1 00:00:07,291 --> 00:00:08,751 Vill du verkligen dö? 2 00:00:09,375 --> 00:00:11,245 -Det funkar inte så. -Jag vet. 3 00:00:11,333 --> 00:00:14,633 Men vi har ett erbjudande till dig. 4 00:00:18,958 --> 00:00:19,828 Så gulligt. 5 00:00:20,416 --> 00:00:24,576 Ni har inget att erbjuda mig. Jag låter er aldrig sluta. 6 00:00:25,125 --> 00:00:26,575 Vi ger dig receptet. 7 00:00:27,250 --> 00:00:28,790 Vad pratar du om? 8 00:00:28,875 --> 00:00:32,625 Det är faktiskt en sak jag aldrig har berättat. 9 00:00:32,708 --> 00:00:35,628 Pastragräset är helt och hållet Ludmila. 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Vi är bara bakgrundsfigurer. Vi är obetydliga. 11 00:00:39,875 --> 00:00:41,205 Bara hon kan göra det. 12 00:00:44,291 --> 00:00:51,131 Menar du att 80 % av min verksamhet vilar på en 85-årig mormors axlar? 13 00:00:51,875 --> 00:00:53,325 Åttiosjuårig. 14 00:00:53,916 --> 00:00:59,666 Därför vill jag ge dig receptet så att du kan framställa det utan oss. 15 00:01:01,166 --> 00:01:03,786 Det var som fan. 16 00:01:05,000 --> 00:01:05,880 Ja. 17 00:01:05,958 --> 00:01:07,668 Låt mig tänka på saken. 18 00:01:09,208 --> 00:01:10,038 Chefen? 19 00:01:12,500 --> 00:01:13,420 Vi har Vadim. 20 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 Det är sant. 21 00:01:16,625 --> 00:01:17,495 Okej. 22 00:01:20,583 --> 00:01:23,583 Jag skickar min bästa botaniker för att få receptet. 23 00:01:23,666 --> 00:01:24,576 Toppen. 24 00:01:25,250 --> 00:01:26,920 Toppen. Mycket bra. 25 00:01:27,708 --> 00:01:31,498 Och vi är överens om att efter det… så är vi fria? 26 00:01:31,583 --> 00:01:35,713 -Ja, om han kan framställa det utan er. -Bra. Perfekt. 27 00:01:36,666 --> 00:01:38,576 Jag skickar dit honom på måndag. 28 00:01:39,208 --> 00:01:44,538 Nu på måndag eller måndag om två veckor? Jag menar, måndag... 29 00:01:44,625 --> 00:01:47,375 Måndag om fem dagar. Är det för lång tid? 30 00:01:47,458 --> 00:01:49,038 Nej, det är det inte. 31 00:01:49,125 --> 00:01:55,035 Det är perfekt. Två veckor hade varit för länge, men fem dagar... 32 00:01:55,125 --> 00:01:55,995 Perfekt. 33 00:01:56,083 --> 00:01:58,883 Jag hoppas verkligen att ni inte slösar min tid. 34 00:01:58,958 --> 00:02:00,248 Nej. 35 00:02:00,333 --> 00:02:03,173 För nu när jag vet att din lillasyster... 36 00:02:03,583 --> 00:02:05,923 ...och din pappa är obetydliga, 37 00:02:06,000 --> 00:02:10,040 så tvekar jag inte att dränka dem i en säck. 38 00:02:10,125 --> 00:02:10,995 Begrepen? 39 00:02:11,333 --> 00:02:12,333 Preparera? 40 00:02:12,416 --> 00:02:15,456 -Begrepen? -Begrepen. 41 00:02:18,666 --> 00:02:20,706 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 42 00:02:21,041 --> 00:02:22,001 Familje... 43 00:02:22,500 --> 00:02:23,380 ...företaget 44 00:02:29,083 --> 00:02:32,463 Säg till din familj att du har gjort ett avtal med Jaurès. 45 00:02:32,541 --> 00:02:34,291 Nej. Är du galen? 46 00:02:34,375 --> 00:02:37,375 De vill inte sluta. De är djupt insyltade. 47 00:02:37,458 --> 00:02:39,328 Du sitter också djupt i skiten. 48 00:02:39,416 --> 00:02:42,576 Hördu! Rör inte! Det är choklad. 49 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 -Vad fan... -Ge mig två sekunder? 50 00:02:45,083 --> 00:02:47,633 -Han rör den. -Jag vet. Sluta röra den! 51 00:02:47,708 --> 00:02:49,168 Det är ditt eget fel. 52 00:02:49,250 --> 00:02:50,960 -Jag vet. -Men hör på. 53 00:02:51,500 --> 00:02:55,130 Jaurès måste tro att ni alla är överens. Annars går det inte. 54 00:02:55,208 --> 00:02:58,078 -Lita på mig. -Hur lyckas jag med det? 55 00:02:58,166 --> 00:02:59,576 Du lurar dem. 56 00:02:59,666 --> 00:03:00,536 Hur? 57 00:03:00,625 --> 00:03:03,785 Hitta ett sätt att få dem att vilja lägga ner. 58 00:03:03,875 --> 00:03:07,575 De måste tro att det var deras idé. Inte din. 59 00:03:07,666 --> 00:03:09,376 Du vill fortsätta. 60 00:03:09,458 --> 00:03:11,328 Ja, bra. Hur gör jag det? 61 00:03:11,416 --> 00:03:12,456 Ett rivalgäng. 62 00:03:12,541 --> 00:03:13,581 -Rivalgäng? -Ja. 63 00:03:13,666 --> 00:03:14,496 Hur? 64 00:03:14,583 --> 00:03:18,133 Säg att ett rivalgäng är ute efter er. Skräm dem. 65 00:03:19,666 --> 00:03:21,706 Ett rivalgäng är bra. 66 00:03:21,791 --> 00:03:24,501 -Farbror Youss finns här för dig. -Tack. 67 00:03:25,041 --> 00:03:26,421 HAZANS KOSHERKÖTT 68 00:03:31,375 --> 00:03:33,075 Du kan inte mena allvar. 69 00:03:33,166 --> 00:03:34,376 Vadå? 70 00:03:34,458 --> 00:03:36,958 Du måste sluta skriva kvitton på 500 euro. 71 00:03:37,083 --> 00:03:39,713 Kunderna ser ut att köpa 30 kilo merguez åt gången. 72 00:03:39,791 --> 00:03:42,331 Ska vi tvätta pengar måste det se äkta ut. 73 00:03:42,416 --> 00:03:44,706 Jag skulle ju tvätta 200 000 euro i månaden. 74 00:03:44,791 --> 00:03:47,421 Med kvitton på 18 euro så tar det en evighet. 75 00:03:47,500 --> 00:03:49,880 Ja, det är omständligt, men det är idén. 76 00:03:50,458 --> 00:03:53,668 Vi måste tvätta 8 000 euro per dag, så det är minst 360 kvitton. 77 00:03:53,750 --> 00:03:58,210 -Jag fattar, fröken Allvetare. -Sluta kalla mig det jämt. 78 00:03:58,291 --> 00:03:59,381 Hur blir det sen? 79 00:03:59,458 --> 00:04:01,708 Med det vi ska odla i den nya lokalen? 80 00:04:01,791 --> 00:04:04,041 Korv kan inte tvätta allt det. 81 00:04:04,125 --> 00:04:07,165 Tack, jag funderar redan på ett nytt tvättsystem. 82 00:04:07,250 --> 00:04:09,790 Men just nu gör vi så här, så gör det väl. 83 00:04:10,625 --> 00:04:13,915 Inte den blicken. Snokar myndigheterna i dina konton, åker vi dit. 84 00:04:14,000 --> 00:04:17,880 Låt oss inte åka dit över tre korvar. Helvete. 85 00:04:35,250 --> 00:04:36,580 Kom hit. 86 00:04:37,208 --> 00:04:40,498 Här, en liten morot. Okej? Såja. 87 00:04:40,583 --> 00:04:44,293 Oroa dig inte. Jag är din vän. Jag behöver bara ditt huvud. 88 00:04:44,375 --> 00:04:48,745 Jag behöver bara ditt huvud för min familj. Som i första Gudfadern. 89 00:04:48,833 --> 00:04:52,793 Du kommer inte att känna nåt, det här är en brödkniv. Då så. Ett... 90 00:04:54,541 --> 00:04:55,421 ...två… 91 00:04:57,875 --> 00:04:59,915 Jag klarar det inte. 92 00:05:00,000 --> 00:05:01,420 Helvete, jag kan inte. 93 00:05:03,541 --> 00:05:05,251 Vad är det? Det var bättre. 94 00:05:05,875 --> 00:05:07,535 Kom här, gubben. 95 00:05:07,625 --> 00:05:09,875 Såja. Du kommer inte att känna nåt. 96 00:05:09,958 --> 00:05:13,328 Helvete. Vilken djävla hals! Den är tjockare än den andra. 97 00:05:13,666 --> 00:05:15,376 Vilken mardröm. Helvete! 98 00:05:16,458 --> 00:05:18,458 Det här är en usel idé. 99 00:05:18,541 --> 00:05:20,831 Iväg med dig. Lev ditt liv. 100 00:05:24,625 --> 00:05:27,495 Det är en av mina favoriter. En amerikansk kanin. 101 00:05:28,125 --> 00:05:31,705 Han är väldigt lugn och har en sömncykel som vår. 102 00:05:31,791 --> 00:05:35,631 Har du inga sjuka djur? Typ lite...deprimerade 103 00:05:35,708 --> 00:05:39,498 som inte äter och säger: "Det är okej. Jag gick runt buren. 104 00:05:39,583 --> 00:05:43,083 Det är kanske dags att kasta in handduken." Eller ett dött? 105 00:05:43,166 --> 00:05:47,376 Ärligt talat, om du har ett på lager som är dött, så vore det toppen. 106 00:05:47,458 --> 00:05:50,328 -Är inte den död? -Nej, han sover. 107 00:05:50,416 --> 00:05:53,166 -Vill du köpa ett djur för att döda det? -Nej. 108 00:05:53,250 --> 00:05:55,540 -Ni missförstår! Förlåt. -Jag blev rädd. 109 00:05:55,625 --> 00:05:57,205 Jag är slaktare. 110 00:05:57,291 --> 00:06:00,041 -Det här är ingen matmarknad. -Självklart inte. 111 00:06:00,125 --> 00:06:05,245 Exakt. Ännu bättre, för jag är ute efter ett helt djur 112 00:06:05,333 --> 00:06:10,253 med hela matsmältningssystemet, inälvorna och helst tjock päls. 113 00:06:10,333 --> 00:06:12,253 På marknaden finns bara kadaver. 114 00:06:12,333 --> 00:06:15,673 Vi älskar djur. Vi äter dem inte. Jag måste be er att gå. 115 00:06:15,750 --> 00:06:18,210 Ni förstår inte. Det är till ett skämt. 116 00:06:18,291 --> 00:06:21,251 -Jag förstår, sir. Ni vill äta det. -Nej! 117 00:06:21,333 --> 00:06:23,713 -Det är till ett skämt. -Jag är inte road. 118 00:06:23,791 --> 00:06:26,081 -Jag måste be er gå. Baptiste? -Vänta. 119 00:06:26,166 --> 00:06:28,706 -Nej! Det behövs inte. -Visa honom ut. 120 00:06:28,791 --> 00:06:31,881 -Har ni inga döda djur så är det okej. -Det har vi inte. 121 00:06:31,958 --> 00:06:34,828 Tack. Adjö. Utgången är där. 122 00:06:34,916 --> 00:06:35,746 Adjö. 123 00:06:35,833 --> 00:06:36,673 Ha en bra dag. 124 00:06:38,375 --> 00:06:42,245 -Jag beställde inte det. -Aure, ska vi packa upp tanken i ladan? 125 00:06:42,333 --> 00:06:45,923 Nej, den är till den nya lokalen. Ställ den i boden så länge. 126 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Helvete. Dra, då. 127 00:06:48,833 --> 00:06:51,543 Den är för tung. Vi letar upp en säckkärra. 128 00:06:52,250 --> 00:06:53,670 Fick vi odlingsjorden? 129 00:06:54,083 --> 00:06:55,213 Vilken odlingsjord? 130 00:06:55,875 --> 00:07:00,575 Jag bad om odlingsjord, lerkulor, mineralull och kokosfiber. 131 00:07:00,666 --> 00:07:02,666 Perfekt. Allt finns här. 132 00:07:02,750 --> 00:07:06,790 Men är inte tanken onödigt stor för den nya lokalen? 133 00:07:07,250 --> 00:07:08,630 Vi ska ju odla ett ton. 134 00:07:09,416 --> 00:07:10,456 Ett ton? 135 00:07:10,541 --> 00:07:11,421 Ett ton. 136 00:07:11,833 --> 00:07:14,633 Jag måste sluta köpa skor och investera i fastigheter. 137 00:07:14,708 --> 00:07:17,288 Vi kan också ge vår personal lite pengar. 138 00:07:18,000 --> 00:07:20,880 -Ja. Det kan vi också göra. -Fan! Jag visste det! 139 00:07:21,333 --> 00:07:22,293 Vad står på? 140 00:07:22,625 --> 00:07:25,415 -Vad fan? -Vi sitter i skiten. Jag visste det. 141 00:07:25,500 --> 00:07:28,710 Det var bara en tidsfråga. 142 00:07:28,791 --> 00:07:30,081 Vad gapar du om? 143 00:07:30,166 --> 00:07:33,166 -Titta vad jag hittade på dörrmattan. -Vad är det? 144 00:07:33,250 --> 00:07:36,420 Inget. Joseph vrålar som en bebis över en död korp. 145 00:07:36,875 --> 00:07:37,825 Är det allt? 146 00:07:37,916 --> 00:07:39,786 Vad menar du? Är du galen? 147 00:07:39,875 --> 00:07:42,825 Det ligger en korp på dörrmattan! Blir ingen rädd? 148 00:07:42,916 --> 00:07:45,576 En korp, mina vänner. En korp. 149 00:07:45,666 --> 00:07:48,416 -Det är väl ganska symboliskt? -Vad menar du? 150 00:07:48,500 --> 00:07:52,130 Lilla Grégory, mormor. Korpen, som i Le Corbeau. 151 00:07:52,208 --> 00:07:57,128 Det är ett hot. Helt klart. Ett hot från ett rivalgäng. 152 00:07:57,208 --> 00:08:00,128 Det finns inget rivalgäng. Sluta. 153 00:08:00,208 --> 00:08:01,458 Vad pratar du om? 154 00:08:01,541 --> 00:08:02,881 Är det inte en kråka? 155 00:08:03,291 --> 00:08:04,831 -Ursäkta? -Det är en kråka. 156 00:08:05,250 --> 00:08:07,250 -Är du säker? -Ja, det ser så ut. 157 00:08:07,333 --> 00:08:09,333 -Det är värre. -Vad? 158 00:08:09,750 --> 00:08:11,880 -Vi kommer att dö allihop. -Varför? 159 00:08:11,958 --> 00:08:13,248 Vad menar du? 160 00:08:13,333 --> 00:08:15,213 En grupp kråkor kallas mord. 161 00:08:15,291 --> 00:08:18,171 Våra dagar är räknade. 162 00:08:18,250 --> 00:08:19,130 Ja. 163 00:08:19,875 --> 00:08:23,665 Det är ingen slump. Det är ett hot. 164 00:08:23,750 --> 00:08:27,920 Lugna dig, pojke. Du jagar upp dig. Det är inte ens ett hästhuvud. 165 00:08:28,000 --> 00:08:32,540 Du förstår nog inte hur svårt det är att skära av ett hästhuvud. 166 00:08:32,625 --> 00:08:35,535 Så en kråka är rätt bra. Jag lovar. 167 00:08:35,625 --> 00:08:37,575 Vänta, det är kanske ketchup. 168 00:08:37,666 --> 00:08:38,876 Vad gör du, Ali? 169 00:08:41,125 --> 00:08:42,245 Vad fan, det är blod. 170 00:08:42,333 --> 00:08:45,583 -Självklart är det blod! -Sluta nu! 171 00:08:45,666 --> 00:08:49,666 -En stor katt släpade dit den. Kom nu. -Vi har inte tid med det här. 172 00:08:50,625 --> 00:08:51,875 Är ni galna? 173 00:08:52,541 --> 00:08:57,331 Ett rivalgäng har förmedlat ett kristallklart budskap, 174 00:08:57,416 --> 00:08:59,206 och ni skiter i det? 175 00:09:02,541 --> 00:09:04,581 VAPENBUTIK 176 00:09:08,708 --> 00:09:11,128 Här är godingen du ville ha förra gången. 177 00:09:11,250 --> 00:09:13,790 -Fantastiskt. -Ett riktigt tjuvskyttsgevär. 178 00:09:13,875 --> 00:09:14,825 Vad kostar det? 179 00:09:14,916 --> 00:09:16,826 -Tolvtusen. -Okej, jag tar det. 180 00:09:16,916 --> 00:09:21,206 -Jag har 10 000 här... -Tolv tusen för ett gevär är vansinnigt. 181 00:09:21,291 --> 00:09:23,961 Du är vansinnig! Det är ett mästerverk. Det är vintage. 182 00:09:24,041 --> 00:09:28,751 Det ser ut som skrot. Menar du allvar? Vem vet hur mycket du lagt på din skitbil? 183 00:09:28,833 --> 00:09:30,963 Du kan inte lägga 12 000 på ett bondläppsgevär. 184 00:09:31,041 --> 00:09:31,961 Ursäkta? 185 00:09:32,041 --> 00:09:35,831 Sa du "bondläppsgevär"? Du har ingen smak, din borgare. 186 00:09:36,416 --> 00:09:38,286 Be din flickvän att lugna sig. 187 00:09:38,375 --> 00:09:42,325 Okej. Ett ögonblick. Älskling, snälla. Vi skulle ju ha roligt i dag. 188 00:09:42,958 --> 00:09:45,078 Bondläppsgevär. Arsle. 189 00:09:45,166 --> 00:09:46,956 -Ursäkta? -Jag sa "mitt arsle". 190 00:09:47,041 --> 00:09:51,081 -Visst, säkert. -Thibault, kom. 191 00:09:51,166 --> 00:09:54,246 -Vad är det med dig? -Jag vill prata om kråkan. 192 00:09:54,333 --> 00:09:56,543 -Vad? -Jag tror att det var ett hot. 193 00:09:57,583 --> 00:09:59,633 Tror du att en jägare dödade den? 194 00:09:59,708 --> 00:10:03,378 Självklart inte. Det fanns varken skottsår eller kula. 195 00:10:03,458 --> 00:10:07,668 Jag håller med, Olive. Därför tror jag att nån la kråkan där. 196 00:10:07,750 --> 00:10:10,920 Nej. Det är bara en fågel. Den flög in i ett fönster. 197 00:10:11,000 --> 00:10:15,170 Den föll ner och några tvättbjörnar tog den och började äta den. 198 00:10:15,250 --> 00:10:18,420 Tror du att det här är en Pixar-film? Det finns inga tvättbjörnar. 199 00:10:18,500 --> 00:10:19,630 Vi är på landet. 200 00:10:19,708 --> 00:10:24,288 Nuförtiden är fåglar ett tydligt tecken på ett rivalgäng. Så är det nu. 201 00:10:24,375 --> 00:10:26,455 Det är fåglar som gäller nu, inte hästar. 202 00:10:26,541 --> 00:10:27,921 -Okej. Thibault? -Ja. 203 00:10:28,000 --> 00:10:28,830 Vi är klara. 204 00:10:28,916 --> 00:10:32,126 -Visst, ta ditt dumma gevär. -Fodralet får du på köpet. 205 00:10:32,208 --> 00:10:34,458 Tjugo euro per fodral... Vilken tur. 206 00:10:36,083 --> 00:10:37,503 -Mycket nöje. -Tack. 207 00:10:39,375 --> 00:10:40,205 Bra. 208 00:10:40,791 --> 00:10:41,631 Här. 209 00:10:42,583 --> 00:10:43,583 Ge mig pengarna. 210 00:10:44,291 --> 00:10:47,421 -Inte ett ord till nån, okej? -Som vanligt. 211 00:10:47,500 --> 00:10:50,170 Gå först, du, så att vi inte kommer samtidigt. 212 00:10:50,250 --> 00:10:51,670 -Vill du döda mig? -Gå. 213 00:11:09,750 --> 00:11:11,630 God kväll, allihop. 214 00:11:12,166 --> 00:11:13,576 Förlåt att jag är sen. 215 00:11:15,958 --> 00:11:20,208 Tyvärr måste jag börja med dåliga nyheter i kväll. 216 00:11:20,791 --> 00:11:25,211 Claude har halkat i trappan hemma. Han är allvarligt skadad. 217 00:11:27,083 --> 00:11:30,043 Det verkar som om droger bar skulden för hans fall. 218 00:11:30,500 --> 00:11:31,330 Ett återfall. 219 00:11:34,666 --> 00:11:35,576 Ett återfall. 220 00:11:36,291 --> 00:11:39,421 Jag är ledsen, Catherine, men nu har du ingen sponsor. 221 00:11:39,750 --> 00:11:41,670 Du måste välja en ny. 222 00:11:46,458 --> 00:11:49,078 Jag väljer Gérard. 223 00:11:49,916 --> 00:11:52,126 Han berörde mig verkligen senast. 224 00:11:54,291 --> 00:11:56,041 Gérard, går det bra? 225 00:11:57,250 --> 00:12:00,880 Går det bra? Nej, det gör det inte, för jag... 226 00:12:02,916 --> 00:12:04,876 Jag är inte redo för det. 227 00:12:07,000 --> 00:12:11,500 Jag har det fortfarande kämpigt. Det är komplicerat. Det är… 228 00:12:13,291 --> 00:12:14,171 Så nej. 229 00:12:15,541 --> 00:12:17,421 Kanske nån annan, Catherine? 230 00:12:17,958 --> 00:12:21,458 -Nej... Jag måste tänka. -Det är så jag känner. 231 00:12:21,541 --> 00:12:25,671 Jag trodde inte att Gérard skulle säga nej. Det är lite överraskande. 232 00:12:26,416 --> 00:12:27,416 Ursäkta mig. 233 00:12:27,833 --> 00:12:28,883 Förlåt! 234 00:12:31,333 --> 00:12:36,133 Nej, Catherine. Vänta. 235 00:12:36,750 --> 00:12:40,630 Jag vill inte att du gråter. Snälla, gråt inte. 236 00:12:41,291 --> 00:12:44,921 Jag lämnar dig inte ensam. Okej, jag accepterar. 237 00:12:46,083 --> 00:12:48,793 Tack. 238 00:13:00,875 --> 00:13:05,125 Jag har tagit hit er för att vi växer och kommer att tjäna mycket pengar. 239 00:13:05,500 --> 00:13:09,130 Eftersom vi skrev och producerade det värsta albumet i Enricos karriär, 240 00:13:09,208 --> 00:13:11,288 vilket säljs över hela Frankrike, 241 00:13:12,458 --> 00:13:16,328 ska vi utnyttja den floppen för att tvätta vår inkomst. 242 00:13:18,208 --> 00:13:19,038 Kom. 243 00:13:30,458 --> 00:13:31,288 Ali! 244 00:13:35,125 --> 00:13:35,955 Där är det. 245 00:13:36,041 --> 00:13:40,001 Varje gång nån köper en skiva får Enrico sina 15 % i royalties, 246 00:13:40,083 --> 00:13:42,793 men resten av pengarna går till oss. 247 00:13:43,125 --> 00:13:43,955 Där borta. 248 00:13:47,750 --> 00:13:51,330 Genom att köpa skivorna kontant får vi tillbaka pengarna som inkomst. 249 00:13:51,416 --> 00:13:53,376 De kontanterna blir rena pengar. 250 00:13:53,458 --> 00:13:55,708 Vi måste köpa många skivor. 251 00:13:55,791 --> 00:13:57,631 Nu kan vi lyssna i timmar! 252 00:13:58,333 --> 00:14:00,713 Men tre personer räcker självklart inte. 253 00:14:00,791 --> 00:14:03,331 Hej, killar. Hur är läget? 254 00:14:03,416 --> 00:14:07,706 Vi måste rekrytera många för att köpa skivan över hela Frankrike. 255 00:14:35,125 --> 00:14:37,625 -Vi hade kunnat sälja dem igen. -Ja. 256 00:14:37,708 --> 00:14:40,418 Det är visst för riskabelt. Aure? 257 00:14:41,000 --> 00:14:42,580 Ja. Ingen får veta. 258 00:14:42,666 --> 00:14:44,956 Inte ens skivtillverkaren. Inga spår. 259 00:14:45,041 --> 00:14:47,881 Det krossar mitt hjärta. Det är Enricos album. 260 00:14:47,958 --> 00:14:50,418 -Det är fanimej syndigt. -Jag vet, pappa. 261 00:14:53,000 --> 00:14:53,830 Fan. 262 00:14:54,875 --> 00:14:55,705 Ja, hallå? 263 00:14:56,791 --> 00:14:58,461 Ja, jag vet, men... 264 00:14:58,541 --> 00:15:01,001 Jag hinner nog inte hem till middagen. 265 00:15:01,083 --> 00:15:02,793 Här, Ali. På sidan där. 266 00:15:02,875 --> 00:15:04,285 Nej, jag glömde inte. 267 00:15:04,375 --> 00:15:08,455 Pappa skickade mig på en sen leverans utanför stan. 268 00:15:10,083 --> 00:15:10,923 Där? 269 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 Han sket i det. Vad vill du att jag ska säga? 270 00:15:14,083 --> 00:15:17,293 Aure! Kom och hjälp oss. Ser du inte att vi kämpar i leran? 271 00:15:17,375 --> 00:15:18,415 Ja! 272 00:15:19,333 --> 00:15:20,333 Kom igen, Ali. 273 00:15:20,916 --> 00:15:22,706 Nej, han sa inte lebban. 274 00:15:23,375 --> 00:15:26,165 Jag försvarar honom inte. Han sa inte lebban. 275 00:15:26,250 --> 00:15:28,880 Där. Jag har ont… 276 00:15:29,083 --> 00:15:30,793 Jag kan inte röra axeln. 277 00:15:31,875 --> 00:15:34,915 Okej, visst. Han kallade oss stora, feta lebbor. 278 00:15:35,000 --> 00:15:37,380 Han är en skitstövel. Jag sa ju det. 279 00:15:38,041 --> 00:15:40,081 Jag ringer dig sen. Puss. 280 00:15:43,125 --> 00:15:45,285 Fan. Det här kommer att ta tid. 281 00:15:47,208 --> 00:15:48,578 Tack för att du kom. 282 00:15:49,291 --> 00:15:50,711 Det är fint att se dig. 283 00:15:51,416 --> 00:15:53,036 Det är normalt. 284 00:15:53,916 --> 00:15:55,956 Det är min roll som sponsor. 285 00:15:57,375 --> 00:16:03,455 Jag har tänkt på vad du sa häromdagen om att ha bra stöd och en enad familj. 286 00:16:05,375 --> 00:16:07,245 Jag behöver dig verkligen nu. 287 00:16:12,916 --> 00:16:14,416 Lyssnar du på den? 288 00:16:14,875 --> 00:16:18,165 Jag vet att jag är lite mossig, men jag älskar Enrico. 289 00:16:18,250 --> 00:16:21,460 Vet du att du har Enricos största fan framför dig? 290 00:16:21,541 --> 00:16:23,711 -Nej. -Om du säger det, så. 291 00:16:24,291 --> 00:16:25,961 Jag kan till och med säga... 292 00:16:26,666 --> 00:16:28,166 ...att han är en vän. 293 00:16:28,250 --> 00:16:30,750 -Det är otroligt! -En god vän. 294 00:16:30,833 --> 00:16:35,333 Så god att min son komponerade hans senaste skiva. 295 00:16:35,416 --> 00:16:39,166 -Du skojar. -Inte alls. 296 00:16:39,250 --> 00:16:43,380 Jag måste erkänna att jag inte är förtjust i den senaste skivan. 297 00:16:43,458 --> 00:16:47,708 -Jag vet. Det är inte den store Enrico. -Nej. 298 00:16:48,833 --> 00:16:52,293 De kallar mig österlänningen 299 00:16:52,375 --> 00:16:55,285 Brunetten med dödlig blick 300 00:16:55,833 --> 00:16:58,253 De kallar mig österlänningen 301 00:16:58,333 --> 00:17:00,133 Eftersom jag är sentimental 302 00:17:11,208 --> 00:17:12,328 Lyssna, Catherine. 303 00:17:13,541 --> 00:17:16,041 Jag tycker mycket om dig. Verkligen. 304 00:17:17,083 --> 00:17:18,423 Jag tycker att du... 305 00:17:18,750 --> 00:17:20,290 Du är väldigt vacker. 306 00:17:21,000 --> 00:17:22,210 Men... 307 00:17:23,291 --> 00:17:25,791 Jag känner mig inte redo... 308 00:17:27,416 --> 00:17:29,246 ...för ett nytt förhållande. 309 00:17:30,041 --> 00:17:32,671 Ibland är det bäst att inte tänka för mycket. 310 00:17:32,750 --> 00:17:36,170 Ta saker som de kommer och tillåt dig att släppa taget. 311 00:17:38,708 --> 00:17:39,628 Ja. 312 00:17:59,083 --> 00:18:01,043 Fan. Det brinner fort. 313 00:18:02,750 --> 00:18:04,040 Förlåt, lastbilen. 314 00:18:06,458 --> 00:18:08,828 Nej! Helvete! 315 00:18:20,416 --> 00:18:22,036 Vad gör idioten? 316 00:18:25,000 --> 00:18:26,580 Jävla skit! 317 00:18:30,000 --> 00:18:31,580 -Fan! -Helvete! 318 00:18:40,750 --> 00:18:42,380 Fan, du hade rätt, brorsan. 319 00:18:42,458 --> 00:18:43,288 Tack. 320 00:18:43,375 --> 00:18:45,375 Tack, Olive. En av er fattar. 321 00:18:45,458 --> 00:18:49,418 Jag sa ju att det var ett rivalgäng. De vill att vi lägger ner verksamheten. 322 00:18:49,500 --> 00:18:54,420 Jag menar inte det. Varningslampan. Jag borde ha gått till mekanikern. 323 00:18:54,500 --> 00:18:57,380 Så går det när du köper begagnad skit på nätet. 324 00:18:57,458 --> 00:18:59,668 Tack och lov var det ingen i bilen. 325 00:18:59,750 --> 00:19:03,080 -Uppenbarligen. -Branden var anlagd! 326 00:19:04,125 --> 00:19:06,915 Bilar börjar inte bara brinna så där. 327 00:19:07,458 --> 00:19:10,668 Det måste finnas bevis där inne. 328 00:19:10,750 --> 00:19:14,750 Som glasskärvor från en Molotovcocktail. Det är vad de använder. 329 00:19:14,833 --> 00:19:17,833 Ville de skicka ett budskap hade de bränt skåpbilen. 330 00:19:17,916 --> 00:19:19,206 Det får större effekt. 331 00:19:19,291 --> 00:19:23,081 De försökte kanske det, men saker går inte alltid enligt planen. 332 00:19:23,166 --> 00:19:26,246 -Det är ändå ett budskap. -Glöm det. Det är mitt fel. 333 00:19:26,333 --> 00:19:29,883 Nästa gång köper jag en garanti istället för att vara snål. 334 00:19:29,958 --> 00:19:30,878 Okej. 335 00:19:30,958 --> 00:19:33,578 -Jag går och lägger mig igen. -Jag med. 336 00:19:33,708 --> 00:19:36,378 Min kärra. Det fanns bara en i Frankrike. En! 337 00:19:36,458 --> 00:19:38,578 Vänta. Ni kan inte mena allvar! 338 00:19:38,666 --> 00:19:41,496 Hur många budskap krävs det för att ni ska fatta? 339 00:19:41,583 --> 00:19:42,423 Okej. 340 00:19:43,958 --> 00:19:46,288 -Vad är det, Clem? -Inget. 341 00:19:49,916 --> 00:19:50,876 Hon är galen. 342 00:19:52,500 --> 00:19:56,670 Helt jävla otroligt. Var är Molotovcocktailen jag kastade? 343 00:19:57,333 --> 00:19:59,003 Vilken soppa. 344 00:20:00,291 --> 00:20:03,421 För helvete, Clem, vad gör du? 345 00:20:04,208 --> 00:20:06,708 Det är som en skräckfilm. Gå in igen. 346 00:20:08,666 --> 00:20:09,916 Hon har blivit galen. 347 00:20:14,500 --> 00:20:17,540 -Jag måste berätta nåt. -Det är inte läge just nu. 348 00:20:17,625 --> 00:20:19,625 Jag hade inte ens försäkrat bilen. 349 00:20:19,708 --> 00:20:21,328 Joseph tände eld på den. 350 00:20:21,750 --> 00:20:22,630 Vad menar du? 351 00:20:22,708 --> 00:20:24,328 Din bil. Jag såg honom. 352 00:20:24,416 --> 00:20:28,456 Sluta. Du är alltid på honom. Skar han av mitt lillfinger? 353 00:20:28,541 --> 00:20:30,501 Jag skiter i det. Jag såg honom! 354 00:20:30,583 --> 00:20:33,253 Du såg inget. Det är mörkt ute. 355 00:20:33,333 --> 00:20:35,583 Tyvärr, men du har fel. Det är okej. 356 00:20:36,000 --> 00:20:39,380 Tänk efter. Varför skulle Jo bränna min bil? 357 00:20:39,458 --> 00:20:41,708 -Jag vet inte. -Precis. Du vet inte. 358 00:20:41,791 --> 00:20:44,711 Jo är min bror. Han skulle aldrig göra nåt sånt. 359 00:20:45,958 --> 00:20:49,168 -Tror du mig inte? -Förlåt, men det gör jag inte. 360 00:20:50,083 --> 00:20:52,833 Toppen. Fantastiskt. 361 00:20:53,750 --> 00:20:55,630 Helvete. Kom igen. 362 00:20:56,833 --> 00:20:59,333 Fan också. Jävla skit! 363 00:21:00,041 --> 00:21:00,881 Fan. 364 00:21:07,416 --> 00:21:10,376 Jag såg dig tända eld på hans bil, din skit. 365 00:21:10,458 --> 00:21:11,498 Jag är här borta. 366 00:21:12,625 --> 00:21:15,375 Jag såg dig tända eld på hans bil, din skit. 367 00:21:15,458 --> 00:21:18,328 -För att du inte gillade lacken? -Vad säger du? 368 00:21:18,416 --> 00:21:20,996 Jag vet inte vad du sysslar med, men jag ska avslöja dig. 369 00:21:21,083 --> 00:21:22,463 Du är galen. 370 00:21:22,916 --> 00:21:26,126 Jag hade inget med det att göra. Är du sjuk? 371 00:21:26,208 --> 00:21:29,418 -Jag har redan berättat för Olivier. -Vad sa du? 372 00:21:29,500 --> 00:21:32,080 -Så det var du. -Nej. Vad sa han? 373 00:21:32,166 --> 00:21:35,996 Inget. Den idioten trodde inte på mig. Han älskar dig för mycket. 374 00:21:36,916 --> 00:21:38,956 -Varför brände du den? -Det gjorde jag inte. 375 00:21:39,041 --> 00:21:42,131 -Varför eldade du upp hans bil? -Det gjorde jag inte. 376 00:21:42,208 --> 00:21:43,538 Jo. Varför? 377 00:21:43,625 --> 00:21:47,575 Jag skulle elda upp lastbilen! Oliviers bil var en olyckshändelse. 378 00:21:47,666 --> 00:21:51,496 -Varför ville du elda upp lastbilen? -Fan. Det här är inte sant. 379 00:21:54,458 --> 00:21:55,828 Jag ville skrämma er. 380 00:21:56,458 --> 00:21:58,168 Varför skulle du skrämma oss? 381 00:22:02,083 --> 00:22:03,883 Jag slöt ett avtal med Jaurès. 382 00:22:04,750 --> 00:22:09,170 Om 48 timmar måste vi alla enas om att lämna verksamheten. Annars dör jag. 383 00:22:10,500 --> 00:22:11,670 -Helvete. -Ja. 384 00:22:12,375 --> 00:22:16,165 -Du är en fullständig idiot. -Nej. Jag skyddar min familj. 385 00:22:19,125 --> 00:22:20,455 Du borde vara glad. 386 00:22:20,875 --> 00:22:21,745 Varför? 387 00:22:21,833 --> 00:22:25,713 För om vi lämnar verksamheten får du Olivier för dig själv. 388 00:22:26,125 --> 00:22:27,875 Var det inte det du ville? 389 00:22:30,458 --> 00:22:32,418 Då så. Låt mig göra det här. 390 00:22:32,750 --> 00:22:34,710 Okej. Deal. 391 00:22:35,208 --> 00:22:37,498 -Jag säger inget. -Tack. 392 00:22:37,583 --> 00:22:40,293 -Men jag vill vara med. -Med på vad? 393 00:22:40,375 --> 00:22:42,995 Det du gör för att skrämma dem. 394 00:22:43,083 --> 00:22:47,423 Nej, Clem. Det är väldigt komplicerat. Det jag gör kräver expertis. 395 00:22:47,500 --> 00:22:48,670 -Okej. -Förstått? 396 00:22:48,750 --> 00:22:50,380 Ja. Men jag vill vara med. 397 00:22:50,458 --> 00:22:51,958 Jag sa just nej. 398 00:22:52,041 --> 00:22:53,331 Jag fattar. 399 00:22:53,416 --> 00:22:54,576 -Toppen. -Toppen. 400 00:22:54,666 --> 00:22:56,326 -Jag är med. -Nej, Clem. 401 00:22:56,416 --> 00:22:57,536 -Joseph. -Clem. 402 00:22:57,625 --> 00:23:00,535 -Annars berättar jag för alla. -Det är...ett ja. 403 00:23:01,625 --> 00:23:05,075 Men jag är chef och fattar besluten. Är det förstått? 404 00:23:05,166 --> 00:23:06,416 -Förstått. -Okej, bra. 405 00:23:06,500 --> 00:23:08,210 -Hos dig, i morgon kl. 09.30. -Nej. 406 00:23:08,291 --> 00:23:13,171 Du förstår inte. Jag är chef. Inte kl. 09.30. Kl. 09.45, okej? 407 00:23:13,250 --> 00:23:16,710 -Det funkar. Kom inte för sent. -Nej, du ska inte komma för sent! 408 00:23:17,166 --> 00:23:19,246 Och kalla mig chefen hädanefter. 409 00:23:20,583 --> 00:23:22,923 -Jag ska kalla dig Jo-chef. -Inte dumt. 410 00:23:23,000 --> 00:23:25,830 -Vi ses i morgon, Joseph. -Vi sa Jo.... Okej, gå. 411 00:23:29,041 --> 00:23:31,331 Kolla att ingen kommer, Clem. 412 00:23:34,708 --> 00:23:36,828 Helvete. Fan också. 413 00:23:40,000 --> 00:23:41,710 Så där. Jag är klar. 414 00:23:42,125 --> 00:23:42,955 Inte illa, va? 415 00:23:43,041 --> 00:23:45,921 "Oroa dig inte, Béné. Din familj kommer snart och... 416 00:23:46,000 --> 00:23:48,500 ...gör dig sällskap." Jag fick inte plats. 417 00:23:48,833 --> 00:23:50,213 Det är lite töntigt. 418 00:23:50,291 --> 00:23:52,421 Nej, det räcker för att skrämma dem. 419 00:23:52,500 --> 00:23:53,790 Nej, det fattas nåt. 420 00:23:54,166 --> 00:23:56,456 -Vänta. Överdriv inte. -Ja, ja. 421 00:24:00,041 --> 00:24:03,001 Nej! Du är galen! Vad är det med dig? 422 00:24:03,750 --> 00:24:06,130 Idiot! Vad har du gjort? 423 00:24:06,208 --> 00:24:08,958 Inte på min mors grav. Helvete. Idiot. 424 00:24:10,708 --> 00:24:12,168 -Vad gör du? -Vänta. 425 00:24:12,250 --> 00:24:13,670 Du sabbar det. 426 00:24:13,750 --> 00:24:15,000 Låt mig göra det här. 427 00:24:21,333 --> 00:24:22,293 Vad är det? 428 00:24:24,250 --> 00:24:25,540 Det är ett litet hus. 429 00:24:25,625 --> 00:24:27,415 Ingen kommer att bli rädd. 430 00:24:27,500 --> 00:24:29,630 Jo, för huset... 431 00:24:29,708 --> 00:24:30,708 Jag vet inte... 432 00:24:31,458 --> 00:24:36,458 Jag la till en liten gaskammare på andra våningen. Därav röken. 433 00:24:37,500 --> 00:24:41,210 -Är det en gaskammare? -Ja, uppenbarligen. Och den brinner bra. 434 00:24:41,291 --> 00:24:43,831 I så fall, så. Bra jobbat. 435 00:24:43,916 --> 00:24:45,126 Bra jobbat, vem? 436 00:24:45,208 --> 00:24:48,958 -Bra jobbat, Jo-chef. -Då så. Nu går vi. Min far kommer snart. 437 00:24:49,875 --> 00:24:53,375 -Mammas grav är vacker. -Hon förtjänar det. 438 00:24:53,875 --> 00:24:55,955 CATHERINE: JAG TÄNKER PÅ DIG 439 00:24:57,625 --> 00:24:59,125 Vem är det? Din kvinna? 440 00:24:59,833 --> 00:25:01,213 Vad pratar du om? 441 00:25:01,291 --> 00:25:06,131 -Jag har ingen kvinna. Det är färddatorn. -Heter färddatorn Catherine? 442 00:25:06,666 --> 00:25:11,416 Du behöver inte låtsas med oss. Min dotter vore nog glad att du har träffat nån. 443 00:25:11,500 --> 00:25:13,170 Varför pratar du om Béné? 444 00:25:13,958 --> 00:25:17,628 Det är bara nån dåre från rehab. Hon lämnar mig inte ifred. 445 00:25:20,041 --> 00:25:21,291 Fan också. 446 00:25:25,458 --> 00:25:28,288 -Vilken tur. Det är ditt ex. -Ja. 447 00:25:30,791 --> 00:25:32,131 Låt mig sköta det här. 448 00:25:33,916 --> 00:25:36,326 Élodie, hur mår du? 449 00:25:36,416 --> 00:25:37,826 -Hej, Ludmila. -Hej. 450 00:25:37,916 --> 00:25:40,076 -Allt bra, Aure? -Ja. Är det nåt problem? 451 00:25:40,166 --> 00:25:45,536 -Det är olagligt att sms:a medan man kör. -Ja, jag använde inte mobilen. 452 00:25:46,125 --> 00:25:47,705 Så jag ljuger då? 453 00:25:47,791 --> 00:25:50,331 Nej! Inte alls. Det sa jag inte. 454 00:25:50,416 --> 00:25:54,076 Men det är aldrig nån på den här vägen och vi är 200 meter hemifrån. 455 00:25:54,166 --> 00:25:57,746 Ja, men du befinner dig på vägen, så du får böter. 456 00:25:57,833 --> 00:25:58,713 Nej, Èlo... 457 00:26:00,583 --> 00:26:04,793 -Alltid samma sak med er. -Med oss? Vilka oss? 458 00:26:04,875 --> 00:26:07,035 Du vet mycket väl vad jag menar. 459 00:26:07,125 --> 00:26:08,955 -Jag förstår. -Ja. 460 00:26:09,041 --> 00:26:09,921 Élo. 461 00:26:11,083 --> 00:26:13,043 -Vad gör du? -Mitt jobb. 462 00:26:13,125 --> 00:26:15,285 Den homofoben förtjänar det. 463 00:26:17,791 --> 00:26:18,711 Bra spelat. 464 00:26:19,833 --> 00:26:21,713 Kliv ur bilen, tack. 465 00:26:25,250 --> 00:26:26,920 Clem, bete dig naturligt. 466 00:26:27,000 --> 00:26:29,540 -Nej, jag ska ta i ordentligt. -Nej... 467 00:26:29,625 --> 00:26:31,415 -Jo, jag... -Helvete. För fan! 468 00:26:31,500 --> 00:26:34,420 Vad är det? Problem på kyrkogården? 469 00:26:34,500 --> 00:26:36,080 Vad pratar du om? 470 00:26:36,166 --> 00:26:38,916 Han är arg för att Élodie tog hans körkort. 471 00:26:39,000 --> 00:26:42,040 -Élodie, ditt ex? -Ja. 472 00:26:42,125 --> 00:26:45,125 Hon ville sätta dit mig, den dumma snuten. 473 00:26:45,208 --> 00:26:48,878 -Inte mitt fel att du dumpade henne. -Jo, faktiskt. 474 00:26:48,958 --> 00:26:52,878 -Idioten testade positivt för cannabis. -Vad? 475 00:26:52,958 --> 00:26:56,498 Se inte så förvånade ut. Jag visste att han inte hade slutat. 476 00:26:56,708 --> 00:27:01,998 -Titta på de stora kamelögonen. -Ja, det hjälper dig inte, pappa. 477 00:27:02,083 --> 00:27:05,293 Kan jag inte sluta, så kan jag inte. Vad ska jag säga? 478 00:27:05,375 --> 00:27:06,455 Kom, mormor. 479 00:27:06,541 --> 00:27:09,131 -Och kyrkogården? -Vad är det med den? 480 00:27:09,208 --> 00:27:10,828 Jag gick dit som vanligt. 481 00:27:10,916 --> 00:27:12,746 Det är inget nytt. 482 00:27:13,583 --> 00:27:14,713 Bra. 483 00:27:16,541 --> 00:27:18,291 Helvete, det funkade inte. 484 00:27:18,375 --> 00:27:19,285 Ja. 485 00:27:19,375 --> 00:27:22,165 Jag sa ju att färgen inte var vattenfast. 486 00:27:22,708 --> 00:27:25,458 Jag visste inte att det skulle regna. 487 00:27:25,541 --> 00:27:29,881 Jag klottrar inte på mammas grav med permanent färg. Jag är inte galen. 488 00:27:29,958 --> 00:27:32,208 Joseph, det är bara sten. 489 00:27:32,291 --> 00:27:33,381 Jo-chef. 490 00:27:34,333 --> 00:27:35,503 Jo-chef. 491 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Det gör inget. Jag har en ny idé. 492 00:27:38,083 --> 00:27:40,753 Mina barn. Han har sin lilla mössa på sig. 493 00:27:41,416 --> 00:27:45,076 Se på honom, det är Ibrahim hon håller. Hon matar honom. 494 00:27:46,875 --> 00:27:49,205 Det här kan vi lägga in bland bilderna. 495 00:27:52,333 --> 00:27:56,043 "Hej, Joseph. Hoppas du mår bra. Vi ska bränna upp dina barn. " 496 00:27:56,125 --> 00:27:57,535 Vad är det med dig? 497 00:27:57,625 --> 00:28:00,165 Är du galen? Det här är mina barn. 498 00:28:00,250 --> 00:28:01,500 Det är en bluff. 499 00:28:01,583 --> 00:28:04,543 Vi måste ta i rejält. Du sabbade allt med färgen. 500 00:28:05,541 --> 00:28:07,251 -Vem är snyggingen? -Vad? 501 00:28:07,333 --> 00:28:09,133 Hej på dig, du! 502 00:28:09,208 --> 00:28:10,748 Han är stilig. 503 00:28:11,583 --> 00:28:12,423 Jösses! 504 00:28:13,750 --> 00:28:15,540 Biffen i de där byxorna... 505 00:28:15,625 --> 00:28:18,665 -Slaktarens bästa. -Vad menar du? 506 00:28:19,083 --> 00:28:20,633 Få se. 507 00:28:21,333 --> 00:28:22,883 Vem är den skitstöveln? 508 00:28:22,958 --> 00:28:24,288 Få se biffen. 509 00:28:25,291 --> 00:28:28,541 Du har rätt. Den är till och med garnerad. Det putar överallt. 510 00:28:29,083 --> 00:28:32,503 Den måste marineras där inne. Det stinker nog rejält. 511 00:28:32,583 --> 00:28:35,293 Den besvärade honom så han fick justera. 512 00:28:35,375 --> 00:28:37,745 Självklart besvärar den honom. 513 00:28:37,833 --> 00:28:40,293 Min tjej brydde sig aldrig om storleken. 514 00:28:40,375 --> 00:28:44,245 Hon brukar inte lägga märke till sånt. Fan! Hon såg den. Hallå! 515 00:28:44,333 --> 00:28:46,713 Dämpa dig, din idiot. 516 00:28:46,791 --> 00:28:50,211 Efter trillingar är hon inte redo att ge sig in i leken än. 517 00:28:50,291 --> 00:28:51,671 Vad menar du? 518 00:28:51,750 --> 00:28:54,250 Hon måste vara sladdrig. Väldigt sladdrig. 519 00:28:54,916 --> 00:28:55,826 Uttänjd. 520 00:28:55,916 --> 00:28:58,326 -Jag fattar. -Okej. 521 00:28:58,916 --> 00:29:03,786 -Men med en sån biff kan det funka. -Ska vi prata om biff hela morgonen? 522 00:29:03,875 --> 00:29:06,125 -Kan vi gå? -Ett sista. 523 00:29:06,208 --> 00:29:07,828 Jag går. Jag bryr mig inte. 524 00:29:07,916 --> 00:29:08,746 Biff. 525 00:29:13,583 --> 00:29:14,423 Familje... 526 00:29:18,375 --> 00:29:19,375 ...företaget 527 00:29:20,291 --> 00:29:23,501 Joseph, jag knullade din fru med min stora biff. 528 00:29:23,583 --> 00:29:25,713 Sluta! Rör den inte. För fan! 529 00:29:25,791 --> 00:29:28,791 Clem, din idiot. Sluta tramsa. Den kostar skjortan. 530 00:29:28,875 --> 00:29:29,915 Vad gör vi här? 531 00:29:30,000 --> 00:29:32,880 Vi ska träffa en makeupartist. 532 00:29:32,958 --> 00:29:34,168 För helvete, Clem. 533 00:29:35,500 --> 00:29:38,960 Vi ska träffa en filmsminkör som specialiserar sig på sånt här. 534 00:29:39,041 --> 00:29:41,751 -Han gör specialeffekter. -Ska vi göra en film? 535 00:29:41,833 --> 00:29:43,543 Nej, det ska vi inte. 536 00:29:43,625 --> 00:29:44,625 Du får se. 537 00:29:46,875 --> 00:29:48,035 Okej, han är klar. 538 00:29:48,125 --> 00:29:50,415 Toppen. Vi kommer. 539 00:29:50,875 --> 00:29:53,915 Jag gör teaterföråldring. Till exempel Édith Piaf. 540 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 -För filmen? -Nej, dramadokumentären i Belgien. 541 00:29:57,625 --> 00:30:01,455 För ett grovt överfall behöver jag två, två och en halv timme. 542 00:30:01,541 --> 00:30:04,751 Jag måste göra ansiktet svullet med olika blåmärken. 543 00:30:04,833 --> 00:30:06,713 Några sår med torkat blod. 544 00:30:06,791 --> 00:30:09,041 För en film tar jag 5 000 före skatt. 545 00:30:09,125 --> 00:30:12,035 Vad? Verkligen? Det är för mycket för en skitidé. 546 00:30:12,125 --> 00:30:15,455 De måste tro att jag blev överfallen. Det måste vara realistiskt. 547 00:30:15,541 --> 00:30:17,791 De kommer att fatta när de plåstrar om dig. 548 00:30:17,875 --> 00:30:19,575 Sluta vara så knäpp. 549 00:30:19,666 --> 00:30:20,746 Då så. 550 00:30:22,333 --> 00:30:24,923 Vad är det för fel på dig? Är du galen? 551 00:30:25,208 --> 00:30:30,878 Varför slog du mig så där, din skitstövel? Helvete! Inte ens ett blåmärke. 552 00:30:36,750 --> 00:30:38,920 Vad i helvete? 553 00:30:39,000 --> 00:30:42,250 Kan du sluta slå mig? Helt otroligt! 554 00:30:42,333 --> 00:30:44,383 Det är inte illa. 555 00:30:45,208 --> 00:30:46,458 Det är inte illa. 556 00:30:47,375 --> 00:30:49,125 Det gör ont, men inte illa. 557 00:30:49,208 --> 00:30:51,748 Vad ska du med oskulden till? Jag spöar dig gratis. 558 00:30:52,166 --> 00:30:54,536 -Jäklar. -Får jag min fot? Den är ömtålig. 559 00:30:54,625 --> 00:30:57,455 -Försiktigt, den är ömtålig. -Ja. Så där. 560 00:30:57,875 --> 00:30:59,535 Okej, en snabb genomgång. 561 00:31:00,375 --> 00:31:04,375 Jag rusar in i panik. Du väntar i fem minuter, 562 00:31:04,458 --> 00:31:07,248 sen kastar du den genom vardagsrumsfönstret. 563 00:31:07,333 --> 00:31:08,173 Okej? 564 00:31:09,666 --> 00:31:11,326 Var är vardagsrumsfönstret? 565 00:31:13,000 --> 00:31:14,330 -Där. -Ja, okej. 566 00:31:14,416 --> 00:31:15,496 -Därigenom. -Okej. 567 00:31:15,583 --> 00:31:18,713 -Fem minuter. Vardagsrummet. Kasta. -Okej. 568 00:31:18,791 --> 00:31:23,081 Det här måste funka, Clem. Okej? Botanikern kommer i morgon. 569 00:31:23,166 --> 00:31:24,746 -Kan jag lita på dig? -Ja. 570 00:31:25,916 --> 00:31:26,916 Här. 571 00:31:28,375 --> 00:31:30,625 -Önska mig lycka till. -Tack. 572 00:31:30,708 --> 00:31:33,538 -Nej, önska mig lycka till. -Vad? 573 00:31:34,250 --> 00:31:37,670 Helvete. Okej. Tegelstenen. Fönstret. Fem minuter. 574 00:31:37,750 --> 00:31:38,790 Fem minuter. 575 00:31:40,166 --> 00:31:42,826 Showtime. Aj! Helvete! 576 00:31:47,791 --> 00:31:50,791 Jag blev överfallen av fem killar i luvor. Fy fan. 577 00:31:53,458 --> 00:31:55,748 De kom från ingenstans. 578 00:31:56,166 --> 00:32:00,706 De kastade ner mig och började slå mig. De sa saker. Jag förstod inget. 579 00:32:00,791 --> 00:32:02,881 De sa: "Åt helvete med Hazans. 580 00:32:02,958 --> 00:32:05,708 Lägg ner verksamheten. Det är sista varningen. 581 00:32:06,166 --> 00:32:09,786 Vi skickade kråkan, men ni fattade inte, fast det var tydligt! 582 00:32:09,875 --> 00:32:13,955 Den brända bilen. Ska vi knulla den gamla kvinnan härnäst?" 583 00:32:14,041 --> 00:32:17,421 Jag sa: "Ni är galna! Rör inte mormor." 584 00:32:17,500 --> 00:32:20,250 Då sa de: "Vi är ett rivalgäng. Vi skadar vem vi vill. 585 00:32:20,333 --> 00:32:24,083 När ska ni förstå att vi är ett rivalgäng?" 586 00:32:24,166 --> 00:32:25,626 Vad gör du, Joseph? 587 00:32:27,750 --> 00:32:28,580 Vad gör du? 588 00:32:30,625 --> 00:32:31,575 Nej. 589 00:32:32,833 --> 00:32:36,463 Jag blev just överfallen av fem killar... 590 00:32:36,541 --> 00:32:38,421 Jaurès har berättat allt. 591 00:32:40,375 --> 00:32:41,665 Vad menar du? 592 00:32:41,750 --> 00:32:44,790 Om ert avtal. För att få oss att dra oss ur. 593 00:32:46,791 --> 00:32:49,131 Var det inte i morgon? 594 00:32:49,208 --> 00:32:53,248 Jag tittade förbi för att förbereda inför Vadims ankomst i morgon. 595 00:32:53,333 --> 00:32:55,173 Det var en bra idé. 596 00:32:55,250 --> 00:32:57,920 Okej, jag kan förklara allt. 597 00:32:58,000 --> 00:32:59,080 Vi fattar nog. 598 00:32:59,166 --> 00:33:00,916 Jag försökte skydda er. 599 00:33:01,000 --> 00:33:03,830 Vi behöver inte ditt beskydd. 600 00:33:05,458 --> 00:33:06,788 Du la dit kråkan. 601 00:33:06,875 --> 00:33:08,455 Självklart var det han. 602 00:33:09,375 --> 00:33:10,875 Du är en idiot, Joseph. 603 00:33:10,958 --> 00:33:12,328 Mormor, jag svär... 604 00:33:12,416 --> 00:33:13,536 Du är en skamfläck! 605 00:33:13,625 --> 00:33:16,575 -Jag svär... -Sluta svära. Du är galen. 606 00:33:16,666 --> 00:33:18,166 -Nu låtsas du... -Sluta! 607 00:33:20,125 --> 00:33:21,745 Har ni blivit galna? 608 00:33:23,458 --> 00:33:27,788 Jag trodde att familjen Hazan var en riktig mönsterfamilj. 609 00:33:27,875 --> 00:33:30,495 Jag misstog mig tydligen. 610 00:33:30,583 --> 00:33:34,043 -Jaurès, jag kan förklara... -Håll käften, Joseph. 611 00:33:35,041 --> 00:33:38,041 Jaurès, jag ska förklara allt. 612 00:33:38,125 --> 00:33:40,915 Jag är ansvarig för Pastragräset. 613 00:33:41,000 --> 00:33:43,710 Min son hade en självisk plan. 614 00:33:43,791 --> 00:33:46,501 Det skiter jag i, Gérard. 615 00:33:47,416 --> 00:33:52,996 Okej? Ni ska fullfölja hans avtal och ge mig receptet på Pastragräs. 616 00:33:56,041 --> 00:33:59,711 Varför tittar du på mig så där? Jag tänker inte ge dig nåt. 617 00:34:00,833 --> 00:34:01,923 Som du vill. 618 00:34:02,333 --> 00:34:04,043 Mirko. 619 00:34:07,375 --> 00:34:08,625 Okej! 620 00:34:08,708 --> 00:34:11,418 Jag ger dig det. 621 00:34:11,958 --> 00:34:12,998 Tack, mormor. 622 00:34:14,250 --> 00:34:15,080 Perfekt. 623 00:34:15,583 --> 00:34:18,133 Ni får prata med min botaniker i morgon. 624 00:34:18,541 --> 00:34:21,081 Och om receptet inte funkar… 625 00:34:22,125 --> 00:34:23,165 ...dödar jag er. 626 00:34:25,916 --> 00:34:31,826 Mirko, sätt på den här förlorarfamiljen de elektroniska fotbojorna, tack. 627 00:34:32,250 --> 00:34:33,080 Din fot. 628 00:34:34,916 --> 00:34:39,076 Ni kan handla, bada eller besöka fnask. 629 00:34:39,625 --> 00:34:42,165 Jag skiter fullständigt i det. 630 00:34:42,708 --> 00:34:49,708 Men om ni försöker fly, så hittar jag er och dödar er. 631 00:34:51,333 --> 00:34:53,173 Telefonen, Joseph. 632 00:35:00,875 --> 00:35:06,535 Lulu, från och med nu är du min kontakt och ingen annan. 633 00:35:08,375 --> 00:35:11,245 Om jag ringer och du inte svarar... 634 00:35:12,041 --> 00:35:13,291 ...dödar jag dig. 635 00:35:15,583 --> 00:35:16,543 Okeydokey? 636 00:35:19,250 --> 00:35:21,500 Shabbat shalom, som ni säger. 637 00:35:23,166 --> 00:35:24,166 Kom nu, Mirko. 638 00:35:53,291 --> 00:35:57,831 Helvete! Glöm tegelstenen. Det är över. De har gått. 639 00:35:58,500 --> 00:35:59,500 De har gått. 640 00:36:00,000 --> 00:36:00,880 Vad hände? 641 00:36:00,958 --> 00:36:03,998 Inget. Min tröja fastnade i några björnbärsbuskar. 642 00:36:05,125 --> 00:36:08,245 Jag är förbannad. Jäklar. Sju hundra bortkastade. 643 00:36:12,291 --> 00:36:13,131 Mormor? 644 00:36:14,041 --> 00:36:15,211 Var är du, mormor? 645 00:36:17,416 --> 00:36:18,326 Mormor? 646 00:36:19,583 --> 00:36:21,673 Vad gör du? Jag har letat överallt. 647 00:36:22,791 --> 00:36:23,631 Mår du bra? 648 00:36:24,500 --> 00:36:25,500 Ja, jag mår bra. 649 00:36:26,416 --> 00:36:27,496 Jag är okej. 650 00:36:28,375 --> 00:36:29,205 Det är... 651 00:36:30,083 --> 00:36:32,133 ...mycket press plötsligt. 652 00:36:32,208 --> 00:36:35,328 Självklart. Jag förstår. Du är likblek. 653 00:36:35,416 --> 00:36:38,786 Jag hämtar ett glas vatten. Jag kommer strax. 654 00:36:41,083 --> 00:36:43,083 Det Joseph gjorde är inte okej. 655 00:38:08,708 --> 00:38:10,828 Undertexter: Kristina Donnellan