1
00:00:09,458 --> 00:00:10,788
Nenek baik-baik saja?
2
00:00:10,875 --> 00:00:12,325
Nenek baik-baik saja?
3
00:00:14,041 --> 00:00:16,001
- Baik-baik saja.
- Syukurlah.
4
00:00:17,125 --> 00:00:18,375
Aku akan panggil dokter.
5
00:00:18,916 --> 00:00:20,876
Nenek, kau terkena strok.
6
00:00:21,500 --> 00:00:23,670
Strok? Aku hanya tersandung.
7
00:00:24,625 --> 00:00:26,535
Nenek, kau mengenali pria itu?
8
00:00:29,500 --> 00:00:30,380
Itu Gérard.
9
00:00:30,458 --> 00:00:31,918
- Ya.
- Ya, itu Gérard.
10
00:00:32,000 --> 00:00:33,830
Bagaimana dengan dia? Siapa?
11
00:00:34,333 --> 00:00:35,423
Si berengsek Olivier.
12
00:00:36,333 --> 00:00:37,253
Baiklah!
13
00:00:37,666 --> 00:00:39,576
Syukurlah dia baik-baik saja. Bagus.
14
00:00:39,666 --> 00:00:40,786
Di mana ibu kalian?
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,420
Béné, kau di sana?
16
00:00:44,500 --> 00:00:45,670
Nenek, dia...
17
00:00:46,416 --> 00:00:48,286
Ibu sudah tak bersama kita. Kau tahu itu.
18
00:00:49,166 --> 00:00:50,786
Apa kau sedang bercanda?
19
00:00:56,458 --> 00:00:58,208
Tentu saja aku bercanda.
20
00:01:00,958 --> 00:01:03,078
Dia akan tertawa saat kuberi tahu.
21
00:01:03,166 --> 00:01:03,996
Di mana dia?
22
00:01:04,416 --> 00:01:05,956
Tolong cari ibumu, Joseph.
23
00:01:06,041 --> 00:01:07,171
Ini buruk.
24
00:01:08,083 --> 00:01:10,383
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
25
00:01:18,791 --> 00:01:20,081
Tunggu. Ini serius.
26
00:01:20,708 --> 00:01:21,958
Dia benar-benar tak ingat.
27
00:01:23,291 --> 00:01:24,171
Halo, Jean Jaurès?
28
00:01:25,125 --> 00:01:26,075
Sial, ponsel Jaurès.
29
00:01:26,166 --> 00:01:27,036
Pastra apa?
30
00:01:28,416 --> 00:01:30,376
- Bagaimana ini?
- Tutup.
31
00:01:30,458 --> 00:01:32,878
Jangan! Jika kau tutup, dia akan marah.
32
00:01:32,958 --> 00:01:33,958
Aku tak punya solusi.
33
00:01:36,291 --> 00:01:39,921
Maaf, aku bersikap bodoh. Permisi.
Sinyalnya buruk.
34
00:01:40,000 --> 00:01:43,330
Sepertinya kalian di rumah sakit.
Sedang apa kalian?
35
00:01:44,000 --> 00:01:46,080
Karena...
36
00:01:46,166 --> 00:01:48,416
Gérard memiliki tonjolan kecil.
37
00:01:48,500 --> 00:01:51,170
Kami sangat takut, tapi sekarang tak apa.
38
00:01:51,250 --> 00:01:54,250
Aku tak terkejut. Dia sudah tua.
39
00:01:54,333 --> 00:01:57,253
Kalian harus pulang sekarang.
Vadim akan segera tiba.
40
00:01:57,333 --> 00:02:00,043
Vadim? Siapa orang bernama konyol itu?
41
00:02:00,125 --> 00:02:01,575
Vadim, ahli botani, Lulu.
42
00:02:01,666 --> 00:02:02,876
Untuk Pastraweed.
43
00:02:02,958 --> 00:02:04,918
Tolong sambut dia.
44
00:02:05,000 --> 00:02:08,330
Tentu saja. Kami akan menyambutnya
seperti pangeran.
45
00:02:08,916 --> 00:02:10,786
Baiklah, akan kami lakukan. Sampai jumpa.
46
00:02:11,375 --> 00:02:12,455
Kau hebat.
47
00:02:12,541 --> 00:02:16,541
Tunggu. Vadim akan tiba empat jam lagi
untuk menemui Ludmila.
48
00:02:16,625 --> 00:02:19,245
Baik, mati kita.
Kita harus mencari solusi.
49
00:02:19,333 --> 00:02:20,713
Sial.
50
00:02:20,791 --> 00:02:23,751
Ingatkan aku beli macaron
untuk ulang tahun Isidor.
51
00:02:23,833 --> 00:02:25,923
Baiklah. Dia benar-benar tak waras.
52
00:02:26,000 --> 00:02:27,500
Apa solusinya?
53
00:02:28,083 --> 00:02:32,923
Dengar, aku tahu resep Pastraweed.
Aku selalu bersama Nenek. Aku tahu.
54
00:02:33,000 --> 00:02:36,460
Tapi Jaurès jelas berkata
Ludmila harus memberinya resep.
55
00:02:37,125 --> 00:02:37,995
Sial.
56
00:02:39,625 --> 00:02:41,455
Dia percaya suaramu.
57
00:02:42,666 --> 00:02:45,536
Ya. Dia terus bicara.
Dia tak menutup telepon.
58
00:02:48,500 --> 00:02:49,750
Kurasa aku punya ide.
59
00:02:51,083 --> 00:02:53,883
Kita akan membuat cetakan wajah.
60
00:02:53,958 --> 00:02:56,168
Waktunya sekitar 30 menit.
61
00:02:56,666 --> 00:02:57,626
Tenang saja.
62
00:03:03,375 --> 00:03:04,705
Tutup matamu.
63
00:03:43,458 --> 00:03:45,128
Astaga. Itu mengesankan.
64
00:03:45,208 --> 00:03:46,458
Ini gila.
65
00:03:46,541 --> 00:03:47,541
Aku terkejut.
66
00:03:47,625 --> 00:03:51,125
Tidak, Ayah. Entahlah.
Aku tak mirip dia sama sekali.
67
00:03:51,750 --> 00:03:53,210
Ini lelucon. Benda apa ini?
68
00:03:53,291 --> 00:03:55,581
Dia akan langsung tahu ini riasan.
Dia tak bodoh.
69
00:03:55,666 --> 00:03:58,576
Tidak, kupastikan ini luar biasa.
70
00:03:58,666 --> 00:04:01,076
Itu sangat bagus.
Dia belum pernah bertemu Nenek.
71
00:04:01,166 --> 00:04:03,286
- Itu akan berhasil.
- Siapa perempuan tua itu?
72
00:04:04,416 --> 00:04:07,956
Kau yakin ide bagus membawanya
pulang dari rumah sakit? Karena...
73
00:04:08,041 --> 00:04:10,081
Kita terpaksa karena ada gelang listrik.
74
00:04:10,666 --> 00:04:14,956
Nenek, jika ada rahasia untuk membuat
Pastraweed, katakan sekarang.
75
00:04:16,583 --> 00:04:17,753
Aku tak mengerti.
76
00:04:18,458 --> 00:04:22,128
Benar, 'kan? Dia tak sehat.
Biarkan dia. Tak ada rahasia.
77
00:04:22,208 --> 00:04:23,958
Sudah kubilang aku tahu resepnya.
78
00:04:24,041 --> 00:04:26,581
- Aku tahu bahannya. Sudahlah.
- Baik, aku akan berhenti.
79
00:04:27,875 --> 00:04:28,745
Itu si ahli botani.
80
00:04:28,833 --> 00:04:32,503
Baik, Nenek, cepat sembunyi.
Dia tak boleh melihatmu.
81
00:04:32,583 --> 00:04:33,883
Aure, pakai sarung tangan.
82
00:04:33,958 --> 00:04:35,288
Ayo.
83
00:04:41,875 --> 00:04:43,075
Sial, dia bersenjata.
84
00:04:45,958 --> 00:04:47,788
Halo. Joseph.
85
00:04:47,875 --> 00:04:49,375
- Salam kenal.
- Di mana Ludmila?
86
00:04:49,958 --> 00:04:51,288
Sebentar lagi datang.
87
00:04:52,041 --> 00:04:54,171
Salam kenal, Tn. Vadim. Vadim apa?
88
00:04:54,958 --> 00:04:55,828
Vadim.
89
00:04:57,791 --> 00:04:58,751
Baiklah.
90
00:04:59,333 --> 00:05:01,963
Bagaimanapun,
kami senang bekerja denganmu.
91
00:05:02,041 --> 00:05:05,171
Tidak.
Kami datang untuk kerja. Di mana Ludmila?
92
00:05:06,333 --> 00:05:07,673
Sebentar lagi datang.
93
00:05:07,750 --> 00:05:10,880
Kami menyiapkan kamar untukmu...
94
00:05:10,958 --> 00:05:11,878
Ini kamarku.
95
00:05:11,958 --> 00:05:14,248
Dan ini tak akan pindah
sampai panen selesai.
96
00:05:15,333 --> 00:05:17,963
Panen? Berapa lama
kau akan tinggal di sini?
97
00:05:19,291 --> 00:05:20,831
- Tiga bulan.
- Tiga bulan?
98
00:05:22,541 --> 00:05:25,001
Bagus. Tiga bulan itu bagus.
99
00:05:25,583 --> 00:05:28,543
- Ini Nenek!
- Itu dia.
100
00:05:28,625 --> 00:05:30,535
- Sang bintang!
- Nenek.
101
00:05:46,958 --> 00:05:47,788
Ada apa?
102
00:05:48,416 --> 00:05:49,326
Ada masalah?
103
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Halo, Ludmila.
104
00:05:54,125 --> 00:05:55,075
Halo, Vadim.
105
00:05:57,000 --> 00:05:57,920
Baik.
106
00:05:58,000 --> 00:06:00,500
Kita tak akan berdiri di sini seharian.
107
00:06:01,083 --> 00:06:02,383
Akan kutunjukkan lumbungnya.
108
00:06:02,875 --> 00:06:04,075
Terima kasih.
109
00:06:04,791 --> 00:06:05,631
Lewat sini.
110
00:06:06,208 --> 00:06:07,038
Pelan-pelan.
111
00:06:10,041 --> 00:06:11,751
- Ini akan berhasil.
- Apa?
112
00:06:13,125 --> 00:06:14,285
Ini akan berhasil.
113
00:06:14,958 --> 00:06:16,628
- Ya.
- Sial.
114
00:06:16,708 --> 00:06:19,328
Bahan-bahannya sangat penting.
115
00:06:19,416 --> 00:06:21,956
Jadi, lemon, wortel, sempurna.
116
00:06:22,041 --> 00:06:25,001
Kentang karena kita akan butuh itu.
117
00:06:25,083 --> 00:06:26,003
Seledri ada di sini.
118
00:06:27,458 --> 00:06:28,498
Ketumbar, tentu saja.
119
00:06:29,500 --> 00:06:31,290
Ketumbar yang sangat segar.
120
00:06:32,250 --> 00:06:33,580
- Kau cium itu?
- Ya.
121
00:06:33,666 --> 00:06:36,376
Karena kaldunya yang paling penting.
122
00:06:36,458 --> 00:06:38,288
Anda siram dengan kaldu, Bu?
123
00:06:38,375 --> 00:06:39,495
Dengan kaldu, Bung.
124
00:06:39,583 --> 00:06:40,713
Dengan kaldu.
125
00:06:41,291 --> 00:06:42,921
Tak perlu bicara formal denganku.
126
00:06:43,625 --> 00:06:45,245
Berhenti! Jangan sentuh apa pun!
127
00:06:45,750 --> 00:06:47,790
Akan kutangani semuanya.
128
00:06:47,875 --> 00:06:48,825
Ya.
129
00:06:54,750 --> 00:06:56,040
Berapa usiamu?
130
00:06:59,250 --> 00:07:03,040
Kau tak boleh menanyakan usia
kepada perempuan, Bung.
131
00:07:05,166 --> 00:07:06,376
Ini perang, Ludmila.
132
00:07:07,541 --> 00:07:08,421
Tugasku...
133
00:07:09,083 --> 00:07:11,463
memastikan ada resep untuk Pastraweed.
134
00:07:12,375 --> 00:07:13,205
Tentu saja.
135
00:07:13,291 --> 00:07:16,501
Dan bahwa aku bisa memproduksinya
tanpa keluarga Hazan.
136
00:07:17,291 --> 00:07:18,921
Jadi, jangan sentuh bahan-bahannya.
137
00:07:19,500 --> 00:07:20,500
Jika tidak, kubunuh.
138
00:07:27,583 --> 00:07:29,383
Sial. Aku sangat takut.
139
00:07:29,875 --> 00:07:31,785
Jujur, menurutku kau hebat.
140
00:07:32,625 --> 00:07:34,915
- Ini akan berhasil.
- Akan berhasil?
141
00:07:35,000 --> 00:07:37,380
Aku hampir ketahuan
karena panci kaldu. Apa maksudmu?
142
00:07:37,458 --> 00:07:39,538
Bukan masalah. Percayalah.
Ini akan lancar.
143
00:07:41,083 --> 00:07:42,333
Aku akan jemput Nenek.
144
00:07:42,416 --> 00:07:44,576
Dia sudah di sana selama satu jam.
145
00:07:45,333 --> 00:07:48,133
- Sial, dia tak tahu.
- Tidak.
146
00:07:48,208 --> 00:07:49,788
Dan tiga bulan begini.
147
00:07:50,583 --> 00:07:52,043
- Tiga bulan?
- Ya.
148
00:07:52,125 --> 00:07:54,665
Aku tak bisa terus begini
selama tiga bulan. Kalian gila?
149
00:07:54,750 --> 00:07:56,630
Kita terpaksa. Kita harus bagaimana?
150
00:07:56,708 --> 00:07:58,628
Waktu untuk memanen Pastraweed.
151
00:07:58,708 --> 00:07:59,958
Salah siapa itu?
152
00:08:01,000 --> 00:08:03,130
Ini gila. Ini tak akan berhasil.
153
00:08:04,083 --> 00:08:06,333
Terima kasih, Ayah. Bagus.
Sangat menyemangati.
154
00:08:06,416 --> 00:08:08,376
- Di mana Nenek?
- Apa?
155
00:08:08,458 --> 00:08:11,038
- Dia tak ada di kamarnya?
- Tidak.
156
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
Sial!
157
00:08:15,750 --> 00:08:17,170
Dia bicara dengan pria itu.
158
00:08:17,833 --> 00:08:18,673
- Jo!
- Apa?
159
00:08:18,750 --> 00:08:21,540
- Kau memakai kaus kaki. Itu mencurigakan.
- Ambilkan sepatu.
160
00:08:23,291 --> 00:08:24,251
Ada apa?
161
00:08:24,333 --> 00:08:25,583
Nenek!
162
00:08:27,541 --> 00:08:29,751
Ada apa? Berhenti mengganggunya.
163
00:08:29,833 --> 00:08:32,253
- Dia merusak rumputku.
- Tak apa-apa.
164
00:08:32,333 --> 00:08:34,423
Rumputnya akan tumbuh kembali.
165
00:08:34,500 --> 00:08:38,290
Maaf, dia agak lelah bekerja hari ini.
Sungguh.
166
00:08:38,375 --> 00:08:39,825
- Tentu.
- Ya.
167
00:08:39,916 --> 00:08:42,456
- Dia harus kembali tidur.
- Tentu saja.
168
00:08:42,541 --> 00:08:43,461
Hati-hati.
169
00:08:45,041 --> 00:08:45,921
Selamat malam.
170
00:08:46,000 --> 00:08:47,040
Dia melukaimu?
171
00:08:47,125 --> 00:08:48,825
Nenek. Jangan khawatir.
172
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
- Tidurlah, Nenek.
- Aku tak lelah.
173
00:08:50,750 --> 00:08:54,330
Ayolah, Nenek. Sudah kubilang
jangan keluar kamar. Tak bagus.
174
00:08:54,833 --> 00:08:57,003
Tetaplah di sini, Ludmila. Ya?
175
00:08:57,083 --> 00:09:00,583
Aku menunggu seseorang.
Aku tak akan pergi.
176
00:09:06,000 --> 00:09:07,830
- Olive, kau serius?
- Apa?
177
00:09:07,916 --> 00:09:09,206
Kau menguncinya? Sungguh?
178
00:09:09,291 --> 00:09:10,751
Ya, terlalu berisiko.
179
00:09:10,833 --> 00:09:12,883
Tunggu. Kau mau memasukkannya ke kandang?
180
00:09:12,958 --> 00:09:14,958
- Dia bukan kelinci percobaan.
- Tenang.
181
00:09:15,041 --> 00:09:17,751
Kita manjakan. Lebih baik di sini
daripada di rumah sakit.
182
00:09:17,833 --> 00:09:20,383
- Dengan orang gila lain di halaman.
- Apa?
183
00:09:20,458 --> 00:09:22,458
Bayangkan jika dia melihat kalian.
184
00:09:22,541 --> 00:09:24,251
Ya, ini tetap salah.
185
00:09:24,333 --> 00:09:25,963
Apa kami bertanya kepadamu?
186
00:09:29,000 --> 00:09:30,080
Kalian membuatku kesal.
187
00:09:30,166 --> 00:09:33,166
Aku tahu, tapi Olivier benar.
Kita terpaksa.
188
00:09:34,291 --> 00:09:36,381
Kita tak punya pilihan. Kita...
189
00:09:39,291 --> 00:09:40,251
Sial.
190
00:09:53,666 --> 00:09:54,666
Hai, Nenek.
191
00:09:56,333 --> 00:09:57,633
Saatnya makan siang.
192
00:10:00,000 --> 00:10:01,130
Ini dia.
193
00:10:02,250 --> 00:10:03,080
Terima kasih.
194
00:10:03,791 --> 00:10:05,881
Tolong tuangkan secangkir sosis.
195
00:10:05,958 --> 00:10:07,038
Dengan dua bola.
196
00:10:07,125 --> 00:10:08,205
Nenek...
197
00:10:11,166 --> 00:10:12,376
secangkir teh.
198
00:10:13,958 --> 00:10:16,038
Dan itu bukan bola.
199
00:10:16,625 --> 00:10:18,125
- Itu gula.
- Baik.
200
00:10:19,250 --> 00:10:20,460
Jangan terlalu lama.
201
00:10:20,958 --> 00:10:22,958
- Aku ada kencan dengan de Gaulle.
- Ayolah.
202
00:10:23,458 --> 00:10:25,748
Dia hebat seperti namanya.
203
00:10:25,833 --> 00:10:26,673
Nenek!
204
00:10:26,750 --> 00:10:29,330
Ada apa antara kau dan tahun '40-an?
205
00:10:29,416 --> 00:10:31,996
- Siapa selanjutnya? Churchill?
- Tidak, aku tak suka dia.
206
00:10:32,833 --> 00:10:33,963
Clemanceau.
207
00:10:34,041 --> 00:10:35,421
Dia seperti singa.
208
00:10:35,916 --> 00:10:38,876
- Pukul berapa de Gaulle datang?
- Sebentar lagi, pergi.
209
00:10:39,458 --> 00:10:40,958
Baik, kutinggalkan kau sendiri.
210
00:10:42,750 --> 00:10:43,670
Sampai nanti, Nenek.
211
00:10:44,750 --> 00:10:45,790
Ya, sampai nanti.
212
00:10:59,458 --> 00:11:00,788
Kau benar. Itu keren.
213
00:11:00,875 --> 00:11:02,575
Tentu saja.
214
00:11:02,666 --> 00:11:05,246
Ini setelan yang bagus.
Aku mengepaskannya sendiri.
215
00:11:05,333 --> 00:11:07,753
Kutinggalkan sedikit kejutan
di saku dalam kiri.
216
00:11:07,833 --> 00:11:08,673
- Sungguh?
- Ya.
217
00:11:10,541 --> 00:11:11,381
Ya.
218
00:11:11,958 --> 00:11:14,998
Harus. Jika pacarmu terangsang...
219
00:11:15,083 --> 00:11:18,463
Youssef mengirimiku video bayiku.
Menggemaskan sekali.
220
00:11:18,541 --> 00:11:19,791
Lihat.
221
00:11:19,875 --> 00:11:21,375
Dia memuntahkan makanan.
222
00:11:21,458 --> 00:11:22,788
Aku juga dikirimi.
223
00:11:22,875 --> 00:11:23,915
- Benarkah?
- Ya.
224
00:11:24,000 --> 00:11:26,460
Itu manis sekali.
Sayang aku tak bisa bertemu mereka.
225
00:11:27,541 --> 00:11:29,331
Ya, aku juga merasa begitu.
226
00:11:29,416 --> 00:11:30,876
Ya, tapi itu pilihanmu.
227
00:11:31,458 --> 00:11:32,788
- Apa?
- Pilihanmu.
228
00:11:32,875 --> 00:11:35,125
Hanya mereka cucuku.
229
00:11:35,208 --> 00:11:37,208
Aku tak mengharapkan ini. Tidak.
230
00:11:37,291 --> 00:11:39,921
Dan jika kau tak sadar,
kami sedang bicara...
231
00:11:40,000 --> 00:11:42,290
Berapa lama kau akan mengabaikanku?
232
00:11:43,083 --> 00:11:46,463
Kau pikir kau tak melakukan kesalahan?
Ingat gudang itu?
233
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Itu tidak ada hubungannya.
234
00:11:48,375 --> 00:11:50,075
Mungkin kutinggalkan gagak?
235
00:11:50,166 --> 00:11:51,996
Apa aku yang membakar mobil?
236
00:11:52,083 --> 00:11:53,923
Aku membuat kesepakatan dengan Jaurès?
237
00:11:54,000 --> 00:11:56,500
Jadi, apa maksudmu? Tidurlah!
238
00:11:56,583 --> 00:11:58,633
Itu bukan salahmu.
239
00:11:58,708 --> 00:12:00,578
- Diam saja di sana.
- Pergi.
240
00:12:00,666 --> 00:12:02,746
- Aku tak peduli.
- Pergi. Bajingan.
241
00:12:03,375 --> 00:12:05,665
Baik. Biarkan dia marah sendiri.
242
00:12:05,750 --> 00:12:07,880
Bukan masalah besar. Dia salah.
243
00:12:08,583 --> 00:12:09,793
Katakan satu hal.
244
00:12:10,291 --> 00:12:13,501
Bagaimana caramu melakukan itu
dengan pacarmu saat ada gelang listrik?
245
00:12:15,416 --> 00:12:16,246
Sial.
246
00:12:16,666 --> 00:12:17,496
Ya.
247
00:12:18,000 --> 00:12:19,380
Aku tak memikirkan itu.
248
00:12:27,166 --> 00:12:28,996
Kau akan lihat. Dia pasti ada di sini.
249
00:12:33,083 --> 00:12:34,213
Selamat malam.
250
00:12:34,708 --> 00:12:36,578
Enrico, aku mencintaimu.
251
00:12:36,666 --> 00:12:38,706
Terima kasih.
Dan aku mencintaimu, Catherine.
252
00:12:41,041 --> 00:12:42,961
Baiklah, Gaston. Cukup.
253
00:12:43,041 --> 00:12:44,041
Apa maksudmu?
254
00:12:44,125 --> 00:12:45,245
Ayolah.
255
00:12:47,125 --> 00:12:50,785
Katakan, Nona.
Kau tak satu generasi dengan Gérard, 'kan?
256
00:12:50,875 --> 00:12:51,955
Tidak.
257
00:12:52,041 --> 00:12:53,711
Mungkin kau bisa membantuku.
258
00:12:53,791 --> 00:12:57,251
Ponselku bergetar seharian.
259
00:12:57,333 --> 00:13:02,173
Dan aku terus dikirimi
burung-burung kecil.
260
00:13:02,250 --> 00:13:03,830
Akan kukembalikan ke pabrik.
261
00:13:03,916 --> 00:13:06,166
- Tunggu. Coba kulihat.
- Burung kecil?
262
00:13:07,541 --> 00:13:10,291
Ini Twitter. Kau dapat pemberitahuan.
263
00:13:10,375 --> 00:13:12,245
Artinya kau membuat kehebohan, Enrico.
264
00:13:12,333 --> 00:13:15,213
Kehebohan apa? Aku tak pernah memintanya.
265
00:13:15,291 --> 00:13:18,081
Tidak, itu bagus.
Kau nomor satu di tangga lagu.
266
00:13:18,708 --> 00:13:19,748
- Apa?
- Ya.
267
00:13:19,833 --> 00:13:22,543
- Tidak mungkin.
- Nomor satu di tangga lagu.
268
00:13:22,625 --> 00:13:24,125
Itu luar biasa, Gaston.
269
00:13:24,208 --> 00:13:27,128
Aku selalu bilang
itu album terbaik dalam karierku.
270
00:13:27,208 --> 00:13:29,038
Itu benar. Dia bilang begitu.
271
00:13:29,125 --> 00:13:32,745
Kami akan membuat lagu antargenerasi.
272
00:13:32,833 --> 00:13:35,753
Antargenerasi. Lagu tercintaku.
273
00:13:36,375 --> 00:13:40,375
Aku bahkan akan menjadwalkan lima konser
di Olympia tahun depan.
274
00:13:40,458 --> 00:13:41,918
Tidak, tunggu.
275
00:13:42,000 --> 00:13:44,670
Tunggu. Jangan berlebihan, Gaston.
276
00:13:44,750 --> 00:13:46,540
Tenanglah. Pelan-pelan.
277
00:13:47,125 --> 00:13:48,825
Aku saja. Akan kutangani ini.
278
00:13:48,916 --> 00:13:51,286
Aku akan memberimu manajer.
279
00:13:51,375 --> 00:13:52,745
Manajer apa?
280
00:13:52,833 --> 00:13:55,333
Manajer muda...
281
00:13:55,416 --> 00:13:56,956
Namanya...
282
00:13:57,833 --> 00:13:58,673
Ali.
283
00:13:59,250 --> 00:14:00,210
Dan dia...
284
00:14:00,958 --> 00:14:02,128
hebat. Memuaskan.
285
00:14:02,208 --> 00:14:04,828
Dengar, Gérard.
Kita akan merayakan kabar baik ini.
286
00:14:04,916 --> 00:14:07,826
- Ayo.
- Kau yang traktir malam ini?
287
00:14:09,791 --> 00:14:10,631
Tentu.
288
00:14:10,708 --> 00:14:13,418
Tentu ya? Atau tentu...
289
00:14:14,000 --> 00:14:15,210
Tentu. Ya.
290
00:14:15,291 --> 00:14:16,171
Baiklah.
291
00:14:16,250 --> 00:14:18,380
- Nourah, tolong.
- Ya, Pak?
292
00:14:18,458 --> 00:14:20,458
Aku mau ikan sole utuh,
293
00:14:20,541 --> 00:14:22,541
spageti, merguez,
294
00:14:22,625 --> 00:14:24,785
iga, ikan belanak merah,
295
00:14:24,875 --> 00:14:26,575
ikan bream laut utuh, kakap utuh,
296
00:14:26,666 --> 00:14:28,326
domba, sapi muda,
297
00:14:28,416 --> 00:14:29,786
couscous, paella,
298
00:14:29,875 --> 00:14:31,285
couscous loubia,
299
00:14:31,375 --> 00:14:34,455
ikan bream laut,
dan boukha untuk semuanya.
300
00:14:34,541 --> 00:14:37,501
Boukha untuk semuanya. Itu...
301
00:14:38,041 --> 00:14:39,081
Terima kasih.
302
00:14:39,166 --> 00:14:40,206
Itu...
303
00:14:41,208 --> 00:14:42,668
mahal. Sangat mahal.
304
00:14:48,791 --> 00:14:50,421
- Siapa itu?
- Aku tak tahu.
305
00:14:53,250 --> 00:14:54,210
Siapa itu?
306
00:14:54,833 --> 00:14:55,713
Ini Élodie.
307
00:14:56,625 --> 00:14:57,455
- Sial.
- Pergi...
308
00:14:58,041 --> 00:14:58,921
Sembunyi.
309
00:14:59,458 --> 00:15:00,288
Élodie?
310
00:15:00,833 --> 00:15:01,963
Ya. Boleh masuk?
311
00:15:03,791 --> 00:15:04,671
Élodie!
312
00:15:05,541 --> 00:15:07,251
- Selamat malam.
- Apa kabar?
313
00:15:07,333 --> 00:15:09,213
- Baik.
- Lama tak jumpa.
314
00:15:09,291 --> 00:15:10,961
Ya. Kau punya van baru?
315
00:15:12,291 --> 00:15:13,711
Apa? Ya.
316
00:15:13,791 --> 00:15:17,081
Itu punya ayahku.
Dia penggemar berat van tahun '80-an.
317
00:15:18,041 --> 00:15:19,791
"Saat pria menyukai van."
318
00:15:22,916 --> 00:15:23,916
Michel Sardou.
319
00:15:24,583 --> 00:15:26,543
Ya, aku ingin bertemu Ludmila.
320
00:15:27,125 --> 00:15:30,035
Kenapa? Sepertinya dia sedang tidur.
Ada masalah?
321
00:15:30,125 --> 00:15:32,995
Dia menelepon polisi
dan bilang dia dikurung di kamarnya.
322
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
Itu bagus.
323
00:15:41,875 --> 00:15:43,415
Dasar jail. Itu gila.
324
00:15:43,500 --> 00:15:44,670
Dia melakukan itu?
325
00:15:45,333 --> 00:15:48,503
Usianya 90 tahun dan masih suka bercanda.
326
00:15:48,583 --> 00:15:50,043
Dia tak pernah berhenti.
327
00:15:50,125 --> 00:15:52,535
Jail! Tempo hari, dia mengangkat telepon.
328
00:15:52,625 --> 00:15:56,075
Dia berkata, "Halo? Hai, Louis!
329
00:15:56,166 --> 00:15:57,666
Apa kabar?
330
00:15:57,750 --> 00:15:58,630
Bagaimana?
331
00:15:59,125 --> 00:15:59,995
Apa kabar?"
332
00:16:00,083 --> 00:16:01,673
Baik. Boleh kutemui dia?
333
00:16:02,500 --> 00:16:05,420
Lalu dia tutup begitu saja.
334
00:16:09,916 --> 00:16:12,036
Itu hanya lelucon kecil.
335
00:16:12,125 --> 00:16:13,375
Usianya 90 tahun.
336
00:16:14,375 --> 00:16:15,535
Bisa kutemui dia?
337
00:16:16,125 --> 00:16:17,035
Tentu saja.
338
00:16:17,125 --> 00:16:18,665
Saya akan memanggilnya.
339
00:16:18,750 --> 00:16:21,920
Maaf, akan kupanggil dia. Tunggu di sini.
340
00:16:25,375 --> 00:16:26,955
Dia ingin bertemu Ludmila.
341
00:16:27,041 --> 00:16:28,881
- Kau harus keluar.
- Tidak.
342
00:16:28,958 --> 00:16:31,078
- Kau gila!
- Harus!
343
00:16:32,291 --> 00:16:33,791
- Tidak!
- Hentikan!
344
00:16:33,875 --> 00:16:35,245
- Tunggu.
- Aku tak mau.
345
00:16:37,125 --> 00:16:38,285
Sial!
346
00:16:38,375 --> 00:16:42,245
Olive! Kau dan pengeriting rambutmu!
347
00:16:42,333 --> 00:16:44,173
Kau membuat sekring turun.
348
00:16:44,250 --> 00:16:46,500
Maaf, Élodie. Sekringnya turun.
349
00:16:46,583 --> 00:16:48,713
Ini gelap total.
350
00:16:48,791 --> 00:16:50,291
- Tak apa.
- Nenek!
351
00:16:50,375 --> 00:16:51,825
Nenek, di mana kau?
352
00:16:54,125 --> 00:16:55,075
Nenek.
353
00:16:55,666 --> 00:16:57,706
- Apa yang kau lakukan?
- Aku di kamar mandi.
354
00:16:58,416 --> 00:17:00,326
Pantas saja! Bau sekali.
355
00:17:00,416 --> 00:17:02,666
Kau tak baru makan nasi putih, 'kan?
356
00:17:02,750 --> 00:17:03,580
Apa?
357
00:17:03,916 --> 00:17:05,126
Ayo.
358
00:17:05,208 --> 00:17:06,248
Dia di sini.
359
00:17:07,250 --> 00:17:10,630
- Nenek, ada yang ingin bertemu dirimu.
- Siapa?
360
00:17:10,708 --> 00:17:13,538
- Élodie. Kau ingat dia?
- Ada masalah apa?
361
00:17:13,625 --> 00:17:14,995
Aku yang seharusnya bertanya.
362
00:17:15,083 --> 00:17:16,923
Apa ini soal telepon?
363
00:17:17,333 --> 00:17:18,543
Aku tahu.
364
00:17:18,625 --> 00:17:20,375
Gérard dan aku mabuk kemarin.
365
00:17:20,458 --> 00:17:21,828
Kami menyedihkan.
366
00:17:21,916 --> 00:17:24,996
Aku mabuk berat.
367
00:17:25,083 --> 00:17:26,583
- Nenek. Kau bercanda.
- Baik.
368
00:17:26,666 --> 00:17:28,956
Jadi, kau sudah membaik setelah strok?
369
00:17:30,625 --> 00:17:31,785
Ya.
370
00:17:31,875 --> 00:17:34,825
Itu lucu. Kau tahu tentang strok Nenek?
371
00:17:34,916 --> 00:17:36,286
Ya, Aure memberitahuku.
372
00:17:38,708 --> 00:17:40,998
Kau masih sering bicara dengan Aure?
373
00:17:43,333 --> 00:17:46,503
Ya, kami berpacaran.
Jadi, ya, kami bicara. Itu...
374
00:17:47,083 --> 00:17:48,173
Baiklah.
375
00:17:48,250 --> 00:17:49,880
- Kupikir...
- Bodoh.
376
00:17:49,958 --> 00:17:50,958
Kita tahu itu.
377
00:17:51,041 --> 00:17:53,041
Tentu saja kita tahu itu.
378
00:17:53,125 --> 00:17:55,455
Aku tahu itu. Semua orang tahu.
379
00:17:55,541 --> 00:17:59,001
- Aku tidak baru mendengar...
- Baik, Joseph.
380
00:17:59,083 --> 00:18:00,083
Diam.
381
00:18:00,166 --> 00:18:02,126
Selamat malam.
382
00:18:02,208 --> 00:18:04,418
- Jaga dirimu, Ludmila.
- Ya.
383
00:18:04,500 --> 00:18:07,250
Dan jangan terlalu sering bercanda.
384
00:18:08,833 --> 00:18:13,003
Kau dengar itu, Nenek?
Jangan membuat lelucon lagi.
385
00:18:24,083 --> 00:18:24,923
Bagus.
386
00:18:26,291 --> 00:18:27,331
Kau juga.
387
00:18:32,916 --> 00:18:35,076
Tenang. Aku akan merahasiakannya.
388
00:18:36,208 --> 00:18:37,128
Terima kasih.
389
00:18:40,333 --> 00:18:42,713
Jangan sampai dia melihat
gelang listrik itu.
390
00:18:43,833 --> 00:18:44,673
Ya.
391
00:18:47,166 --> 00:18:48,286
Baiklah.
392
00:19:03,708 --> 00:19:04,828
Apa ini?
393
00:19:05,541 --> 00:19:06,501
Rodeo?
394
00:19:06,583 --> 00:19:07,543
Kau tak suka?
395
00:19:08,041 --> 00:19:10,921
Aku suka memakai sepatu bot saat bercinta.
396
00:19:11,000 --> 00:19:13,210
Itu sebabnya sebelumnya tak hebat.
397
00:19:14,208 --> 00:19:16,958
Tak ada hubungannya
dengan gelang listrikmu?
398
00:19:17,833 --> 00:19:18,673
Apa...
399
00:19:18,750 --> 00:19:20,790
Atau dengan ganja yang diam-diam kau isap?
400
00:19:21,875 --> 00:19:22,825
Baik.
401
00:19:24,166 --> 00:19:24,996
Baik.
402
00:19:25,583 --> 00:19:27,713
Kupikir aku berhati-hati, tapi...
403
00:19:27,791 --> 00:19:31,961
Aku tak menghakimimu. Aku tak peduli.
Kau akan berhenti saat merasa lebih baik.
404
00:19:33,125 --> 00:19:36,325
Kau tak akan menanyakan soal gelang ini?
405
00:19:37,500 --> 00:19:38,420
Aku menyukaimu.
406
00:19:38,958 --> 00:19:40,828
Hanya itu yang perlu kuketahui.
407
00:19:46,541 --> 00:19:48,501
Jangan, pakai saja.
408
00:19:49,708 --> 00:19:50,918
Kurasa aku suka.
409
00:20:05,041 --> 00:20:06,751
Tidak, dia akan datang.
410
00:20:06,833 --> 00:20:09,253
Dia hanya tak terbiasa bekerja keras.
411
00:20:09,333 --> 00:20:11,133
Itu sebabnya dia sangat lelah.
412
00:20:11,208 --> 00:20:12,538
- Aku tak peduli.
- Tentu.
413
00:20:12,625 --> 00:20:15,035
Kau tak peduli. Itu wajar.
414
00:20:16,125 --> 00:20:16,955
Ayo.
415
00:20:17,458 --> 00:20:19,538
Tentu. Akan kulihat dia sedang apa.
416
00:20:19,625 --> 00:20:20,915
Baik. Tunggu.
417
00:20:23,208 --> 00:20:24,038
Sial!
418
00:20:24,125 --> 00:20:27,575
- Apa yang kau lakukan?
- Kacau sekali. Aku memasang alarm.
419
00:20:27,666 --> 00:20:31,036
Sepertinya aku tak mengisi
baterai ponselku sebelum tidur.
420
00:20:31,958 --> 00:20:33,708
Dia di sini.
421
00:20:35,208 --> 00:20:36,958
Vadim, kau sehat? Tidurmu nyenyak?
422
00:20:40,000 --> 00:20:43,170
Nenekku tersayang! Aku menyayangimu.
423
00:20:43,750 --> 00:20:47,460
- Apa yang kau lakukan?
- Menempelkan pipimu. Lepas.
424
00:20:50,000 --> 00:20:51,210
Bubbeleh.
425
00:20:52,791 --> 00:20:54,581
Cukup. Kau bisa peluk nanti.
426
00:20:56,666 --> 00:21:00,826
Tatap aku sekali lagi. Sempurna.
427
00:21:02,416 --> 00:21:03,246
Kurang ajar.
428
00:21:03,333 --> 00:21:06,043
Ini kali terakhir. Paham?
429
00:21:06,625 --> 00:21:10,575
Ya. Maaf, Vadim. Aku tak bangun.
Itu tak akan terjadi lagi.
430
00:21:11,125 --> 00:21:12,375
Ayo.
431
00:21:12,458 --> 00:21:15,078
- Selamat senang-senang, Nenek.
- Sampai nanti, Bubbeleh.
432
00:21:16,916 --> 00:21:19,496
Kita akan lakukan ini.
Ayo langsung bekerja.
433
00:21:23,875 --> 00:21:25,535
Kau tak mau memakai selimut?
434
00:21:27,000 --> 00:21:28,250
Aku kepanasan.
435
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
- Ya?
- Ya.
436
00:21:39,708 --> 00:21:41,668
Baiklah, Aure, sikapmu aneh.
437
00:21:42,416 --> 00:21:45,956
Kita jarang bertemu
dan tiga pekan tak bercinta. Ada apa?
438
00:21:46,041 --> 00:21:48,751
Tidak, aku tahu. Maaf. Aku hanya lelah.
439
00:21:49,583 --> 00:21:51,133
Sungguh.
440
00:21:51,208 --> 00:21:54,038
Ayahku membuat kami bekerja keras.
441
00:21:54,125 --> 00:21:55,665
Dengar. Hentikan. Ada apa?
442
00:21:56,250 --> 00:21:57,380
Apa ada orang lain?
443
00:21:57,458 --> 00:22:00,248
Berhenti bersikap dramatis.
Tak ada orang lain.
444
00:22:00,333 --> 00:22:02,383
Kalau begitu, katakan ada apa.
445
00:22:03,916 --> 00:22:04,956
Begini...
446
00:22:06,458 --> 00:22:07,378
Baiklah.
447
00:22:08,000 --> 00:22:10,460
Memang benar aku memiliki keraguan.
448
00:22:11,666 --> 00:22:14,666
Entah apa kita sebaiknya rehat
dua atau tiga bulan.
449
00:22:14,750 --> 00:22:17,000
Rehat dan mencari napas.
450
00:22:18,541 --> 00:22:19,581
Kau serius?
451
00:22:21,916 --> 00:22:25,036
Kau ingin begitu? Yang benar saja.
452
00:22:25,125 --> 00:22:27,415
Aure, katakan jika ada orang lain. Siapa?
453
00:22:27,500 --> 00:22:29,290
Berhenti mengatakan itu. Sial.
454
00:22:29,375 --> 00:22:30,995
Aku akan membuatnya mudah.
455
00:22:31,583 --> 00:22:34,673
Ini sudah berakhir. Aku tak memborgolmu.
Jika kau tak senang, pergi.
456
00:22:38,666 --> 00:22:39,496
Baik.
457
00:22:43,041 --> 00:22:44,081
Bagus.
458
00:22:46,833 --> 00:22:48,923
Tenang. Jika ada orang lain,
aku akan tahu.
459
00:22:50,000 --> 00:22:50,920
Sial.
460
00:23:11,416 --> 00:23:13,376
Sulit dipercaya
dia menipu kita seperti itu.
461
00:23:14,958 --> 00:23:18,208
Tindakan Jo sungguh melukaiku.
Aku tak bisa pura-pura...
462
00:23:20,625 --> 00:23:22,875
Aku selalu bilang
dia hanya punya ide buruk.
463
00:23:22,958 --> 00:23:23,828
Aku tahu.
464
00:23:23,916 --> 00:23:26,326
Omong-omong, Sayang,
kau menakuti hewan-hewan.
465
00:23:26,416 --> 00:23:27,996
Suara itu terlalu keras.
466
00:23:28,083 --> 00:23:29,333
Ayo pergi dari sini.
467
00:23:29,416 --> 00:23:31,996
Ayo pergi jauh dari keluarga Hazan.
Kita berdua.
468
00:23:32,708 --> 00:23:35,038
Kita akan selesaikan memberikan
resep kepada Jaurès,
469
00:23:35,541 --> 00:23:36,461
lalu pergi...
470
00:23:36,958 --> 00:23:39,168
dan makan taco di Miami.
471
00:23:40,291 --> 00:23:41,961
Ya, pertama...
472
00:23:44,125 --> 00:23:47,495
Sial! Apa yang kau lakukan?
Itu babi hutan? Kau lihat apa?
473
00:23:47,583 --> 00:23:50,713
Tak ada. Aku hanya ingin menembak.
Ini membosankan.
474
00:23:51,208 --> 00:23:52,378
Ya, kau benar.
475
00:23:58,833 --> 00:23:59,673
Baik.
476
00:24:00,875 --> 00:24:02,245
- Mau pergi?
- Ya.
477
00:24:08,500 --> 00:24:11,500
- Kau isap ganja, Nenek?
- Tidak, ini aku, Bodoh.
478
00:24:13,458 --> 00:24:14,288
Siapa itu?
479
00:24:16,541 --> 00:24:19,671
Nenek, ini aku, Jo. Cucumu.
Kau tak ingat?
480
00:24:25,375 --> 00:24:27,285
Semua orang di keluarga ini melupakanku.
481
00:24:34,250 --> 00:24:36,080
Sudah dua bulan aku tak bertemu anakku.
482
00:24:38,375 --> 00:24:39,285
Aku ingin mati.
483
00:24:41,666 --> 00:24:42,496
Ini.
484
00:24:45,250 --> 00:24:47,580
Vadim menyulitkanku tiap hari.
485
00:24:50,958 --> 00:24:51,918
Aku mulai kesal.
486
00:24:53,583 --> 00:24:55,253
Aku takut mereka tak mengenaliku.
487
00:24:55,750 --> 00:24:58,630
Kau sudah gila? Tentu kau akan dikenali.
488
00:25:00,000 --> 00:25:01,630
Tapi mereka akan kesal.
489
00:25:01,708 --> 00:25:02,748
Tapi itu tak apa.
490
00:25:04,916 --> 00:25:08,576
Itu akan berbeda dari berada di sini,
tempat semua orang mencintaiku.
491
00:25:10,166 --> 00:25:10,996
Itu benar.
492
00:25:11,666 --> 00:25:13,826
Semalam, aku membantu
Jean Moulin masturbasi.
493
00:25:15,083 --> 00:25:16,463
Nenek, apa maksudmu?
494
00:25:16,541 --> 00:25:19,001
Dia menunggangiku
dan ejakulasi di rambutku.
495
00:25:19,583 --> 00:25:21,833
- Nenek.
- Nenek, kau harus menghentikannya.
496
00:25:21,916 --> 00:25:23,536
Aku akan mengantarnya ke atas...
497
00:25:23,625 --> 00:25:25,415
- Dia mulai membuka...
- Tak bagus.
498
00:25:29,875 --> 00:25:32,245
Tidak mungkin.
499
00:25:46,541 --> 00:25:48,711
Sebelum kita tidur,
aku punya hadiah kecil.
500
00:25:49,416 --> 00:25:51,706
- Apakah itu penismu?
- Bukan.
501
00:25:51,791 --> 00:25:53,001
Apa itu?
502
00:25:54,333 --> 00:25:57,083
Pada akhir bulan, tiga konser di Olympia.
503
00:25:57,166 --> 00:25:59,826
Lalu pekan depan,
wawancara dengan Ruquier.
504
00:25:59,916 --> 00:26:01,166
Ruquier?
505
00:26:01,250 --> 00:26:02,380
Apa ini?
506
00:26:02,875 --> 00:26:03,875
Kita akan pergi?
507
00:26:04,375 --> 00:26:06,415
Selamat datang di Miami Beach.
508
00:26:16,375 --> 00:26:18,035
Kenapa bukan Drucker?
509
00:26:18,125 --> 00:26:20,415
Aku tak punya kontaknya.
510
00:26:28,750 --> 00:26:30,960
Gaëtan kepada Élodie, kau ada di posmu?
511
00:26:31,041 --> 00:26:32,001
Tidak, aku datang.
512
00:26:33,750 --> 00:26:35,380
Kapan aku bisa keluar?
513
00:26:36,583 --> 00:26:38,673
Tenanglah, Ludmila. Jangan berisik.
514
00:26:38,750 --> 00:26:39,960
Ini belum waktunya.
515
00:26:40,041 --> 00:26:41,171
Kapan waktunya?
516
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
Bukan sekarang.
517
00:26:42,583 --> 00:26:44,503
Kembalinya Enrico telah dimulai,
518
00:26:44,583 --> 00:26:46,673
terjual habis dalam beberapa hari.
519
00:26:46,750 --> 00:26:49,250
Pers mendengar fenomena ini
520
00:26:49,333 --> 00:26:51,293
dan begitulah kehebohan dimulai.
521
00:26:57,875 --> 00:27:00,535
Kau masih memata-matai mantan pacarmu?
Tinggalkan dia...
522
00:27:00,625 --> 00:27:02,165
Cukup. Diam.
523
00:27:02,250 --> 00:27:05,290
Ketahuilah bahwa ini
album terlaris tahun ini.
524
00:27:05,375 --> 00:27:07,455
Dia mendapatkan Diamond!
525
00:27:07,541 --> 00:27:09,881
- Belum pernah terjadi kepada Enrico.
- Itu gila.
526
00:27:09,958 --> 00:27:11,878
- Luar biasa.
- Itu gila.
527
00:27:20,416 --> 00:27:21,496
Dan pelan-pelan…
528
00:27:22,333 --> 00:27:24,463
kau naikkan sampai 2.726 derajat Celsius.
529
00:27:24,541 --> 00:27:26,541
Naikkan sampai 2.726 derajat Celsius.
530
00:27:26,625 --> 00:27:28,955
Benar. Lihat. Semuanya terang.
531
00:27:35,666 --> 00:27:36,786
Mau apa kau kemari?
532
00:27:36,875 --> 00:27:38,245
Aku harus bertemu anak-anak.
533
00:27:39,583 --> 00:27:43,213
- Keras kepala. Aku sudah menolak.
- Ya, tapi aku tak baik-baik saja, Aïda.
534
00:27:43,291 --> 00:27:46,081
Sungguh. Aku sangat putus asa.
Aku harus bertemu mereka.
535
00:27:46,166 --> 00:27:48,416
Lima menit. Lalu, kutinggalkan kalian.
536
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Kumohon. Sungguh.
537
00:27:53,000 --> 00:27:53,830
Masuklah.
538
00:27:55,875 --> 00:27:56,745
Terima kasih.
539
00:28:05,125 --> 00:28:06,825
Aku tak bisa mendengarmu!
540
00:28:06,916 --> 00:28:08,246
Siap menggila?
541
00:28:13,916 --> 00:28:14,746
Sayang.
542
00:28:15,708 --> 00:28:16,748
Kau lelah bermain DJ?
543
00:28:17,416 --> 00:28:18,246
Baiklah.
544
00:28:19,000 --> 00:28:20,920
Kau memakai LSD? Beri tahu Ayah.
545
00:28:21,500 --> 00:28:23,380
Aku sangat merindukan kalian, Sayang.
546
00:28:23,458 --> 00:28:27,208
Sayang-sayangku,
kekacauan ini hampir selesai.
547
00:28:27,291 --> 00:28:30,081
Dia akan segera bisa kembali
dan menemui kalian tiap pekan.
548
00:28:30,166 --> 00:28:32,666
Bahkan mungkin tiap hari
jika dia bisa bersama Ibu lagi.
549
00:28:33,250 --> 00:28:36,040
Itu cerita lain.
550
00:28:36,125 --> 00:28:38,375
Ini dia set DJ lain.
551
00:28:44,750 --> 00:28:46,500
Ini dia. Di akarnya.
552
00:28:47,625 --> 00:28:48,665
Potong.
553
00:28:48,750 --> 00:28:49,630
Bagus.
554
00:28:52,666 --> 00:28:53,876
Bagus.
555
00:28:57,291 --> 00:28:58,421
Terima kasih.
556
00:28:58,500 --> 00:29:00,460
Ini. Gantung terbalik.
557
00:29:01,166 --> 00:29:03,786
Akan aneh rasanya tak melihatmu, Vadim.
558
00:29:03,875 --> 00:29:05,165
Itu akan mengejutkan.
559
00:29:16,000 --> 00:29:18,170
Apa-apaan itu?
560
00:29:23,833 --> 00:29:24,673
Sial!
561
00:29:28,500 --> 00:29:30,250
Apa yang mereka lakukan
kepada Ludmila?
562
00:29:34,250 --> 00:29:35,250
Baik. Dia tidur.
563
00:29:36,416 --> 00:29:37,916
Baiklah...
564
00:29:38,916 --> 00:29:42,496
Kurasa waktunya melihat
sehebat apa Pastraweed buatanku.
565
00:29:43,083 --> 00:29:45,253
Sial. Siapa yang cabut alat ujinya?
566
00:29:45,333 --> 00:29:47,173
- Baterainya kosong.
- Bukan aku.
567
00:29:47,250 --> 00:29:50,170
Maaf. Aku, Bernard.
Aku sedang mengisi baterai iPhone-ku.
568
00:29:51,208 --> 00:29:53,958
Tak apa. Itu tak penting.
Kita akan uji dengan cara lama.
569
00:29:55,208 --> 00:29:56,208
- Ayo.
- Ya.
570
00:30:12,291 --> 00:30:13,541
- Ini.
- Aku tak bisa, Nak.
571
00:30:13,625 --> 00:30:15,705
Bodohnya. Maaf, aku tak akan menawarkan.
572
00:30:15,791 --> 00:30:16,961
Bagaimana denganku?
573
00:30:17,041 --> 00:30:19,921
Nenek, mengingat kondisimu,
itu tak disarankan.
574
00:30:20,583 --> 00:30:21,503
Dasar bajingan.
575
00:30:23,833 --> 00:30:25,133
Bajingan kecil.
576
00:30:29,041 --> 00:30:32,041
Efeknya terasa dalam lima detik. Ini gila.
577
00:30:35,791 --> 00:30:38,041
Pastraweed buatanmu
sangat hebat, Aure. Sumpah.
578
00:30:38,125 --> 00:30:40,625
Kau berhasil. Kau menyelamatkan kita.
579
00:30:40,708 --> 00:30:42,208
- Jujur, bagus.
- Hebat, Aure.
580
00:30:45,458 --> 00:30:46,418
Bagus, Aure.
581
00:30:47,083 --> 00:30:47,963
Bagus.
582
00:30:50,166 --> 00:30:51,916
- Ini tak terduga.
- Ya, bagus, Aure.
583
00:30:52,000 --> 00:30:53,420
Kau luar biasa. Bagus.
584
00:30:53,958 --> 00:30:55,668
- Terima kasih.
- Bagus, Aure.
585
00:30:57,916 --> 00:30:58,876
Bagus, Aure.
586
00:31:01,541 --> 00:31:02,541
Bagus, Aure.
587
00:31:03,291 --> 00:31:04,131
Bagus, Aure.
588
00:31:04,208 --> 00:31:06,378
Nak, kau terus mengulanginya.
589
00:31:11,458 --> 00:31:13,328
- Tidak, aku akan memberi pidato.
- Apa?
590
00:31:18,375 --> 00:31:20,455
Aku seharusnya tetap duduk.
591
00:31:23,583 --> 00:31:26,043
Tidak, aku hanya ingin
mengatakan beberapa kata.
592
00:31:28,541 --> 00:31:31,921
Karena kita telah...
593
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
berkat kau, Aure...
594
00:31:35,916 --> 00:31:37,876
"keluar" dari bahaya,
595
00:31:39,750 --> 00:31:42,630
dan kita bisa memberikan ini
kepada perempuan gila itu...
596
00:31:44,250 --> 00:31:47,500
aku ingin mengambil kesempatan ini
untuk meminta maaf...
597
00:31:48,458 --> 00:31:49,878
kepada kalian...
598
00:31:51,958 --> 00:31:53,128
karena telah berkhianat.
599
00:31:53,666 --> 00:31:54,576
Itu. Dan...
600
00:31:56,208 --> 00:31:59,578
Dan sebenarnya,
karena aku ingin melindungi kalian.
601
00:31:59,666 --> 00:32:00,706
Sesederhana itu.
602
00:32:00,791 --> 00:32:03,671
Kupikir yang kulakukan baik,
tapi sebenarnya, seperti biasa,
603
00:32:03,750 --> 00:32:05,710
tidak. Itu payah.
604
00:32:05,791 --> 00:32:07,421
Jadi, maafkan aku.
605
00:32:08,166 --> 00:32:10,246
Tidak, jangan menangis begitu, Jo.
606
00:32:10,333 --> 00:32:12,173
Aku tak menangis. Ini karena Pastraweed.
607
00:32:12,250 --> 00:32:13,170
Kau menangis.
608
00:32:14,083 --> 00:32:16,083
Sudahlah, Nak.
609
00:32:16,166 --> 00:32:19,576
Mungkin kau benar.
Mungkin kita tak cocok melakukan ini...
610
00:32:20,416 --> 00:32:22,706
Ya.
611
00:32:22,791 --> 00:32:24,751
- Sedih sekali.
- Bung, maaf.
612
00:32:24,833 --> 00:32:27,963
Aku tak mau kita bertengkar.
Maaf soal mobilmu.
613
00:32:28,041 --> 00:32:30,831
- Itu tak disengaja.
- Aku tak peduli soal mobil itu.
614
00:32:33,083 --> 00:32:34,083
Maaf, aku kentut.
615
00:32:34,750 --> 00:32:36,750
Aku kembung. Pergi dari sini. Ini buruk.
616
00:32:36,833 --> 00:32:38,793
- Maaf. Ini karena emosi.
- Sial!
617
00:32:39,375 --> 00:32:41,575
- Kau kembung juga?
- Aku kentut. Maaf.
618
00:32:41,666 --> 00:32:43,576
Kau melepaskan tekanan.
Apa yang terjadi?
619
00:32:47,291 --> 00:32:48,211
Sial!
620
00:32:48,291 --> 00:32:49,961
- Aku tak baik-baik saja.
- Aku juga.
621
00:32:50,041 --> 00:32:51,581
- Tunggu!
- Aure, sebentar.
622
00:32:51,666 --> 00:32:53,916
Jangan lakukan itu! Tidak!
623
00:32:54,000 --> 00:32:55,580
Ini keluar!
624
00:32:58,250 --> 00:33:01,210
- Aku akan buang air besar di celana.
- Clem, buka!
625
00:33:03,958 --> 00:33:05,668
- Aku dulu!
- Aku lebih dulu!
626
00:33:05,750 --> 00:33:06,830
Sial!
627
00:33:13,458 --> 00:33:15,498
Jangan, Jo. Jangan di ficus. Sial!
628
00:33:15,583 --> 00:33:16,793
Maaf, Ayah.
629
00:33:16,875 --> 00:33:18,325
Kenapa mereka?
630
00:33:18,416 --> 00:33:20,036
Pasti karena salah makan.
631
00:33:20,125 --> 00:33:22,205
Apa? Kita makan hidangan yang sama?
632
00:33:22,791 --> 00:33:24,291
Mereka...
633
00:33:25,416 --> 00:33:27,826
- Mereka...
- Aku akan berak di celana.
634
00:33:27,916 --> 00:33:29,626
Ada masalah dengan ganjanya.
635
00:33:30,583 --> 00:33:33,043
- Berikan mangkuknya!
- Keluarkan di sini.
636
00:33:33,750 --> 00:33:36,880
Ficus-nya menggores bokongku! Sial!
637
00:33:36,958 --> 00:33:39,168
Benar-benar kacau.
Aku buang air di piring.
638
00:33:41,500 --> 00:33:43,290
THC-nya 19. Normal.
639
00:33:46,208 --> 00:33:47,828
Neurotoksin 90?
640
00:33:48,583 --> 00:33:50,173
- Bukan 33, tapi 90?
- Ya.
641
00:33:50,833 --> 00:33:52,083
Itu bukan Pastraweed.
642
00:33:52,166 --> 00:33:54,916
Itu bukan Pastraweed, Ali.
643
00:33:55,000 --> 00:33:57,420
Aku memenuhi pot ficus.
644
00:33:59,250 --> 00:34:00,330
Itu Laxaweed.
645
00:34:00,958 --> 00:34:02,208
Sial.
646
00:34:02,791 --> 00:34:04,001
Kapan Jaurès datang?
647
00:34:05,291 --> 00:34:06,131
Besok.
648
00:34:20,166 --> 00:34:21,076
Ludmila?
649
00:34:27,500 --> 00:34:28,540
Ludmila?
650
00:34:56,041 --> 00:34:57,331
Astaga.
651
00:36:00,541 --> 00:36:02,671
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala