1
00:00:07,291 --> 00:00:08,751
Vil du gerne dø?
2
00:00:09,375 --> 00:00:11,245
Sådan fungerer det ikke.
3
00:00:11,333 --> 00:00:14,633
Jeg ved det, men vi har et tilbud til dig.
4
00:00:18,958 --> 00:00:19,828
Du er kær.
5
00:00:20,416 --> 00:00:21,916
Du har ikke et tilbud.
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,580
Jeg vil ikke lade jer gå.
7
00:00:25,125 --> 00:00:26,825
Vi giver dig opskriften.
8
00:00:27,250 --> 00:00:28,790
Hvad snakker du om?
9
00:00:28,875 --> 00:00:32,625
Der er faktisk noget,
jeg aldrig har fortalt dig, men…
10
00:00:32,708 --> 00:00:35,458
Pastrapot er Ludmila.
11
00:00:36,000 --> 00:00:38,880
Vi er bare statister.
Vi er ikke til nytte.
12
00:00:39,791 --> 00:00:41,291
Kun hun kan lave det.
13
00:00:44,291 --> 00:00:46,001
Joseph, siger du,
14
00:00:46,083 --> 00:00:51,133
at 80% af min forretning hviler på
en 85-årig bedstemors skuldre?
15
00:00:51,875 --> 00:00:54,665
Syvogfirs år gammel!
16
00:00:54,750 --> 00:00:59,460
Så hvis hun fortæller dig opskriften,
kan du lave det uden os.
17
00:01:01,083 --> 00:01:03,583
Holy fucking mother of dragons.
18
00:01:05,000 --> 00:01:05,880
Jep.
19
00:01:05,958 --> 00:01:07,668
Laat me even nadenken.
20
00:01:09,208 --> 00:01:10,038
Boss?
21
00:01:12,500 --> 00:01:13,420
Vi har Vadim.
22
00:01:14,333 --> 00:01:15,333
Det er sandt.
23
00:01:16,625 --> 00:01:17,495
Okay.
24
00:01:20,583 --> 00:01:23,583
Min bedste botaniker henter opskriften.
25
00:01:23,666 --> 00:01:24,576
Godt.
26
00:01:25,250 --> 00:01:27,210
Det er strålende. Meget godt.
27
00:01:27,708 --> 00:01:29,668
Og vi er enige om, at efter det…
28
00:01:30,541 --> 00:01:31,501
...er vi frie?
29
00:01:31,583 --> 00:01:34,383
Hvis han siger,
han kan klare det uden jer.
30
00:01:34,458 --> 00:01:36,538
Det er perfekt.
31
00:01:36,666 --> 00:01:39,076
Jeg sender ham på mandag.
32
00:01:39,208 --> 00:01:41,038
Nu på mandag?
33
00:01:41,125 --> 00:01:44,535
Eller mandag om to uger? Mandag.
34
00:01:44,625 --> 00:01:46,075
Mandag om fem dage.
35
00:01:46,166 --> 00:01:47,376
Er det for længe?
36
00:01:47,458 --> 00:01:48,828
Nej, det er det ikke.
37
00:01:49,583 --> 00:01:53,043
Det er perfekt.
Nej, to uger ville have været
38
00:01:53,125 --> 00:01:55,035
for længe, men fem dage...
39
00:01:55,125 --> 00:01:55,995
Perfekt.
40
00:01:56,083 --> 00:01:58,883
Jeg håber,
du ikke spilder min tid, Joseph.
41
00:01:58,958 --> 00:02:00,248
Nej, nej.
42
00:02:00,333 --> 00:02:05,923
For nu ved jeg, at din lillesøster
og din far ikke er til nogen nytte.
43
00:02:06,000 --> 00:02:10,040
Så jeg tøver ikke
med at drukne dem i en sæk.
44
00:02:10,125 --> 00:02:11,245
Begrepen?
45
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
Forberede?
46
00:02:12,416 --> 00:02:13,666
Begrepen?
47
00:02:14,583 --> 00:02:15,633
Begrepen.
48
00:02:18,916 --> 00:02:20,706
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
49
00:02:21,041 --> 00:02:22,001
Familie
50
00:02:22,500 --> 00:02:23,380
Foretagende
51
00:02:28,666 --> 00:02:32,456
Så må du fortælle din familie:
"Jeg har en aftale med Jaurès."
52
00:02:32,541 --> 00:02:34,291
Nej. Er du skør?
53
00:02:34,375 --> 00:02:37,375
De vil ikke stoppe.
De er dybt involverede
54
00:02:37,458 --> 00:02:39,328
Du sidder også dybt i lortet.
55
00:02:40,416 --> 00:02:42,576
Rør den ikke. Det er chokolade.
56
00:02:42,666 --> 00:02:44,996
-Ja.
-Giv mig to sekunder?
57
00:02:45,083 --> 00:02:47,633
-Han rører ved den!
-Ja. Hold op!
58
00:02:47,708 --> 00:02:49,168
Men du er i knibe.
59
00:02:49,250 --> 00:02:50,960
-Ja.
-Men hør her.
60
00:02:51,500 --> 00:02:55,130
Jaurès må tro, I alle er enige.
Ellers virker det ikke.
61
00:02:55,208 --> 00:02:56,498
Stol på mig.
62
00:02:56,583 --> 00:02:58,083
Hvordan gør jeg det?
63
00:02:58,166 --> 00:02:59,576
Du lyver for dem.
64
00:02:59,666 --> 00:03:00,536
Hvordan?
65
00:03:00,625 --> 00:03:03,785
Find ud af,
hvordan man får dem til at stoppe.
66
00:03:03,875 --> 00:03:07,575
De må tro, det var deres idé.
Forstået? Ikke din idé.
67
00:03:07,666 --> 00:03:09,376
Du vil endda fortsætte.
68
00:03:09,458 --> 00:03:11,328
Ja, fedt. Hvordan gør jeg det?
69
00:03:11,416 --> 00:03:14,496
-Rivaliserende bande.
-Rivaliserende bande? Hvordan?
70
00:03:14,583 --> 00:03:18,133
Du siger, der er en rivaliserende bande
i byen. Skræm dem.
71
00:03:19,666 --> 00:03:21,706
Det er godt.
72
00:03:21,791 --> 00:03:24,501
-Bare rolig. Onkel Youss er her.
-Tak.
73
00:03:25,041 --> 00:03:26,421
HAZAN - KOSHER KØD
74
00:03:31,375 --> 00:03:33,075
Far, det kan du ikke mene.
75
00:03:33,166 --> 00:03:34,376
Hvad?
76
00:03:34,458 --> 00:03:36,578
Lav ikke regninger på 500 euro.
77
00:03:36,666 --> 00:03:39,706
Som om kunderne køber 30 kg merguez
på én gang.
78
00:03:39,791 --> 00:03:42,331
For at hvidvaske penge
skal det se ægte ud.
79
00:03:42,416 --> 00:03:47,416
En profit på 200.000 euro om måneden?
Med 18 euro-regninger går det ikke.
80
00:03:47,500 --> 00:03:49,880
Det er lidt trættende,
men det er ideen.
81
00:03:49,958 --> 00:03:53,668
Vi skal hvidvaske 8.000 om dagen,
så mindst 360 regninger.
82
00:03:53,750 --> 00:03:58,210
-Forstået, frk. Altvidende.
-Hold op med at kalde mig det hele tiden.
83
00:03:58,291 --> 00:03:59,381
Hvad med bagefter?
84
00:03:59,458 --> 00:04:04,038
Produkterne fra det nye lager
kan vi ikke hvidvaske med pølser.
85
00:04:04,125 --> 00:04:07,165
Tak, far. Jeg tænker på
en ny hvidvaskningsstrategi.
86
00:04:07,250 --> 00:04:10,040
Du skal gøre sådan nu.
Så lad os komme i gang.
87
00:04:10,125 --> 00:04:13,915
Kig ikke sådan. Stikker Skat næsen
i dine konti, går vi ned.
88
00:04:14,000 --> 00:04:15,750
Tre pølser må ikke få os ned.
89
00:04:17,041 --> 00:04:17,881
Pis.
90
00:04:35,250 --> 00:04:36,580
Kom her.
91
00:04:37,333 --> 00:04:38,673
Her, en lille gulerod.
92
00:04:38,750 --> 00:04:40,500
Okay? Sådan.
93
00:04:40,583 --> 00:04:44,293
Bare rolig. Jeg er din ven.
Jeg har bare brug for dit hoved.
94
00:04:44,375 --> 00:04:48,745
Jeg skal have dit hoved til min familie.
Som i Godfather. Første opus.
95
00:04:48,833 --> 00:04:52,293
Du vil ikke mærke noget.
Det er en brødkniv. Okay. En…
96
00:04:54,541 --> 00:04:55,421
...to…
97
00:04:57,875 --> 00:04:59,915
Jeg kan ikke.
98
00:05:00,000 --> 00:05:01,210
Pis, jeg kan ikke.
99
00:05:03,541 --> 00:05:05,251
Hvad er det? Det var bedre.
100
00:05:05,875 --> 00:05:07,535
Sådan. Kom her, gamle ven.
101
00:05:07,625 --> 00:05:08,535
Sådan.
102
00:05:08,625 --> 00:05:09,875
Du mærker ikke noget.
103
00:05:09,958 --> 00:05:12,038
Pis. Hvad er der med den hals?
104
00:05:12,125 --> 00:05:14,995
Den er tykkere end den anden.
Så besværligt. Pis!
105
00:05:16,458 --> 00:05:18,458
Det er en dårlig idé.
106
00:05:18,541 --> 00:05:20,831
Kom så. Lev dit liv.
107
00:05:24,541 --> 00:05:27,501
Det er en af mine favoritter.
En amerikansk kanin.
108
00:05:28,125 --> 00:05:31,705
Han er meget sød
og har en søvncyklus som vores.
109
00:05:31,791 --> 00:05:34,171
Har du ingen syge? Lidt...
110
00:05:34,750 --> 00:05:39,500
...deprimeret, som ikke spiser længere
og siger: "Jeg har været buret rundt.
111
00:05:39,583 --> 00:05:41,583
Tid til at stille træskoene."
112
00:05:41,666 --> 00:05:43,076
Eller en død?
113
00:05:43,166 --> 00:05:47,376
Hvis du har en på lager, der er død,
ville det være en velsignelse.
114
00:05:47,458 --> 00:05:50,328
-Er den ikke død?
-Nej, han tager en lur.
115
00:05:50,416 --> 00:05:53,166
-Vil du købe et dyr for at dræbe det?
-Nej.
116
00:05:53,250 --> 00:05:55,540
-Du misforstår.
-Jeg blev bange.
117
00:05:55,625 --> 00:05:57,205
Men jeg er slagter.
118
00:05:57,291 --> 00:06:00,041
-Det er ikke et kødmarked.
-Selvfølgelig ikke.
119
00:06:00,125 --> 00:06:01,535
Præcis. Endnu bedre,
120
00:06:01,625 --> 00:06:05,245
for jeg leder faktisk efter et helt dyr
121
00:06:05,333 --> 00:06:09,883
med hele fordøjelsessystemet,
indvoldene og, om muligt, tyk pels.
122
00:06:09,958 --> 00:06:12,248
Markedet har intet. Kun slagtekroppe.
123
00:06:12,333 --> 00:06:14,213
Vi elsker dyr og æder dem ikke.
124
00:06:14,291 --> 00:06:17,081
-Jeg må bede Dem gå.
-Vent. Du forstår det ikke.
125
00:06:17,166 --> 00:06:21,246
-Det er til en spøg.
-Det forstår jeg. De vil spise den.
126
00:06:21,333 --> 00:06:23,713
-Det skal være en spøg.
-Jeg griner ikke.
127
00:06:23,791 --> 00:06:26,081
-Gå nu. Baptiste.
-Vent.
128
00:06:26,166 --> 00:06:28,706
-Nej, Baptiste. Glem det.
-Før ham ud.
129
00:06:28,791 --> 00:06:31,211
-Hvis I ikke har døde dyr, okay.
-Nej.
130
00:06:31,291 --> 00:06:33,751
-Okay.
-Tak. Farvel.
131
00:06:33,833 --> 00:06:34,833
Udgangen.
132
00:06:34,916 --> 00:06:35,746
Farvel.
133
00:06:35,833 --> 00:06:36,673
Goddag.
134
00:06:37,958 --> 00:06:40,038
Jeg spurgte ikke. Far kan lide det.
135
00:06:40,125 --> 00:06:42,245
Aure, skal vi åbne tanken i laden?
136
00:06:42,333 --> 00:06:46,003
Nej, den er til det nye lager.
Den skal i skuret i mellemtiden.
137
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Pis. Kom, hiv.
138
00:06:48,833 --> 00:06:51,543
Nej, for tungt.
Lad os finde en sækkevogn.
139
00:06:52,250 --> 00:06:53,670
Fik vi komposten?
140
00:06:53,750 --> 00:06:55,000
Hvilken kompost?
141
00:06:55,875 --> 00:06:57,415
Jeg bad om kompost,
142
00:06:57,500 --> 00:07:00,580
lecakugler, Rockwool-terninger
og kokosfibre.
143
00:07:00,666 --> 00:07:02,666
Perfekt. Alt er godt. Alt er her.
144
00:07:02,750 --> 00:07:04,170
Men jeg ved ikke, om…
145
00:07:04,250 --> 00:07:06,790
Er tanken ikke lidt stor
til det nye lager?
146
00:07:07,291 --> 00:07:08,881
Vi dyrker et ton.
147
00:07:09,416 --> 00:07:11,246
-Et ton?
-Et ton.
148
00:07:11,833 --> 00:07:14,633
Jeg stopper med sko.
Jeg må købe ejendomme.
149
00:07:14,708 --> 00:07:17,288
Vi kunne også give lidt
til vores arbejdere.
150
00:07:17,833 --> 00:07:19,633
Ja. Det kan vi også gøre.
151
00:07:19,708 --> 00:07:20,878
Jeg vidste det!
152
00:07:21,333 --> 00:07:22,543
Hvad er det?
153
00:07:22,625 --> 00:07:25,415
-Vi står i lort til halsen.
-Hvad fanden?
154
00:07:25,500 --> 00:07:28,710
Det måtte jo ske.
155
00:07:28,791 --> 00:07:30,081
Hvorfor skriger du?
156
00:07:30,166 --> 00:07:33,166
-Se, hvad jeg fandt på dørmåtten.
-Hvad er det?
157
00:07:33,250 --> 00:07:36,420
Intet. Joseph hyler som en baby
over en død ravn.
158
00:07:36,875 --> 00:07:37,825
Er det alt?
159
00:07:37,916 --> 00:07:39,786
Er I skøre?
160
00:07:39,875 --> 00:07:42,825
En opsprættet ravn på dørmåtten!
Ingen flipper ud?
161
00:07:42,916 --> 00:07:45,576
En ravn, mine venner. En ravn.
162
00:07:45,666 --> 00:07:48,416
-Det er ret symbolsk!
-Hvad taler du om?
163
00:07:48,500 --> 00:07:50,630
Hvad? Sagen om lille Grégory.
164
00:07:50,708 --> 00:07:52,128
Det er ravnen.
165
00:07:52,208 --> 00:07:53,628
Det er en trussel.
166
00:07:53,708 --> 00:07:57,128
Det er en trussel
fra en rivaliserende bande.
167
00:07:57,208 --> 00:08:00,128
-Der er ingen rivaliserende bande. Stop.
-Pis!
168
00:08:00,208 --> 00:08:01,458
Hvad snakker du om?
169
00:08:01,541 --> 00:08:02,881
Er det ikke en krage?
170
00:08:02,958 --> 00:08:04,828
-Undskyld?
-Det er en krage.
171
00:08:05,208 --> 00:08:07,248
-Er du sikker?
-Ja, det ligner det.
172
00:08:07,333 --> 00:08:09,333
-Okay, det er værre.
-Hvad?
173
00:08:09,750 --> 00:08:11,880
-Hvorfor?
-Alle skal dø.
174
00:08:11,958 --> 00:08:13,248
Hvad mener du, far?
175
00:08:13,333 --> 00:08:15,213
Corneille, sangeren.
176
00:08:15,291 --> 00:08:18,171
"Lev hver dag, som om det er den sidste."
177
00:08:18,250 --> 00:08:19,130
Ja.
178
00:08:19,875 --> 00:08:21,705
Ja, præcis. Uden tvivl.
179
00:08:21,791 --> 00:08:26,381
-Det er ikke et tilfælde, men en trussel.
-Vent. Stop, du mister besindelsen.
180
00:08:26,458 --> 00:08:27,918
Det er intet hestehoved.
181
00:08:28,000 --> 00:08:32,750
Du ved, hvad der skal til for at skære
hestens hoved af. Det er svært. Tro mig.
182
00:08:32,833 --> 00:08:35,543
Okay, så en krage er ikke dårlig.
183
00:08:35,625 --> 00:08:37,575
Vent, det er nok ketchup.
184
00:08:37,666 --> 00:08:38,876
Ali, hvad laver du?
185
00:08:41,166 --> 00:08:42,246
Det er blod.
186
00:08:42,333 --> 00:08:45,583
-Selvfølgelig er det blod.
-Okay! Stop nu.
187
00:08:45,666 --> 00:08:47,746
En stor kat lagde den der. Vi går.
188
00:08:47,833 --> 00:08:50,543
Tilbage til arbejdet. Vi har ikke tid.
189
00:08:50,625 --> 00:08:51,875
Er I skøre?
190
00:08:52,458 --> 00:08:57,328
Det er en rivaliserende bande,
der sendte os et krystalklart budskab,
191
00:08:57,416 --> 00:08:59,206
og I er ligeglade?
192
00:09:02,541 --> 00:09:04,581
GARE DE L'EST VÅBENHANDEL
193
00:09:05,958 --> 00:09:06,828
Nå.
194
00:09:08,583 --> 00:09:10,883
Her er skønheden, du ville have sidst.
195
00:09:11,416 --> 00:09:13,786
Den er fed. En rigtig krybskytteriffel.
196
00:09:13,875 --> 00:09:14,825
Hvor meget?
197
00:09:14,916 --> 00:09:16,826
-12.000.
-Okay, jeg tager den.
198
00:09:16,916 --> 00:09:19,456
-Tænk over det.
-Jeg har 10.000 med...
199
00:09:19,541 --> 00:09:21,211
12.000 for et gevær?
200
00:09:21,291 --> 00:09:24,041
Det er vintage.
201
00:09:24,125 --> 00:09:26,035
Det ligner skrot.
202
00:09:26,125 --> 00:09:30,955
Jeg ved ikke, hvad lortebilen kostede,
men brug ikke 12.000 på en knaldbøsse.
203
00:09:31,041 --> 00:09:31,961
Undskyld?
204
00:09:32,041 --> 00:09:34,001
Sagde du "knaldbøsse"?
205
00:09:34,083 --> 00:09:35,833
Du har ingen smag.
206
00:09:36,416 --> 00:09:38,326
Bed hende om at slappe af.
207
00:09:38,416 --> 00:09:40,076
Okay. Et øjeblik.
208
00:09:40,166 --> 00:09:42,326
Vi sagde kun gode vibrationer i dag.
209
00:09:42,958 --> 00:09:45,078
Knaldbøsse. Taber.
210
00:09:45,166 --> 00:09:46,956
-Undskyld mig?
-Røvhul.
211
00:09:47,041 --> 00:09:48,631
Ja, ja.
212
00:09:48,708 --> 00:09:51,078
Thibault, kom herhen.
213
00:09:51,166 --> 00:09:54,246
-Hvad er der med dig?
-Jeg vil tale om kragen.
214
00:09:54,333 --> 00:09:56,543
-Hvad?
-Jeg tror, det var en trussel.
215
00:09:57,583 --> 00:09:59,633
Tror du, en jæger dræbte den?
216
00:09:59,708 --> 00:10:03,378
Selvfølgelig ikke. Der var intet skudsår.
Ingen kugle. Intet.
217
00:10:03,458 --> 00:10:04,288
Enig, Olive.
218
00:10:04,375 --> 00:10:07,665
Nogen tog en krage
og lagde den der.
219
00:10:07,750 --> 00:10:10,920
Nej. Det er bare en fugl.
Den ramte et vindue.
220
00:10:11,000 --> 00:10:13,170
Og vaskebjørne fik fat i den.
221
00:10:13,250 --> 00:10:15,170
De begyndte at æde den.
222
00:10:15,250 --> 00:10:18,420
Er det en Pixar-film?
Vaskebjørne findes ikke.
223
00:10:18,500 --> 00:10:19,630
Vi er på landet.
224
00:10:19,708 --> 00:10:24,168
Fugle er tegn på en rivaliserende bande.
Det er sådan, det er nu.
225
00:10:24,250 --> 00:10:26,460
Heste er gammeldags. Det er fugle nu.
226
00:10:26,541 --> 00:10:27,921
-Okay. Thibault?
-Ja?
227
00:10:28,000 --> 00:10:29,040
Vi er færdige.
228
00:10:29,125 --> 00:10:30,285
Tag dit gevær.
229
00:10:30,375 --> 00:10:32,125
Foderalet er en gave.
230
00:10:32,208 --> 00:10:34,958
For 20 euro pr. foderal er det gavmildt.
231
00:10:36,083 --> 00:10:37,503
-Velbekomme.
-Tak.
232
00:10:39,375 --> 00:10:40,205
Okay.
233
00:10:40,791 --> 00:10:41,631
Her.
234
00:10:42,583 --> 00:10:43,583
Giv mig gysserne.
235
00:10:44,291 --> 00:10:46,291
Sig det ikke til nogen, vel?
236
00:10:46,791 --> 00:10:47,791
Som sædvanlig.
237
00:10:47,875 --> 00:10:51,665
-Du går først, så vi ikke ankommer sammen.
-Du giver mig spat.
238
00:11:09,625 --> 00:11:11,535
Godaften, alle sammen.
239
00:11:12,166 --> 00:11:14,206
Undskyld, jeg kommer lidt sent.
240
00:11:15,958 --> 00:11:20,208
Desværre starter jeg med dårlige nyheder
i aften.
241
00:11:20,791 --> 00:11:25,211
Claude gled på trappen i sin bygning.
Han er alvorligt skadet.
242
00:11:27,083 --> 00:11:30,213
Det lader til,
at stoffer var skyld i hans fald.
243
00:11:30,291 --> 00:11:31,581
Et tilbagefald.
244
00:11:34,416 --> 00:11:35,416
"Et tilbagefald."
245
00:11:35,791 --> 00:11:39,041
Undskyld, Catherine,
men nu har du ikke en mentor.
246
00:11:39,750 --> 00:11:41,670
Du skal vælge en ny.
247
00:11:46,458 --> 00:11:49,078
Jeg vil gerne vælge Gérard.
248
00:11:49,916 --> 00:11:51,706
Han rørte mig virkelig sidst.
249
00:11:54,291 --> 00:11:56,041
Gérard, er du okay med det?
250
00:11:57,250 --> 00:11:58,290
Er det okay?
251
00:11:58,375 --> 00:12:00,875
Nej, det er det ikke, for jeg...
252
00:12:02,916 --> 00:12:04,876
Det er jeg ikke klar til.
253
00:12:07,000 --> 00:12:11,500
Jeg kæmper med mig selv.
Det er kompliceret. Det er…
254
00:12:13,291 --> 00:12:14,171
Så nej.
255
00:12:15,541 --> 00:12:17,421
Catherine, måske en anden?
256
00:12:17,958 --> 00:12:19,578
Nej...
257
00:12:19,666 --> 00:12:21,456
Jeg må tænke over det.
258
00:12:21,541 --> 00:12:25,791
Jeg troede ikke, Gérard ville sige nej.
Det er lidt overraskende.
259
00:12:26,416 --> 00:12:27,416
Undskyld mig.
260
00:12:27,833 --> 00:12:28,883
Undskyld!
261
00:12:31,333 --> 00:12:35,543
Nej, Catherine. Vent.
262
00:12:36,750 --> 00:12:38,170
Du må ikke græde.
263
00:12:38,250 --> 00:12:40,460
Græd ikke.
264
00:12:41,291 --> 00:12:44,921
Jeg lader dig ikke være alene.
Okay, jeg accepterer.
265
00:12:46,083 --> 00:12:48,333
Tak.
266
00:13:00,875 --> 00:13:04,745
Jeg tog jer med hertil,
fordi vi vokser og tjener mange penge.
267
00:13:05,375 --> 00:13:09,665
Og da vi komponerede og producerede
det værste album i Enricos karriere,
268
00:13:09,750 --> 00:13:11,960
som sælges over hele Frankrig,
269
00:13:12,458 --> 00:13:16,328
så bruger vi det store flop
til at hvidvaske vores profit.
270
00:13:18,208 --> 00:13:19,038
Kom så.
271
00:13:23,125 --> 00:13:24,785
CONSTANTINES SOL
272
00:13:30,458 --> 00:13:31,288
Ali!
273
00:13:35,125 --> 00:13:35,955
Der er den.
274
00:13:36,041 --> 00:13:37,881
Hver gang nogen køber et album,
275
00:13:37,958 --> 00:13:39,998
får Enrico sine 15% i royalties,
276
00:13:40,083 --> 00:13:43,043
men resten af pengene går til os.
277
00:13:43,125 --> 00:13:44,165
Derovre.
278
00:13:44,250 --> 00:13:46,710
NY - CONSTANTINES SOL
279
00:13:47,250 --> 00:13:51,330
Ved at købe hvert album med kontanter
får vi pengene tilbage.
280
00:13:51,416 --> 00:13:56,206
De kontanter bliver rene penge.
Vi skal købe mange for at hvidvaske meget.
281
00:13:56,291 --> 00:13:58,131
Det giver os timevis af musik!
282
00:13:58,333 --> 00:14:00,713
Men tre personer klarer det ikke.
283
00:14:00,791 --> 00:14:03,331
Hej, venner. Hej. Hvordan går det?
284
00:14:03,416 --> 00:14:07,706
Vi skal rekruttere mange mennesker til
at købe albummet i hele Frankrig.
285
00:14:35,125 --> 00:14:37,625
Det ville have været bedre at sælge dem.
286
00:14:37,708 --> 00:14:40,418
Det er åbenbart for risikabelt. Aure?
287
00:14:41,000 --> 00:14:42,580
Ja. Ingen må vide noget.
288
00:14:42,666 --> 00:14:44,956
Ikke engang cd-fabrikken. Ingen spor.
289
00:14:45,041 --> 00:14:47,881
Måske, men det knuser mit hjerte.
Enricos album.
290
00:14:47,958 --> 00:14:49,128
Det er syndigt.
291
00:14:49,208 --> 00:14:50,748
Det ved jeg godt, far.
292
00:14:53,000 --> 00:14:53,830
Pis.
293
00:14:54,875 --> 00:14:55,705
Ja, hallo?
294
00:14:56,791 --> 00:14:58,461
Ja, jeg ved...
295
00:14:58,541 --> 00:15:01,001
Jeg når det ikke til middag.
296
00:15:01,083 --> 00:15:02,793
Her, Ali. Der, på siden.
297
00:15:02,875 --> 00:15:04,285
Det har jeg ikke glemt.
298
00:15:04,375 --> 00:15:08,455
I sidste øjeblik sendte min far mig
på en levering uden for byen.
299
00:15:09,125 --> 00:15:10,915
-Jeg fortalte ham det.
-Der?
300
00:15:11,000 --> 00:15:14,000
Skat, han var ligeglad.
Hvad skal jeg sige?
301
00:15:14,083 --> 00:15:17,293
Aure! Hjælp os.
Kan du ikke se, vi kæmper i mudderet?
302
00:15:17,375 --> 00:15:18,415
Ja!
303
00:15:19,333 --> 00:15:20,333
Kom nu, Ali.
304
00:15:20,916 --> 00:15:22,706
Nej, han sagde ikke "lebbe".
305
00:15:23,375 --> 00:15:26,165
Nej, jeg forsvarer ham ikke, Élodie.
306
00:15:26,250 --> 00:15:28,290
Der. Det gør ondt.
307
00:15:29,083 --> 00:15:30,793
Min skulder. Jeg kan ikke.
308
00:15:30,875 --> 00:15:34,075
Jeg indrømmer det.
Han kaldte os store, fede lebber.
309
00:15:34,166 --> 00:15:37,376
Sådan. Han er et røvhul. Jeg sagde det jo.
310
00:15:38,041 --> 00:15:40,081
Okay, jeg ringer tilbage. Kys.
311
00:15:43,125 --> 00:15:45,285
Det her kommer til at tage lidt tid.
312
00:15:47,208 --> 00:15:48,578
Tak, fordi du kom.
313
00:15:49,291 --> 00:15:50,711
Det er rart at se dig.
314
00:15:51,416 --> 00:15:53,036
Det er normalt.
315
00:15:53,916 --> 00:15:55,956
Jeg udfører min rolle som mentor.
316
00:15:57,375 --> 00:16:00,035
Jeg har tænkt på,
hvad du sagde forleden om
317
00:16:00,125 --> 00:16:03,455
at have støtte og en solidarisk familie.
318
00:16:05,375 --> 00:16:07,705
Jeg har virkelig brug for dig lige nu.
319
00:16:12,916 --> 00:16:14,416
Lytter du til det?
320
00:16:14,500 --> 00:16:18,170
Ja. Det er lidt forældet,
men jeg er stor Enrico-fan.
321
00:16:18,250 --> 00:16:21,460
Vidste du,
at Enricos største fan står foran dig?
322
00:16:21,541 --> 00:16:23,711
-Nej.
-Jo, det passer.
323
00:16:24,291 --> 00:16:25,711
Jeg kan endda sige,
324
00:16:26,666 --> 00:16:28,166
at han er en ven. Ja.
325
00:16:28,250 --> 00:16:30,750
-Det er utroligt!
-En god ven.
326
00:16:30,833 --> 00:16:35,333
Så meget,
at min søn komponerede hans sidste album.
327
00:16:35,416 --> 00:16:39,166
-Du laver sjov.
-Overhovedet ikke, Catherine.
328
00:16:39,250 --> 00:16:43,380
Jeg må indrømme, at jeg ikke er stor fan
af det sidste album.
329
00:16:43,458 --> 00:16:46,788
Jeg ved det godt.
Det er ikke den store Enrico.
330
00:16:46,875 --> 00:16:47,705
Nej.
331
00:16:48,833 --> 00:16:52,293
Og de kalder mig østerlændingen
332
00:16:52,375 --> 00:16:55,245
Brunetten med det fatale blik
333
00:16:55,833 --> 00:16:58,253
Og de kalder mig østerlændingen
334
00:16:58,333 --> 00:17:00,133
Fordi jeg er sentimental
335
00:17:11,208 --> 00:17:12,328
Hør her, Catherine.
336
00:17:13,541 --> 00:17:16,041
Jeg kan rigtig godt lide dig. Virkelig.
337
00:17:17,083 --> 00:17:18,213
Jeg synes, du...
338
00:17:18,750 --> 00:17:20,290
...er meget smuk.
339
00:17:21,000 --> 00:17:22,210
Men...
340
00:17:23,291 --> 00:17:25,791
...jeg føler mig ikke klar til...
341
00:17:27,416 --> 00:17:28,706
...et nyt forhold.
342
00:17:30,125 --> 00:17:32,205
Tit er det bedst ikke at overtænke,
343
00:17:32,291 --> 00:17:36,171
men tage ting, som de kommer,
og tillade sig selv at give slip.
344
00:17:38,708 --> 00:17:39,628
Ja.
345
00:17:59,083 --> 00:18:01,043
Pis. Sådan der. Pis.
346
00:18:02,750 --> 00:18:04,040
Undskyld, varevogn.
347
00:18:06,458 --> 00:18:08,828
Nej! Pis!
348
00:18:20,416 --> 00:18:22,036
Hvad laver den idiot?
349
00:18:25,000 --> 00:18:26,580
Sådan noget lort.
350
00:18:30,000 --> 00:18:31,580
-Fandens!
-Pis!
351
00:18:40,750 --> 00:18:42,380
For helvede, du havde ret.
352
00:18:42,458 --> 00:18:43,288
Tak.
353
00:18:43,375 --> 00:18:45,495
Tak, Olive. En af jer forstår.
354
00:18:45,583 --> 00:18:49,423
Jeg sagde jo,
det var en rivaliserende bande.
355
00:18:49,500 --> 00:18:50,630
Det er ikke det.
356
00:18:50,708 --> 00:18:54,418
Lygterne. Du advarede mig.
Jeg skulle være gået til mekanikeren.
357
00:18:54,500 --> 00:18:57,380
Du skal ikke købe billigt skidt.
358
00:18:57,458 --> 00:18:59,668
Gudskelov kom ingen til skade.
359
00:18:59,750 --> 00:19:03,080
-Selvfølgelig. Okay.
-Vent. Det her er brandstiftelse!
360
00:19:04,125 --> 00:19:06,915
Biler bryder ikke bare sådan ud i flammer.
361
00:19:07,458 --> 00:19:10,668
Der må være spor indeni.
362
00:19:10,750 --> 00:19:13,330
Som glasskår fra en molotovcocktail.
363
00:19:13,416 --> 00:19:14,746
Det er det, de bruger.
364
00:19:14,833 --> 00:19:17,793
Hvis det er et budskab,
havde de brændt varevognen.
365
00:19:17,875 --> 00:19:19,205
Det virker stærkere.
366
00:19:19,291 --> 00:19:23,291
Måske prøvede de,
men det går ikke altid som planlagt.
367
00:19:23,375 --> 00:19:26,245
-Det er stadig et budskab!
-Det er min skyld.
368
00:19:26,333 --> 00:19:29,883
Næste gang får jeg en garanti
i stedet for at spare.
369
00:19:29,958 --> 00:19:30,878
Okay.
370
00:19:30,958 --> 00:19:32,958
-Jeg går i seng igen.
-Også mig.
371
00:19:33,708 --> 00:19:36,378
Min bil. Der var kun en i Frankrig.
Fuck! En!
372
00:19:36,458 --> 00:19:38,578
Vent lige. Det kan I ikke mene!
373
00:19:38,666 --> 00:19:41,376
Hvor mange budskaber behøver I?
374
00:19:41,458 --> 00:19:42,328
Det er okay.
375
00:19:43,958 --> 00:19:46,288
-Hvad så, Clem?
-Ikke noget.
376
00:19:49,916 --> 00:19:51,036
Hun er skør.
377
00:19:52,500 --> 00:19:55,580
Fuck. Nej.
Hvor er den molotovcocktail, jeg smed?
378
00:19:55,666 --> 00:19:56,666
Det er umuligt.
379
00:19:57,333 --> 00:19:59,003
Sikke et rod.
380
00:20:00,291 --> 00:20:03,421
Pis! Hvad laver du?
381
00:20:04,208 --> 00:20:06,708
Som en gyserfilm. Gå ind igen.
382
00:20:08,666 --> 00:20:09,826
Hun er blevet skør.
383
00:20:14,500 --> 00:20:17,540
-Jeg må fortælle dig noget.
-Ikke lige nu.
384
00:20:17,625 --> 00:20:19,625
Jeg forsikrede ikke engang bilen.
385
00:20:19,708 --> 00:20:21,328
Joseph satte ild til den.
386
00:20:21,416 --> 00:20:24,326
-Hvad siger du?
-Han brændte din bil. Jeg så ham.
387
00:20:24,416 --> 00:20:28,456
Du må stoppe. Du er altid efter ham.
Han skar måske min finger over?
388
00:20:28,541 --> 00:20:30,501
Glem din finger. Jeg så ham!
389
00:20:30,583 --> 00:20:33,253
Du så ikke noget.
Det er så mørkt udenfor.
390
00:20:33,333 --> 00:20:35,583
Beklager, men du tager fejl.
391
00:20:35,666 --> 00:20:39,376
Overvej det et øjeblik.
Hvorfor skulle Jo brænde min bil?
392
00:20:39,458 --> 00:20:41,708
-Det ved jeg ikke.
-Der kan du se.
393
00:20:41,791 --> 00:20:44,711
Jo er min bror.
Han ville aldrig gøre sådan noget.
394
00:20:45,958 --> 00:20:49,168
-Tror du ikke på mig?
-Desværre, nej.
395
00:20:50,083 --> 00:20:52,833
Godt. Fedt.
396
00:20:53,750 --> 00:20:55,630
Pis. Kom nu.
397
00:20:56,833 --> 00:20:59,333
Pokkers. Sådan noget lort.
398
00:21:00,041 --> 00:21:01,131
Pis.
399
00:21:07,416 --> 00:21:10,376
Nå, din lort,
jeg så dig brænde hans bil.
400
00:21:10,458 --> 00:21:11,998
Jeg er herovre.
401
00:21:12,625 --> 00:21:15,375
Nå, din lort,
jeg så dig brænde hans bil.
402
00:21:15,458 --> 00:21:18,328
-Fordi du ikke kunne lide lakeringen?
-Hvad?
403
00:21:18,416 --> 00:21:20,996
Jeg skal nok afsløre dig.
404
00:21:21,083 --> 00:21:22,463
Du er skør.
405
00:21:22,916 --> 00:21:23,786
Du er skør.
406
00:21:23,875 --> 00:21:26,125
Jeg havde intet med det at gøre.
407
00:21:26,208 --> 00:21:29,418
-Jeg har fortalt det til Oliver.
-Hvad sagde du?
408
00:21:29,500 --> 00:21:32,080
-Det var dig.
-Nej. Hvad sagde han?
409
00:21:32,166 --> 00:21:34,166
Den idiot troede ikke på mig.
410
00:21:34,250 --> 00:21:36,000
Han elsker dig for meget.
411
00:21:36,916 --> 00:21:38,956
Hvorfor brændte du hans bil?
412
00:21:39,041 --> 00:21:42,131
-Hvorfor brændte du hans bil?
-Det gjorde jeg ikke.
413
00:21:42,208 --> 00:21:43,538
Hvorfor?
414
00:21:43,625 --> 00:21:47,575
Jeg ville brænde varevognen!
Okay? Oliviers bil var et uheld.
415
00:21:47,666 --> 00:21:51,206
-Hvorfor ville du brænde varevognen?
-Det sker bare ikke.
416
00:21:54,458 --> 00:21:55,828
Jeg ville skræmme jer.
417
00:21:56,458 --> 00:21:58,038
Hvorfor vil du skræmme os?
418
00:22:02,083 --> 00:22:04,043
Jeg indgik en aftale med Jaurès.
419
00:22:04,583 --> 00:22:07,583
Om 48 timer
skal vi alle være enige om at stoppe.
420
00:22:07,666 --> 00:22:08,876
Ellers er jeg død.
421
00:22:10,500 --> 00:22:11,460
-Pis.
-Ja.
422
00:22:12,375 --> 00:22:13,665
Du er en idiot.
423
00:22:13,750 --> 00:22:17,000
Nej, jeg er ingen idiot.
Jeg beskytter min familie.
424
00:22:18,916 --> 00:22:20,456
Du burde også være glad.
425
00:22:20,833 --> 00:22:21,753
Hvorfor?
426
00:22:21,833 --> 00:22:25,463
For hvis vi stopper,
har du Olivier for dig selv.
427
00:22:26,125 --> 00:22:27,875
Var det ikke det, du ville?
428
00:22:30,458 --> 00:22:32,248
Okay. Så lad mig gøre det.
429
00:22:32,750 --> 00:22:34,710
-Okay. Deal.
-Okay.
430
00:22:35,208 --> 00:22:37,498
-Jeg siger ikke noget.
-Tak.
431
00:22:37,583 --> 00:22:40,293
-Men jeg vil være med.
-Med til hvad?
432
00:22:40,375 --> 00:22:42,995
Det, du gør for at skræmme dem.
433
00:22:43,083 --> 00:22:47,423
Nej. Det, jeg gør, er for kompliceret.
Det kræver ekspertise.
434
00:22:47,500 --> 00:22:48,670
-Okay.
-Forstået?
435
00:22:48,750 --> 00:22:51,960
-Jeg forstår. Men jeg vil være med.
-Jeg sagde jo nej.
436
00:22:52,041 --> 00:22:53,331
Okay, jeg forstår.
437
00:22:53,416 --> 00:22:54,576
-Fedt.
-Godt.
438
00:22:54,666 --> 00:22:56,326
-Jeg er med.
-Clem, nej.
439
00:22:56,416 --> 00:22:57,536
-Joseph.
-Clem.
440
00:22:57,625 --> 00:23:00,535
-Eller jeg fortæller alle det.
-Det er... et ja.
441
00:23:01,625 --> 00:23:03,625
Men jeg træffer beslutninger.
442
00:23:03,708 --> 00:23:05,498
-Er det forstået?
-Ja.
443
00:23:05,583 --> 00:23:06,423
Okay, godt.
444
00:23:06,500 --> 00:23:08,210
Hos dig i morgen kl. 9.30.
445
00:23:08,291 --> 00:23:13,171
Nej. Jeg er chefen. Jeg beslutter.
Hos mig i morgen kl. 9.45.
446
00:23:13,250 --> 00:23:14,170
Det fungerer.
447
00:23:14,250 --> 00:23:17,170
-Kom ikke for sent.
-Nej, du kommer ikke for sent!
448
00:23:17,250 --> 00:23:19,250
Og kald mig chef fra nu af.
449
00:23:20,333 --> 00:23:21,713
Jeg kalder dig Jo-chef.
450
00:23:21,791 --> 00:23:22,921
Ikke dårligt.
451
00:23:23,000 --> 00:23:26,080
-Vi ses i morgen, Joseph.
-Vi sagde Jo...
452
00:23:28,708 --> 00:23:31,328
Clem, sørg for, at ingen kommer.
453
00:23:34,708 --> 00:23:36,828
Pis. Pokkers.
454
00:23:40,000 --> 00:23:41,710
Det er godt. Jeg er færdig.
455
00:23:41,791 --> 00:23:42,961
Ja. Ikke dårligt?
456
00:23:43,041 --> 00:23:45,881
"Bare rolig, Béné.
Din familie vil snart..."
457
00:23:45,958 --> 00:23:47,038
"Forenes med dig."
458
00:23:47,125 --> 00:23:48,745
Jeg havde ikke plads.
459
00:23:48,833 --> 00:23:50,213
Det er lidt tamt.
460
00:23:50,291 --> 00:23:52,421
Nej, det er nok til at skræmme dem.
461
00:23:52,500 --> 00:23:54,080
Der mangler noget.
462
00:23:54,166 --> 00:23:56,456
-Vent. Tag det roligt nu.
-Ja.
463
00:24:00,041 --> 00:24:03,001
Nej! Du er sindssyg! Hvad er der med dig?
464
00:24:03,750 --> 00:24:06,130
Din idiot! Hvad gjorde du?
465
00:24:06,208 --> 00:24:07,578
Ikke på min mors grav.
466
00:24:07,666 --> 00:24:08,956
Pis! Sikke en idiot.
467
00:24:10,708 --> 00:24:12,168
-Hvad laver du?
-Vent.
468
00:24:12,250 --> 00:24:13,670
Du ødelægger det.
469
00:24:13,750 --> 00:24:14,830
Lad mig gøre det.
470
00:24:20,875 --> 00:24:22,285
Hvad er det?
471
00:24:24,250 --> 00:24:25,540
Det er et lille hus.
472
00:24:25,625 --> 00:24:27,415
Det er lort. Ingen flipper ud.
473
00:24:27,500 --> 00:24:31,380
Jo, det vil de, for huset…
Hvordan skal jeg sige det?
474
00:24:31,458 --> 00:24:34,748
Jeg har tilføjet et gaskammer
på første sal.
475
00:24:34,833 --> 00:24:36,463
Det er derfor, der er røg.
476
00:24:37,500 --> 00:24:38,920
Er det et gaskammer?
477
00:24:39,000 --> 00:24:41,210
Ja, selvfølgelig. Det brænder.
478
00:24:41,291 --> 00:24:43,501
I så fald, okay. Godt gået.
479
00:24:43,916 --> 00:24:46,126
-Godt gået, hvem?
-Godt gået, Jo-chef.
480
00:24:46,208 --> 00:24:47,208
Okay, lad os gå.
481
00:24:47,291 --> 00:24:49,211
Min far kommer snart.
482
00:24:49,875 --> 00:24:51,285
Mors grav er smuk.
483
00:24:51,375 --> 00:24:53,375
-Du ramte plet.
-Hun fortjener det.
484
00:24:53,875 --> 00:24:55,955
JEG TÆNKER PÅ DIG
485
00:24:57,625 --> 00:24:59,125
Hvem er det? Din pige?
486
00:24:59,833 --> 00:25:01,213
Hvad snakker du om?
487
00:25:01,291 --> 00:25:05,541
-Der er ingen pige. Det er GPS.
-Åh, ja? GPS'en hedder Catherine?
488
00:25:06,666 --> 00:25:08,126
Drop skuespillet.
489
00:25:08,208 --> 00:25:11,418
Min datter ville være glad for,
hvis du mødte nogen.
490
00:25:11,500 --> 00:25:13,170
Hvorfor taler du om Béné?
491
00:25:13,958 --> 00:25:16,748
Det er bare en tosse
fra Anonyme Narkomaner.
492
00:25:16,833 --> 00:25:18,633
Hun vil ikke lade mig være.
493
00:25:20,041 --> 00:25:21,291
Pis.
494
00:25:25,458 --> 00:25:27,208
Jeg tror, det er din eks.
495
00:25:27,291 --> 00:25:28,291
Ja.
496
00:25:30,625 --> 00:25:31,535
Lad mig om det.
497
00:25:33,916 --> 00:25:36,326
Élodie, hvordan går det?
498
00:25:36,416 --> 00:25:37,666
-Hej, Ludmila.
-Hej.
499
00:25:37,750 --> 00:25:40,000
-Hej, Aure.
-Er der noget galt?
500
00:25:40,083 --> 00:25:42,083
At sms'e og køre er ulovligt.
501
00:25:42,166 --> 00:25:45,536
Ja, jeg brugte ikke telefonen.
502
00:25:46,125 --> 00:25:47,705
De siger, at jeg lyver?
503
00:25:47,791 --> 00:25:50,331
Nej! Slet ikke. Det sagde jeg ikke.
504
00:25:50,416 --> 00:25:54,076
Der er aldrig nogen på vejen,
og vi er 200 meter hjemmefra.
505
00:25:54,166 --> 00:25:57,746
Ja, men De er på vejen,
så jeg giver Dem en bøde.
506
00:25:57,833 --> 00:25:58,713
Nej, Élo…
507
00:26:00,250 --> 00:26:02,000
Altid det samme med jer.
508
00:26:02,625 --> 00:26:04,785
Med os? Hvem er vi?
509
00:26:04,875 --> 00:26:07,035
De ved, hvad jeg mener.
510
00:26:07,125 --> 00:26:08,955
-Ja, jeg forstår.
-Ja.
511
00:26:09,041 --> 00:26:09,921
Élo.
512
00:26:11,083 --> 00:26:13,043
-Hvad laver du?
-Mit arbejde.
513
00:26:13,125 --> 00:26:15,285
Den homofobiske idiot fortjener det.
514
00:26:17,791 --> 00:26:18,711
Godt gået.
515
00:26:19,833 --> 00:26:21,713
Stig ud af bilen, tak.
516
00:26:25,250 --> 00:26:26,920
Clem, opfør dig naturligt.
517
00:26:27,000 --> 00:26:29,540
-Jeg tror, jeg vil give den hele...
-Nej.
518
00:26:29,625 --> 00:26:31,415
Lad være. For fanden!
519
00:26:31,500 --> 00:26:34,420
Hvad er der?
Et problem på kirkegården?
520
00:26:34,500 --> 00:26:36,080
Kirkegården? Hvad?
521
00:26:36,166 --> 00:26:38,916
Han er vred.
Élodie har taget hans kørekort.
522
00:26:39,000 --> 00:26:42,040
-Hvad? Élodie, din eks?
-Ja.
523
00:26:42,125 --> 00:26:45,125
Ja, hun er efter mig.
Den dumme betjent.
524
00:26:45,208 --> 00:26:48,878
-Det er ikke min skyld, du droppede hende.
-Jo, faktisk.
525
00:26:48,958 --> 00:26:51,168
Idioten testede positiv for cannabis.
526
00:26:52,041 --> 00:26:52,881
Hvad?
527
00:26:52,958 --> 00:26:56,628
Se ikke så overrasket ud.
Jeg vidste, han ikke var stoppet.
528
00:26:56,708 --> 00:26:59,078
Har I set de store dromedarøjne?
529
00:27:00,041 --> 00:27:02,001
Ja, det hjælper dig ikke, far.
530
00:27:02,625 --> 00:27:05,285
Okay. Det lykkedes ikke.
Hvad skal jeg sige?
531
00:27:05,375 --> 00:27:06,455
Kom nu, Bedste.
532
00:27:06,541 --> 00:27:09,131
-Og kirkegården?
-Hvad med kirkegården?
533
00:27:09,208 --> 00:27:12,748
Jeg tog derhen som hver torsdag.
Sådan. Intet nyt.
534
00:27:13,583 --> 00:27:14,713
Godt.
535
00:27:16,541 --> 00:27:18,291
Det virkede ikke.
536
00:27:18,375 --> 00:27:22,165
Ja. Jeg bad dig ikke bruge plakatmaling!
Det er ikke vandfast.
537
00:27:22,583 --> 00:27:25,463
Jeg vidste ikke, at det ville regne. Okay?
538
00:27:25,541 --> 00:27:29,881
Jeg maler ikke min mors grav
med noget permanent. Jeg er ikke sindssyg.
539
00:27:29,958 --> 00:27:32,208
Joseph, det er bare sten.
540
00:27:32,291 --> 00:27:33,131
Jo-chef.
541
00:27:34,333 --> 00:27:35,503
Jo-chef.
542
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Pyt. Jeg har en genial idé.
543
00:27:38,083 --> 00:27:40,543
Mine børn. Han har sin lille hat på.
544
00:27:41,416 --> 00:27:43,666
Det er Ibrahim i hendes arme.
545
00:27:43,750 --> 00:27:45,080
Hun mader ham.
546
00:27:46,875 --> 00:27:48,995
Jeg lavede den til babybogen.
547
00:27:52,333 --> 00:27:56,043
"Hej, Joseph. Jeg håber, du er okay.
Vi brænder dine børn. "
548
00:27:56,125 --> 00:28:00,165
Hvad er der galt med dig?
Lad mig minde dig om, at det er mine børn.
549
00:28:00,250 --> 00:28:01,500
Joseph, det er falsk.
550
00:28:01,583 --> 00:28:04,543
Du ødelagde det hele med malingen.
551
00:28:05,541 --> 00:28:07,041
-Hvem er den steg?
-Hvad?
552
00:28:07,125 --> 00:28:09,125
Hey, hello, you!
553
00:28:09,208 --> 00:28:10,668
Han er flot.
554
00:28:11,250 --> 00:28:12,290
Du milde!
555
00:28:13,500 --> 00:28:15,540
Kødet i bukserne!
556
00:28:15,625 --> 00:28:18,495
-Slagterens fineste.
-Hvad mener du?
557
00:28:19,083 --> 00:28:20,633
Lad mig se. Hvad er det?
558
00:28:21,333 --> 00:28:22,883
Vent. Hvem er det røvhul?
559
00:28:22,958 --> 00:28:24,538
Lad os se den bøf.
560
00:28:24,625 --> 00:28:28,535
Du har ret. Bøffen er endda pyntet.
Det buler ud overalt.
561
00:28:29,083 --> 00:28:32,003
Den marineres derinde.
Det må stinke.
562
00:28:32,083 --> 00:28:33,333
Røvhul. Se!
563
00:28:33,416 --> 00:28:37,746
-Den generer ham, så han må justere den.
-Den generer ham selvfølgelig.
564
00:28:37,833 --> 00:28:40,713
Min pige sagde altid,
størrelsen var ligegyldig.
565
00:28:40,791 --> 00:28:42,381
Hun bemærker den ikke.
566
00:28:42,458 --> 00:28:44,248
Pis! Hun så den. Hey!
567
00:28:44,333 --> 00:28:46,713
Hey, mand! Stille, fjols.
568
00:28:46,791 --> 00:28:50,211
Efter at have fået trillinger
er hun ikke klar endnu.
569
00:28:50,291 --> 00:28:51,671
Hvad betyder det?
570
00:28:51,750 --> 00:28:54,040
Hun må være slap. Virkelig slap.
571
00:28:54,916 --> 00:28:55,826
Udvidet.
572
00:28:55,916 --> 00:28:58,326
-Okay. Jeg ser det for mig.
-Jo…
573
00:28:58,916 --> 00:29:01,036
Men med sådan en bøf kan det virke.
574
00:29:01,125 --> 00:29:03,785
Okay. Nok?
Skal vi tale om bøf hele morgenen?
575
00:29:03,875 --> 00:29:06,125
-Fik du dine billeder?
-Et sidste.
576
00:29:06,208 --> 00:29:07,828
Jeg går. Jeg er ligeglad.
577
00:29:07,916 --> 00:29:08,746
Bøf.
578
00:29:13,583 --> 00:29:14,423
Familie
579
00:29:18,375 --> 00:29:19,375
Foretagende
580
00:29:20,291 --> 00:29:23,461
Joseph, jeg kneppede din kone
med min store bøf.
581
00:29:23,583 --> 00:29:25,673
Stop! Rør den ikke. Pis!
582
00:29:25,750 --> 00:29:28,790
Din idiot. Hold op.
Den koster kassen.
583
00:29:28,875 --> 00:29:32,875
-Hvorfor er vi her?
-Vi skal møde en makeup-kunstner.
584
00:29:32,958 --> 00:29:34,168
For helvede, Clem.
585
00:29:35,166 --> 00:29:40,036
Vi skal møde en makeup-kunstner,
der er specialiseret i at lave effekter.
586
00:29:40,125 --> 00:29:41,745
Skal vi optage en film?
587
00:29:41,833 --> 00:29:43,543
Nej.
588
00:29:43,625 --> 00:29:44,625
Du får se.
589
00:29:46,875 --> 00:29:48,035
Han er færdig.
590
00:29:48,125 --> 00:29:50,665
-Kom med mig.
-Godt. Vi kommer.
591
00:29:50,750 --> 00:29:53,920
Jeg laver aldringseffekter
som til Édith Piaf.
592
00:29:54,000 --> 00:29:57,000
-Spurven - La Vie en rose?
-Dokudramaet i Belgien.
593
00:29:57,625 --> 00:30:01,455
Til et stort overfald har jeg brug for to,
to en halv time.
594
00:30:01,541 --> 00:30:04,131
Ansigtet skal hæve og have blå mærker.
595
00:30:04,208 --> 00:30:06,708
-Godt.
-Nogle sår med tørret blod.
596
00:30:06,791 --> 00:30:09,041
For en film er det 5.000 før skat.
597
00:30:09,125 --> 00:30:10,535
-Godt.
-Hvad? Virkelig?
598
00:30:10,625 --> 00:30:14,125
-For meget til en dårlig idé.
-De skal tro, jeg fik tæv.
599
00:30:14,208 --> 00:30:15,458
Det skal se ægte ud.
600
00:30:15,541 --> 00:30:17,791
De opdager det, når de passer dig.
601
00:30:17,875 --> 00:30:19,575
Hold op med at være skør.
602
00:30:19,666 --> 00:30:20,876
-Okay.
-Alt vel?
603
00:30:22,333 --> 00:30:23,833
Hvad er der galt med dig?
604
00:30:23,916 --> 00:30:24,916
Er du vanvittig?
605
00:30:25,000 --> 00:30:28,790
Fuck! Hvorfor slog du mig sådan,
dit røvhul? Fuck!
606
00:30:29,291 --> 00:30:31,331
Der er ikke engang et blåt mærke.
607
00:30:36,750 --> 00:30:38,920
Hvad fanden?
608
00:30:39,000 --> 00:30:42,250
Hold op med at slå mig.
Jeg kan ikke tro det.
609
00:30:42,333 --> 00:30:44,383
Ikke dårligt.
610
00:30:45,500 --> 00:30:46,460
Ikke dårligt.
611
00:30:47,083 --> 00:30:49,133
Det gør ondt, men ikke dårligt.
612
00:30:49,208 --> 00:30:51,748
Glem den dengse her.
Jeg smadrer dig gratis.
613
00:30:52,250 --> 00:30:54,540
Må jeg få min fod? Den er skrøbelig.
614
00:30:54,625 --> 00:30:56,165
Pas på. Den er skrøbelig.
615
00:30:56,250 --> 00:30:57,460
-Forsigtig.
-Sådan.
616
00:30:57,875 --> 00:30:59,535
Hurtig opsummering.
617
00:31:00,375 --> 00:31:03,205
Jeg går ind fuldstændig panikslagen.
618
00:31:03,291 --> 00:31:07,251
Du venter fem minutter
og kaster murstenen gennem stuevinduet.
619
00:31:07,333 --> 00:31:08,173
Okay?
620
00:31:09,666 --> 00:31:11,326
Hvor er stuevinduet?
621
00:31:13,000 --> 00:31:14,330
-Det er der.
-Ja, okay.
622
00:31:14,416 --> 00:31:15,496
-Gennem der.
-Okay.
623
00:31:15,583 --> 00:31:18,713
-Fem minutter. I stuen. Kast den.
-Okay.
624
00:31:18,791 --> 00:31:23,081
Det her skal virke, Clem. Okay?
Botanikeren kommer i morgen.
625
00:31:23,166 --> 00:31:24,996
-Kan jeg stole på dig?
-Ja.
626
00:31:25,916 --> 00:31:26,916
Her.
627
00:31:28,375 --> 00:31:30,625
-Ønsk mig held og lykke. Jeg går.
-Tak.
628
00:31:30,708 --> 00:31:33,538
-Ønsk mig held og lykke.
-Hvad?
629
00:31:34,250 --> 00:31:35,170
Pis. Okay.
630
00:31:35,250 --> 00:31:36,750
Mursten. Vindue.
631
00:31:36,833 --> 00:31:38,383
Fem minutter.
632
00:31:40,166 --> 00:31:41,326
Showtime.
633
00:31:41,875 --> 00:31:42,825
Pis!
634
00:31:47,791 --> 00:31:50,671
Jeg blev angrebet af fem maskerede fyre.
Pis.
635
00:31:53,458 --> 00:31:55,748
Pis. De kom ud af det blå.
636
00:31:55,833 --> 00:31:58,213
De greb mig, smed mig ned.
637
00:31:58,291 --> 00:32:00,711
De slog. De sagde ting, jeg ikke forstod.
638
00:32:00,791 --> 00:32:02,881
"For helvede, Hazans,
639
00:32:02,958 --> 00:32:05,708
stop. Det er jeres sidste advarsel.
640
00:32:06,166 --> 00:32:09,786
Vi sendte kragen, og I forstod ikke,
selvom det var tydeligt!
641
00:32:09,875 --> 00:32:13,955
Den brændte bil. Hvad skal vi mere gøre?
Pule den gamle kvinde?"
642
00:32:14,041 --> 00:32:17,421
Jeg sagde: "Hvad? I er skøre!
Rør ikke bedstemor."
643
00:32:17,500 --> 00:32:20,250
Og så sagde de:
"Vi er en rivaliserende bande.
644
00:32:20,333 --> 00:32:24,083
Hvornår forstår I,
at vi er en rivaliserende bande?"
645
00:32:24,166 --> 00:32:25,626
Hvad laver du, Joseph?
646
00:32:27,666 --> 00:32:28,536
What's up?
647
00:32:30,625 --> 00:32:31,575
Nej.
648
00:32:32,833 --> 00:32:36,463
Jeg blev lige angrebet af fem fyre...
649
00:32:37,041 --> 00:32:39,291
Slap af. Jaurès har fortalt os alt.
650
00:32:40,375 --> 00:32:41,665
Hvad mener du?
651
00:32:41,750 --> 00:32:44,790
Din deal.
For at få os ud af forretningen.
652
00:32:46,791 --> 00:32:49,131
Skulle det ikke være i morgen?
653
00:32:49,208 --> 00:32:53,248
Jeg besluttede mig for at tjekke lidt
før Vadims ankomst i morgen.
654
00:32:53,333 --> 00:32:55,173
Jeg tror, det var en god idé.
655
00:32:55,250 --> 00:32:57,920
Okay, jeg kan forklare alt.
656
00:32:58,000 --> 00:32:59,080
Vi forstår.
657
00:32:59,166 --> 00:33:00,916
Det var for at beskytte jer.
658
00:33:01,000 --> 00:33:03,830
Du behøver ikke beskytte os.
Vi har det fint.
659
00:33:05,458 --> 00:33:06,788
Kragen var dig.
660
00:33:06,875 --> 00:33:08,455
Selvfølgelig var det ham.
661
00:33:09,375 --> 00:33:10,875
Du er en idiot, Joseph.
662
00:33:10,958 --> 00:33:12,328
Jeg sværger.
663
00:33:12,416 --> 00:33:13,536
Du er en skændsel!
664
00:33:13,625 --> 00:33:14,785
Jeg sværger...
665
00:33:14,875 --> 00:33:17,375
Sværg ikke. Du er syg.
Vi skulle tro...
666
00:33:17,458 --> 00:33:18,628
Stop!
667
00:33:20,083 --> 00:33:22,003
Zijn je maar gek geworden?
668
00:33:23,458 --> 00:33:27,788
Jeg troede, at Hazan-familien
var den perfekte familie.
669
00:33:27,875 --> 00:33:30,495
Men jeg stak mig selv blår i øjnene.
670
00:33:30,583 --> 00:33:34,043
-Jaurès, jeg kan forklare.
-Du holder mund.
671
00:33:35,041 --> 00:33:38,041
Jaurès, jeg kan forklare alt.
672
00:33:38,125 --> 00:33:40,915
Pastrapottens chef, det er mig.
673
00:33:41,000 --> 00:33:43,710
Min søn havde en egoistisk plan.
674
00:33:43,791 --> 00:33:46,501
Jeg er ligeglad, Gérard.
675
00:33:47,416 --> 00:33:48,246
Okay?
676
00:33:48,333 --> 00:33:50,003
I skal respektere hans deal
677
00:33:50,458 --> 00:33:52,998
og give mig opskriften på Pastrapot.
678
00:33:56,041 --> 00:33:59,541
Hvorfor ser I sådan på mig?
Jeg kan ikke give dig noget.
679
00:34:00,833 --> 00:34:01,673
Som du vil.
680
00:34:02,333 --> 00:34:04,043
Mirko... bistra.
681
00:34:05,833 --> 00:34:07,293
-Nej!
-Whoa!
682
00:34:07,375 --> 00:34:08,625
Okay!
683
00:34:08,708 --> 00:34:11,418
Jeg hjælper. Du får den.
684
00:34:11,958 --> 00:34:12,998
Tak, Bedste.
685
00:34:14,250 --> 00:34:15,080
Perfekt.
686
00:34:15,583 --> 00:34:18,133
Du skal tale med min botaniker i morgen.
687
00:34:18,541 --> 00:34:20,961
Og hvis opskriften ikke virker...
688
00:34:22,083 --> 00:34:23,173
...er I dødsens.
689
00:34:25,916 --> 00:34:26,916
Mirko,
690
00:34:27,000 --> 00:34:31,830
udstyr denne familie af tabere
med de elektroniske lænker, tak.
691
00:34:32,250 --> 00:34:33,080
Din fod.
692
00:34:34,416 --> 00:34:38,916
I kan gå i butikken, i vandland
eller til prostituerede.
693
00:34:39,500 --> 00:34:42,170
I don't give a flying fuck.
694
00:34:42,250 --> 00:34:45,710
Men hvis I prøver at flygte,
695
00:34:45,791 --> 00:34:49,711
finder jeg jer, og jeg dræber jer.
696
00:34:51,333 --> 00:34:52,833
Telefonen, Joseph.
697
00:35:00,875 --> 00:35:05,165
Lulu, fra nu af er du min kontakt
698
00:35:05,250 --> 00:35:06,790
og ingen andre.
699
00:35:08,041 --> 00:35:11,001
Hvis jeg ringer, og du ikke svarer...
700
00:35:11,958 --> 00:35:13,288
...er du dødsens.
701
00:35:15,208 --> 00:35:16,958
Okey dokey?
702
00:35:19,250 --> 00:35:21,500
Shabbat shalom, som man siger hos jer.
703
00:35:23,166 --> 00:35:24,166
Kom så, Mirko.
704
00:35:52,875 --> 00:35:53,705
Pis!
705
00:35:53,791 --> 00:35:57,291
Glem alt om murstenen.
Det er slut. De er væk.
706
00:35:58,500 --> 00:36:00,880
De er gået. Hvad skete der?
707
00:36:00,958 --> 00:36:03,828
Intet. Min sweater sad fast i krattet.
708
00:36:05,125 --> 00:36:06,245
Jeg er sur.
709
00:36:06,333 --> 00:36:08,253
Fuck. Syv hundrede euro spildt.
710
00:36:12,291 --> 00:36:13,131
Bedste?
711
00:36:14,041 --> 00:36:15,211
Bedste, hvor er du?
712
00:36:17,416 --> 00:36:18,326
Bedste?
713
00:36:19,500 --> 00:36:21,880
Hvad laver du?
Jeg har ledt efter dig.
714
00:36:22,833 --> 00:36:23,883
Er du okay?
715
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
Ja, jeg er okay.
716
00:36:26,416 --> 00:36:27,496
Jeg er okay.
717
00:36:28,375 --> 00:36:29,205
Det er...
718
00:36:30,083 --> 00:36:32,133
...bare et stort pres.
719
00:36:32,208 --> 00:36:34,168
Ja, selvfølgelig. Jeg forstår.
720
00:36:34,250 --> 00:36:35,330
Du er så bleg.
721
00:36:35,416 --> 00:36:37,826
Vil du sidde ned?
Jeg henter et glas vand.
722
00:36:37,916 --> 00:36:39,496
Jeg kommer straks tilbage.
723
00:36:41,083 --> 00:36:43,083
Det, Joseph gjorde, er ikke okay.
724
00:38:08,708 --> 00:38:10,828
Tekster af: Michael Asmussen