1
00:00:06,208 --> 00:00:09,208
EEN JAAR LATER
2
00:00:11,833 --> 00:00:14,333
Voeg een snufje kruidnagel toe, Bubbeleh.
3
00:00:14,416 --> 00:00:15,876
Is dit klaar?
-Ja.
4
00:00:15,958 --> 00:00:16,918
Oké, we gaan.
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,250
Maar één lepel.
-Ik weet het. Ik ben geen eikel.
6
00:00:20,333 --> 00:00:22,253
Geen eikel? Als jij het zegt.
7
00:00:22,333 --> 00:00:23,583
Kun je het overnemen?
8
00:00:23,666 --> 00:00:26,746
Ik ben hier al vier uur.
Mijn hoofd ontploft.
9
00:00:32,291 --> 00:00:35,251
dit is een harde wereld
met veel concurrentie
10
00:00:38,750 --> 00:00:40,130
familie
-bedrijf
11
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
Geef me je autosleutel.
12
00:00:45,583 --> 00:00:48,133
In mijn zak. Waarom?
-Ik ga bladen kopen.
13
00:00:48,208 --> 00:00:50,208
Er is wiet en merguez over.
14
00:00:50,291 --> 00:00:52,541
Verdomme. Voorzichtig met de auto.
15
00:00:52,625 --> 00:00:53,455
Ali.
16
00:00:54,208 --> 00:00:55,038
Shit.
17
00:00:55,125 --> 00:00:57,325
Toe maar. Pak het busje.
18
00:00:57,416 --> 00:00:58,326
Neem mijn auto.
19
00:01:00,625 --> 00:01:01,455
Kom op.
20
00:01:14,458 --> 00:01:15,878
Zijn jullie al klaar?
21
00:01:15,958 --> 00:01:17,418
Ik wacht op de bladen.
22
00:01:17,500 --> 00:01:19,040
Over twee uur klaar.
-Mooi.
23
00:01:19,125 --> 00:01:20,455
Mag ik mee?
24
00:01:20,541 --> 00:01:22,671
Nee. We hebben een deal met Jaurès.
25
00:01:22,750 --> 00:01:24,330
Die deal, ja.
26
00:01:25,583 --> 00:01:26,963
KOOSJER MERGUEZ
27
00:01:27,250 --> 00:01:29,250
EEN NETFLIX ORGINAL-SERIE
28
00:01:38,083 --> 00:01:39,333
Is dat alle wiet?
29
00:01:39,833 --> 00:01:42,253
Ja, alles. We kunnen de merguez laden.
30
00:01:42,333 --> 00:01:43,583
Oké, ze komen eraan.
31
00:01:43,666 --> 00:01:46,166
Rijd normaal.
-We hebben dit eerder gedaan.
32
00:01:46,250 --> 00:01:49,710
Je weet 't nooit met jullie.
-Ik bel je als we klaar zijn. Kom.
33
00:01:49,791 --> 00:01:52,581
Kom op met de merguez.
-Jij hoeft 't niet te tillen.
34
00:01:52,666 --> 00:01:55,786
Ik sta hier. Geef op.
Pas op voor m'n vingers.
35
00:01:55,875 --> 00:01:56,995
Daar. Perfect.
36
00:01:57,916 --> 00:02:00,166
Nog één pallet en dan gaan we.
37
00:02:04,833 --> 00:02:07,883
Shit. Echt niet.
Die klaploper is er altijd.
38
00:02:07,958 --> 00:02:10,248
SLAGERIJ HAZAN
39
00:02:10,333 --> 00:02:12,633
Hallo, Gaëtan. Hoe gaat het?
-Oké.
40
00:02:13,291 --> 00:02:15,001
Beter als ik gegeten heb.
41
00:02:15,083 --> 00:02:15,963
Ja, vast.
42
00:02:16,041 --> 00:02:18,131
Wat versleep je nu weer?
43
00:02:18,208 --> 00:02:19,628
Alleen goed spul.
44
00:02:19,708 --> 00:02:20,538
Ja?
45
00:02:20,625 --> 00:02:22,575
Wil je zien wat we hebben?
-Oké.
46
00:02:22,666 --> 00:02:24,576
Doen we dat, Gaëtan?
-Ja, hoor.
47
00:02:28,041 --> 00:02:30,791
Wat heb ik voor je? Heerlijke merguez.
48
00:02:30,875 --> 00:02:33,165
Hou je van kwaliteit?
-O ja.
49
00:02:33,875 --> 00:02:38,875
Moet je die schoonheden zien. Ze zijn mooi
en lekker vers. Als 'n jonge bruid.
50
00:02:41,250 --> 00:02:43,790
Tien minuten op de grill en wat zeg ik?
51
00:02:43,875 --> 00:02:45,575
Nooit in prikken.
52
00:02:45,666 --> 00:02:46,876
Goed gedaan, Gaëtan.
53
00:02:47,375 --> 00:02:49,535
Oké, mannen.
-Bedankt. Goedendag.
54
00:02:49,625 --> 00:02:50,705
Dag.
-Dag, jongens.
55
00:02:51,333 --> 00:02:52,583
Geniet.
-Bedankt.
56
00:02:54,125 --> 00:02:55,035
Sukkel.
57
00:02:59,458 --> 00:03:02,918
Ik heb alles schoongemaakt.
Ik heb al je papiertjes teruggelegd.
58
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
Ik zie het.
59
00:03:06,250 --> 00:03:07,580
Heel erg bedankt.
60
00:03:08,416 --> 00:03:09,376
Dit is voor jou.
61
00:03:09,458 --> 00:03:12,328
Nee, dat hoeft niet.
-Ja, ik sta erop.
62
00:03:12,416 --> 00:03:15,876
Daar. Zo weet ik
dat je goed voor m'n Béné zorgt.
63
00:03:16,375 --> 00:03:18,705
Ik kijk elke dag bij haar.
-Dat is fijn.
64
00:03:29,666 --> 00:03:33,706
Weet je nog toen we hier verliefd werden?
Hierop, bij Juan-Les-Pins?
65
00:03:36,833 --> 00:03:39,673
We droomden.
We dachten dat 't niet voor ons was.
66
00:03:42,333 --> 00:03:43,213
Nou...
67
00:03:44,291 --> 00:03:45,421
Ik heb 't gevonden.
68
00:03:47,500 --> 00:03:50,380
En ik denk
dat ik het straks voor ons kan kopen.
69
00:03:52,125 --> 00:03:54,415
Nu heet het 'De hertog', maar ik...
70
00:03:55,125 --> 00:03:56,745
Ik noem hem 'Mijn Béné'.
71
00:03:58,208 --> 00:03:59,378
Zo zullen we...
72
00:04:00,333 --> 00:04:01,833
...altijd samen reizen.
73
00:04:14,958 --> 00:04:16,128
Wat is dat?
74
00:04:16,750 --> 00:04:17,920
Is dat liefde?
75
00:04:18,333 --> 00:04:19,503
Is dat liefde?
76
00:04:19,583 --> 00:04:21,753
Wat een stank.
77
00:04:23,000 --> 00:04:24,130
Allemachtig.
78
00:04:24,208 --> 00:04:25,708
Alle flessen staan hier.
79
00:04:27,166 --> 00:04:29,076
Ik praat tegen je.
-Ik luister.
80
00:04:29,166 --> 00:04:31,206
De flesjes. Alles is klaar.
81
00:04:31,291 --> 00:04:34,881
De luiers, fopspenen
en zoutoplossing in de tas.
82
00:04:34,958 --> 00:04:39,628
Mijn lief, sorry dat ik stoor.
Ik kan het wel aan. Geen probleem.
83
00:04:39,708 --> 00:04:40,958
Noem me niet zo.
84
00:04:41,041 --> 00:04:42,831
Gewoonte. Sorry.
-Hoe vaak zeg ik 't al.
85
00:04:42,916 --> 00:04:45,076
Hou me niet voor de gek.
86
00:04:45,166 --> 00:04:49,206
Niet veel moeders laten hun kinderen
bij een drugdealer van de maffia.
87
00:04:49,291 --> 00:04:51,631
De maffia. Zoals op tv.
88
00:04:51,708 --> 00:04:57,708
Welkom in een onverwachte wereld
met prostitutie, gokken en... de maffia.
89
00:04:58,250 --> 00:05:01,000
Grappig. Je hebt gelijk.
-We zijn boeren.
90
00:05:01,083 --> 00:05:02,753
We telen en verkopen alleen.
91
00:05:02,833 --> 00:05:05,253
Blijf vanavond thuis.
92
00:05:05,333 --> 00:05:07,383
Ja.
-Met je familie.
93
00:05:07,458 --> 00:05:11,498
Breng ze voor tien uur thuis.
-Ik zie ze maar één keer per week.
94
00:05:11,583 --> 00:05:13,753
Ik breng ze morgenochtend terug.
95
00:05:13,833 --> 00:05:16,253
Bij jouw familie? Nooit. Ze zijn gek.
96
00:05:16,333 --> 00:05:19,173
Ik ben hun vader. Dat is hun familie.
97
00:05:19,583 --> 00:05:22,003
Ik wil ze voor het eten zien.
98
00:05:23,958 --> 00:05:26,168
Gestoord. Je moeder is moeilijk.
99
00:05:26,250 --> 00:05:27,630
Ze is heel moeilijk.
100
00:05:28,916 --> 00:05:29,956
Maar ik hou van haar.
101
00:05:30,583 --> 00:05:32,003
Kom, schat.
102
00:05:32,083 --> 00:05:34,793
Wie wil er
in haar poepbroekje stuiteren?
103
00:05:34,875 --> 00:05:36,535
Mijn meisje.
104
00:05:36,625 --> 00:05:39,625
Papa zet koffie en dan verschoont hij je.
105
00:05:39,708 --> 00:05:41,208
Hoe gaat het, lieverds?
106
00:05:41,291 --> 00:05:44,581
Alles goed. Dat is goed, lieverd.
107
00:05:44,666 --> 00:05:46,706
Ja? Wat ben je vergeten?
108
00:05:47,500 --> 00:05:50,580
Ik ben het niet eens met de planning.
Ik zei toch...
109
00:05:51,500 --> 00:05:53,830
Wat doe je hier?
-Ik moest toch helpen?
110
00:05:53,916 --> 00:05:57,126
Ja, vanavond om zeven uur,
om de kids terug te brengen.
111
00:05:57,208 --> 00:05:59,788
En je zou beneden wachten.
Zag Aïda je?
112
00:05:59,875 --> 00:06:02,205
Je bent gek, man.
Ik hield me gedekt.
113
00:06:02,291 --> 00:06:03,501
Alles goed.
-Oké dan.
114
00:06:04,333 --> 00:06:06,333
Hoi.
-Verdomme.
115
00:06:06,416 --> 00:06:09,286
Niet schreeuwen.
Je brengt me in de problemen.
116
00:06:09,375 --> 00:06:11,495
Kijk. Blij?
-Wacht. Ik regel het.
117
00:06:11,583 --> 00:06:14,713
Schreeuw niet zo met kinderen.
-Ik schreeuwde niet.
118
00:06:14,791 --> 00:06:17,671
Zo, kleine Noam,
blij om oom Olive te zien?
119
00:06:19,000 --> 00:06:21,380
Waarom oom? Hij is niet je echte broer.
120
00:06:22,708 --> 00:06:24,668
Luister niet naar die persoon.
121
00:06:24,750 --> 00:06:27,790
Olivier is als mijn broer,
dus hij is je echte oom.
122
00:06:27,875 --> 00:06:30,785
Dus, Ibrahim, geef tante Clem een knuffel.
123
00:06:31,875 --> 00:06:34,035
Nee, liever niet.
124
00:06:34,125 --> 00:06:37,165
Ze heeft net gegeten. En dat is Alia.
125
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
O ja?
-Ja.
126
00:06:38,333 --> 00:06:39,173
Zeker weten?
127
00:06:40,333 --> 00:06:43,043
Wat is dat voor vraag?
-Waarom nam je haar mee?
128
00:06:43,125 --> 00:06:46,455
Ze was bij mij.
-De kinderen vinden haar niet leuk.
129
00:06:46,541 --> 00:06:49,791
Ze moeten aan elkaar wennen.
-Niet nu.
130
00:06:51,416 --> 00:06:52,786
Het is Jaurès.
131
00:06:52,875 --> 00:06:54,825
Is er 'n probleem?
-Geen idee.
132
00:06:55,333 --> 00:06:57,463
Vreemd dat ze belt. Ik vind 't niks.
133
00:06:57,541 --> 00:06:59,081
Je bent gestoord. Neem op.
134
00:06:59,166 --> 00:07:00,536
Wat doe je met...
135
00:07:00,625 --> 00:07:02,245
Neem op.
-Dat doe ik.
136
00:07:03,083 --> 00:07:03,923
Hallo?
137
00:07:04,000 --> 00:07:06,250
Hoi, Joseph. Ik mis een blad.
138
00:07:06,333 --> 00:07:07,213
Oké.
139
00:07:07,291 --> 00:07:08,831
Breng het hier.
140
00:07:08,916 --> 00:07:10,706
Hoe?
-Breng het meteen.
141
00:07:10,791 --> 00:07:13,581
Nou, dat is vreemd, want...
-Is er een probleem?
142
00:07:14,083 --> 00:07:16,043
Nee. Geen probleem.
143
00:07:16,125 --> 00:07:19,325
Alleen...
Op de gebruikelijke plek. Tot ziens.
144
00:07:20,833 --> 00:07:21,713
Wat zei ze?
145
00:07:21,791 --> 00:07:24,501
Dat er een blad miste vanochtend...
146
00:07:24,583 --> 00:07:26,963
...en dat ik het moet brengen.
-Nee.
147
00:07:27,041 --> 00:07:28,461
Wat doe ik met de kids?
148
00:07:28,541 --> 00:07:30,541
Ik ga wel.
-Nee. Absoluut niet.
149
00:07:30,625 --> 00:07:33,745
Joseph moet de leveringen doen.
Dat is de afspraak.
150
00:07:33,833 --> 00:07:35,793
We doen zoals altijd. Ik ga mee.
151
00:07:35,875 --> 00:07:38,415
Dat helpt niet.
Wie past er op de kinderen?
152
00:07:38,500 --> 00:07:40,670
Ik let wel op ze.
-Absoluut niet.
153
00:07:40,750 --> 00:07:42,330
Ik pas ook op katten.
154
00:07:42,416 --> 00:07:45,786
Kom op.
-Ik hou van kinderen en zij van mij.
155
00:07:47,458 --> 00:07:48,418
Wat?
156
00:07:48,500 --> 00:07:51,500
Je hebt rode wijn op haar gemorst.
Ben je gek of zo?
157
00:07:55,041 --> 00:07:59,041
Je koopt als dealer toch geen auto
van een dealer?
158
00:07:59,125 --> 00:08:01,575
Je bent zo dom.
159
00:08:01,666 --> 00:08:03,706
We worden nog aangehouden zo.
160
00:08:03,791 --> 00:08:05,881
Ik heb die lak geregeld, hoor.
161
00:08:05,958 --> 00:08:08,628
Ja, hou op. Het is camouflage.
162
00:08:08,708 --> 00:08:10,828
We zijn onzichtbaar.
-Onzichtbaar.
163
00:08:10,916 --> 00:08:13,536
Kijk. Drie rode lampjes.
Hij stopt er zo mee.
164
00:08:13,625 --> 00:08:16,035
Welnee. Gele lampjes. Niks aan de hand.
165
00:08:16,125 --> 00:08:17,825
Het is een prima auto.
166
00:08:17,916 --> 00:08:19,626
Wat weet jij nou?
167
00:08:20,416 --> 00:08:21,246
Idioot.
168
00:08:24,916 --> 00:08:26,916
Waar is het?
-Achterin links.
169
00:08:30,125 --> 00:08:33,125
Wat doe je?
-Ik speel de moeder van de kinderen.
170
00:08:33,208 --> 00:08:36,168
Laat los. Er is niemand.
-Misschien camera's.
171
00:08:36,750 --> 00:08:38,460
Neem haar niet meer mee.
172
00:08:39,041 --> 00:08:40,791
Verdomme. Ze worden wakker.
173
00:08:40,875 --> 00:08:43,245
Slaap, Ibra. Slaap.
174
00:08:43,333 --> 00:08:45,293
Heb je gebracht wat er ontbrak?
175
00:08:47,375 --> 00:08:49,075
Praat wat zachter...
176
00:08:49,166 --> 00:08:52,166
Laat je kids.
Moet ik ze ook nog borstvoeding geven?
177
00:08:52,250 --> 00:08:55,130
Nee. Hij heeft al gegeten,
maar dat is schattig.
178
00:08:55,208 --> 00:08:57,878
Geef me de wiet.
-Ik geef je de wiet.
179
00:08:57,958 --> 00:09:00,668
Daar is het.
Hoe dan ook, we gaan. Shit.
180
00:09:00,750 --> 00:09:02,420
Hier, Olive. Help me.
181
00:09:02,500 --> 00:09:07,960
Sorry. Ik liet 't op je vallen.
Ik ben zo dom. Heb je niks?
182
00:09:08,041 --> 00:09:09,631
Alles is goed, lieverd.
183
00:09:11,125 --> 00:09:12,245
Daar. Dat is goed.
184
00:09:14,583 --> 00:09:15,543
Het is oké.
185
00:09:16,458 --> 00:09:17,288
Thanks.
186
00:09:26,375 --> 00:09:28,575
Nou. Ik heb een probleem met jou.
187
00:09:29,416 --> 00:09:30,246
Wat?
188
00:09:32,041 --> 00:09:33,671
Nee, raak ze niet aan.
189
00:09:33,750 --> 00:09:36,290
Nee. Jaurès.
-Niet aanraken.
190
00:09:36,375 --> 00:09:39,285
Nee. Raak de baby's niet aan.
Ben je gek of zo?
191
00:09:39,375 --> 00:09:41,325
Jaurès, doe dat niet.
192
00:09:42,458 --> 00:09:45,878
Denk je echt dat ik
hier ben voor een lullig blad?
193
00:09:45,958 --> 00:09:48,038
Jaurès, ik smeek je.
-Kop dicht.
194
00:09:50,791 --> 00:09:51,921
De koopwaar...
195
00:09:52,000 --> 00:09:56,750
...van je vader heeft
niet het juiste niveau.
196
00:09:56,833 --> 00:10:02,423
Normaal is Pastrawiet 19/33
en dat is niet het geval.
197
00:10:03,291 --> 00:10:07,381
Ik begrijp het niet. Dat is onmogelijk.
-Dus vertel je vader...
198
00:10:07,458 --> 00:10:11,378
...dat hij zijn kwaliteitsnormen
snel moet verhogen.
199
00:10:11,458 --> 00:10:12,288
Anders...
200
00:10:13,291 --> 00:10:16,711
...wordt het niet best voor jullie.
201
00:10:17,416 --> 00:10:18,246
Nee.
202
00:10:22,375 --> 00:10:24,825
Het is oké, lieverd. Het is oké.
203
00:10:24,916 --> 00:10:25,746
Geen zorgen.
204
00:10:26,958 --> 00:10:28,458
We gaan dit oplossen.
205
00:10:29,250 --> 00:10:30,790
Dat beloof ik je.
206
00:10:30,875 --> 00:10:32,915
Dat is het beste voor iedereen.
207
00:10:33,000 --> 00:10:35,420
Wegwezen.
-Geen zorgen. We gaan.
208
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Pak de buggy.
209
00:10:37,041 --> 00:10:38,421
Het is oké.
-Wegwezen.
210
00:10:38,500 --> 00:10:41,170
Hij zit vast.
-Trek de rem omhoog. Daar.
211
00:10:41,750 --> 00:10:43,540
Trek de rem omhoog.
-Lukt niet.
212
00:10:44,041 --> 00:10:46,131
Wat een idioot. Kom op.
213
00:10:46,833 --> 00:10:48,423
Oké. We gaan.
214
00:10:52,625 --> 00:10:54,165
Turks fruit
215
00:10:54,250 --> 00:10:56,250
m'n lekker klein Turks fruit
216
00:10:56,875 --> 00:10:58,245
Turks fruit
217
00:10:58,333 --> 00:11:00,423
Turks fruit, tot later
218
00:11:02,166 --> 00:11:04,456
Ali, er is nog één tas.
219
00:11:04,541 --> 00:11:05,461
Oké.
220
00:11:05,541 --> 00:11:06,921
Turks fruit
221
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Turks fruit van mijn hart
222
00:11:09,708 --> 00:11:11,458
Zet die zooi af.
223
00:11:11,541 --> 00:11:12,631
mijn klein Turks fruit
224
00:11:12,708 --> 00:11:15,418
Je bent moeilijk. Ik vind dit album cool.
225
00:11:15,750 --> 00:11:18,880
Jo en Olive hebben 't goed gedaan.
Dat is de goede Enrico.
226
00:11:18,958 --> 00:11:22,788
Je weet dat ik gek op ze ben,
maar het is bagger.
227
00:11:22,875 --> 00:11:23,705
Vangen.
228
00:11:24,375 --> 00:11:26,205
Zelfs Gérard vindt 't niks.
229
00:11:27,541 --> 00:11:29,331
Hier, oma. Dit is er nog.
230
00:11:29,833 --> 00:11:33,133
Ik ga. Ik heb een date.
Ik ga even douchen. Oké?
231
00:11:33,208 --> 00:11:34,498
Wie is die nieuwe vrouw?
232
00:11:35,666 --> 00:11:39,126
Nou, heel mooi, begin 40,
een officier van justitie.
233
00:11:39,208 --> 00:11:40,168
Heel cool.
234
00:11:40,708 --> 00:11:43,418
Hoe bedoel je, OvJ? Meen je dat?
235
00:11:43,500 --> 00:11:44,920
Ik meen er niets van.
236
00:11:45,000 --> 00:11:47,830
Na je me die agent liet dumpen,
weet ik 't wel.
237
00:11:48,458 --> 00:11:49,998
Ze is wiskundelerares.
238
00:11:50,708 --> 00:11:54,208
Oké? Iedereen tevreden?
-Zolang ze zich nergens mee bemoeit.
239
00:12:10,958 --> 00:12:12,458
Hallo, allemaal.
240
00:12:12,541 --> 00:12:13,501
Hallo.
241
00:12:13,583 --> 00:12:15,963
Ik wil eerst even...
242
00:12:16,625 --> 00:12:18,125
...Gérard feliciteren…
243
00:12:19,041 --> 00:12:23,211
...die ik bij zijn afkicken
heb ondersteund.
244
00:12:24,333 --> 00:12:27,503
Ik ben blij te kunnen zeggen...
245
00:12:28,125 --> 00:12:29,955
...dat het al 90 dagen zijn.
246
00:12:30,041 --> 00:12:33,751
Negentig dagen nuchter
en geen cannabis aangeraakt.
247
00:12:33,833 --> 00:12:35,883
Je hebt wel applaus verdiend.
248
00:12:42,291 --> 00:12:43,631
Bedankt.
249
00:12:44,583 --> 00:12:45,883
Zeg wat, Gérard.
250
00:12:46,791 --> 00:12:49,671
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
251
00:12:49,750 --> 00:12:51,750
Toe maar. Het zal je goed doen.
252
00:12:57,750 --> 00:12:58,960
Weet je, ik...
253
00:13:00,708 --> 00:13:02,788
Ik verloor m'n vrouw
bijna twee jaar geleden.
254
00:13:06,833 --> 00:13:08,253
Voordien...
255
00:13:08,333 --> 00:13:10,633
...was zij mijn drug.
256
00:13:12,958 --> 00:13:13,788
En...
257
00:13:15,916 --> 00:13:17,576
...toen ze stierf...
258
00:13:20,250 --> 00:13:21,080
...was ik...
259
00:13:21,958 --> 00:13:22,958
...ontroostbaar.
260
00:13:28,000 --> 00:13:28,830
Ja.
261
00:13:29,625 --> 00:13:31,915
Toen ben ik ermee begonnen.
262
00:13:32,416 --> 00:13:33,246
Maar...
263
00:13:34,750 --> 00:13:36,380
...uiteindelijk heeft...
264
00:13:37,125 --> 00:13:39,285
...m'n familie me geholpen.
265
00:13:41,083 --> 00:13:42,383
Eerst m'n kinderen.
266
00:13:42,875 --> 00:13:46,745
Zij moedigden me aan hier te komen.
Ze hebben met me gepraat en...
267
00:13:48,083 --> 00:13:49,133
Ik wilde niet.
268
00:13:50,166 --> 00:13:52,626
En toen jullie.
269
00:13:53,916 --> 00:13:55,876
M'n narco-familie.
270
00:13:56,625 --> 00:13:58,955
Jullie hielpen me hier doorheen, dus...
271
00:13:59,958 --> 00:14:00,828
...bedankt.
272
00:14:01,875 --> 00:14:02,825
Bedankt.
273
00:14:03,666 --> 00:14:05,496
Bravo, Gérard.
274
00:14:16,250 --> 00:14:17,290
Gefeliciteerd.
275
00:14:18,500 --> 00:14:21,040
Bedankt.
-Nee, bedankt voor je toespraak.
276
00:14:21,666 --> 00:14:23,076
Het was zo oprecht.
277
00:14:24,083 --> 00:14:25,383
Het raakte me.
278
00:14:27,916 --> 00:14:29,076
Mijn...
279
00:14:29,166 --> 00:14:31,036
Ik neem kalmerende middelen.
280
00:14:31,833 --> 00:14:34,793
Maar alle verslavingen
lijken op elkaar, toch?
281
00:14:36,791 --> 00:14:37,831
Nou...
282
00:14:37,916 --> 00:14:39,876
Geen idee. Ik ben geen expert.
283
00:14:41,625 --> 00:14:44,285
En de ontwenningsverschijnselen?
284
00:14:45,125 --> 00:14:45,995
Eten?
285
00:14:47,333 --> 00:14:48,253
Meditatie?
286
00:14:49,125 --> 00:14:52,415
Nee, dat is niet mijn ding.
287
00:14:52,500 --> 00:14:53,920
Seks misschien?
288
00:14:56,833 --> 00:15:00,883
Nee. Het was wilskracht.
289
00:15:01,708 --> 00:15:04,078
En zoals ik al zei...
290
00:15:04,583 --> 00:15:05,753
...ik had hulp.
291
00:15:07,791 --> 00:15:08,881
Je hebt geluk.
292
00:15:12,250 --> 00:15:14,710
Luiers. Zoutoplossing.
Kom, laten we gaan.
293
00:15:15,500 --> 00:15:16,830
Vamos, kinderen.
294
00:15:17,416 --> 00:15:19,246
Mama is er. Hoe gaat het?
295
00:15:19,333 --> 00:15:21,083
Goed. Met jullie?
296
00:15:21,166 --> 00:15:22,576
Nee.
297
00:15:22,666 --> 00:15:25,456
Echt, perfect.
298
00:15:25,541 --> 00:15:27,421
Het ging prima. We wilden net weg.
299
00:15:27,500 --> 00:15:29,710
Had Alia de inhalator niet nodig?
-Nee.
300
00:15:29,791 --> 00:15:34,461
Ik hield 't stof uit de kinderwagen.
Ze was zo schattig.
301
00:15:34,541 --> 00:15:36,671
Wat ruik ik?
-Ruik je iets?
302
00:15:36,750 --> 00:15:41,330
Nee, dat was Ibra.
Hij heeft net gepoept.
303
00:15:41,416 --> 00:15:43,576
Net straatkunst.
-Zo ruikt 't niet.
304
00:15:43,666 --> 00:15:45,996
Hoezo? Het ruikt naar poep, hoor.
305
00:15:46,083 --> 00:15:48,383
Echt. Laat het maar.
306
00:15:48,458 --> 00:15:49,288
Het is poep.
307
00:15:49,375 --> 00:15:51,125
Het ruikt naar wiet.
-Wat?
308
00:15:51,208 --> 00:15:54,418
Wat heb je gedaan?
-Echt? Ruikt het naar wiet?
309
00:15:54,500 --> 00:15:55,920
O, shit. Nee. Oké.
310
00:15:56,000 --> 00:15:56,960
Dat was Olive.
311
00:15:57,666 --> 00:16:03,576
Olive is langs geweest en hij rookte
vast wiet in z'n auto en pakte de kleine…
312
00:16:03,666 --> 00:16:05,576
Waarom was hij hier?
-Wacht even.
313
00:16:05,666 --> 00:16:07,956
Je overdrijft.
-Ik zei geen familie.
314
00:16:08,041 --> 00:16:10,331
Ja, maar hij was zo weer weg.
315
00:16:10,416 --> 00:16:14,536
Hij kwam iets brengen en dat was het.
316
00:16:16,125 --> 00:16:17,075
Wat is er?
317
00:16:18,666 --> 00:16:19,786
O nee.
318
00:16:20,416 --> 00:16:21,576
Nee, hè?
-Luister.
319
00:16:21,666 --> 00:16:25,626
Nu ga ik zeker niet meer
met Olive om. Oké?
320
00:16:25,708 --> 00:16:26,708
Ik leg alles uit.
321
00:16:26,791 --> 00:16:30,211
Ik leg het uit. Zolang je drugs verkoopt,
zie je je kinderen niet.
322
00:16:30,291 --> 00:16:33,081
Ik kan niet stoppen met drugs verkopen.
323
00:16:33,166 --> 00:16:34,166
Ik zit vast.
324
00:16:34,250 --> 00:16:37,670
Door gevaarlijke mensen.
-Gevaarlijk? Met mijn kinderen?
325
00:16:37,750 --> 00:16:40,080
Nee, 'gevaarlijk' is overdreven.
326
00:16:40,166 --> 00:16:42,126
Ze zijn niet echt gevaarlijk.
-Stop.
327
00:16:42,208 --> 00:16:44,828
Ik kan je niet meer uitstaan.
-Aïda.
328
00:16:44,916 --> 00:16:48,166
Stop. Rustig maar.
Ik moet de kinderen zien.
329
00:16:48,250 --> 00:16:50,460
Ik had 't nooit moeten toelaten.
330
00:16:50,541 --> 00:16:52,171
Kut, stom.
-Alsjeblieft.
331
00:16:52,250 --> 00:16:55,460
Ga weg. Ik wil je nooit meer zien.
-Aïda.
332
00:16:55,541 --> 00:16:56,921
Ik bel de politie.
333
00:16:57,000 --> 00:16:58,540
Wegwezen.
-Verdomme.
334
00:17:08,375 --> 00:17:13,125
Kan iemand opendoen? Ik kan niet.
-Ik hang dit ding op.
335
00:17:13,208 --> 00:17:14,498
Kan iemand opendoen?
336
00:17:14,583 --> 00:17:16,963
Nee. Ik heb vast iets verkeerds gegeten.
337
00:17:23,208 --> 00:17:24,878
Toe maar, Clem. Doe open.
338
00:17:37,375 --> 00:17:38,285
Hé, Jo.
339
00:17:39,416 --> 00:17:41,166
Waar zijn de Bubbelehs?
340
00:17:42,291 --> 00:17:43,421
Ze komen niet, oma.
341
00:17:44,625 --> 00:17:46,495
Aïda wil 't niet.
342
00:17:46,583 --> 00:17:47,503
Wat?
343
00:17:48,000 --> 00:17:49,210
Nee. Serieus?
344
00:17:49,291 --> 00:17:51,831
We hebben ze al maanden niet gezien.
345
00:17:51,916 --> 00:17:54,076
Waarom doet ze dat?
-Meen je dat?
346
00:17:54,166 --> 00:17:56,826
De kleintjes moeten hun opa zien.
Waarom deed je niks?
347
00:17:56,916 --> 00:18:00,036
Natuurlijk stond ik erop,
maar ze wilde niet.
348
00:18:00,583 --> 00:18:03,673
Verdomme. Wat een verspilling.
Duizend euro per stuk.
349
00:18:05,416 --> 00:18:08,326
Wanneer zien we de Bubbelehs?
-Ik weet 't niet, oma.
350
00:18:08,916 --> 00:18:11,576
Ze wil niet eens dat ik ze zie.
351
00:18:11,666 --> 00:18:13,416
Nee, dat zegt ze nu maar.
352
00:18:13,500 --> 00:18:15,250
Nee, hoor.
353
00:18:16,333 --> 00:18:21,003
Het is niet hetzelfde.
Ze wilde van de zaak af en Jaurès…
354
00:18:23,000 --> 00:18:23,830
Jaurès?
355
00:18:23,916 --> 00:18:27,536
Wat heeft Jaurès hiermee te maken?
Ik begrijp het niet.
356
00:18:27,625 --> 00:18:31,125
Jaurès pakte een van de kinderen
en bedreigde haar.
357
00:18:32,375 --> 00:18:33,245
Wat?
358
00:18:34,500 --> 00:18:36,080
Hoe bedoel je?
359
00:18:36,583 --> 00:18:37,423
Jo?
360
00:18:38,125 --> 00:18:41,455
Ze pakte een van de kinderen.
Hoe moet ik dit zeggen?
361
00:18:41,541 --> 00:18:44,251
Vertel het ze. Hij nam de drieling mee.
362
00:18:44,708 --> 00:18:47,708
Pardon?
-Wacht even.
363
00:18:48,291 --> 00:18:50,831
Je nam m'n kleinkinderen mee
naar Jaurès?
364
00:18:51,541 --> 00:18:52,541
Ja.
365
00:18:52,625 --> 00:18:54,495
Je bent stapelgek.
366
00:18:54,583 --> 00:18:58,003
Waarom verbaast het je
dat Aïda doordraait? Ben je gek?
367
00:18:58,083 --> 00:19:00,923
Nee, wacht. Pardon. Sorry. Rustig.
368
00:19:01,416 --> 00:19:04,956
Ja, we gingen naar Jaurès.
Ze pakte een van de kinderen op.
369
00:19:05,041 --> 00:19:08,291
Om Jo een boodschap te geven.
-Niet bagatelliseren.
370
00:19:08,375 --> 00:19:10,375
Doe ik niet. Ze was overstuur.
371
00:19:10,458 --> 00:19:13,878
Ze wilde je iets duidelijk maken.
Het is gangstercode.
372
00:19:13,958 --> 00:19:14,958
Gangstercode?
373
00:19:15,041 --> 00:19:17,461
Ze wou de baby op de grond gooien.
374
00:19:17,541 --> 00:19:19,541
Nee, dat was maar een bedreiging.
375
00:19:19,625 --> 00:19:21,165
Zelfs dan...
376
00:19:21,250 --> 00:19:23,460
Goed.
-Wacht. Waarom was ze boos?
377
00:19:26,125 --> 00:19:28,205
Er is 'n probleem met 't THC-niveau.
378
00:19:28,291 --> 00:19:29,171
Alsjeblieft.
379
00:19:29,750 --> 00:19:32,420
Ik zeg al weken
dat we een probleem hebben.
380
00:19:33,000 --> 00:19:36,380
Ik kan niet goochelen.
De schuur is te klein.
381
00:19:37,291 --> 00:19:39,881
We hebben meer ruimte nodig.
382
00:19:39,958 --> 00:19:40,788
Dat is waar.
383
00:19:42,500 --> 00:19:46,830
Of we vertellen Jaurès
dat we minder gaan verbouwen.
384
00:19:47,333 --> 00:19:50,043
Ben je nou helemaal mal?
Waar heb je het over?
385
00:19:50,125 --> 00:19:51,575
En mijn boot dan?
386
00:19:51,666 --> 00:19:55,036
Papa.
-Ik weet het niet. Wie geeft er iets om?
387
00:19:55,125 --> 00:19:58,125
Mijn kids worden bedreigd
en jij praat over je boot.
388
00:19:58,916 --> 00:20:00,706
Pap, nee.
-Het is voor Béné.
389
00:20:01,208 --> 00:20:02,538
Ze vermoordt m'n kids.
390
00:20:03,333 --> 00:20:06,673
Dat is het.
-Je bent paranoïde. Stop, alsjeblieft.
391
00:20:06,750 --> 00:20:10,500
Je bent een zwartkijker.
-Het boeit me niet of je me gelooft.
392
00:20:10,583 --> 00:20:12,293
We vinden een uitweg.
393
00:20:12,375 --> 00:20:15,875
M'n kinderen worden niet weer bedreigd.
Is dat duidelijk?
394
00:20:15,958 --> 00:20:19,628
Oké, Jo. We snappen het.
We begrijpen wat je zei.
395
00:20:19,708 --> 00:20:22,378
We zoeken een oplossing. Dat beloof ik.
396
00:20:22,458 --> 00:20:24,878
Bedankt. Dat wilde ik horen.
397
00:20:28,375 --> 00:20:32,125
Mijn god. Zo paranoïde.
-Stop, pap.
398
00:20:33,541 --> 00:20:35,251
Je gaat te ver.
399
00:20:49,333 --> 00:20:52,833
Kunnen we niet net als iedereen
in camouflage jagen?
400
00:20:52,916 --> 00:20:56,456
We zijn niet als iedereen.
En ik heb het over echt jagen.
401
00:20:57,375 --> 00:20:59,825
Wees blij. Deze plek is erg exclusief.
402
00:21:01,125 --> 00:21:02,125
Hoe gaat het?
403
00:21:02,208 --> 00:21:03,538
Hoe gaat het?
-Hallo.
404
00:21:03,625 --> 00:21:04,785
Oké.
-Hoi.
405
00:21:05,833 --> 00:21:08,633
Ik weet niet wat er is.
Hij schiet niet zuiver.
406
00:21:08,708 --> 00:21:10,708
Omdat je te hard ademt.
407
00:21:10,791 --> 00:21:13,961
Als je richt, moet je je adem inhouden en…
408
00:21:14,041 --> 00:21:15,131
Is dat je vader?
409
00:21:15,833 --> 00:21:16,923
Dat is je vader.
410
00:21:17,000 --> 00:21:19,040
O ja.
-Ben je gek? Hij vermoordt me.
411
00:21:19,125 --> 00:21:22,325
Waarom?
-Ik heb z'n politieke carrière verpest.
412
00:21:22,416 --> 00:21:23,786
O ja, dat klopt.
413
00:21:23,875 --> 00:21:25,165
Laat maar. Negeer 'm.
414
00:21:25,250 --> 00:21:27,960
Want wie is nu de man van mijn leven?
415
00:21:28,041 --> 00:21:31,581
Hou op.
-We maken 'n foto.
416
00:21:32,000 --> 00:21:34,960
Ja, 'n foto.
-Alsjeblieft. Niks op Instagram.
417
00:21:35,041 --> 00:21:37,251
Ik wil niet dat ze me zo zien.
-Wie?
418
00:21:37,708 --> 00:21:39,498
Joseph, Aure, Gérard.
419
00:21:39,583 --> 00:21:43,213
Je bent zo irritant.
Altijd bezorgd over wat de Hazans denken.
420
00:21:43,291 --> 00:21:44,751
Joseph mag me niet zien.
421
00:21:44,833 --> 00:21:47,713
Ik ga de Hazans meppen.
-Natuurlijk.
422
00:21:47,791 --> 00:21:49,751
Altijd iedereen afzeiken.
423
00:21:49,833 --> 00:21:52,883
Ik zei meppen.
Leg me geen woorden in de mond.
424
00:21:53,958 --> 00:21:55,328
Idioot.
-Verdomme.
425
00:21:57,916 --> 00:21:58,916
Lastpak.
426
00:22:00,333 --> 00:22:01,633
Je rookt een joint?
427
00:22:02,458 --> 00:22:04,878
Ik nam hem in beslag. Niet slecht.
428
00:22:04,958 --> 00:22:07,958
Voorzichtig, dat kan verkeerd vallen.
429
00:22:08,041 --> 00:22:10,041
Doe niet alsof jij nooit rookt.
430
00:22:10,125 --> 00:22:11,995
Ik zag je al met je broer.
431
00:22:13,041 --> 00:22:16,081
Toe maar.
-Toen was ik high, maar ik meen het.
432
00:22:16,666 --> 00:22:17,496
Wat?
433
00:22:17,583 --> 00:22:21,253
Met al het geld dat ik verdien
kunnen we een bedrijf beginnen.
434
00:22:22,041 --> 00:22:24,501
De politie maakt me bang.
435
00:22:25,250 --> 00:22:26,290
Het zal wel.
436
00:22:26,750 --> 00:22:29,750
Wil je niks anders?
Een bar openen, 'n restaurant?
437
00:22:29,833 --> 00:22:32,043
Nee, dat wil ik niet.
438
00:22:32,833 --> 00:22:34,003
Je bent grappig.
439
00:22:34,083 --> 00:22:37,043
Ik ken de familie niet
en je wil samen een bedrijf?
440
00:22:37,625 --> 00:22:39,165
Waarom nodig je me nooit uit?
441
00:22:41,666 --> 00:22:43,996
Het ligt ingewikkeld in m'n familie.
442
00:22:44,083 --> 00:22:45,133
Hoezo?
443
00:22:46,500 --> 00:22:48,580
Ik moet je iets vertellen. Ze...
444
00:22:49,458 --> 00:22:51,788
...willen niet
dat ik met een vrouw ben.
445
00:22:53,250 --> 00:22:55,040
Dus je zei dat je een man had?
446
00:22:55,125 --> 00:22:56,785
Nee. Helemaal niet.
447
00:22:56,875 --> 00:23:00,415
Natuurlijk niet.
Ze weten dat we samen zijn. Geen probleem.
448
00:23:00,500 --> 00:23:04,670
Maar ik wil je niet thuisbrengen
en iedereen ongemakkelijk maken.
449
00:23:04,750 --> 00:23:06,830
Daar is geen reden voor.
450
00:23:06,916 --> 00:23:10,496
Jawel. Ze maken allemaal grappen.
451
00:23:10,583 --> 00:23:13,673
Als agent
heb ik veel homofobe onzin gehoord.
452
00:23:14,416 --> 00:23:17,376
Nee, maar dit is van een ander niveau.
453
00:23:17,458 --> 00:23:18,828
Het is extreem.
454
00:23:18,916 --> 00:23:20,286
Ook goed.
455
00:23:24,625 --> 00:23:27,325
Als we 'n bedrijf beginnen,
kan het veranderen.
456
00:23:27,416 --> 00:23:28,666
Kom op. Geef terug.
457
00:23:29,166 --> 00:23:31,326
Je raaskalt. Je rookte te veel.
458
00:23:42,166 --> 00:23:44,416
Explosieve granaten, klootzak.
459
00:23:44,791 --> 00:23:46,001
Wat zei hij?
460
00:23:46,083 --> 00:23:51,463
Hij zei: 'Ik wil taarten die op granaten
lijken. Geen petanque-ballen.'
461
00:23:51,541 --> 00:23:53,251
Wallah, dit is shit, José.
462
00:23:53,333 --> 00:23:56,923
Sorry. Dit is shit. Je maakt me gek.
Sorry, we zijn gesloten.
463
00:23:57,000 --> 00:23:58,920
Mijn broer. Wat doe jij hier?
464
00:23:59,000 --> 00:24:01,040
Zal ik terugkomen? Is er iets?
465
00:24:01,125 --> 00:24:04,245
Nee. Ik zei dat hij explosieve granaten
moest maken.
466
00:24:04,333 --> 00:24:06,793
Hij maakte petanque-ballen.
-Dat is niet goed.
467
00:24:06,875 --> 00:24:08,325
Geef me een kus. Snel.
468
00:24:09,750 --> 00:24:10,790
Alles goed?
469
00:24:10,875 --> 00:24:12,575
Nee, niet echt.
470
00:24:12,666 --> 00:24:16,126
Hoe moet ik dit zeggen? Je zus.
-Wat? Is ze in orde?
471
00:24:16,208 --> 00:24:17,998
Ik mag de kids niet zien.
-Ja.
472
00:24:18,083 --> 00:24:19,883
Ja. Maar je hebt het verpest.
473
00:24:19,958 --> 00:24:22,128
Ik heb 't verknald.
-Ze vertelde 't.
474
00:24:22,208 --> 00:24:24,078
De wiet in Ibra's luier.
-Nee.
475
00:24:24,166 --> 00:24:26,786
Ben je gek? Doe je zoiets?
476
00:24:26,875 --> 00:24:30,665
Ik heb het verpest. Er is geen excuus.
-Ja.
477
00:24:30,750 --> 00:24:33,580
Misschien kan jij haar overhalen.
478
00:24:33,666 --> 00:24:36,456
Jij bent de enige met wie ze praat.
-Overhalen?
479
00:24:36,541 --> 00:24:38,881
Dat doet ze nooit. Je kent haar.
480
00:24:38,958 --> 00:24:41,998
Ze is hardnekkig. Weet je wat ik bedoel?
481
00:24:42,666 --> 00:24:45,496
Tenzij...
-Tenzij wat?
482
00:24:46,041 --> 00:24:49,001
Tenzij je op het rechte pad komt.
483
00:24:50,000 --> 00:24:53,130
Mijn zus praatte eerst ook
niet met mij. Waarom?
484
00:24:53,208 --> 00:24:55,248
Ik zat op 't verkeerde pad.
485
00:24:55,333 --> 00:24:57,383
Maar kijk vandaag. Hamdullah.
486
00:24:57,458 --> 00:24:59,628
Ik vond deze goudmijn. Geweldig.
487
00:24:59,708 --> 00:25:05,578
Wat doe ik? Ik meng bloem en suiker. En
verkoop 't voor 30 keer meer dan het kost.
488
00:25:05,666 --> 00:25:08,376
Soms denk ik
dat ik nog steeds een schurk ben.
489
00:25:08,458 --> 00:25:12,458
Men koopt dingen. 'Hallo, mevrouw.'
Ooit zei 'n dame: 'Die handboeien...'
490
00:25:12,541 --> 00:25:14,461
Dat is geweldig. Alleen...
491
00:25:14,541 --> 00:25:18,291
Vertel haar dat ik er niet uit kan.
492
00:25:18,708 --> 00:25:21,208
Waarom niet?
-We zijn gevangenen.
493
00:25:21,291 --> 00:25:22,331
Wie is 'we'?
494
00:25:22,416 --> 00:25:25,626
Wij. De familie.
-Ik geef niets om je familie.
495
00:25:25,708 --> 00:25:30,458
Wallah, ik heb het over jou. Denk je
dat je maffia-meid iets om je geeft?
496
00:25:30,541 --> 00:25:32,961
Evengoed...
-Nee, je doet het fout.
497
00:25:33,041 --> 00:25:36,581
Het gaat om wiet voor haar.
Zo werkt oorlog.
498
00:25:37,916 --> 00:25:39,876
Je hebt gelijk.
-Ja, maatje.
499
00:25:40,750 --> 00:25:42,500
Als ze haar wiet maar heeft.
500
00:25:43,500 --> 00:25:47,330
Dus laat je familie de zaken afhandelen
en jij gaat rustig weg.
501
00:25:47,416 --> 00:25:49,746
Dat kan niet. Het ligt moeilijk.
-O ja?
502
00:25:50,333 --> 00:25:51,383
Welnee.
503
00:25:51,750 --> 00:25:54,540
Wil je je kinderen weer zien?
Stop met de zaak.
504
00:25:54,625 --> 00:25:55,455
Begrepen?
505
00:25:57,375 --> 00:26:00,375
En hou nou op, want ik ben het zat.
506
00:26:00,458 --> 00:26:01,918
Ben je gek?
-Nee.
507
00:26:02,000 --> 00:26:03,330
Help.
508
00:26:04,625 --> 00:26:05,625
Idioot.
509
00:26:06,125 --> 00:26:06,955
Chocolade.
510
00:26:09,125 --> 00:26:10,125
Proef maar.
511
00:26:12,958 --> 00:26:13,878
Alsjeblieft.
512
00:26:14,958 --> 00:26:16,958
Zag je zijn gezicht?
513
00:26:20,416 --> 00:26:23,666
Ik heb er over nagedacht.
Ga maar zonder mij verder.
514
00:26:24,625 --> 00:26:25,705
Omdat ik...
515
00:26:26,666 --> 00:26:28,876
Het is beter als ik ermee stop.
516
00:26:30,500 --> 00:26:31,540
Dat is goed.
517
00:26:32,208 --> 00:26:33,668
Simpel.
518
00:26:44,500 --> 00:26:45,380
Gaat het, Jo?
519
00:26:45,458 --> 00:26:48,128
Waarom die trekkers?
520
00:26:48,208 --> 00:26:50,918
Wat is dit?
-We hebben een mededeling.
521
00:26:52,125 --> 00:26:55,205
Ik heb ook iets te zeggen.
-Wacht, ik eerst.
522
00:26:55,291 --> 00:26:57,631
Oké.
-We hebben de oplossing...
523
00:26:58,791 --> 00:27:00,131
...voor je problemen.
524
00:27:00,666 --> 00:27:01,786
Echt?
-Ja.
525
00:27:01,875 --> 00:27:06,075
We mogen niet tornen aan wat we Jaurès
leveren. Dat is gevaarlijk...
526
00:27:06,750 --> 00:27:09,540
...voor ons en de kinderen.
Je hebt gelijk.
527
00:27:09,625 --> 00:27:10,705
Dus...
528
00:27:11,208 --> 00:27:13,418
We hebben 'n nieuwe plek om te telen.
529
00:27:21,833 --> 00:27:23,043
Wacht, wat is dit?
530
00:27:24,541 --> 00:27:26,251
Wat doen we met die koeien?
531
00:27:26,333 --> 00:27:29,503
De vorige eigenaar komt over
een maand het vee halen.
532
00:27:29,583 --> 00:27:31,253
We kunnen nu beginnen.
533
00:27:31,333 --> 00:27:36,213
Hier kunnen we goede Pastrawiet telen,
maar ook...
534
00:27:36,708 --> 00:27:38,998
...zo'n vier of vijf keer meer.
-Zeker.
535
00:27:39,083 --> 00:27:41,083
Wacht even. Ben je gek?
536
00:27:41,916 --> 00:27:45,626
Vier of vijf keer meer
is vier of vijf keer meer risico.
537
00:27:45,708 --> 00:27:48,168
Je bent gestoord.
-Jij begrijpt het niet.
538
00:27:48,791 --> 00:27:51,881
Zonder kwaliteitsproblemen
zijn er geen problemen met Jaurès.
539
00:27:51,958 --> 00:27:56,498
Dus de kids zijn niet in gevaar.
-Oké, maar Aïda geeft daar niet om.
540
00:27:56,583 --> 00:28:00,213
Jo, jullie relatie is net een achtbaan.
541
00:28:00,916 --> 00:28:03,996
Het komt wel goed. Je moet gewoon wachten.
542
00:28:04,083 --> 00:28:05,253
Het komt goed.
543
00:28:05,333 --> 00:28:07,083
Ja, Bubbeleh. Geen zorgen.
544
00:28:08,791 --> 00:28:10,921
En Jaurès?
545
00:28:11,833 --> 00:28:13,003
En zij dan?
546
00:28:13,541 --> 00:28:16,631
Wie zei
dat ze vijf keer meer wiet wil kopen?
547
00:28:16,708 --> 00:28:18,078
Natuurlijk wil ze dat.
548
00:28:18,166 --> 00:28:21,286
Vanaf het begin wilde ze meer van ons.
549
00:28:21,791 --> 00:28:23,501
Dit is goed nieuws voor haar.
550
00:28:23,583 --> 00:28:26,333
En bij een overschot heb ik een antiquair.
551
00:28:26,916 --> 00:28:29,246
Die verkocht ik wat. Hij vertrouwt me.
552
00:28:29,333 --> 00:28:30,463
Wat heb je gedaan?
553
00:28:30,541 --> 00:28:31,631
Een antiquair.
554
00:28:31,708 --> 00:28:35,328
Wat? Besef je wel wat er gebeurt
als Jaurès dat ontdekt?
555
00:28:35,416 --> 00:28:37,876
Zij heeft een exclusieve deal met ons.
556
00:28:37,958 --> 00:28:40,578
Als ze erachter komt, vermoordt ze ons.
557
00:28:40,666 --> 00:28:44,126
Laat je niet meeslepen. Het is oké.
Jaurès weet niet alles.
558
00:28:44,208 --> 00:28:46,038
Ze is God niet.
-Jullie zijn gek.
559
00:28:46,125 --> 00:28:48,325
Dat is het. Het is voorbij.
560
00:28:48,416 --> 00:28:50,876
We telen geen biologische sojabonen.
561
00:28:51,416 --> 00:28:55,326
Je doet net of dit legaal is.
Alsof we geen Jaurès hebben.
562
00:28:55,416 --> 00:28:58,286
Wacht even. Bespaar me de preek.
563
00:28:58,791 --> 00:29:00,831
Jij hebt ons hierbij betrokken.
564
00:29:02,000 --> 00:29:03,710
Dus je gaat Jaurès bellen.
565
00:29:04,875 --> 00:29:09,415
Maak een afspraak met haar en zeg dat we
meer kunnen produceren. Meer niet.
566
00:29:09,500 --> 00:29:11,790
Nee, ik doe het niet.
-Zoon…
567
00:29:12,708 --> 00:29:15,538
Jij praat met Jaurès.
Zo is het altijd geweest.
568
00:29:16,083 --> 00:29:19,173
De meerderheid wil uitbreiden,
dus jij luistert.
569
00:29:19,916 --> 00:29:20,746
Meer niet.
570
00:29:24,541 --> 00:29:25,961
Zijn jullie het eens?
571
00:29:26,583 --> 00:29:28,633
Ja.
572
00:29:29,541 --> 00:29:30,421
Oké.
573
00:29:33,291 --> 00:29:36,211
De meerderheid heeft gesproken.
Dat respecteer ik.
574
00:29:37,000 --> 00:29:38,080
Oké.
575
00:29:42,958 --> 00:29:44,208
Het komt wel goed.
576
00:29:54,625 --> 00:29:57,125
Ze snappen niet meer dat 't gevaarlijk is.
577
00:29:58,250 --> 00:29:59,290
Echt...
578
00:30:01,333 --> 00:30:02,963
Dit loopt slecht af.
579
00:30:06,333 --> 00:30:07,713
Maar ik moet wel.
580
00:30:10,708 --> 00:30:15,078
Maar ik moet mijn kinderen zien.
Ik weet niet wat ik moet doen.
581
00:30:18,125 --> 00:30:19,665
Ik weet 't niet meer, mam.
582
00:30:28,750 --> 00:30:32,420
Wat brengt jou hier?
Je zei dat het dringend was.
583
00:30:32,500 --> 00:30:34,500
Ik hoop dat het exciting is.
584
00:30:34,583 --> 00:30:35,633
Ja.
585
00:30:35,708 --> 00:30:36,958
Geweldig nieuws.
586
00:30:37,041 --> 00:30:39,171
Het is...
587
00:30:39,250 --> 00:30:40,670
...exciting.
588
00:30:42,000 --> 00:30:43,380
Je zult 't leuk vinden.
589
00:30:43,833 --> 00:30:47,133
Een nieuw tijdperk breekt aan.
590
00:30:47,625 --> 00:30:50,745
Waar we allemaal...
591
00:30:50,833 --> 00:30:51,753
Zeg op.
592
00:30:52,250 --> 00:30:54,290
Ik heb niet de hele dag.
593
00:30:55,666 --> 00:30:58,246
Dus, mijn familie...
594
00:30:59,125 --> 00:31:01,495
...heeft er echt over nagedacht en...
595
00:31:02,583 --> 00:31:03,883
En...
596
00:31:06,125 --> 00:31:07,495
We stoppen alles.
597
00:31:08,333 --> 00:31:09,173
Wat?
598
00:31:11,041 --> 00:31:12,381
We stoppen ermee.
599
00:32:15,541 --> 00:32:17,631
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman