:02:00,043
Vadim? What's with that stupid name?
41
00:02:00,125 --> 00:02:01,575
Vadim, the botanist, Lulu.
42
00:02:01,666 --> 00:02:02,876
For the Pastraweed.
43
00:02:02,958 --> 00:02:04,918
I'm counting on you to give him
a warm welcome.
44
00:02:05,000 --> 00:02:08,330
Of course, you can count on us.
We'll welcome him like a prince.
45
00:02:08,833 --> 00:02:10,793
All right, then. Goodbye.
46
00:02:10,875 --> 00:02:12,455
You nailed it.
47
00:02:12,541 --> 00:02:15,541
Wait. That guy, Vadim, will be here soon
48
00:02:15,625 --> 00:02:16,535
to see Ludmila.
49
00:02:16,625 --> 00:02:19,245
Okay, we're screwed.
We have to find a solution.
50
00:02:19,333 --> 00:02:20,713
Fuck.
51
00:02:20,791 --> 00:02:23,751
Remind me to buy macarons
for Isidor's birthday.
52
00:02:23,833 --> 00:02:25,923
Forget it. She's completely out of it.
53
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
What's the solution?
54
00:02:27,958 --> 00:02:32,918
Look… I know the Pastraweed recipe.
I'm always with Grandma. I know it.
55
00:02:33,000 --> 00:02:36,460
But Jaurès was very clear about it.
Ludmila must give him the recipe.
56
00:02:37,041 --> 00:02:38,001
Shit.
57
00:02:39,500 --> 00:02:41,460
She believed you with your voice.
58
00:02:42,541 --> 00:02:45,541
Yeah, she did.
She kept talking. She didn't hang up.
59
00:02:48,500 --> 00:02:49,710
I think I have an idea.
60
00:02:51,000 --> 00:02:53,790
We're gonna make a little face mold.
61
00:02:53,875 --> 00:02:56,165
That's gonna take about 30 minutes.
There.
62
00:02:56,666 --> 00:02:57,626
Relax.
63
00:03:03,708 --> 00:03:04,708
Close your eyes.
64
00:03:43,458 --> 00:03:45,128
Damn. That's impressive.
65
00:03:45,208 --> 00:03:46,458
It's crazy.
66
00:03:46,541 --> 00:03:47,541
I'm blown away.
67
00:03:47,625 --> 00:03:51,165
No, Dad. I don't know.
I don't look like her at all.
68
00:03:51,750 --> 00:03:53,210
This is a joke. What is this?
69
00:03:53,291 --> 00:03:55,581
He'll notice this is makeup.
He's not stupid.
70
00:03:55,666 --> 00:03:58,576
No, I assure you it's uncanny.
71
00:03:58,666 --> 00:04:01,076
It's so well done.
Also, the guy's never seen Grandma.
72
00:04:01,166 --> 00:04:03,286
-It'll do.
-Who's that old bitch?
73
00:04:04,291 --> 00:04:07,961
Are you sure it was a good idea
to take her out of the hospital? 'Cause…
74
00:04:08,041 --> 00:04:10,081
We had no choice
with the electronic bracelets.
75
00:04:10,666 --> 00:04:14,956
Grandma, if there's a secret to making
Pastraweed, you have to tell us now.
76
00:04:16,458 --> 00:04:18,328
I don't know what he's talking about.
77
00:04:18,416 --> 00:04:22,126
See? Can't you see she's not okay?
Leave her alone. Shit. There's no secret.
78
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
I told you I know the recipe.
79
00:04:24,041 --> 00:04:26,541
-I know the ingredients. Lay off.
-Okay, I'll stop.
80
00:04:27,875 --> 00:04:28,745
It's the botanist.
81
00:04:28,833 --> 00:04:32,503
Okay, Grandma, you have to hide quick.
This man can't see you.
82
00:04:32,583 --> 00:04:33,883
Aure, I have gloves for you.
83
00:04:33,958 --> 00:04:35,288
Come on.
84
00:04:41,875 --> 00:04:43,075
Damn, he's armed.
85
00:04:45,916 --> 00:04:47,786
Hello. Joseph.
86
00:04:47,875 --> 00:04:49,375
-Nice to meet you.
-Where's Ludmila?
87
00:04:49,791 --> 00:04:51,291
She's coming.
88
00:04:51,916 --> 00:04:54,166
Nice to meet you, Mr. Vadim.
Vadim what, actually?
89
00:04:54,916 --> 00:04:55,826
Vadim.
90
00:04:57,791 --> 00:04:58,751
Very well.
91
00:04:59,333 --> 00:05:01,963
In any case,
we're excited to work with you.
92
00:05:02,041 --> 00:05:03,171
No, we're not.
93
00:05:03,250 --> 00:05:05,170
We're here to work. Where's Ludmila?
94
00:05:06,333 --> 00:05:07,673
She's coming.
95
00:05:07,750 --> 00:05:10,880
We set up a room for you…
96
00:05:10,958 --> 00:05:11,878
This is my room.
97
00:05:11,958 --> 00:05:14,248
And it doesn't move
until the harvest is done.
98
00:05:15,333 --> 00:05:17,963
The harvest?
How long are you gonna stay?
99
00:05:19,291 --> 00:05:20,791
-Three months.
-Three months?
100
00:05:22,500 --> 00:05:25,000
Great. Three months is good.
101
00:05:25,500 --> 00:05:28,540
-Here's Grandma!
-There she is.
102
00:05:28,625 --> 00:05:30,535
-The star!
-Grandma.
103
00:05:46,875 --> 00:05:47,785
What's wrong?
104
00:05:48,291 --> 00:05:49,331
Is there a problem?
105
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Hello, Ludmila.
106
00:05:54,041 --> 00:05:55,081
Hello, Vadim.
107
00:05:56,958 --> 00:05:57,828
Okay.
108
00:05:57,916 --> 00:06:00,496
Let's not stand around
scratching our asses all day.
109
00:06:01,083 --> 00:06:02,293
I'll show you the barn.
110
00:06:03,208 --> 00:06:04,078
Thanks.
111
00:06:04,791 --> 00:06:05,631
This way.
112
00:06:06,208 --> 00:06:07,038
Slowly.
113
00:06:10,041 --> 00:06:10,961
It's gonna work.
114
00:06:11,041 --> 00:06:11,881
What?
115
00:06:13,041 --> 00:06:14,881
It's gonna work.
116
00:06:14,958 --> 00:06:16,628
-Yeah.
-Damn.
117
00:06:16,708 --> 00:06:19,328
The ingredients are key, obviously.
118
00:06:19,416 --> 00:06:21,826
So lemons, carrots, perfect.
119
00:06:21,916 --> 00:06:24,916
Some potatoes,
because we'll need those.
120
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Celery is here.
121
00:06:27,333 --> 00:06:28,503
And coriander, of course.
122
00:06:29,500 --> 00:06:31,290
Very fresh coriander.
123
00:06:32,166 --> 00:06:33,576
-You smell that?
-Yeah.
124
00:06:33,666 --> 00:06:36,376
Because the broth is what matters most.
125
00:06:36,458 --> 00:06:38,288
You water with broth, ma'am?
126
00:06:38,375 --> 00:06:39,495
With broth, big boy.
127
00:06:39,583 --> 00:06:40,713
With broth.
128
00:06:41,208 --> 00:06:42,918
You can be less formal with me.
129
00:06:43,625 --> 00:06:45,165
Stop! Don't touch a thing!
130
00:06:45,750 --> 00:06:47,210
I'll handle everything.
131
00:06:47,875 --> 00:06:48,825
Yes.
132
00:06:54,750 --> 00:06:56,040
How old are you again?
133
00:06:59,291 --> 00:07:00,211
Well…
134
00:07:00,708 --> 00:07:03,168
that's not something
you ask a woman, big boy.
135
00:07:05,166 --> 00:07:06,326
This is war, Ludmila.
136
00:07:07,458 --> 00:07:08,418
My job…
137
00:07:08,958 --> 00:07:11,458
is to verify
that there is a recipe for Pastraweed.
138
00:07:12,291 --> 00:07:13,131
Of course.
139
00:07:13,208 --> 00:07:16,248
And that I can reproduce it
without the Hazans. So…
140
00:07:17,291 --> 00:07:18,881
don't touch the ingredients
141
00:07:19,500 --> 00:07:20,420
or I'll kill you.
142
00:07:27,875 --> 00:07:29,375
Fuck. I was so scared.
143
00:07:29,875 --> 00:07:31,875
Honestly, I thought you did great.
144
00:07:32,583 --> 00:07:33,503
It's gonna work.
145
00:07:33,583 --> 00:07:34,963
It's gonna work?
146
00:07:35,041 --> 00:07:37,381
He nearly caught me with the pot.
What do you mean?
147
00:07:37,458 --> 00:07:39,538
No big deal. Trust yourself.
It'll be fine.
148
00:07:40,583 --> 00:07:42,333
Okay, I'm gonna go get Grandma.
149
00:07:42,416 --> 00:07:44,576
She's been upstairs for ages.
150
00:07:45,291 --> 00:07:48,131
-Fuck, he doesn't know.
-No, he doesn't.
151
00:07:48,208 --> 00:07:49,788
And we have three months of this.
152
00:07:50,458 --> 00:07:52,038
-Three months?
-Yeah.
153
00:07:52,125 --> 00:07:54,665
I can't keep this up for three months.
Are you crazy?
154
00:07:54,750 --> 00:07:56,630
We have no choice. What can we do?
155
00:07:56,708 --> 00:07:58,458
Just long enough to make the Pastraweed.
156
00:07:58,541 --> 00:07:59,961
Whose fault is that?
157
00:08:00,916 --> 00:08:02,076
This is crazy.
158
00:08:02,166 --> 00:08:03,126
It'll never work.
159
00:08:04,041 --> 00:08:06,331
Thanks, Dad. Great. Really encouraging.
160
00:08:06,416 --> 00:08:08,376
-Where's Grandma?
-What?
161
00:08:08,458 --> 00:08:11,038
-She's not in her room?
-No, she's not in her room.
162
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
Damn it!
163
00:08:13,750 --> 00:08:14,630
It can't be.
164
00:08:15,708 --> 00:08:17,038
She's talking to the guy.
165
00:08:17,833 --> 00:08:18,673
-Jo!
-What?
166
00:08:18,750 --> 00:08:21,540
-You're in your socks. That's suspicious.
-Give me my shoes.
167
00:08:23,125 --> 00:08:24,245
What's going on?
168
00:08:24,333 --> 00:08:25,583
Grandma!
169
00:08:27,541 --> 00:08:29,751
What's going on?
Stop bothering this man.
170
00:08:29,833 --> 00:08:32,463
-He fucked up my lawn.
-No big deal.
171
00:08:32,541 --> 00:08:34,331
The lawn will grow back.
172
00:08:34,416 --> 00:08:38,286
Sorry, she's a little tired
from working today. Really.
173
00:08:38,375 --> 00:08:39,825
-Sure.
-Yeah.
174
00:08:39,916 --> 00:08:42,456
-She should go back to bed then.
-Of course.
175
00:08:42,541 --> 00:08:43,461
Careful.
176
00:08:44,916 --> 00:08:45,916
Okay, good night.
177
00:08:46,000 --> 00:08:47,040
Did he hurt you?
178
00:08:47,125 --> 00:08:48,785
Grandma. Don't worry.
179
00:08:48,875 --> 00:08:50,665
-Go to bed, Grandma.
-I'm not tired.
180
00:08:50,750 --> 00:08:54,250
Come on, Grandma. I told you
not to leave your room. That's not good.
181
00:08:54,833 --> 00:08:57,003
Now stay here, Ludmila, okay?
182
00:08:57,083 --> 00:08:59,213
I'm waiting for someone.
I'm not going anywhere.
183
00:09:06,000 --> 00:09:07,750
-Olive, are you serious?
-What?
184
00:09:07,833 --> 00:09:09,213
You locked her in? Really?
185
00:09:09,291 --> 00:09:10,751
Yeah, it's too risky.
186
00:09:10,833 --> 00:09:12,883
Hold on.
You want to put her in a cage too?
187
00:09:12,958 --> 00:09:14,958
-She's not a guinea pig.
-Don't get upset.
188
00:09:15,041 --> 00:09:17,751
We'll pamper her. She's better off here
than in the hospital.
189
00:09:17,833 --> 00:09:20,253
-Sure, with that psycho in the yard…
-So what?
190
00:09:20,333 --> 00:09:22,463
Imagine if he sees you both together.
191
00:09:22,541 --> 00:09:24,251
Yeah, it's still not cool.
192
00:09:24,333 --> 00:09:25,923
Did we ask you?
193
00:09:29,000 --> 00:09:30,080
You guys are depressing me.
194
00:09:30,166 --> 00:09:33,166
I know, but Olivier's right.
We don't have a choice.
195
00:09:34,208 --> 00:09:36,378
We don't have a choice. We…
196
00:09:39,291 --> 00:09:40,251
Damn.
197
00:09:53,666 --> 00:09:54,666
Hi, Grandma.
198
00:09:56,333 --> 00:09:57,633
It's lunchtime.
199
00:10:00,000 --> 00:10:01,130
There you go.
200
00:10:02,125 --> 00:10:02,955
Thanks.
201
00:10:03,791 --> 00:10:05,711
Pour me a cup of sausage, please.
202
00:10:05,791 --> 00:10:06,791
With two balls.
203
00:10:07,125 --> 00:10:08,205
Grandma…
204
00:10:11,083 --> 00:10:12,383
a cup of tea.
205
00:10:13,958 --> 00:10:16,038
And this… this isn't balls.
206
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
-It's sugar.
-Okay.
207
00:10:19,208 --> 00:10:20,248
Don't stay too long.
208
00:10:20,750 --> 00:10:22,960
-I have a date with de Gaulle.
-Come on.
209
00:10:23,458 --> 00:10:25,708
And I can tell you
he lives up to his name.
210
00:10:25,791 --> 00:10:26,671
Grandma!
211
00:10:26,750 --> 00:10:29,330
What's your deal with the '40s?
212
00:10:29,416 --> 00:10:31,996
-Who's next? Churchill?
-No, I don't like Churchill.
213
00:10:32,791 --> 00:10:33,961
Clemenceau.
214
00:10:34,375 --> 00:10:35,285
He's a lion.
215
00:10:35,916 --> 00:10:37,626
What time's de Gaulle coming?
216
00:10:37,708 --> 00:10:38,878
Soon, so scram.
217
00:10:39,291 --> 00:10:40,961
Okay, I'll leave you alone.
218
00:10:42,583 --> 00:10:43,503
Later, Grandma.
219
00:10:44,708 --> 00:10:45,708
Yeah, see you later.
220
00:10:59,375 --> 00:11:00,785
You're right. That's sharp.
221
00:11:00,875 --> 00:11:02,665
Of course it is.
222
00:11:02,750 --> 00:11:05,250
It's a wonderful suit. I fitted it myself.
223
00:11:05,333 --> 00:11:07,753
I left a little surprise
in the left inside pocket.
224
00:11:07,833 --> 00:11:08,673
-Really?
-Yeah.
225
00:11:10,541 --> 00:11:11,381
Well, yeah.
226
00:11:11,791 --> 00:11:14,581
I had to. If your woman gets turned on--
227
00:11:15,083 --> 00:11:18,463
Youssef sent me a super cute video
of my baby girl.
228
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
Look.
229
00:11:19,875 --> 00:11:21,375
She's spitting up her food.
230
00:11:21,458 --> 00:11:22,788
He sent it to me too.
231
00:11:22,875 --> 00:11:23,915
-He did?
-Yeah.
232
00:11:24,000 --> 00:11:26,460
It's really cute.
It sucks I can't see them.
233
00:11:27,333 --> 00:11:29,333
Yeah, it sucks for me too.
234
00:11:29,416 --> 00:11:30,876
Yeah, but that was your choice.
235
00:11:31,291 --> 00:11:32,791
-My choice?
-Yes, it was your choice.
236
00:11:32,875 --> 00:11:34,995
They're my only grandkids, okay?
237
00:11:35,083 --> 00:11:37,133
And I didn't ask for this. Period.
238
00:11:37,208 --> 00:11:39,918
And in case you didn't notice,
we were talking, so--
239
00:11:40,000 --> 00:11:42,380
How long are you going to
give me hell for this?
240
00:11:43,125 --> 00:11:46,455
You don't think you've ever done any shit?
Remember the warehouse?
241
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
That has nothing to do with this.
242
00:11:48,375 --> 00:11:49,915
Was I the one who killed the crow?
243
00:11:50,000 --> 00:11:51,960
Was I the one who set the car on fire?
244
00:11:52,041 --> 00:11:53,921
Did I make the deal with Jaurès?
245
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
So what are you talking about?
Go to bed!
246
00:11:56,583 --> 00:11:58,633
It's never your fault.
247
00:11:58,708 --> 00:12:00,578
-You know what? You both stay there.
-Go.
248
00:12:00,666 --> 00:12:02,706
-I don't give a shit.
-Go. Jackass.
249
00:12:03,333 --> 00:12:05,673
Okay. Let him be mad alone.
250
00:12:05,750 --> 00:12:07,880
No big deal. He's wrong.
251
00:12:08,583 --> 00:12:09,793
Just tell me one thing.
252
00:12:10,291 --> 00:12:13,501
How are you gonna do it with your woman
with your electronic bracelet?
253
00:12:15,333 --> 00:12:16,173
Shit.
254
00:12:16,666 --> 00:12:17,496
Yeah.
255
00:12:18,000 --> 00:12:19,330
I didn't think about that.
256
00:12:27,041 --> 00:12:29,001
You'll see. This is where he hangs out.
257
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Good evening.
258
00:12:34,708 --> 00:12:36,578
Enrico, I'm such an admirer.
259
00:12:36,666 --> 00:12:38,706
Thank you. I'm an admirer too.
260
00:12:41,041 --> 00:12:42,961
Okay, Gaston. That's enough.
261
00:12:43,041 --> 00:12:44,041
What do you mean?
262
00:12:44,125 --> 00:12:45,245
Come on.
263
00:12:47,125 --> 00:12:48,495
Tell me, young lady.
264
00:12:48,583 --> 00:12:50,793
You're not of the same generation
as Gérard, are you?
265
00:12:50,875 --> 00:12:51,955
No.
266
00:12:52,041 --> 00:12:53,711
Maybe you can help me.
267
00:12:53,791 --> 00:12:57,081
My phone has been vibrating all day.
268
00:12:57,166 --> 00:13:02,166
And it keeps sending me
little birds, little birds non-stop.
269
00:13:02,250 --> 00:13:03,830
I'm gonna send it back.
270
00:13:03,916 --> 00:13:06,036
-Hold on. Let me see it.
-Little birds?
271
00:13:07,500 --> 00:13:10,170
It's Twitter.
You're getting notifications.
272
00:13:10,250 --> 00:13:12,250
It means you're creating buzz, Enrico.
273
00:13:12,333 --> 00:13:15,213
What's this buzz? I never asked for that.
274
00:13:15,291 --> 00:13:18,081
No, it's good.
You're number one on the charts.
275
00:13:18,583 --> 00:13:19,583
-What?
-Yeah.
276
00:13:19,666 --> 00:13:22,536
-No way.
-Number one on the charts.
277
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
That's extraordinary, Gaston.
278
00:13:24,208 --> 00:13:27,128
I always said
that was the best album of my career.
279
00:13:27,208 --> 00:13:29,038
That's true. He did say that.
280
00:13:29,125 --> 00:13:32,745
We're making an intergenerational hit.
281
00:13:32,833 --> 00:13:35,753
Intergenerational. My beloved hit.
282
00:13:36,375 --> 00:13:40,455
In fact, I'm gonna book five concerts
at the Olympia next year.
283
00:13:40,541 --> 00:13:41,921
No, wait.
284
00:13:42,000 --> 00:13:44,670
Wait. Don't get carried away, Gaston.
285
00:13:44,750 --> 00:13:46,540
Take it easy. Go slow.
286
00:13:46,958 --> 00:13:48,748
Allow me. I'll handle this.
287
00:13:48,833 --> 00:13:51,293
I'm gonna get you a manager.
288
00:13:51,375 --> 00:13:52,455
What manager?
289
00:13:52,833 --> 00:13:55,333
A young manager…
290
00:13:55,416 --> 00:13:56,956
Actually, his name is…
291
00:13:57,833 --> 00:13:58,673
Ali.
292
00:13:59,083 --> 00:14:00,213
And he's…
293
00:14:00,875 --> 00:14:02,075
awesome. Terrific.
294
00:14:02,166 --> 00:14:04,826
Well, listen, Gérard.
We need to celebrate this good news.
295
00:14:04,916 --> 00:14:07,826
-Let's do it.
-Is the bill on you tonight?
296
00:14:09,750 --> 00:14:10,630
Sure.
297
00:14:10,708 --> 00:14:13,418
Sure, yes? Or sure…
298
00:14:13,833 --> 00:14:15,253
Sure. Yes.
299
00:14:15,333 --> 00:14:16,173
Okay.
300
00:14:16,250 --> 00:14:18,380
-Noura, please.
-Yes, sir?
301
00:14:18,458 --> 00:14:20,458
I'd like the whole sole,
302
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
spaghetti, merguez,
303
00:14:22,625 --> 00:14:24,785
rib eye, red mullet,
304
00:14:24,875 --> 00:14:26,575
whole sea bream, whole bass,
305
00:14:26,666 --> 00:14:28,326
lamb, veal,
306
00:14:28,416 --> 00:14:29,786
couscous, paella,
307
00:14:29,875 --> 00:14:31,205
loubia couscous,
308
00:14:31,291 --> 00:14:34,461
sea bream, and boukha for everyone.
309
00:14:34,541 --> 00:14:37,501
Boukha for everyone. It's…
310
00:14:38,041 --> 00:14:39,081
Thanks.
311
00:14:39,166 --> 00:14:40,206
It's…
312
00:14:41,208 --> 00:14:42,628
expensive. Very expensive.
313
00:14:48,625 --> 00:14:50,375
-Who's that?
-I don't know.
314
00:14:53,250 --> 00:14:54,210
Who is it?
315
00:14:54,708 --> 00:14:55,708
It's Élodie.
316
00:14:56,625 --> 00:14:57,455
-Fuck.
-Go on…
317
00:14:57,916 --> 00:14:58,746
Hide.
318
00:14:59,458 --> 00:15:00,288
Élodie?
319
00:15:00,833 --> 00:15:01,963
Yeah. Can I come in?
320
00:15:03,791 --> 00:15:04,671
Élodie!
321
00:15:05,541 --> 00:15:07,131
-Good evening.
-How's it going?
322
00:15:07,208 --> 00:15:09,208
-Okay.
-Long time, no see.
323
00:15:09,291 --> 00:15:10,961
Yeah. You got a new van?
324
00:15:12,291 --> 00:15:13,711
What? Yeah.
325
00:15:13,791 --> 00:15:17,081
It's my dad's.
He's a big fan of '80s vans.
326
00:15:18,041 --> 00:15:19,791
"Girls Just Want To Have Vans."
327
00:15:22,750 --> 00:15:23,920
Cyndi Lauper.
328
00:15:24,458 --> 00:15:26,538
Yeah, I'd like to see Ludmila, please.
329
00:15:26,958 --> 00:15:27,788
Why?
330
00:15:27,875 --> 00:15:30,035
I think she's sleeping.
Is there a problem?
331
00:15:30,125 --> 00:15:32,995
She called the police
and said she was locked in her room.
332
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
That's great.
333
00:15:41,750 --> 00:15:43,420
What a joker. That's crazy.
334
00:15:43,500 --> 00:15:44,670
She did that?
335
00:15:45,333 --> 00:15:48,633
She's 90 and still cracking jokes.
336
00:15:48,708 --> 00:15:50,038
She never stops.
337
00:15:50,125 --> 00:15:52,535
Pranks! The other day,
she picked up the phone.
338
00:15:52,625 --> 00:15:55,995
She was like, "Hello? Hi, Louis!
339
00:15:56,083 --> 00:15:57,543
How are you?
340
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
Well?
341
00:15:59,125 --> 00:15:59,995
How are you?"
342
00:16:00,083 --> 00:16:01,673
Okay. Can I see her, please?
343
00:16:02,416 --> 00:16:05,416
And then she just hung up.
344
00:16:09,916 --> 00:16:12,036
They're just little pranks.
345
00:16:12,125 --> 00:16:13,375
She's 90, after all.
346
00:16:14,208 --> 00:16:15,538
Can I see her now?
347
00:16:16,000 --> 00:16:16,960
Of course.
348
00:16:17,041 --> 00:16:18,671
I'll go get her, sir.
349
00:16:18,750 --> 00:16:21,920
Wait… Sorry, I mean
I'll go get her, ma'am. Stay here.
350
00:16:25,166 --> 00:16:26,786
She wants to see Ludmila.
351
00:16:26,875 --> 00:16:28,875
-You have to go in there.
-No.
352
00:16:28,958 --> 00:16:31,078
-You're insane!
-We have to!
353
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
-No!
-Stop it!
354
00:16:33,875 --> 00:16:35,125
-Hold on.
-I won't do it.
355
00:16:37,125 --> 00:16:38,285
Shit!
356
00:16:38,375 --> 00:16:42,245
Olive! You and your damn curling iron!
357
00:16:42,333 --> 00:16:44,133
You just blew the fuse.
358
00:16:44,208 --> 00:16:46,498
Sorry, Élodie. The fuse just blew.
359
00:16:46,583 --> 00:16:48,713
We're in total darkness.
360
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
-That's okay.
-Grandma!
361
00:16:50,375 --> 00:16:51,825
Grandma, where are you?
362
00:16:54,125 --> 00:16:55,075
Grandma.
363
00:16:55,583 --> 00:16:57,713
-What were you doing?
-I was in the bathroom.
364
00:16:58,333 --> 00:17:00,333
You don't say! It really smells like shit.
365
00:17:00,416 --> 00:17:02,496
You didn't just eat white rice, did you?
366
00:17:02,583 --> 00:17:03,423
What?
367
00:17:04,291 --> 00:17:05,131
Come on.
368
00:17:05,208 --> 00:17:06,248
She's here.
369
00:17:07,250 --> 00:17:10,630
-Grandma, someone came to see you.
-Who is it?
370
00:17:10,708 --> 00:17:13,538
-It's Élodie. Remember her?
-Sweetie, is there a problem?
371
00:17:13,625 --> 00:17:14,995
I should be asking you.
372
00:17:15,083 --> 00:17:16,793
Is this about the phone call?
373
00:17:17,416 --> 00:17:18,456
I know.
374
00:17:18,541 --> 00:17:20,381
Gérard and I got hammered yesterday.
375
00:17:20,458 --> 00:17:21,828
We were out of control.
376
00:17:21,916 --> 00:17:24,496
I was as drunk as a skunk.
377
00:17:25,083 --> 00:17:26,713
-Grandma. You're unbelievable.
-Okay.
378
00:17:26,791 --> 00:17:28,961
So you're feeling better
after your stroke?
379
00:17:30,625 --> 00:17:31,665
Yes.
380
00:17:31,750 --> 00:17:34,830
That's funny. You know about the stroke?
381
00:17:34,916 --> 00:17:36,286
Yeah, Aure told me.
382
00:17:38,708 --> 00:17:40,998
You two still speak often… you and Aure?
383
00:17:43,250 --> 00:17:44,380
Yeah, we're together.
384
00:17:44,458 --> 00:17:46,498
So yeah, we talk. That's…
385
00:17:46,916 --> 00:17:48,076
Oh, okay.
386
00:17:48,166 --> 00:17:49,876
-I thought…
-You idiot.
387
00:17:49,958 --> 00:17:50,958
We knew that.
388
00:17:51,041 --> 00:17:53,041
Of course we knew that.
389
00:17:53,125 --> 00:17:55,455
I knew that. Everyone knows.
390
00:17:55,541 --> 00:17:59,001
-It's not like I'm just hearing…
-Okay, Joseph.
391
00:17:59,083 --> 00:18:00,083
Shut up.
392
00:18:00,166 --> 00:18:02,126
Well, good night.
393
00:18:02,208 --> 00:18:04,418
-Take care of yourself, Ludmila.
-Yeah.
394
00:18:04,500 --> 00:18:07,250
And… take it easy on the pranks.
395
00:18:08,833 --> 00:18:13,003
You hear that, Grandma?
No more pranks.
396
00:18:24,041 --> 00:18:24,921
Well done.
397
00:18:26,208 --> 00:18:27,328
You too.
398
00:18:32,833 --> 00:18:35,003
Don't worry. I won't tell the others.
399
00:18:36,208 --> 00:18:37,128
Thanks.
400
00:18:40,208 --> 00:18:42,708
Just be careful
she doesn't see the electronic bracelet.
401
00:18:43,833 --> 00:18:44,673
Yeah.
402
00:18:47,166 --> 00:18:48,286
You got it.
403
00:19:03,750 --> 00:19:04,830
What's this?
404
00:19:05,416 --> 00:19:06,496
A rodeo?
405
00:19:06,583 --> 00:19:07,543
You don't like it?
406
00:19:08,041 --> 00:19:10,921
I like… wearing boots while making love.
407
00:19:11,000 --> 00:19:13,080
That's why I wasn't great last time.
408
00:19:14,083 --> 00:19:16,963
It has nothing to do
with your electronic bracelet?
409
00:19:17,833 --> 00:19:18,673
My…
410
00:19:18,750 --> 00:19:20,790
Or with the weed you secretly smoke?
411
00:19:21,833 --> 00:19:22,833
Okay.
412
00:19:24,166 --> 00:19:24,996
Okay.
413
00:19:25,583 --> 00:19:27,713
I thought I was being discreet, but…
414
00:19:27,791 --> 00:19:29,961
I'm not judging you. I don't care.
415
00:19:30,041 --> 00:19:31,961
You'll quit when you feel better.
416
00:19:33,041 --> 00:19:36,081
And you're not gonna ask
about the bracelet?
417
00:19:37,416 --> 00:19:38,416
I like you.
418
00:19:38,875 --> 00:19:40,495
That's all I need to know.
419
00:19:46,541 --> 00:19:48,501
No, keep them on.
420
00:19:49,708 --> 00:19:50,918
I think I like them.
421
00:20:05,041 --> 00:20:06,291
No, she's coming.
422
00:20:06,708 --> 00:20:09,248
It's just that she's not used
to working so much.
423
00:20:09,333 --> 00:20:11,043
That's why she's so tired.
424
00:20:11,125 --> 00:20:12,455
-I don't care.
-Of course.
425
00:20:12,541 --> 00:20:15,041
You don't give a shit. That's normal.
426
00:20:17,458 --> 00:20:19,538
Of course. I'll go see what she's doing.
427
00:20:19,625 --> 00:20:20,915
Okay. Be right back.
428
00:20:23,208 --> 00:20:24,038
Fuck!
429
00:20:24,125 --> 00:20:27,575
-What were you doing?
-What a mess. I set an alarm.
430
00:20:27,666 --> 00:20:31,036
I don't think I plugged my phone in right
before going to bed.
431
00:20:31,875 --> 00:20:33,705
She's here. There.
432
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Vadim, you okay? Did you sleep well?
433
00:20:40,000 --> 00:20:43,170
My darling grandma! Oh, how I love you.
434
00:20:43,708 --> 00:20:47,458
-What are you doing?
-Putting your cheek back. It came off.
435
00:20:50,000 --> 00:20:51,210
My Bubbeleh.
436
00:20:52,833 --> 00:20:54,583
Enough. You can hug later.
437
00:20:56,625 --> 00:21:00,825
Look at me one last time.
Perfect. There.
438
00:21:02,416 --> 00:21:03,246
What a rascal.
439
00:21:03,333 --> 00:21:05,423
This is the last time.
440
00:21:06,583 --> 00:21:10,583
Yes. Sorry, Vadim.
I didn't wake up. It won't happen again.
441
00:21:11,583 --> 00:21:12,423
Yes.
442
00:21:12,500 --> 00:21:15,080
-Have a good day, Grandma.
-See you later, Bubbeleh.
443
00:21:16,916 --> 00:21:19,496
Let's do this.
Shall we get straight to work?
444
00:21:23,791 --> 00:21:25,541
Don't you want to get under the covers?
445
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
I'm kind of hot.
446
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
-Yeah?
-Yeah.
447
00:21:39,708 --> 00:21:41,668
Okay, Aure, you're acting weird.
448
00:21:42,416 --> 00:21:45,956
I never get to see you. We haven't
fucked in three weeks. What's wrong?
449
00:21:46,041 --> 00:21:48,671
No, I know. I'm sorry. I'm just exhausted.
450
00:21:49,500 --> 00:21:51,040
Honestly, I am.
451
00:21:51,125 --> 00:21:54,035
My dad's been killing us with work.
452
00:21:54,125 --> 00:21:57,075
Listen. Stop it. What is it?
Is there someone else?
453
00:21:57,458 --> 00:22:00,328
Stop being so dramatic.
There's no one else.
454
00:22:00,416 --> 00:22:02,376
Then tell me what's going on.
455
00:22:03,916 --> 00:22:04,956
Well…
456
00:22:06,375 --> 00:22:07,375
Okay.
457
00:22:07,916 --> 00:22:10,456
It's true that I'm having doubts.
458
00:22:11,625 --> 00:22:14,665
I wonder if we should take a break
for two or three months.
459
00:22:14,750 --> 00:22:17,000
Take a little break and breathe.
460
00:22:18,375 --> 00:22:19,575
Are you serious?
461
00:22:21,791 --> 00:22:24,961
Taking a break is what you came up with?
Come on.
462
00:22:25,041 --> 00:22:27,421
Aure, tell me if there's someone else.
Who is it?
463
00:22:27,500 --> 00:22:29,290
Stop saying that. Damn it.
464
00:22:29,375 --> 00:22:30,995
You know what? I'll make it easy.
465
00:22:31,458 --> 00:22:34,668
It's over. I didn't handcuff you.
If you're not happy, you can leave.
466
00:22:38,625 --> 00:22:39,495
Okay.
467
00:22:43,041 --> 00:22:44,081
Great.
468
00:22:46,833 --> 00:22:48,923
If there is someone else, I'll find out.
469
00:22:50,000 --> 00:22:50,920
Fuck.
470
00:23:11,416 --> 00:23:13,376
I can't believe he fooled us like that.
471
00:23:14,875 --> 00:23:17,955
What Jo did really hurt me.
I can't pretend like nothing--
472
00:23:20,625 --> 00:23:22,875
I always said he only had bad ideas.
473
00:23:22,958 --> 00:23:23,828
I know.
474
00:23:23,916 --> 00:23:26,326
Anyway, honey, you're scaring away
all the animals.
475
00:23:26,416 --> 00:23:27,996
Those noises are too loud.
476
00:23:28,083 --> 00:23:29,253
Let's get out of here.
477
00:23:29,333 --> 00:23:32,003
Let's go far from the Hazans.
Just you and me.
478
00:23:32,708 --> 00:23:35,038
We'll finish giving this recipe to Jaurès
479
00:23:35,541 --> 00:23:36,461
and go…
480
00:23:36,958 --> 00:23:39,168
and eat tacos in Miami.
481
00:23:40,208 --> 00:23:41,958
Yeah, well, first--
482
00:23:43,625 --> 00:23:45,035
Fuck! What are you doing?
483
00:23:45,125 --> 00:23:47,495
Was that a boar? What did you see?
484
00:23:47,916 --> 00:23:50,786
Nothing. I just felt like shooting.
This is getting boring.
485
00:23:51,208 --> 00:23:52,378
Yeah, you're right.
486
00:23:58,708 --> 00:23:59,538
Okay.
487
00:24:00,750 --> 00:24:01,960
-Should we go?
-Yeah.
488
00:24:08,416 --> 00:24:11,496
-Are you toking, Grandma?
-No, it's me, idiot.
489
00:24:13,458 --> 00:24:14,288
Who's that?
490
00:24:16,416 --> 00:24:19,826
Grandma, it's me, Jo.
Your grandson. You don't remember?
491
00:24:25,375 --> 00:24:27,285
Everyone forgets me in this family.
492
00:24:34,083 --> 00:24:36,133
I haven't seen my kids in two months.
493
00:24:38,291 --> 00:24:39,291
I want to die.
494
00:24:41,583 --> 00:24:42,423
Here.
495
00:24:45,083 --> 00:24:47,583
Vadim's been busting my balls all day.
496
00:24:50,833 --> 00:24:52,133
I'm starting to lose it.
497
00:24:53,458 --> 00:24:55,248
I'm scared they won't recognize me.
498
00:24:55,750 --> 00:24:58,630
Are you crazy? Of course they will.
499
00:24:59,916 --> 00:25:01,626
But they'll be pissed off.
500
00:25:01,708 --> 00:25:02,748
That's cool though.
501
00:25:04,916 --> 00:25:08,576
It'll be a change from being here,
where everyone is so loving towards me.
502
00:25:10,000 --> 00:25:10,830
It's true.
503
00:25:11,666 --> 00:25:13,826
-Last night, I jacked off Jean Moulin.
-Wow.
504
00:25:15,000 --> 00:25:16,460
Grandma, what are you saying?
505
00:25:16,541 --> 00:25:19,001
He mounted me like a donkey
and came all in my hair.
506
00:25:19,416 --> 00:25:21,826
-Grandma.
-Grandma, stop. You have to.
507
00:25:21,916 --> 00:25:23,536
I'm gonna take her upstairs…
508
00:25:23,625 --> 00:25:25,415
-She's started opening…
-Not good.
509
00:25:29,875 --> 00:25:32,245
There's no way.
510
00:25:46,541 --> 00:25:48,711
Before we go to sleep,
I have a little gift.
511
00:25:49,333 --> 00:25:51,713
-Is it your dick?
-No.
512
00:25:51,791 --> 00:25:53,001
What is it?
513
00:25:54,333 --> 00:25:57,083
At the end of the month,
three concerts at Olympia.
514
00:25:57,166 --> 00:25:59,326
And next week, a daytime talk show.
515
00:25:59,916 --> 00:26:01,166
A TV interview?
516
00:26:01,250 --> 00:26:02,790
What is it?
517
00:26:02,875 --> 00:26:03,745
We're going?
518
00:26:16,375 --> 00:26:17,625
Why not late night?
519
00:26:18,125 --> 00:26:20,415
I didn't have the contacts.
520
00:26:28,750 --> 00:26:30,790
Gaëtan to Élodie, are you at your station?
521
00:26:30,875 --> 00:26:31,995
No, I'm coming.
522
00:26:33,750 --> 00:26:34,790
When can I come out?
523
00:26:36,583 --> 00:26:38,503
Calm down, Ludmila. Be quiet.
524
00:26:38,583 --> 00:26:39,963
It's not time yet.
525
00:26:40,041 --> 00:26:41,171
When will it be time?
526
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
Not quite yet.
527
00:26:42,583 --> 00:26:44,543
Enrico's comeback has begun,
528
00:26:44,625 --> 00:26:46,665
selling out in stores within days.
529
00:26:46,750 --> 00:26:49,250
The press heard about this phenomenon,
530
00:26:49,333 --> 00:26:51,293
and that's how the buzz started.
531
00:26:57,875 --> 00:27:00,535
Are you still spying on your ex?
Leave her alone--
532
00:27:00,625 --> 00:27:02,165
Enough. Shut up.
533
00:27:02,250 --> 00:27:05,290
You have to realize
it's the best-selling album of the year.
534
00:27:05,375 --> 00:27:07,455
He just went Diamond!
535
00:27:07,541 --> 00:27:10,461
-That's never happened to Enrico Macias.
-That's crazy.
536
00:27:10,541 --> 00:27:11,881
-Incredible.
-It's crazy.
537
00:27:20,416 --> 00:27:21,496
And very slowly…
538
00:27:22,208 --> 00:27:24,458
you bring it up to 3,000 degrees Kelvin.
539
00:27:24,541 --> 00:27:26,381
Three thousand degrees Kelvin.
540
00:27:26,458 --> 00:27:28,958
There. Look. It lights up everywhere.
541
00:27:35,583 --> 00:27:36,793
What are you doing here?
542
00:27:36,875 --> 00:27:38,245
I need to see the kids.
543
00:27:39,416 --> 00:27:43,206
-Don't be a jerk. I told you no.
-I know, but I'm not doing well, Aïda.
544
00:27:43,291 --> 00:27:46,131
Really. I'm really depressed.
I need to see them.
545
00:27:46,208 --> 00:27:48,418
Five minutes. Then I'll leave you alone.
546
00:27:48,833 --> 00:27:49,883
Please. Really.
547
00:27:52,875 --> 00:27:53,745
Come in.
548
00:27:55,791 --> 00:27:56,631
Thanks.
549
00:28:05,125 --> 00:28:06,205
I can't hear you!
550
00:28:06,916 --> 00:28:08,246
Ready to go crazy?
551
00:28:13,916 --> 00:28:14,746
Darling.
552
00:28:15,625 --> 00:28:16,745
Are you tired of DJing?
553
00:28:17,333 --> 00:28:18,173
All right.
554
00:28:19,083 --> 00:28:20,923
Did you drop acid? You can tell Dad.
555
00:28:21,375 --> 00:28:23,325
You know, I missed you so much, my loves.
556
00:28:23,416 --> 00:28:27,076
My sweethearts,
Dad is almost done with his mess.
557
00:28:27,166 --> 00:28:29,956
And soon he'll be able to come back
and see you every week.
558
00:28:30,041 --> 00:28:32,581
Maybe even every day
if he can get Mommy back.
559
00:28:33,250 --> 00:28:36,040
That's another story.
560
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
Here we go again with another DJ set.
561
00:28:44,750 --> 00:28:46,500
Exactly, tear them off like that.
562
00:28:47,541 --> 00:28:48,501
Cut it.
563
00:28:48,583 --> 00:28:49,463
Great.
564
00:28:52,666 --> 00:28:53,876
There. That's good.
565
00:28:58,500 --> 00:29:00,460
There. Hang it upside down.
566
00:29:01,166 --> 00:29:03,786
It'll feel strange
not seeing you anymore, Vadim.
567
00:29:03,875 --> 00:29:05,165
Very weird.
568
00:29:16,000 --> 00:29:18,170
What the fuck is that shit?
569
00:29:23,708 --> 00:29:24,538
Fuck!
570
00:29:28,375 --> 00:29:30,165
What have they done to Ludmila?
571
00:29:34,166 --> 00:29:35,246
Okay. He went to bed.
572
00:29:36,333 --> 00:29:37,923
Okay, well…
573
00:29:38,833 --> 00:29:42,503
I think it's time to see
how good my Pastraweed is.
574
00:29:42,916 --> 00:29:45,246
Damn it. Who unplugged the tester?
575
00:29:45,333 --> 00:29:47,173
-The battery is dead.
-Not me.
576
00:29:47,250 --> 00:29:50,080
Sorry, it was me, Bernard.
My iPhone is charging.
577
00:29:51,166 --> 00:29:53,826
No big deal. It doesn't matter.
We'll test it the old way.
578
00:29:55,250 --> 00:29:56,210
-Come on.
-Yeah.
579
00:30:12,250 --> 00:30:13,540
-Here.
-No, son, I can't.
580
00:30:13,625 --> 00:30:15,705
No, stupid me. Sorry. I shouldn't ask.
581
00:30:15,791 --> 00:30:16,961
What about me?
582
00:30:17,041 --> 00:30:19,921
Grandma, I don't think
that's advisable with your condition.
583
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
You bastards.
584
00:30:23,833 --> 00:30:25,133
Little bastards.
585
00:30:29,041 --> 00:30:32,041
It really hits you in five seconds.
It's crazy.
586
00:30:35,666 --> 00:30:38,036
Your Pastraweed is crazy good, Aure.
I swear.
587
00:30:38,125 --> 00:30:40,415
You nailed it.
You know you saved us.
588
00:30:40,500 --> 00:30:42,210
-Honestly, bravo.
-Well done, Aure.
589
00:30:45,458 --> 00:30:46,418
Bravo, Aure.
590
00:30:47,083 --> 00:30:47,963
Bravo.
591
00:30:50,125 --> 00:30:51,915
-It's unexpected.
-Yeah, bravo, Aure.
592
00:30:52,000 --> 00:30:53,420
You're a gem. Bravo.
593
00:30:53,958 --> 00:30:55,668
-Thanks, bro.
-Bravo, Aure.
594
00:30:57,916 --> 00:30:58,876
Bravo, Aure.
595
00:31:01,500 --> 00:31:02,540
Bravo, Aure.
596
00:31:03,291 --> 00:31:04,131
Bravo, Aure.
597
00:31:04,208 --> 00:31:06,418
Son, you're on repeat.
598
00:31:11,458 --> 00:31:13,328
-No, I'm gonna give a speech.
-What?
599
00:31:19,208 --> 00:31:20,578
I should've stayed seated.
600
00:31:23,458 --> 00:31:26,038
No, I just wanted to say a few words.
601
00:31:28,541 --> 00:31:34,001
Well, now that we're…
thanks to you, Aure…
602
00:31:35,916 --> 00:31:37,996
Now that we're out of dang-"Aure,"
603
00:31:39,708 --> 00:31:42,628
and we can give this to that crazy lady…
604
00:31:44,125 --> 00:31:47,415
I wanted to take this opportunity
to apologize…
605
00:31:48,333 --> 00:31:49,883
to all of you…
606
00:31:51,958 --> 00:31:52,998
for betraying you.
607
00:31:53,666 --> 00:31:54,576
There. And…
608
00:31:56,041 --> 00:31:57,331
And because, actually,
609
00:31:57,416 --> 00:31:59,496
I wanted to protect you guys.
610
00:31:59,583 --> 00:32:00,583
Plain and simple.
611
00:32:00,666 --> 00:32:03,666
I thought what I was doing was good,
but actually, as usual,
612
00:32:03,750 --> 00:32:05,630
it wasn't. It was shitty.
613
00:32:05,708 --> 00:32:07,418
So I'm asking you to forgive me.
614
00:32:08,083 --> 00:32:10,213
No, don't cry like that, Jo.
615
00:32:10,291 --> 00:32:12,171
I'm not crying. It's the Pastraweed.
616
00:32:12,250 --> 00:32:13,170
Yes, you are.
617
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
Come on, son.
618
00:32:16,166 --> 00:32:19,576
You know what? Maybe you're right.
Maybe we're not cut out for this.
619
00:32:20,416 --> 00:32:22,706
Yes.
620
00:32:22,791 --> 00:32:24,751
-So sad.
-Bro, I'm sorry.
621
00:32:24,833 --> 00:32:27,963
I don't want us to fight.
I'm sorry about your car.
622
00:32:28,041 --> 00:32:30,251
-It was an accident.
-I don't care about the car.
623
00:32:33,083 --> 00:32:34,003
Sorry, I farted.
624
00:32:34,833 --> 00:32:36,753
I'm gassy. Get out of here. It's bad.
625
00:32:36,833 --> 00:32:38,793
-I'm sorry. It's the emotions.
-Fuck!
626
00:32:39,291 --> 00:32:41,581
-You're gassy too?
-I let one rip. Sorry.
627
00:32:41,666 --> 00:32:43,576
You're letting out pressure.
What's going on?
628
00:32:47,291 --> 00:32:48,211
Fuck!
629
00:32:48,291 --> 00:32:49,921
-I'm not well.
-Me neither.
630
00:32:50,000 --> 00:32:51,580
-Hold on!
-Aure, two seconds.
631
00:32:51,666 --> 00:32:53,916
Don't do that! No!
632
00:32:54,000 --> 00:32:55,580
It's coming out!
633
00:32:58,375 --> 00:32:59,495
I'm gonna shit myself!
634
00:32:59,583 --> 00:33:01,043
Clém, open up, please!
635
00:33:04,000 --> 00:33:05,670
-Me first!
-I was before you!
636
00:33:05,750 --> 00:33:06,830
Fuck!
637
00:33:13,458 --> 00:33:15,498
No, Jo. Not the ficus. Damn it!
638
00:33:15,583 --> 00:33:16,793
Sorry, Dad.
639
00:33:16,875 --> 00:33:18,325
What's wrong with them?
640
00:33:18,416 --> 00:33:20,036
It must be something they ate.
641
00:33:20,125 --> 00:33:22,205
What? We all had the same thing.
642
00:33:22,791 --> 00:33:24,291
They all…
643
00:33:25,416 --> 00:33:27,826
-They all…
-I'm gonna shit myself!
644
00:33:27,916 --> 00:33:29,536
Something's wrong with the weed.
645
00:33:30,583 --> 00:33:33,043
-Give me the bowl!
-Shit in this.
646
00:33:33,750 --> 00:33:36,880
The ficus is scratching up my ass!
Damn it!
647
00:33:36,958 --> 00:33:39,168
What a disaster.
I took a shit on the dishes.
648
00:33:41,500 --> 00:33:43,290
The THC's at 19. Normal.
649
00:33:46,041 --> 00:33:47,831
Neurotoxins are at 90?
650
00:33:48,458 --> 00:33:50,168
-Ninety instead of 33?
-Yeah.
651
00:33:50,791 --> 00:33:52,081
That's not Pastraweed.
652
00:33:52,166 --> 00:33:54,916
No, Ali. No, that is not Pastraweed.
653
00:33:55,000 --> 00:33:57,420
I filled up the ficus pot.
654
00:33:59,166 --> 00:34:00,246
It's Laxaweed.
655
00:34:00,958 --> 00:34:02,208
Fuck.
656
00:34:02,625 --> 00:34:03,955
When does Jaurès get here?
657
00:34:05,166 --> 00:34:05,996
Tomorrow.
658
00:34:20,166 --> 00:34:21,076
Ludmila?
659
00:34:27,500 --> 00:34:28,540
Ludmila?
660
00:34:56,041 --> 00:34:57,331
Holy fucking shit.