1
00:00:07,291 --> 00:00:08,751
Willst du sterben?
2
00:00:09,375 --> 00:00:11,245
-Das geht so nicht.
-Ich weiß.
3
00:00:11,333 --> 00:00:14,633
Ich weiß,
aber wir haben ein Angebot für dich.
4
00:00:18,958 --> 00:00:19,828
Wie süß.
5
00:00:20,416 --> 00:00:21,916
Du hast kein Angebot.
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,580
Ich lasse dich auf keinen Fall gehen.
7
00:00:25,125 --> 00:00:26,825
Wir geben dir das Rezept.
8
00:00:27,250 --> 00:00:28,790
Wovon sprichst du?
9
00:00:28,875 --> 00:00:32,625
Ich habe es dir nie gesagt, aber...
10
00:00:32,708 --> 00:00:35,458
Pastraweed ist Ludmila.
11
00:00:36,000 --> 00:00:38,880
Wir sind nur Statisten. Wir sind nutzlos.
12
00:00:39,791 --> 00:00:41,291
Nur sie weiß, wie es geht.
13
00:00:44,291 --> 00:00:46,001
Joseph, du willst mir sagen,
14
00:00:46,083 --> 00:00:51,133
dass 80 % meines Geschäfts
auf den Schultern einer 85-Jährigen ruhen?
15
00:00:51,875 --> 00:00:54,665
Sie ist 87 Jahre alt.
16
00:00:54,750 --> 00:00:59,460
Wenn sie dir das Rezept gibt,
brauchst du uns nicht mehr.
17
00:01:01,083 --> 00:01:03,583
Verdammte Scheiße.
18
00:01:05,000 --> 00:01:05,880
Ja.
19
00:01:05,958 --> 00:01:07,668
Ich muss nachdenken.
20
00:01:09,208 --> 00:01:10,038
Boss?
21
00:01:12,500 --> 00:01:13,460
Wir haben Vadim.
22
00:01:14,333 --> 00:01:15,333
Stimmt.
23
00:01:16,625 --> 00:01:17,495
Ok.
24
00:01:20,583 --> 00:01:23,583
Mein bester Botaniker wird
das Rezept abholen.
25
00:01:23,666 --> 00:01:24,576
Super.
26
00:01:25,250 --> 00:01:26,710
Das ist toll. Sehr gut.
27
00:01:27,708 --> 00:01:29,668
Und dann werden wir...
28
00:01:30,541 --> 00:01:31,501
...frei sein?
29
00:01:31,583 --> 00:01:35,713
-Wenn er euch nicht mehr braucht, ja.
-Toll. Perfekt.
30
00:01:36,666 --> 00:01:38,036
Er kommt am Montag.
31
00:01:39,208 --> 00:01:41,038
Diesen Montag?
32
00:01:41,125 --> 00:01:44,535
Oder Montag in zwei Wochen? Montag.
33
00:01:44,625 --> 00:01:46,075
Montag in fünf Tagen.
34
00:01:46,166 --> 00:01:47,376
Wieso? Zu lang?
35
00:01:47,458 --> 00:01:48,828
Nein, gar nicht.
36
00:01:49,583 --> 00:01:53,043
Das ist perfekt.
Nein, zwei Wochen wären zu lang,
37
00:01:53,125 --> 00:01:54,625
aber fünf Tage...
38
00:01:55,125 --> 00:01:55,995
-Perfekt.
-Gut.
39
00:01:56,083 --> 00:01:58,883
Ich hoffe, es ist keine Zeitverschwendung.
40
00:01:58,958 --> 00:02:01,828
-Nein.
-Denn da ich jetzt weiß,
41
00:02:01,916 --> 00:02:03,126
dass deine Schwester
42
00:02:03,583 --> 00:02:05,923
und dein Vater nutzlos sind,
43
00:02:06,000 --> 00:02:10,040
werde ich nicht zögern, sie zu ertränken.
44
00:02:10,125 --> 00:02:11,245
Begrepen?
45
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
"Bekehre"?
46
00:02:12,416 --> 00:02:13,666
Begrepen?
47
00:02:14,583 --> 00:02:15,633
Begrepen.
48
00:02:18,916 --> 00:02:20,706
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
49
00:02:29,125 --> 00:02:32,455
Sag deiner Familie:
"Ich habe einen Deal mit Jaurès."
50
00:02:32,541 --> 00:02:34,291
Nein. Bist du verrückt?
51
00:02:34,375 --> 00:02:37,375
Sie wollen nicht
aus dem Geschäft aussteigen.
52
00:02:37,458 --> 00:02:39,328
Du steckst in der Scheiße.
53
00:02:40,416 --> 00:02:42,576
Nicht anfassen. Es ist Schokolade.
54
00:02:42,666 --> 00:02:43,786
Ja.
55
00:02:43,875 --> 00:02:44,995
Nur zwei Sekunden?
56
00:02:45,083 --> 00:02:47,633
-Er fasst es an.
-Ich weiß. Nicht anfassen!
57
00:02:47,708 --> 00:02:49,168
Du steckst in der Scheiße.
58
00:02:49,250 --> 00:02:50,960
-Ich weiß.
-Aber hör zu.
59
00:02:51,500 --> 00:02:53,880
Jaurès muss denken, ihr seid euch einig.
60
00:02:53,958 --> 00:02:56,498
Sonst klappt es nicht. Glaub mir.
61
00:02:56,583 --> 00:02:58,083
Wie mache ich das?
62
00:02:58,166 --> 00:02:59,576
Du täuschst sie.
63
00:02:59,666 --> 00:03:00,536
Wie?
64
00:03:00,625 --> 00:03:03,785
Wie? Sie müssen von sich aus
aussteigen wollen.
65
00:03:03,875 --> 00:03:07,575
Sie müssen glauben, dass es ihre Idee war.
Ok? Nicht deine Idee.
66
00:03:07,666 --> 00:03:09,376
Dass du weitermachen willst.
67
00:03:09,458 --> 00:03:11,328
Ja, gut. Wie mache ich das?
68
00:03:11,416 --> 00:03:12,456
Rivalisierende Gangs.
69
00:03:12,541 --> 00:03:13,581
-Rivalisierend?
-Ja.
70
00:03:13,666 --> 00:03:14,496
Wie?
71
00:03:14,583 --> 00:03:16,673
Du sagst, dass es eine Gang gibt.
72
00:03:17,125 --> 00:03:18,125
Mach ihnen Angst.
73
00:03:19,666 --> 00:03:21,706
Gut. Eine rivalisierende Gang.
74
00:03:21,791 --> 00:03:24,501
-Keine Sorge. Onkel Youss ist hier.
-Danke.
75
00:03:25,041 --> 00:03:26,421
KOSCHERE FLEISCHEREI HAZAN
76
00:03:31,375 --> 00:03:33,075
Das ist nicht dein Ernst.
77
00:03:33,166 --> 00:03:34,376
Was?
78
00:03:34,458 --> 00:03:36,578
Erstelle keine 500-Euro-Quittungen.
79
00:03:37,083 --> 00:03:39,713
Als würden Kunden 30 kg Merguez kaufen.
80
00:03:39,791 --> 00:03:42,331
Für die Geldwäsche
muss es echt aussehen. Ok?
81
00:03:42,416 --> 00:03:44,576
Wir sollen 200.000 € im Monat verdienen?
82
00:03:44,666 --> 00:03:47,416
Mit 18-Euro-Quittungen
schaffe ich das nie.
83
00:03:47,500 --> 00:03:49,880
Ja, es macht Mühe, aber es muss sein.
84
00:03:50,458 --> 00:03:53,668
Wir müssen 8.000 € pro Tag waschen.
360 Quittungen.
85
00:03:53,750 --> 00:03:58,210
-Verstanden, Madame Besserwisserin.
-Hör auf, mich so zu nennen.
86
00:03:58,291 --> 00:03:59,381
Und danach?
87
00:03:59,458 --> 00:04:01,708
Was produzieren wir im neuen Lager?
88
00:04:01,791 --> 00:04:04,041
Die Wurst wird dafür nicht reichen.
89
00:04:04,125 --> 00:04:07,165
Danke, Papa.
Ich denke mir eine neue Strategie aus.
90
00:04:07,250 --> 00:04:10,040
Im Moment machen wir es so.
Mach es richtig.
91
00:04:10,625 --> 00:04:11,705
Guck nicht so.
92
00:04:11,791 --> 00:04:13,921
Werden unsere Konten geprüft,
ist es vorbei.
93
00:04:14,000 --> 00:04:15,750
Nicht wegen drei Würstchen, ok?
94
00:04:17,041 --> 00:04:17,881
Scheiße.
95
00:04:35,250 --> 00:04:36,580
Komm her.
96
00:04:37,333 --> 00:04:38,673
Hier, eine Möhre.
97
00:04:38,750 --> 00:04:40,500
Ok? Bitte.
98
00:04:40,583 --> 00:04:42,333
Schon gut. Ich bin dein Freund.
99
00:04:42,416 --> 00:04:44,286
Ich brauche nur deinen Kopf.
100
00:04:44,375 --> 00:04:46,245
Für meine Familie.
101
00:04:46,750 --> 00:04:48,750
Wie in Der Pate. Der erste Teil.
102
00:04:48,833 --> 00:04:51,003
Du spürst nichts. Es ist ein Brotmesser.
103
00:04:51,083 --> 00:04:52,293
Los geht's. Eins...
104
00:04:54,541 --> 00:04:55,421
...zwei...
105
00:04:57,875 --> 00:04:59,915
Ich kann nicht.
106
00:05:00,000 --> 00:05:01,210
Scheiße, nein.
107
00:05:03,541 --> 00:05:05,251
Was ist das? Das ist besser.
108
00:05:05,875 --> 00:05:07,535
Ok. Komm her, Alter.
109
00:05:07,625 --> 00:05:08,535
Gut so.
110
00:05:08,625 --> 00:05:09,875
Du spürst nichts.
111
00:05:09,958 --> 00:05:12,038
Scheiße. Was ist mit dem Hals?
112
00:05:12,125 --> 00:05:13,665
Er ist viel dicker.
113
00:05:13,750 --> 00:05:15,000
So ein Aufwand. Mist!
114
00:05:16,458 --> 00:05:18,458
Es ist eine beschissene Idee.
115
00:05:18,541 --> 00:05:20,831
Geh. Lebe dein Leben.
116
00:05:24,625 --> 00:05:27,495
Einer meiner Favoriten.
Ein amerikanisches Kaninchen.
117
00:05:28,125 --> 00:05:31,705
Er ist sehr zahm,
und sein Schlafzyklus ähnelt unserem.
118
00:05:31,791 --> 00:05:34,171
Sie haben keine kranken? Etwas...
119
00:05:34,750 --> 00:05:37,000
...deprimiert, die nicht mehr fressen
120
00:05:37,083 --> 00:05:39,503
und sagen: "Gut. Eine Runde ist genug.
121
00:05:39,583 --> 00:05:41,583
Zeit, den Geist aufzugeben."
122
00:05:41,666 --> 00:05:43,076
Oder ein totes?
123
00:05:43,166 --> 00:05:47,376
Wenn Sie ein totes auf Lager hätten,
wäre das ein Segen.
124
00:05:47,458 --> 00:05:50,328
-Das ist nicht tot?
-Nein, es schläft.
125
00:05:50,416 --> 00:05:53,166
-Sie wollen ein Tier kaufen und töten?
-Nein.
126
00:05:53,250 --> 00:05:55,540
-Nein.
-Ich hatte schon Angst.
127
00:05:55,625 --> 00:05:57,205
Ich bin Fleischer.
128
00:05:57,291 --> 00:06:00,041
-Wir sind kein Lebensmittelmarkt.
-Nein.
129
00:06:00,125 --> 00:06:01,535
Genau. Noch besser,
130
00:06:01,625 --> 00:06:05,245
denn ich suche ein ganzes Tier
131
00:06:05,333 --> 00:06:10,293
mit Verdauungssystem,
Eingeweiden und dickem Fell.
132
00:06:10,375 --> 00:06:12,245
Auf dem Markt gibt es nur Kadaver.
133
00:06:12,333 --> 00:06:14,213
Wir essen hier keine Tiere.
134
00:06:14,291 --> 00:06:17,081
-Gehen Sie bitte.
-Moment. Sie verstehen nicht.
135
00:06:17,166 --> 00:06:18,206
Es ist ein Streich.
136
00:06:18,291 --> 00:06:21,251
-Ich verstehe. Sie wollen es essen.
-Nein!
137
00:06:21,333 --> 00:06:23,713
-Es ist ein Witz.
-Ich lache nicht.
138
00:06:23,791 --> 00:06:26,081
-Gehen Sie bitte. Baptiste?
-Moment.
139
00:06:26,166 --> 00:06:28,706
-Nein, Baptiste. Schon gut.
-Bring ihn raus.
140
00:06:28,791 --> 00:06:31,211
-Sie haben keine toten Tiere, ok.
-Nein.
141
00:06:31,291 --> 00:06:33,751
-Ok.
-Danke. Tschüss.
142
00:06:33,833 --> 00:06:34,833
Da geht's raus.
143
00:06:34,916 --> 00:06:35,746
Tschüss.
144
00:06:35,833 --> 00:06:36,673
Wiedersehen.
145
00:06:40,583 --> 00:06:43,883
-Öffnen wir den Tank in der Scheune?
-Nein, er ist fürs neue Lager.
146
00:06:43,958 --> 00:06:45,998
Er kommt in den Schuppen.
147
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Scheiße. Zieh.
148
00:06:48,833 --> 00:06:51,543
Nein, zu schwer.
Suchen wir eine Sackkarre.
149
00:06:52,250 --> 00:06:53,670
Haben wir den Kompost?
150
00:06:54,083 --> 00:06:55,003
Kompost?
151
00:06:55,875 --> 00:06:57,415
Ich habe Kompost bestellt,
152
00:06:57,500 --> 00:07:00,580
Tongranulat, Steinwolle und Kokosfaser.
153
00:07:00,666 --> 00:07:02,666
Perfekt. Alles gut. Alles hier.
154
00:07:02,750 --> 00:07:04,170
Aber dieser Tank...
155
00:07:04,250 --> 00:07:06,790
Ist er nicht zu groß für das neue Lager?
156
00:07:07,291 --> 00:07:08,881
Wir bauen eine Menge an.
157
00:07:09,416 --> 00:07:10,456
Eine Menge?
158
00:07:10,541 --> 00:07:11,421
Jede Menge.
159
00:07:11,833 --> 00:07:14,633
Ich sollte statt in Sneaker
in Immobilien investieren.
160
00:07:14,708 --> 00:07:17,288
Geben wir den Angestellten etwas Bargeld.
161
00:07:17,833 --> 00:07:19,633
Ja. Das könnten wir tun.
162
00:07:19,708 --> 00:07:20,878
Ich wusste es!
163
00:07:21,333 --> 00:07:22,543
Was ist das?
164
00:07:22,625 --> 00:07:25,415
-Wir stecken in der Scheiße!
-Was zum Teufel?
165
00:07:25,500 --> 00:07:28,710
Ich habe es kommen sehen.
166
00:07:28,791 --> 00:07:30,081
Warum schreist du?
167
00:07:30,166 --> 00:07:33,166
-Seht mal, was auf der Fußmatte lag.
-Was ist das?
168
00:07:33,250 --> 00:07:34,330
-Was?
-Nichts.
169
00:07:34,416 --> 00:07:36,416
Joseph schreit wegen eines Rabens.
170
00:07:36,875 --> 00:07:37,825
Das ist alles?
171
00:07:37,916 --> 00:07:39,786
Was? Bist du verrückt?
172
00:07:39,875 --> 00:07:42,825
Ein ausgeschlachteter Rabe!
Keiner hat Angst?
173
00:07:42,916 --> 00:07:45,576
Ein Rabe, Leute. Ein Rabe.
174
00:07:45,666 --> 00:07:48,416
-Das ist ziemlich symbolisch.
-Wovon redest du?
175
00:07:48,500 --> 00:07:50,630
Was? Großmutter, der kleine Grégory.
176
00:07:50,708 --> 00:07:52,128
Das ist der Rabe.
177
00:07:52,208 --> 00:07:53,628
Es ist eine Drohung.
178
00:07:53,708 --> 00:07:57,128
Eine Drohung
von einer rivalisierenden Gang.
179
00:07:57,208 --> 00:08:00,128
-Jo, hör auf. Es gibt keine. Hör auf.
-Scheiße!
180
00:08:00,208 --> 00:08:01,458
Wovon sprichst du?
181
00:08:01,541 --> 00:08:02,881
Ist das nicht eine Krähe?
182
00:08:03,291 --> 00:08:04,831
-Wie bitte?
-Eine Krähe.
183
00:08:05,208 --> 00:08:07,248
-Bist du sicher?
-Ja, sieht so aus.
184
00:08:07,333 --> 00:08:09,333
-Ok, noch schlimmer.
-Was?
185
00:08:09,750 --> 00:08:11,880
-Warum?
-Wir werden alle sterben.
186
00:08:11,958 --> 00:08:13,248
Wie bitte, Papa?
187
00:08:13,333 --> 00:08:15,213
Corneille, der Sänger.
188
00:08:15,291 --> 00:08:18,171
"Lebe jeden Tag, als wäre es der letzte."
189
00:08:18,250 --> 00:08:19,130
Ja.
190
00:08:19,875 --> 00:08:21,705
Ja. Es besteht kein Zweifel.
191
00:08:21,791 --> 00:08:26,501
-Es ist kein Zufall.
-Warte. Beruhige dich. Du drehst durch.
192
00:08:26,583 --> 00:08:27,923
Es ist kein Pferdekopf.
193
00:08:28,000 --> 00:08:30,750
Es ist schwer,
einem Pferd den Kopf abzuschneiden.
194
00:08:30,833 --> 00:08:32,543
Sehr schwer. Glaub mir.
195
00:08:32,625 --> 00:08:35,535
Ok, eine Krähe ist ziemlich gut.
Ich sage es dir.
196
00:08:35,625 --> 00:08:37,575
Es ist wahrscheinlich Ketchup.
197
00:08:37,666 --> 00:08:38,876
Ali, was machst du?
198
00:08:41,166 --> 00:08:42,246
Es ist Blut.
199
00:08:42,333 --> 00:08:45,583
-Natürlich.
-Ok! Das reicht.
200
00:08:45,666 --> 00:08:47,746
Eine Katze hat es getan. Gehen wir.
201
00:08:47,833 --> 00:08:49,673
Weiter. Wir haben keine Zeit.
202
00:08:50,625 --> 00:08:51,875
Spinnt ihr oder was?
203
00:08:52,458 --> 00:08:57,328
Es ist eine klare Botschaft
einer rivalisierenden Gang,
204
00:08:57,416 --> 00:08:59,206
und es ist euch egal?
205
00:09:02,541 --> 00:09:04,581
WAFFENLADEN GARE DE L'EST
206
00:09:05,958 --> 00:09:06,828
Und?
207
00:09:08,583 --> 00:09:10,883
Die Schönheit,
die du letztes Mal wolltest.
208
00:09:11,416 --> 00:09:12,286
Es ist toll.
209
00:09:12,375 --> 00:09:13,785
Ein Wilderergewehr.
210
00:09:13,875 --> 00:09:14,825
Wie viel?
211
00:09:14,916 --> 00:09:16,826
-Es kostet 12.000.
-Ich nehme es.
212
00:09:16,916 --> 00:09:19,456
-Denk nach.
-Ich habe 10.000 und 2.000...
213
00:09:19,541 --> 00:09:21,211
12.000 für ein Gewehr?
214
00:09:21,291 --> 00:09:24,041
Du bist verrückt.
Es ist toll. Ein Klassiker.
215
00:09:24,125 --> 00:09:26,625
Was? Es sieht aus wie Schrott.
Im Ernst?
216
00:09:26,708 --> 00:09:28,708
Wie viel hat dein Scheißauto gekostet?
217
00:09:28,791 --> 00:09:30,961
Kauf das Schrottgewehr nicht.
218
00:09:31,041 --> 00:09:31,961
Wie bitte?
219
00:09:32,041 --> 00:09:34,001
Was? Sagtest du "Schrottgewehr"?
220
00:09:34,083 --> 00:09:35,833
Du hast keine Ahnung, Prolet.
221
00:09:36,416 --> 00:09:38,326
Sie soll sich beruhigen. Sie nervt.
222
00:09:38,416 --> 00:09:40,076
Ok. Eine Sekunde.
223
00:09:40,166 --> 00:09:42,326
Schatz. Wir wollten positiv sein.
224
00:09:42,958 --> 00:09:45,078
Schrottgewehr. Loser.
225
00:09:45,166 --> 00:09:46,956
-Entschuldigung?
-Arschloch.
226
00:09:47,041 --> 00:09:48,631
Alles klar.
227
00:09:49,083 --> 00:09:51,083
Thibault, komm mal her.
228
00:09:51,166 --> 00:09:54,246
-Was ist los mit dir?
-Reden wir über die Krähe.
229
00:09:54,333 --> 00:09:56,543
-Was?
-Es ist eine Drohung.
230
00:09:57,583 --> 00:09:59,633
Meinst du, es war ein Jäger?
231
00:09:59,708 --> 00:10:03,378
Nein. Es gab keine Schusswunde.
Keine Kugel. Nichts.
232
00:10:03,458 --> 00:10:04,288
Ich stimme zu.
233
00:10:04,375 --> 00:10:07,665
Jemand hat eine Krähe dort hingelegt.
234
00:10:07,750 --> 00:10:10,920
Nein. Es ist nur ein Vogel.
Er flog gegen ein Fenster.
235
00:10:11,000 --> 00:10:13,170
Waschbären haben ihn erwischt.
236
00:10:13,250 --> 00:10:15,170
Sie fingen an, ihn zu fressen.
237
00:10:15,250 --> 00:10:16,130
Waschbären?
238
00:10:16,208 --> 00:10:18,418
Wie im Pixar-Film? Es gibt keine.
239
00:10:18,500 --> 00:10:19,630
Wir sind auf dem Land.
240
00:10:19,708 --> 00:10:22,998
Vögel sind die Botschaft
einer rivalisierenden Gang.
241
00:10:23,083 --> 00:10:24,293
Es ist so.
242
00:10:24,375 --> 00:10:26,455
Keine Pferde. Heute sind es Vögel.
243
00:10:26,541 --> 00:10:27,921
-Ok. Thibault?
-Ja?
244
00:10:28,000 --> 00:10:29,040
Ok. Fertig.
245
00:10:29,125 --> 00:10:30,285
Kauf dein Gewehr.
246
00:10:30,375 --> 00:10:32,125
Die Tasche ist ein Geschenk.
247
00:10:32,208 --> 00:10:34,458
Zum Glück. Zwanzig Euro gespart.
248
00:10:36,083 --> 00:10:37,503
-Bitte.
-Danke, Kumpel.
249
00:10:39,375 --> 00:10:40,205
Ok.
250
00:10:40,791 --> 00:10:41,631
Hier.
251
00:10:42,583 --> 00:10:43,583
Her damit.
252
00:10:44,291 --> 00:10:46,291
Sag es niemandem, ok?
253
00:10:46,791 --> 00:10:47,791
Wie immer.
254
00:10:47,875 --> 00:10:50,125
Geh, damit wir getrennt reingehen.
255
00:10:50,208 --> 00:10:51,668
-Willst du mich töten?
-Los.
256
00:11:09,625 --> 00:11:11,535
Guten Abend.
257
00:11:12,166 --> 00:11:13,576
Ich bin spät dran.
258
00:11:15,958 --> 00:11:17,708
Leider gibt es
259
00:11:17,791 --> 00:11:20,211
schlechte Neuigkeiten.
260
00:11:20,791 --> 00:11:24,171
Claude ist auf der Treppe
bei sich daheim ausgerutscht.
261
00:11:24,250 --> 00:11:25,210
Schwer verletzt.
262
00:11:27,083 --> 00:11:29,793
Anscheinend waren die Drogen schuld daran.
263
00:11:30,291 --> 00:11:31,291
Ein Ausrutscher.
264
00:11:34,416 --> 00:11:35,416
Ein Ausrutscher.
265
00:11:35,791 --> 00:11:39,041
Tut mir leid, Catherine,
du hast keinen Mentor.
266
00:11:39,750 --> 00:11:41,670
Du musst einen neuen wählen.
267
00:11:46,458 --> 00:11:49,078
Ich wähle Gérard.
268
00:11:49,916 --> 00:11:51,706
Er hat mich sehr berührt.
269
00:11:54,291 --> 00:11:56,041
Gérard, ist das ok?
270
00:11:57,250 --> 00:11:58,290
Ob es ok ist?
271
00:11:58,375 --> 00:12:00,875
Nein, weil ich...
272
00:12:02,916 --> 00:12:04,876
Ich bin noch nicht so weit.
273
00:12:04,958 --> 00:12:06,578
Nein. Also...
274
00:12:07,000 --> 00:12:11,500
Ich habe noch Probleme.
Es ist kompliziert. Es ist...
275
00:12:13,291 --> 00:12:14,171
Also nicht.
276
00:12:15,541 --> 00:12:17,421
Catherine, jemand anders?
277
00:12:17,958 --> 00:12:19,578
Nein...
278
00:12:19,666 --> 00:12:21,456
Ich muss nachdenken.
279
00:12:21,541 --> 00:12:25,251
Ich hätte nicht gedacht,
dass Gérard Nein sagen würde.
280
00:12:26,416 --> 00:12:27,416
Entschuldigung.
281
00:12:27,833 --> 00:12:28,883
Es tut mir leid.
282
00:12:31,333 --> 00:12:35,543
Nein, Catherine. Warten Sie.
283
00:12:36,750 --> 00:12:38,170
Weinen Sie bitte nicht.
284
00:12:38,250 --> 00:12:40,460
Nicht weinen, bitte.
285
00:12:41,291 --> 00:12:44,921
Ich lasse Sie nicht im Stich.
Ok, ich mache es.
286
00:12:46,083 --> 00:12:48,333
Danke.
287
00:13:00,875 --> 00:13:02,825
Wir werden expandieren
288
00:13:02,916 --> 00:13:04,746
und viel Geld verdienen.
289
00:13:05,541 --> 00:13:09,001
Da wir Enricos schlechtestes Album
produziert haben,
290
00:13:09,083 --> 00:13:11,293
was in ganz Frankreich verkauft wird,
291
00:13:12,458 --> 00:13:16,328
nutzen wir den großen Flop,
um unser Geld zu waschen.
292
00:13:18,208 --> 00:13:19,038
Gehen wir.
293
00:13:30,458 --> 00:13:31,288
Ali!
294
00:13:35,125 --> 00:13:35,955
Da ist es.
295
00:13:36,041 --> 00:13:37,881
Wenn jemand ein Album kauft,
296
00:13:37,958 --> 00:13:39,998
bekommt Enrico 15 % Tantiemen,
297
00:13:40,083 --> 00:13:43,043
aber fast der ganze Rest geht an uns.
298
00:13:43,125 --> 00:13:44,165
Da drüben.
299
00:13:44,250 --> 00:13:46,710
NEUHEITEN
300
00:13:47,250 --> 00:13:51,330
Wir zahlen mit Bargeld und bekommen es
als Einkommen zurück.
301
00:13:51,416 --> 00:13:53,376
Das Geld wird so gewaschen.
302
00:13:53,458 --> 00:13:55,708
Wir müssen viele Alben kaufen.
303
00:13:55,791 --> 00:13:57,631
Stundenlanger Hörgenuss.
304
00:13:58,333 --> 00:14:00,713
Aber drei Leute reichen nicht.
305
00:14:00,791 --> 00:14:03,331
Hey, Leute. Wie geht's?
306
00:14:03,416 --> 00:14:07,706
Viele Leute in ganz Frankreich
müssen für uns das Album kaufen.
307
00:14:35,125 --> 00:14:37,625
-Wir hätten sie verkaufen sollen.
-Ja.
308
00:14:37,708 --> 00:14:40,418
Das ist zu riskant. Aure?
309
00:14:41,000 --> 00:14:42,580
Ja. Keiner darf es wissen.
310
00:14:42,666 --> 00:14:44,956
Nicht mal der CD-Hersteller.
311
00:14:45,041 --> 00:14:47,881
Es bricht mir das Herz.
Es sind Enricos Alben.
312
00:14:47,958 --> 00:14:49,128
Es ist eine Sünde.
313
00:14:49,208 --> 00:14:50,418
Ich weiß, Papa.
314
00:14:53,000 --> 00:14:53,830
Scheiße.
315
00:14:54,875 --> 00:14:55,705
Ja, hallo?
316
00:14:56,791 --> 00:14:58,461
Ja, ich weiß, aber...
317
00:14:58,541 --> 00:15:01,001
Nein, ich komme nicht zum Abendessen.
318
00:15:01,083 --> 00:15:02,793
Hier, Ali. Da, an der Seite.
319
00:15:02,875 --> 00:15:04,285
Nein, ich weiß.
320
00:15:04,375 --> 00:15:08,455
Mein Vater wollte,
dass ich eine Lieferung mache.
321
00:15:10,000 --> 00:15:10,920
Da?
322
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Es war ihm scheißegal.
Was soll ich sagen?
323
00:15:14,083 --> 00:15:17,293
Aure! Wird das noch was
in diesem Leben?
324
00:15:17,375 --> 00:15:18,415
Ja!
325
00:15:19,333 --> 00:15:20,333
Komm, Ali.
326
00:15:20,916 --> 00:15:22,706
Nein, er sagte nicht "Lesben".
327
00:15:23,375 --> 00:15:26,165
Nein, ich verteidige ihn nicht, Élodie.
328
00:15:26,250 --> 00:15:28,290
Da. Es tut weh...
329
00:15:29,083 --> 00:15:30,793
Meine Schulter.
330
00:15:30,875 --> 00:15:34,075
Ok, ich gebe es zu.
Er hat uns alte Lesben genannt.
331
00:15:34,166 --> 00:15:37,376
Bitte. Er ist ein Arschloch.
Ich habe es dir gesagt.
332
00:15:38,041 --> 00:15:40,081
Ok, ich rufe dich zurück. Kuss.
333
00:15:43,125 --> 00:15:45,285
Verdammt. Das dauert ewig.
334
00:15:47,208 --> 00:15:48,168
Danke fürs Kommen.
335
00:15:49,291 --> 00:15:50,711
Schön, Sie zu sehen.
336
00:15:51,416 --> 00:15:53,036
Kein Problem.
337
00:15:53,916 --> 00:15:55,956
Ich bin Ihr Mentor.
338
00:15:57,375 --> 00:16:00,035
Ich habe darüber nachgedacht,
339
00:16:00,125 --> 00:16:03,455
was Sie über Hilfe
und eine vereinte Familie gesagt haben.
340
00:16:05,375 --> 00:16:07,245
Ich glaube, ich brauche Sie.
341
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
Hören Sie sich das an?
342
00:16:14,875 --> 00:16:15,705
-Ja.
-Wow.
343
00:16:15,791 --> 00:16:18,171
Ja, ich bin altmodisch, ich bin ein Fan.
344
00:16:18,250 --> 00:16:21,460
Wissen Sie, ich bin Enricos größter Fan.
345
00:16:21,541 --> 00:16:23,711
-Nein.
-Ok, wenn Sie meinen.
346
00:16:24,291 --> 00:16:25,711
Ich kann sogar sagen...
347
00:16:26,666 --> 00:16:28,166
Er ist ein Freund. Ja.
348
00:16:28,250 --> 00:16:30,750
-Das ist unglaublich!
-Ein guter Freund.
349
00:16:30,833 --> 00:16:35,333
Und zwar hat mein Sohn
sein letztes Album komponiert.
350
00:16:35,416 --> 00:16:39,166
-Sie machen Witze.
-Ganz und gar nicht, Catherine.
351
00:16:39,250 --> 00:16:43,380
Ich muss zugeben,
das letzte Album gefällt mir weniger.
352
00:16:43,458 --> 00:16:45,128
Ja, ich weiß.
353
00:16:45,208 --> 00:16:47,708
-Es ist nicht der große Enrico.
-Nein.
354
00:16:48,833 --> 00:16:52,293
Und sie nennen mich den Orientalen
355
00:16:52,375 --> 00:16:55,245
Braune Haare, tödlicher Blick
356
00:16:55,833 --> 00:16:58,253
Und sie nennen mich den Orientalen
357
00:16:58,333 --> 00:17:00,133
Denn ich bin sentimental
358
00:17:11,208 --> 00:17:12,498
Hören Sie, Catherine.
359
00:17:13,541 --> 00:17:16,041
Ich mag Sie sehr. Wirklich.
360
00:17:17,083 --> 00:17:18,213
Ich finde Sie...
361
00:17:18,750 --> 00:17:20,290
Sie sind sehr schön.
362
00:17:21,000 --> 00:17:22,210
Aber...
363
00:17:23,291 --> 00:17:25,791
Ich bin noch nicht bereit für eine...
364
00:17:27,416 --> 00:17:28,706
...neue Beziehung.
365
00:17:30,125 --> 00:17:32,415
Manchmal denkt man zu viel nach.
366
00:17:32,500 --> 00:17:36,170
Man muss die Dinge nehmen,
wie sie kommen, und loslassen.
367
00:17:38,708 --> 00:17:39,628
Ja.
368
00:17:59,083 --> 00:18:01,043
Scheiße. Das brennt schnell.
369
00:18:02,750 --> 00:18:03,750
Tut mir leid.
370
00:18:06,458 --> 00:18:08,828
Nein! Scheiße!
371
00:18:20,416 --> 00:18:22,036
Was macht der Idiot da?
372
00:18:25,000 --> 00:18:26,580
Verdammte Scheiße!
373
00:18:30,000 --> 00:18:31,580
-Verdammt!
-Scheiße!
374
00:18:40,750 --> 00:18:42,380
Verdammt, du hattest recht.
375
00:18:42,458 --> 00:18:43,288
Danke.
376
00:18:43,375 --> 00:18:45,495
Danke, Olive. Einer kapiert es.
377
00:18:45,583 --> 00:18:49,423
Es war eine rivalisierende Gang.
Sie wollen, dass wir aufhören.
378
00:18:49,500 --> 00:18:50,710
Das meine ich nicht.
379
00:18:50,791 --> 00:18:54,421
Die Warnleuchte.
Ich hätte in die Werkstatt fahren sollen.
380
00:18:54,500 --> 00:18:57,380
Deshalb kauft man
keinen gebrauchten Schrott im Internet.
381
00:18:57,458 --> 00:18:59,668
Zum Glück saß niemand drin.
382
00:18:59,750 --> 00:19:03,080
-Genau. Ok.
-Moment. Es ist Brandstiftung.
383
00:19:04,125 --> 00:19:06,915
Autos gehen nicht einfach so
in Flammen auf.
384
00:19:07,458 --> 00:19:10,668
Es muss Beweise geben.
385
00:19:10,750 --> 00:19:13,330
Wie Glasscherben
von einem Molotowcocktail.
386
00:19:13,416 --> 00:19:14,746
Das benutzen sie.
387
00:19:14,833 --> 00:19:19,213
Dann hätten sie den Transporter verbrannt.
Die Wirkung wäre größer.
388
00:19:19,291 --> 00:19:23,291
Vielleicht haben sie es versucht
und sind gescheitert.
389
00:19:23,375 --> 00:19:24,825
Es ist eine Botschaft!
390
00:19:24,916 --> 00:19:26,246
Es ist meine Schuld.
391
00:19:26,333 --> 00:19:29,883
Nächstes Mal kaufe ich mit Garantie,
statt zu sparen.
392
00:19:29,958 --> 00:19:30,878
Ok.
393
00:19:30,958 --> 00:19:32,958
-Ich gehe ins Bett.
-Ich auch.
394
00:19:33,708 --> 00:19:36,378
Mein Auto.
Das einzige in Frankreich. Mist!
395
00:19:36,458 --> 00:19:38,578
Wartet, Leute. Im Ernst?
396
00:19:38,666 --> 00:19:41,376
Wie viele Warnungen braucht ihr?
397
00:19:41,458 --> 00:19:42,328
Ok.
398
00:19:43,958 --> 00:19:46,288
-Was ist los, Clem?
-Nichts.
399
00:19:49,916 --> 00:19:51,036
Sie ist verrückt.
400
00:19:52,500 --> 00:19:55,580
Scheiße. Wo ist mein Molotowcocktail?
401
00:19:55,666 --> 00:19:56,666
Es kann nicht sein.
402
00:19:57,333 --> 00:19:59,003
Scheiße, es ist schlimm.
403
00:20:00,291 --> 00:20:03,421
Scheiße! Clem, was machst du?
404
00:20:04,208 --> 00:20:06,708
Wie in einem Horrorfilm. Geh wieder rein.
405
00:20:08,666 --> 00:20:09,826
Sie spinnt total.
406
00:20:14,500 --> 00:20:17,540
-Ich muss dir etwas sagen.
-Nicht jetzt.
407
00:20:17,625 --> 00:20:19,625
Das Auto ist nicht mal versichert.
408
00:20:19,708 --> 00:20:20,918
Joseph war es.
409
00:20:21,750 --> 00:20:22,630
Wie bitte?
410
00:20:22,708 --> 00:20:24,328
Er hat das Auto verbrannt.
411
00:20:24,416 --> 00:20:27,166
Hör auf.
Du hast es immer auf ihn abgesehen.
412
00:20:27,250 --> 00:20:28,460
Nahm er mir den Finger?
413
00:20:28,541 --> 00:20:30,501
Mir egal. Ich habe ihn gesehen.
414
00:20:30,583 --> 00:20:33,253
Du hast nichts gesehen.
Es war dunkel draußen.
415
00:20:33,333 --> 00:20:35,583
Tut mir leid, du irrst dich. Egal.
416
00:20:36,000 --> 00:20:37,460
Denk mal nach.
417
00:20:37,541 --> 00:20:39,381
Warum sollte Jo das tun?
418
00:20:39,458 --> 00:20:41,708
-Ich weiß nicht.
-Du weißt nicht.
419
00:20:41,791 --> 00:20:44,291
Jo ist mein Bruder. Er würde das nie tun.
420
00:20:45,958 --> 00:20:49,168
-Du glaubst mir nicht?
-Nein, tut mir leid.
421
00:20:50,083 --> 00:20:52,833
Toll. Super.
422
00:20:53,750 --> 00:20:55,630
Scheiße. Komm schon.
423
00:20:56,833 --> 00:20:59,333
Verdammte Scheiße!
424
00:21:00,041 --> 00:21:01,131
Scheiße.
425
00:21:07,416 --> 00:21:10,496
Ich habe gesehen,
wie du das Auto angezündet hast.
426
00:21:10,583 --> 00:21:11,463
Ich bin hier.
427
00:21:12,625 --> 00:21:15,375
Ich habe gesehen,
wie du es angezündet hast.
428
00:21:15,458 --> 00:21:18,328
-War es wegen der Lackierung?
-Was sagst du da?
429
00:21:18,416 --> 00:21:20,996
Was immer du planst,
ich mache dich fertig.
430
00:21:21,083 --> 00:21:22,463
Du bist verrückt.
431
00:21:22,916 --> 00:21:23,786
Verrückt.
432
00:21:23,875 --> 00:21:26,125
Ich hatte nichts damit zu tun.
433
00:21:26,208 --> 00:21:29,418
-Ich habe es Olivier gesagt.
-Was? Was hast du gesagt?
434
00:21:29,500 --> 00:21:32,080
-Siehst du? Du warst es.
-Was hat er gesagt?
435
00:21:32,166 --> 00:21:34,166
Nichts. Er hat mir nicht geglaubt.
436
00:21:34,250 --> 00:21:36,000
Er liebt dich zu sehr.
437
00:21:36,916 --> 00:21:38,956
-Warum hast du es verbrannt?
-Nein.
438
00:21:39,041 --> 00:21:42,131
-Warum hast du es verbrannt?
-Ich war es nicht.
439
00:21:42,208 --> 00:21:43,538
Du warst es. Warum?
440
00:21:43,625 --> 00:21:45,165
Der Transporter sollte brennen!
441
00:21:45,458 --> 00:21:47,578
Ok? Oliviers Auto war ein Versehen.
442
00:21:47,666 --> 00:21:51,206
-Warum der Transporter?
-Mist. Ich fasse es nicht.
443
00:21:54,458 --> 00:21:55,828
Ich wollte euch erschrecken.
444
00:21:56,458 --> 00:21:58,038
Warum uns erschrecken?
445
00:22:02,083 --> 00:22:03,883
Ich hab einen Deal mit Jaurès.
446
00:22:04,750 --> 00:22:07,580
In 48 Stunden müssen wir
das Geschäft aufgeben.
447
00:22:07,666 --> 00:22:08,876
Sonst bin ich tot.
448
00:22:10,500 --> 00:22:11,460
-Scheiße.
-Ja.
449
00:22:12,375 --> 00:22:14,825
-Du bist ein Idiot.
-Nein.
450
00:22:14,916 --> 00:22:16,166
Ich beschütze alle.
451
00:22:19,125 --> 00:22:20,455
Du solltest froh sein.
452
00:22:20,833 --> 00:22:21,753
Warum?
453
00:22:21,833 --> 00:22:25,463
Wenn wir alle aussteigen,
hast du Olivier ganz für dich.
454
00:22:26,125 --> 00:22:27,875
Ok? Wolltest du das nicht?
455
00:22:30,458 --> 00:22:32,248
Ok. Also lass mich machen.
456
00:22:32,750 --> 00:22:34,710
-Ok. Abgemacht.
-Ok.
457
00:22:35,208 --> 00:22:37,498
-Ich sage nichts.
-Danke.
458
00:22:37,583 --> 00:22:38,713
Ich mache mit.
459
00:22:39,125 --> 00:22:40,285
Wobei?
460
00:22:40,375 --> 00:22:42,995
Ich helfe dir, sie zu erschrecken.
461
00:22:43,083 --> 00:22:44,633
Nein, Clem.
462
00:22:44,708 --> 00:22:47,418
Es ist zu kompliziert.
Es erfordert Fachwissen.
463
00:22:47,500 --> 00:22:48,670
-Ok.
-Verstanden?
464
00:22:48,750 --> 00:22:50,380
Ja, ok. Ich mache mit.
465
00:22:50,458 --> 00:22:51,958
Clem, ich sagte Nein.
466
00:22:52,041 --> 00:22:53,331
Ok, ich verstehe.
467
00:22:53,416 --> 00:22:54,576
-Super.
-Toll.
468
00:22:54,666 --> 00:22:56,326
-Ich mache mit.
-Clem, nein.
469
00:22:56,416 --> 00:22:57,536
-Joseph.
-Clem.
470
00:22:57,625 --> 00:23:00,535
-Sonst erzähle ich es allen.
-Das ist... ein Ja.
471
00:23:01,625 --> 00:23:03,625
Ich treffe die Entscheidungen.
472
00:23:03,708 --> 00:23:05,498
-Ist das klar?
-Klar.
473
00:23:05,583 --> 00:23:06,423
Ok, gut.
474
00:23:06,500 --> 00:23:08,210
-Bei dir, morgen, 9:30 Uhr.
-Nein.
475
00:23:08,291 --> 00:23:13,171
Ich bin der Chef.
Nicht 9:30 Uhr. 9:45 Uhr, ok?
476
00:23:13,250 --> 00:23:14,170
Das passt mir.
477
00:23:14,250 --> 00:23:16,580
-Sei pünktlich.
-Nein, du sei pünktlich!
478
00:23:17,166 --> 00:23:19,246
Und nenne mich ab jetzt Chef.
479
00:23:20,333 --> 00:23:21,713
Ich nenne dich Jo-Chef.
480
00:23:21,791 --> 00:23:22,921
Nicht schlecht.
481
00:23:23,000 --> 00:23:26,080
-Bis morgen, Joseph.
-Wir sagten Jo... Ok, geh.
482
00:23:28,708 --> 00:23:31,328
Clem, pass auf, dass keiner kommt.
483
00:23:34,708 --> 00:23:36,828
Scheiße. Verdammt.
484
00:23:40,000 --> 00:23:42,960
Ok. Gut. Ich bin fertig.
Nicht schlecht, was?
485
00:23:43,041 --> 00:23:46,001
"Keine Sorge, Béné.
Deine Familie kommt bald..."
486
00:23:46,083 --> 00:23:47,043
"Zu dir".
487
00:23:47,125 --> 00:23:48,325
Da war kein Platz.
488
00:23:48,833 --> 00:23:50,213
Das ist blöd.
489
00:23:50,291 --> 00:23:52,421
Nein, es wird ihnen Angst machen.
490
00:23:52,500 --> 00:23:54,080
Da fehlt etwas.
491
00:23:54,166 --> 00:23:56,456
-Moment. Übertreib nicht.
-Ja.
492
00:24:00,041 --> 00:24:03,001
Nein! Du bist wahnsinnig!
Was ist los mit dir?
493
00:24:03,750 --> 00:24:06,130
-Du Idiot! Was hast du getan?
-Also...
494
00:24:06,208 --> 00:24:08,958
Das ist das Grab meiner Mutter. Scheiße!
495
00:24:10,708 --> 00:24:12,168
-Was machst du?
-Moment.
496
00:24:12,250 --> 00:24:13,670
Du machst es kaputt.
497
00:24:13,750 --> 00:24:14,830
Lass mich machen.
498
00:24:21,333 --> 00:24:22,293
Was ist das?
499
00:24:24,250 --> 00:24:25,540
Ein kleines Haus.
500
00:24:25,625 --> 00:24:27,415
Das macht niemandem Angst.
501
00:24:27,500 --> 00:24:29,630
Doch, weil das Haus...
502
00:24:29,708 --> 00:24:30,708
Keine Ahnung...
503
00:24:31,458 --> 00:24:34,748
Im ersten Stock
ist eine kleine Gaskammer.
504
00:24:34,833 --> 00:24:36,463
Daher der Rauch.
505
00:24:37,500 --> 00:24:38,920
Das ist eine Gaskammer?
506
00:24:39,000 --> 00:24:41,210
Ja, offensichtlich. Eingeheizt.
507
00:24:41,291 --> 00:24:43,501
In dem Fall, ja. Guter Zug.
508
00:24:43,916 --> 00:24:45,826
-Guter Zug von wem?
-Jo-Chef.
509
00:24:45,916 --> 00:24:47,206
Gut. Ok, gehen wir.
510
00:24:47,291 --> 00:24:49,211
Mein Vater wird bald hier sein.
511
00:24:49,875 --> 00:24:51,285
Mamas Grab ist schön.
512
00:24:51,375 --> 00:24:53,375
-Gut gemacht.
-Sie verdient es.
513
00:24:53,875 --> 00:24:55,955
NACHRICHTEN
CATHERINE - ICH DENKE AN DICH
514
00:24:57,625 --> 00:24:59,125
Wer ist das? Deine Freundin?
515
00:24:59,833 --> 00:25:01,213
Wovon sprichst du?
516
00:25:01,291 --> 00:25:05,541
-Es gibt keine. Es ist das GPS.
-Ach ja? Das GPS heißt Catherine?
517
00:25:06,666 --> 00:25:08,126
Spiel uns nichts vor.
518
00:25:08,666 --> 00:25:11,416
Meine Tochter wäre sehr froh darüber.
519
00:25:11,500 --> 00:25:13,170
Warum redest du von Béné?
520
00:25:13,958 --> 00:25:17,628
Das ist eine Irre aus dem Entzug.
Sie lässt mich nicht in Ruhe.
521
00:25:20,041 --> 00:25:21,291
Scheiße.
522
00:25:25,458 --> 00:25:27,208
So ein Glück. Deine Ex.
523
00:25:27,291 --> 00:25:28,291
Oh, ja.
524
00:25:30,666 --> 00:25:31,496
Ich mache es.
525
00:25:33,916 --> 00:25:36,326
Élodie, wie geht's?
526
00:25:36,416 --> 00:25:37,826
-Hi, Ludmila.
-Hi.
527
00:25:37,916 --> 00:25:39,996
-Wie geht's, Aure?
-Gut. Was gibt's?
528
00:25:40,083 --> 00:25:42,083
Texten und Fahren ist verboten.
529
00:25:42,166 --> 00:25:45,536
Ich war nicht am Handy.
530
00:25:46,125 --> 00:25:47,705
Ich lüge also?
531
00:25:47,791 --> 00:25:50,331
Nein. Gar nicht.
Das habe ich nicht gesagt.
532
00:25:50,416 --> 00:25:54,076
Die Straße ist frei, und wir sind 200 m
von zu Hause entfernt.
533
00:25:54,166 --> 00:25:57,746
Ja, aber Sie sind hier,
also kriegen Sie einen Strafzettel.
534
00:25:57,833 --> 00:25:58,713
Nein, Élo...
535
00:26:00,583 --> 00:26:04,793
-Immer dasselbe mit euch.
-Mit uns? Wem?
536
00:26:04,875 --> 00:26:07,035
Sie wissen genau, was ich meine.
537
00:26:07,125 --> 00:26:08,955
-Ja, ich verstehe.
-Ja.
538
00:26:09,041 --> 00:26:09,921
Élo.
539
00:26:11,083 --> 00:26:13,043
-Was machst du?
-Meine Arbeit.
540
00:26:13,125 --> 00:26:15,285
Und der homophobe Arsch verdient es.
541
00:26:17,791 --> 00:26:18,711
Gut so.
542
00:26:19,833 --> 00:26:21,713
Steigen Sie bitte aus.
543
00:26:25,250 --> 00:26:26,920
Clem, sei ganz natürlich.
544
00:26:27,000 --> 00:26:29,540
-Ich werde zu dick auftragen.
-Nein...
545
00:26:29,625 --> 00:26:31,415
-Doch...
-Scheiße. Verdammt.
546
00:26:31,500 --> 00:26:34,420
Was ist los? Ein Problem auf dem Friedhof?
547
00:26:34,500 --> 00:26:36,080
Der Friedhof? Was?
548
00:26:36,166 --> 00:26:38,916
Élodie nahm ihm seinen Führerschein weg.
549
00:26:39,000 --> 00:26:42,040
-Was? Élodie, deine Ex?
-Ja.
550
00:26:42,125 --> 00:26:45,125
Ja, sie hat es auf mich abgesehen.
Blöde Polizistin.
551
00:26:45,208 --> 00:26:48,878
-Ich bin an eurer Trennung nicht schuld.
-Irgendwie schon.
552
00:26:48,958 --> 00:26:51,168
Sein Cannabis-Test fiel positiv aus.
553
00:26:52,041 --> 00:26:52,881
Was?
554
00:26:52,958 --> 00:26:55,998
Ich wusste,
dass er nicht aufgehört hat.
555
00:26:56,666 --> 00:26:58,496
Seht ihr die großen Kamelaugen?
556
00:27:00,375 --> 00:27:01,995
Ja, das hilft dir nicht.
557
00:27:02,500 --> 00:27:05,290
Ok. Ich kann nicht aufhören.
Was soll ich sagen?
558
00:27:05,375 --> 00:27:06,455
Komm, Großmutter.
559
00:27:06,541 --> 00:27:09,131
-Und der Friedhof?
-Was ist damit?
560
00:27:09,208 --> 00:27:10,828
Ich war am Donnerstag dort.
561
00:27:10,916 --> 00:27:12,746
Bitte sehr. Nichts Neues.
562
00:27:13,583 --> 00:27:14,713
Gut.
563
00:27:16,541 --> 00:27:18,291
Das hat nicht geklappt.
564
00:27:18,375 --> 00:27:19,285
Ja.
565
00:27:19,375 --> 00:27:22,165
Du hast
wasserlösliche Plakatfarbe benutzt.
566
00:27:22,583 --> 00:27:25,463
Ich wusste nicht,
dass es regnen würde. Ok?
567
00:27:25,541 --> 00:27:29,881
Ich besprühe das Grab meiner Mutter
nicht mit echtem Graffiti.
568
00:27:29,958 --> 00:27:32,208
Joseph, es ist nur Stein.
569
00:27:32,291 --> 00:27:33,131
Jo-Chef.
570
00:27:34,333 --> 00:27:35,503
Jo-Chef.
571
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Schon gut. Ich habe eine Idee.
572
00:27:38,083 --> 00:27:40,543
Meine Babys. Er trägt seine Mütze.
573
00:27:41,416 --> 00:27:43,666
Sieh dir den Kleinen an. Ibrahim.
574
00:27:43,750 --> 00:27:45,080
Sie füttert ihn.
575
00:27:46,875 --> 00:27:48,995
Das ist für das Babybuch.
576
00:27:52,333 --> 00:27:56,043
"Hi, Joseph. Ich hoffe, es geht dir gut.
Wir verbrennen deine Kinder."
577
00:27:56,125 --> 00:27:57,535
Was ist los mit dir?
578
00:27:57,625 --> 00:28:00,165
Spinnst du? Das sind meine Kinder.
579
00:28:00,250 --> 00:28:01,500
Es ist nicht echt.
580
00:28:01,583 --> 00:28:04,543
Es muss sein.
Du hast es mit der Farbe vermasselt.
581
00:28:05,541 --> 00:28:07,041
-Wer ist der Süße?
-Was?
582
00:28:07,125 --> 00:28:09,125
Hallo!
583
00:28:09,750 --> 00:28:10,670
Gut aussehend.
584
00:28:11,250 --> 00:28:12,290
Meine Güte.
585
00:28:13,750 --> 00:28:15,540
Das Stück Fleisch in der Hose.
586
00:28:15,625 --> 00:28:18,495
-Vom Feinsten.
-Wie bitte?
587
00:28:19,083 --> 00:28:20,633
Mal sehen. Was?
588
00:28:21,333 --> 00:28:22,883
Wer ist das Arschloch?
589
00:28:22,958 --> 00:28:24,538
Sehen wir uns das Steak an.
590
00:28:25,291 --> 00:28:27,331
Stimmt. Das Steak ist garniert.
591
00:28:27,416 --> 00:28:28,536
Es wölbt sich.
592
00:28:29,083 --> 00:28:32,003
Es muss da drin marinieren.
Es muss stinken.
593
00:28:32,083 --> 00:28:33,333
Arschloch. Sieh nur!
594
00:28:33,416 --> 00:28:37,746
-Es stört ihn, also muss er es richten.
-Offensichtlich stört es ihn.
595
00:28:37,833 --> 00:28:40,293
Mein Mädchen sagte immer,
Größe ist egal.
596
00:28:40,375 --> 00:28:42,375
So etwas fällt ihr nicht auf.
597
00:28:42,458 --> 00:28:44,248
Mist. Sie hat es gesehen. Hey!
598
00:28:44,333 --> 00:28:46,713
Hey, Mann. Sei still, du Idiot.
599
00:28:46,791 --> 00:28:50,211
Nach den Drillingen
ist sie nicht bereit dafür.
600
00:28:50,291 --> 00:28:51,671
Was soll das heißen?
601
00:28:51,750 --> 00:28:54,040
Sie muss schlaff sein. Sehr schlaff.
602
00:28:54,916 --> 00:28:55,826
Ausgedehnt.
603
00:28:55,916 --> 00:28:58,326
-Ok. Ich habe verstanden.
-Aber...
604
00:28:58,916 --> 00:29:01,036
Mit dem Steak könnte es klappen.
605
00:29:01,125 --> 00:29:03,785
Ok. Schluss.
Reden wir weiter über Steaks?
606
00:29:03,875 --> 00:29:06,125
-Hast du die Fotos?
-Noch eins.
607
00:29:06,208 --> 00:29:07,828
Ich gehe. Mir egal.
608
00:29:07,916 --> 00:29:08,746
Steak.
609
00:29:20,291 --> 00:29:22,881
Ich bumste deine Frau mit meinem Steak.
610
00:29:23,583 --> 00:29:25,673
Hör auf. Nicht anfassen. Scheiße.
611
00:29:25,750 --> 00:29:28,790
Clem. Sei nicht so albern.
Das kostet ein Vermögen.
612
00:29:28,875 --> 00:29:29,915
Warum sind wir hier?
613
00:29:30,000 --> 00:29:32,880
Wir treffen einen Maskenbildner.
614
00:29:32,958 --> 00:29:34,168
Scheiße, Clem.
615
00:29:35,500 --> 00:29:38,790
Der Maskenbildner ist
auf so etwas spezialisiert.
616
00:29:38,875 --> 00:29:41,745
-Spezialeffekte.
-Wir drehen einen Film.
617
00:29:41,833 --> 00:29:43,543
Nein, tun wir nicht.
618
00:29:43,625 --> 00:29:44,625
Du wirst sehen.
619
00:29:46,875 --> 00:29:48,035
-Er ist fertig.
-Ja.
620
00:29:48,125 --> 00:29:50,665
-Kommen Sie mit.
-Toll. Wir kommen.
621
00:29:50,750 --> 00:29:53,920
Ich kreiere Alterungseffekte,
wie für Édith Piaf.
622
00:29:54,000 --> 00:29:55,210
La Vie en rose?
623
00:29:55,291 --> 00:29:57,001
Nein, das Dokudrama in Belgien.
624
00:29:57,625 --> 00:30:01,455
Für Körperverletzung brauche ich
zwei, zweieinhalb Stunden.
625
00:30:01,541 --> 00:30:04,131
Die Gesichtsschwellung, Prellungen.
626
00:30:04,208 --> 00:30:06,708
-Toll.
-Wunden mit getrocknetem Blut.
627
00:30:06,791 --> 00:30:09,041
Für einen Film berechne ich 5.000.
628
00:30:09,125 --> 00:30:10,535
-Toll.
-Was? Wirklich?
629
00:30:10,625 --> 00:30:12,035
Für so eine Scheißidee?
630
00:30:12,125 --> 00:30:15,455
Sie müssen glauben,
dass ich verprügelt wurde.
631
00:30:15,541 --> 00:30:17,791
Das ist dumm. Sie werden es merken.
632
00:30:17,875 --> 00:30:19,575
Clem, sei nicht so verrückt.
633
00:30:19,666 --> 00:30:20,876
-Ok.
-Alles ok?
634
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
Was ist los mit dir?
635
00:30:23,916 --> 00:30:24,916
Spinnst du?
636
00:30:25,000 --> 00:30:28,790
Scheiße! Warum hast du mich so geschlagen,
du Arschloch? Scheiße!
637
00:30:29,666 --> 00:30:30,876
Kein blauer Fleck.
638
00:30:36,750 --> 00:30:38,920
Was zum Teufel?
639
00:30:39,000 --> 00:30:42,250
Hör auf, mich zu schlagen!
Ich fasse es nicht.
640
00:30:42,333 --> 00:30:44,383
Das ist nicht schlecht.
641
00:30:45,500 --> 00:30:46,460
Nicht schlecht.
642
00:30:47,375 --> 00:30:49,125
-Es tut weh, aber ok.
-Ja.
643
00:30:49,208 --> 00:30:51,748
Wozu die Jungfrau? Ich mache es umsonst.
644
00:30:52,250 --> 00:30:54,540
-Scheiße.
-Der Fuß ist zerbrechlich.
645
00:30:54,625 --> 00:30:56,165
-Vorsicht.
-Ja.
646
00:30:56,250 --> 00:30:57,460
-Vorsicht.
-Ok.
647
00:30:57,875 --> 00:30:59,535
Hey, Clem. Noch mal.
648
00:31:00,375 --> 00:31:03,205
Ich gehe panisch rein.
649
00:31:03,291 --> 00:31:04,381
Nach fünf Minuten
650
00:31:04,458 --> 00:31:07,248
wirfst du den Ziegel
durchs Wohnzimmerfenster.
651
00:31:07,333 --> 00:31:08,173
Ok?
652
00:31:09,666 --> 00:31:11,326
Wo ist das Fenster?
653
00:31:13,000 --> 00:31:14,330
-Es ist dort.
-Ja, ok.
654
00:31:14,416 --> 00:31:15,496
-Da durch.
-Ok.
655
00:31:15,583 --> 00:31:18,713
-Fünf Minuten. Wohnzimmer. Werfen.
-Ok.
656
00:31:18,791 --> 00:31:23,081
Es muss funktionieren, Clem. Ok?
Der Botaniker kommt morgen.
657
00:31:23,166 --> 00:31:24,576
-Kann ich dir vertrauen?
-Ja.
658
00:31:25,916 --> 00:31:26,916
Hier.
659
00:31:28,375 --> 00:31:30,625
-Wünsch mir Glück. Ich gehe.
-Danke.
660
00:31:30,708 --> 00:31:33,538
-Nein, du sollst mir Glück wünschen.
-Was?
661
00:31:34,250 --> 00:31:35,170
Scheiße. Ok.
662
00:31:35,250 --> 00:31:36,750
Ziegelstein. Fenster.
663
00:31:36,833 --> 00:31:38,383
-Fünf Minuten.
-Fünf.
664
00:31:40,166 --> 00:31:41,326
Showtime.
665
00:31:41,875 --> 00:31:42,825
Scheiße!
666
00:31:47,791 --> 00:31:49,711
Es waren fünf maskierte Typen.
667
00:31:49,791 --> 00:31:50,671
Scheiße.
668
00:31:53,458 --> 00:31:55,748
Scheiße. Sie kamen wie aus dem Nichts.
669
00:31:56,166 --> 00:31:58,826
Sie packten und schlugen mich.
670
00:31:58,916 --> 00:32:00,706
Ich habe sie nicht verstanden.
671
00:32:00,791 --> 00:32:02,881
Sie sagten: "Scheiß auf die Hazans.
672
00:32:02,958 --> 00:32:05,708
Steigt aus. Das ist eure letzte Warnung.
673
00:32:06,166 --> 00:32:09,786
Ihr versteht die klare Botschaft
mit der Krähe nicht!"
674
00:32:09,875 --> 00:32:12,705
Sie sagten: "Das Auto.
Was kommt als Nächstes?
675
00:32:12,791 --> 00:32:13,961
Die Alte ficken?"
676
00:32:14,041 --> 00:32:17,421
Ich sagte: "Was? Ihr seid verrückt!
Lasst sie in Ruhe."
677
00:32:17,500 --> 00:32:20,250
Sie sagten: "Wir sind eine Gang.
678
00:32:20,333 --> 00:32:24,083
Versteht ihr nicht,
dass wir eine rivalisierende Gang sind?"
679
00:32:24,166 --> 00:32:25,626
Was machst du, Joseph?
680
00:32:27,666 --> 00:32:28,536
Wie geht's?
681
00:32:30,625 --> 00:32:31,575
Nein.
682
00:32:32,833 --> 00:32:36,463
Ich wurde von fünf Typen...
683
00:32:36,541 --> 00:32:38,421
Jaurès hat uns alles erzählt.
684
00:32:40,375 --> 00:32:41,665
Was soll das heißen?
685
00:32:41,750 --> 00:32:42,750
Dein Deal.
686
00:32:43,208 --> 00:32:44,788
Damit wir aussteigen.
687
00:32:46,791 --> 00:32:49,131
Ich dachte, es ist morgen?
688
00:32:49,208 --> 00:32:53,248
Ich wollte alles überprüfen
und Vadims Ankunft vorbereiten.
689
00:32:53,333 --> 00:32:55,173
Das war eine gute Idee.
690
00:32:55,250 --> 00:32:57,920
Ok, ich kann alles erklären.
691
00:32:58,000 --> 00:32:59,080
Wir verstehen es.
692
00:32:59,166 --> 00:33:00,916
Nein, ich wollte euch schützen.
693
00:33:01,000 --> 00:33:03,830
Nicht nötig. Uns geht es gut.
694
00:33:05,458 --> 00:33:06,788
Es war deine Krähe.
695
00:33:06,875 --> 00:33:08,455
Natürlich.
696
00:33:09,375 --> 00:33:10,875
Du bist ein Idiot.
697
00:33:10,958 --> 00:33:12,328
Ich schwöre.
698
00:33:12,416 --> 00:33:13,536
Du bist eine Schande!
699
00:33:13,625 --> 00:33:16,575
-Ich schwöre...
-Hör auf. Du bist verrückt.
700
00:33:16,666 --> 00:33:18,166
-Du tust so...
-Schluss!
701
00:33:20,083 --> 00:33:22,003
Seid Ihr verrückt geworden?
702
00:33:23,458 --> 00:33:27,788
Ich dachte,
die Hazans wären die perfekte Familie.
703
00:33:27,875 --> 00:33:30,495
Ich habe mich geirrt.
704
00:33:30,583 --> 00:33:34,043
-Jaurès, ich kann es erklären...
-Klappe, Joseph!
705
00:33:35,041 --> 00:33:38,041
Jaurès, ich werde alles erklären.
706
00:33:38,125 --> 00:33:40,915
Ich bin der Pastraweed-Boss.
707
00:33:41,000 --> 00:33:43,710
Mein Sohn hatte einen egoistischen Plan.
708
00:33:43,791 --> 00:33:46,501
Das ist mir scheißegal, Gérard.
709
00:33:47,416 --> 00:33:48,246
Ok?
710
00:33:48,333 --> 00:33:50,003
Ihr haltet euch an den Deal
711
00:33:50,458 --> 00:33:52,998
und gebt mir das Rezept für Pastraweed.
712
00:33:56,041 --> 00:33:59,541
Warum seht ihr mich so an?
Von mir bekommst du gar nichts.
713
00:34:00,833 --> 00:34:01,673
Wie du willst.
714
00:34:02,333 --> 00:34:03,383
Mirko.
715
00:34:05,833 --> 00:34:07,293
-Nein!
-Oh!
716
00:34:07,375 --> 00:34:08,625
Ok!
717
00:34:08,708 --> 00:34:11,418
Ich helfe! Ich gebe es dir.
718
00:34:11,958 --> 00:34:12,998
Danke.
719
00:34:14,250 --> 00:34:15,080
Perfekt.
720
00:34:15,583 --> 00:34:18,133
Ihr besprecht es mit meinem Botaniker.
721
00:34:18,541 --> 00:34:20,961
Wenn das Rezept nicht funktioniert,
722
00:34:22,125 --> 00:34:23,165
bringe ich euch um.
723
00:34:25,916 --> 00:34:26,916
Mirko,
724
00:34:27,000 --> 00:34:31,830
rüste diese Familie
mit den elektronischen Fußfesseln aus.
725
00:34:32,250 --> 00:34:33,080
Dein Fuß.
726
00:34:34,416 --> 00:34:38,916
Ihr könnt zum Einkaufen, in den Wasserpark
oder zu Prostituierten gehen.
727
00:34:39,500 --> 00:34:42,170
Das ist mir scheißegal.
728
00:34:42,583 --> 00:34:45,713
Aber wenn ihr einen Fluchtversuch macht,
729
00:34:46,333 --> 00:34:47,673
finde ich euch
730
00:34:48,416 --> 00:34:49,706
und bringe euch um.
731
00:34:51,333 --> 00:34:52,833
Das Handy, Joseph.
732
00:35:00,875 --> 00:35:06,535
Lulu, ab jetzt bist du mein Kontakt
und sonst niemand.
733
00:35:08,375 --> 00:35:10,995
Wenn ich anrufe und du nicht antwortest...
734
00:35:12,041 --> 00:35:13,291
...bringe ich dich um.
735
00:35:15,583 --> 00:35:16,543
Okey-dokey?
736
00:35:19,291 --> 00:35:21,501
Shabbat shalom, wie ihr es sagt.
737
00:35:23,166 --> 00:35:24,166
Komm, Mirko.
738
00:35:53,166 --> 00:35:57,826
Scheiße! Vergiss den Ziegelstein.
Es ist vorbei. Sie sind weg.
739
00:35:58,500 --> 00:35:59,500
Sie sind weg.
740
00:36:00,000 --> 00:36:00,880
Was ist los?
741
00:36:00,958 --> 00:36:03,828
Nichts. Mein Pulli hat sich verfangen.
742
00:36:05,125 --> 00:36:06,245
Ich bin sauer.
743
00:36:06,333 --> 00:36:08,253
Scheiße. 700 € verschwendet.
744
00:36:12,291 --> 00:36:13,131
Großmutter?
745
00:36:14,041 --> 00:36:15,211
Wo bist du?
746
00:36:17,416 --> 00:36:18,326
Großmutter?
747
00:36:19,500 --> 00:36:21,880
Was machst du? Ich habe dich gesucht.
748
00:36:22,833 --> 00:36:23,883
Alles in Ordnung?
749
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
Ja, alles ok.
750
00:36:26,416 --> 00:36:27,496
Mir geht es gut.
751
00:36:28,375 --> 00:36:29,205
Es ist...
752
00:36:30,083 --> 00:36:32,133
...nur plötzlich viel Druck.
753
00:36:32,208 --> 00:36:34,168
Ja, natürlich. Ich verstehe.
754
00:36:34,250 --> 00:36:35,330
Du bist blass.
755
00:36:35,416 --> 00:36:37,826
Willst du dich setzen? Ich hole Wasser.
756
00:36:37,916 --> 00:36:38,786
Einen Moment.
757
00:36:41,083 --> 00:36:43,083
Was Jo getan hat, ist nicht ok.
758
00:38:08,708 --> 00:38:10,828
Untertitel von: Julia Kim-Lameman