1 00:00:08,421 --> 00:00:09,511 Er beruhigt sich. 2 00:00:09,588 --> 00:00:11,838 Dein Vater beruhigt sich nicht oft. 3 00:00:11,921 --> 00:00:14,711 Er verkauft nichts an Waldman. Er hasst ihn. 4 00:00:14,796 --> 00:00:17,206 Der Laden gehört mir. Ich weiß es. 5 00:00:17,296 --> 00:00:19,166 Wie bei Clémentine? 6 00:00:19,255 --> 00:00:21,705 Sie war high an dem Abend. 7 00:00:21,796 --> 00:00:24,126 Vielleicht hat sie alles erfunden. 8 00:00:24,213 --> 00:00:25,593 Das werden wir sehen. 9 00:00:32,171 --> 00:00:34,711 -Meine Herren, hallo. Kommen Sie herein. -Hallo. 10 00:00:36,130 --> 00:00:37,170 Ein Diener. 11 00:00:37,255 --> 00:00:39,545 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 12 00:00:51,505 --> 00:00:54,795 Du hast letztens etwas erwähnt, 13 00:00:54,880 --> 00:00:57,380 -und wir wollten darüber reden. -Ach ja? 14 00:00:57,463 --> 00:00:59,053 -Worüber? -Also... 15 00:00:59,130 --> 00:01:01,300 Die Legalisierung von Cannabis. 16 00:01:01,963 --> 00:01:02,803 Erinnerst du dich? 17 00:01:02,880 --> 00:01:03,710 Oh, Scheiße. 18 00:01:03,796 --> 00:01:05,126 -Was? -Was? 19 00:01:05,421 --> 00:01:08,711 Ich war so high. Mein Vater wird mich umbringen. 20 00:01:08,796 --> 00:01:09,706 Es ist wahr? 21 00:01:09,796 --> 00:01:13,256 Ja, aber es ist geheim. Ihr dürft mich nicht verraten. 22 00:01:13,338 --> 00:01:15,128 Keine Sorge, wir sind diskret. 23 00:01:15,213 --> 00:01:17,383 -Es bleibt unter uns. -Unter uns. 24 00:01:17,463 --> 00:01:18,763 -Kein Wort. -Ja. 25 00:01:19,796 --> 00:01:21,876 Erinnerst du dich an die Fleischerei? 26 00:01:21,963 --> 00:01:24,593 -Ja, echt cool. -Ich übernehme sie. 27 00:01:24,671 --> 00:01:28,381 Wir wollen sie aufpolieren 28 00:01:28,463 --> 00:01:32,213 und sie in einen coolen Cannabis-Laden in Paris verwandeln. 29 00:01:32,296 --> 00:01:35,336 "Cannabis Hazan." In Bezug auf... 30 00:01:35,588 --> 00:01:39,418 -Für Pariser Cannabis-Liebhaber. -Ja, ok. Und? 31 00:01:40,255 --> 00:01:44,955 Wir dachten, du könntest uns helfen, da dein Vater Minister ist. 32 00:01:45,046 --> 00:01:47,126 Wir werden die Ersten sein, 33 00:01:47,213 --> 00:01:48,803 vor allen anderen... 34 00:01:48,880 --> 00:01:49,920 Was habe ich davon? 35 00:01:50,921 --> 00:01:52,091 Einen Anteil am Geschäft. 36 00:01:53,713 --> 00:01:55,133 Ok. 37 00:01:55,213 --> 00:01:57,053 -Ja! -Na bitte! 38 00:01:57,130 --> 00:01:58,510 -Nicht interessiert. -Nicht... 39 00:01:58,588 --> 00:02:00,128 -Was? -Was? 40 00:02:00,213 --> 00:02:03,673 Ich folge meinem Bauchgefühl. 41 00:02:04,588 --> 00:02:06,298 Aber euer Konzept... 42 00:02:09,130 --> 00:02:09,960 Es stinkt. 43 00:02:10,046 --> 00:02:12,376 Deine Füße? Oder das Konzept? 44 00:02:12,713 --> 00:02:13,593 Beides. 45 00:02:13,671 --> 00:02:14,711 Sehr schade. 46 00:02:15,255 --> 00:02:17,585 Entschuldige, die Toilette... 47 00:02:17,671 --> 00:02:18,961 Klein oder groß? 48 00:02:20,171 --> 00:02:23,261 Gibt es keinen Ort für beides? 49 00:02:23,671 --> 00:02:25,551 Doch. Es ist nur... 50 00:02:26,171 --> 00:02:27,171 Ich will es wissen. 51 00:02:28,630 --> 00:02:29,590 Es ist... 52 00:02:30,296 --> 00:02:34,416 Nach links... Rech... Den Flur entlang, dann rechts. 53 00:02:34,505 --> 00:02:36,255 Für... beides. 54 00:02:39,463 --> 00:02:42,173 Beeil dich. Wir müssen los. 55 00:02:44,005 --> 00:02:45,205 Kennst du Olivier? 56 00:02:48,421 --> 00:02:49,591 Den Olivier? 57 00:02:49,671 --> 00:02:50,511 Ja. 58 00:02:51,255 --> 00:02:52,085 Nun, ja. 59 00:02:53,296 --> 00:02:54,166 Genau. 60 00:02:55,088 --> 00:02:56,088 Wie bitte? 61 00:02:56,171 --> 00:02:57,051 Olivier. 62 00:02:57,713 --> 00:02:58,923 Ich kann dir helfen. 63 00:02:59,505 --> 00:03:02,205 Ich werde euren Antrag beschleunigen. 64 00:03:02,296 --> 00:03:04,626 Im Austausch für Olivier. 65 00:03:07,380 --> 00:03:11,460 Ja. Ok. Ich tue, was ich kann. Keine Sorge. 66 00:03:11,546 --> 00:03:14,166 Ja, nein. Du verstehst nicht. 67 00:03:15,213 --> 00:03:18,173 Es gibt kein "Keine Sorge, ich tue, was ich kann". 68 00:03:18,963 --> 00:03:20,343 Ich will Olivier. 69 00:03:20,755 --> 00:03:22,255 Sonst hat dein Laden 70 00:03:22,338 --> 00:03:23,588 "keine Chance". 71 00:03:24,505 --> 00:03:25,335 Hey, Kumpel. 72 00:03:25,505 --> 00:03:28,545 Und? Wie war's? 73 00:03:29,630 --> 00:03:31,130 -Toll. Ja. -Toll? 74 00:03:31,505 --> 00:03:32,705 Perfekt. 75 00:03:33,671 --> 00:03:35,301 Ich werde nachsehen. 76 00:03:36,421 --> 00:03:38,421 -Sehr schön. -Sie ist lustig. 77 00:03:39,296 --> 00:03:40,666 Joseph hat nichts gesagt? 78 00:03:40,755 --> 00:03:42,295 Was? 79 00:03:43,130 --> 00:03:45,510 Euer Cannabis-Laden. Euer Konzept. 80 00:03:45,588 --> 00:03:47,048 Tolle Idee. Ich bin dabei. 81 00:03:47,130 --> 00:03:50,880 -Super. Was habt ihr abgemacht? -Toll. 82 00:03:51,630 --> 00:03:55,590 Wir haben beschlossen... Was noch mal? 83 00:03:55,671 --> 00:03:57,051 Ein kleines Budget. 84 00:03:57,130 --> 00:03:58,300 -Budget? Cool. -Ja. 85 00:03:58,380 --> 00:04:00,300 -Zwanzigtausend. -Zwanzigtausend! 86 00:04:00,380 --> 00:04:02,420 Wenn es ein Problem ist... 87 00:04:02,505 --> 00:04:05,665 -Geld ist kein Problem. -Das Geld und... 88 00:04:05,755 --> 00:04:07,625 Und... 89 00:04:07,713 --> 00:04:09,763 -Ja, keine Sorge. -Und... 90 00:04:09,838 --> 00:04:10,878 Kein Problem. 91 00:04:10,963 --> 00:04:12,383 Ich verstehe nicht. 92 00:04:12,463 --> 00:04:14,383 Egal, alles in Ordnung. 93 00:04:14,463 --> 00:04:15,883 Was ist in Ordnung? 94 00:04:15,963 --> 00:04:18,303 -Dein Diener hat unsere Jacken? -Ja. 95 00:04:18,380 --> 00:04:20,420 -Bertrand? -Ja. Bertrand! 96 00:04:32,380 --> 00:04:33,590 Was machst du hier? 97 00:04:35,130 --> 00:04:37,010 Ich arbeite. 98 00:04:37,630 --> 00:04:39,090 Verschwinde. 99 00:04:40,046 --> 00:04:40,876 Papa. 100 00:04:41,505 --> 00:04:43,335 Es tut mir leid wegen gestern. 101 00:04:43,421 --> 00:04:46,511 Entschuldige, ich habe es nicht so gemeint. 102 00:04:46,588 --> 00:04:49,048 Waldman bekommt den Laden nicht. 103 00:04:50,005 --> 00:04:52,585 -Hi, Joseph. -Hi, Waldman, Sie sind hier. 104 00:04:53,255 --> 00:04:55,205 Ich hole den Architekten hierher. 105 00:04:56,296 --> 00:04:59,546 -Es gibt viel zu tun. -Ja, natürlich. 106 00:04:59,630 --> 00:05:02,510 Nein, Papa, tu es nicht, bitte. 107 00:05:02,588 --> 00:05:03,758 Ich habe eine super Idee. 108 00:05:03,838 --> 00:05:06,048 Vergiss es, der Laden ist verkauft. 109 00:05:06,380 --> 00:05:07,260 -Was? -Ja. 110 00:05:07,338 --> 00:05:11,588 -Ich kann nicht ausreden? -Du willst den Scheißladen nicht. 111 00:05:11,671 --> 00:05:14,841 -Stimmt's? Gib mir die Schlüssel. -Ich will ihn. 112 00:05:15,671 --> 00:05:18,381 -Ich habe mich entschuldigt. -Ok. Danke. 113 00:05:19,963 --> 00:05:21,673 Und die Wagenschlüssel. 114 00:05:22,130 --> 00:05:23,300 Sehr elegant. 115 00:05:23,380 --> 00:05:25,380 Es ist eine Katastrophe. 116 00:05:26,213 --> 00:05:27,673 Wir bekommen den Laden nicht. 117 00:05:28,296 --> 00:05:29,296 Was? 118 00:05:30,546 --> 00:05:31,376 Youssef? 119 00:05:31,463 --> 00:05:32,843 Was meinst du? 120 00:05:33,046 --> 00:05:34,836 Mund halten, ich komme. 121 00:05:34,921 --> 00:05:36,551 Er ist auf Bewährung frei. 122 00:05:36,630 --> 00:05:39,090 Heute Morgen. Toll. 123 00:05:39,921 --> 00:05:41,711 Da ist er! 124 00:05:42,755 --> 00:05:43,875 Was soll das Gesicht? 125 00:05:44,796 --> 00:05:47,336 -Gesicht? -Freust du dich nicht für Onkel Youssef? 126 00:05:48,255 --> 00:05:51,005 Und wie. Ich wusste nichts von der Entlassung. 127 00:05:51,421 --> 00:05:53,171 -Wie geht's? -Was soll das? 128 00:05:54,046 --> 00:05:56,086 -Was? -Gib mir einen Kuss. Los. 129 00:05:56,338 --> 00:05:57,168 Einen Kuss! 130 00:05:58,088 --> 00:05:59,048 Na bitte. 131 00:05:59,796 --> 00:06:00,626 Was soll das? 132 00:06:00,713 --> 00:06:03,463 Die Wichser haben mich freigelassen. 133 00:06:03,546 --> 00:06:05,376 -Mann, Bruder. -Wie geht's dir? 134 00:06:06,046 --> 00:06:08,546 -Gut. -Arbeitest du noch mit deinem Vater? 135 00:06:09,296 --> 00:06:13,006 Manchmal, aber ich mache auch andere Dinge. 136 00:06:14,130 --> 00:06:15,800 Du machst mich fertig. 137 00:06:15,880 --> 00:06:18,670 Ich sitze fünf Jahre in Haft, und du bist ewig Fleischer. 138 00:06:18,755 --> 00:06:19,955 Nein. 139 00:06:20,046 --> 00:06:21,546 Du hast dich nicht verändert. 140 00:06:21,630 --> 00:06:23,880 -Nicht? -Dasselbe scheußliche Hemd. 141 00:06:23,963 --> 00:06:25,133 Ein totaler Chaot. 142 00:06:27,296 --> 00:06:29,796 Ok, Youss, gefällt dir der Anzug? 143 00:06:29,880 --> 00:06:33,090 Er ist toll, nur etwas zu kurz. 144 00:06:33,171 --> 00:06:34,341 Das Überwachungsgerät. 145 00:06:34,421 --> 00:06:35,961 Kannst du die Hose verlängern? 146 00:06:36,755 --> 00:06:38,665 JP, Mama ist hier. Deine Tasche. 147 00:06:39,380 --> 00:06:40,210 JP! 148 00:06:40,588 --> 00:06:42,378 Kein Kuss für Onkel Youssef? 149 00:06:43,005 --> 00:06:46,125 Schnell. Tschüss, JP. 150 00:06:47,213 --> 00:06:49,263 Wie geht's? Ich habe dich vermisst. 151 00:06:50,296 --> 00:06:51,756 Steig ein, ich komme. 152 00:06:51,838 --> 00:06:52,708 -Wie geht's? -Hi! 153 00:06:53,213 --> 00:06:55,133 -Wie geht's, Mélanie? -Gut. Tschüss. 154 00:06:56,005 --> 00:06:58,705 -Ali! Komm her. -Wie geht's, Virgile? 155 00:06:59,796 --> 00:07:01,836 Du fährst nicht zum Flughafen? 156 00:07:02,338 --> 00:07:04,548 Den Taxis gefällt es nicht. 157 00:07:05,380 --> 00:07:06,510 Sie werden sauer. 158 00:07:06,588 --> 00:07:09,088 Das ist mir scheißegal. Wirklich. 159 00:07:09,171 --> 00:07:12,671 Es ist meine Firma. Wenn ich es dir sage, wohin fährst du? 160 00:07:13,380 --> 00:07:14,260 Zum Flughafen. 161 00:07:14,338 --> 00:07:15,168 Genau. 162 00:07:15,546 --> 00:07:18,796 -Ich habe dich wegen Mélanie eingestellt. -Ja. Danke. 163 00:07:18,880 --> 00:07:19,920 Nicht wegen dir. 164 00:07:24,880 --> 00:07:27,170 -Wie viel? Drei? Vier? -Dreihundertfünfzig. 165 00:07:27,255 --> 00:07:29,125 Hier sind 400 für dich. 166 00:07:29,213 --> 00:07:31,133 -Danke. -Ihr kommt heute Abend. 167 00:07:31,213 --> 00:07:32,843 Wir feiern bei Moktar's. 168 00:07:32,921 --> 00:07:34,711 -Nein, Kumpel. -Wieso nicht? 169 00:07:34,796 --> 00:07:36,836 -Ich habe... -Egal. Sage es ab. 170 00:07:36,921 --> 00:07:38,261 Sagt alles ab. 171 00:07:38,338 --> 00:07:41,418 Ihr kommt heute. Es kommen Bräute. 172 00:07:41,505 --> 00:07:43,085 Nein, wir sind vergeben. 173 00:07:43,171 --> 00:07:44,591 -Im Ernst? -Allerdings. 174 00:07:44,671 --> 00:07:46,511 Bei deinem Gesicht? An wen? 175 00:07:47,338 --> 00:07:48,508 Tolle Frau... 176 00:07:48,588 --> 00:07:50,918 -Es läuft gut? -Wir lieben uns. 177 00:07:51,005 --> 00:07:53,295 Du steckst ihr deine Wurst in den Arsch. 178 00:07:54,630 --> 00:07:56,920 Nein. Ich respektiere sie sehr. 179 00:07:57,005 --> 00:07:58,665 Klar, "ich respektiere sie". 180 00:07:58,755 --> 00:08:00,665 Er hat auf ihre Haare gepisst... 181 00:08:00,755 --> 00:08:01,955 Was soll das? 182 00:08:02,046 --> 00:08:03,756 Du hast mir gesagt... 183 00:08:03,838 --> 00:08:05,298 Spinnst du, Mann? 184 00:08:05,380 --> 00:08:07,050 -Wovon redet er? -Ein Witz. 185 00:08:07,296 --> 00:08:08,416 Er macht Witze. 186 00:08:08,505 --> 00:08:10,125 Hast du im Gefängnis gebumst? 187 00:08:14,005 --> 00:08:15,795 Was ist das für eine Frage? 188 00:08:16,505 --> 00:08:19,165 Na schön, kommt nicht. Ihr widert mich an. 189 00:08:19,255 --> 00:08:20,375 Nimm das mit. 190 00:08:20,463 --> 00:08:22,013 Bis dann, Kumpel. 191 00:08:22,088 --> 00:08:24,128 -Tschüss. -Tschüss, Youss. 192 00:08:24,213 --> 00:08:25,303 Schön, dich zu sehen. 193 00:08:25,588 --> 00:08:28,008 Arschloch. Was für ein Arschloch. 194 00:08:28,171 --> 00:08:30,761 Was hast du gesagt? Es gibt keinen Laden. 195 00:08:31,171 --> 00:08:32,011 Ja. 196 00:08:32,088 --> 00:08:33,798 Wir finden einen anderen Ort. 197 00:08:33,880 --> 00:08:35,050 Mit welchem Geld? 198 00:08:35,755 --> 00:08:36,835 Das kostet. 199 00:08:36,921 --> 00:08:38,261 Natürlich. 200 00:08:38,338 --> 00:08:40,048 Der Laden war perfekt. 201 00:08:41,546 --> 00:08:43,586 Es ist vorbei. 202 00:08:43,671 --> 00:08:46,261 Leider ist dein Vater starrköpfig. 203 00:08:47,046 --> 00:08:50,916 Wenn Gott ihn bitten würde, einen Cannabis-Laden zu eröffnen, 204 00:08:51,546 --> 00:08:53,506 würde er es nicht tun. 205 00:08:56,296 --> 00:08:57,296 Ich habe eine Idee. 206 00:08:57,796 --> 00:08:58,626 Was? 207 00:09:00,463 --> 00:09:01,343 Hast du Hunger? 208 00:09:02,338 --> 00:09:04,878 Wenn wir Enrico mitbringen, wird er es tun. 209 00:09:04,963 --> 00:09:06,263 Ist das sein Restaurant? 210 00:09:06,338 --> 00:09:08,958 Nein, er hängt hier ab. 211 00:09:09,046 --> 00:09:10,296 Er ist überall. 212 00:09:10,380 --> 00:09:13,260 Er hat sogar seine eigene Fernbedienung. 213 00:09:13,338 --> 00:09:15,458 Was sollen wir ihm sagen? 214 00:09:16,421 --> 00:09:18,091 Ich habe einen Plan. 215 00:09:19,255 --> 00:09:20,335 Briks mit Merguez. 216 00:09:20,421 --> 00:09:22,921 -Zitrone. -Es ist das beste Restaurant. 217 00:09:25,505 --> 00:09:27,165 -Mann! -Zwei "Complets". 218 00:09:27,255 --> 00:09:28,835 Hier, die Teller. 219 00:09:29,838 --> 00:09:32,338 Diese Seezungen gibt es nur in Tunesien. 220 00:09:32,421 --> 00:09:34,381 -Es ist sehr köstlich. -Wahnsinn. 221 00:09:34,671 --> 00:09:37,131 Hausgemachter Couscous. Macht Platz. 222 00:09:37,213 --> 00:09:39,763 Und Spaghetti. 223 00:09:41,005 --> 00:09:41,955 Bitte schön. 224 00:09:42,463 --> 00:09:43,343 Das war's. 225 00:09:46,213 --> 00:09:47,213 Heilige Scheiße. 226 00:09:47,713 --> 00:09:49,213 Ich scheiße mir in die Hose. 227 00:09:49,296 --> 00:09:50,876 Und schließlich Nachtisch. 228 00:09:50,963 --> 00:09:52,763 -Oh, nein! -Nein! 229 00:09:52,838 --> 00:09:54,088 -Zu viel. -Der Scheck. 230 00:09:54,171 --> 00:09:57,091 Entschuldigung. Kommt Enrico heute noch? 231 00:09:57,421 --> 00:10:00,301 Hr. Macias ist hier wie zu Hause. Vielleicht. 232 00:10:00,380 --> 00:10:02,920 -Sein Tisch ist immer bereit. -Sein Tisch? 233 00:10:03,463 --> 00:10:04,343 Wie gesagt. 234 00:10:05,213 --> 00:10:08,263 -Und... Wir kommen wieder. -Wow, so freundlich. 235 00:10:10,380 --> 00:10:11,760 229? 236 00:10:11,838 --> 00:10:13,128 -Machst du Witze? -Nein! 237 00:10:13,213 --> 00:10:14,633 -Viel zu teuer. -Nein! 238 00:10:14,713 --> 00:10:15,763 Scheiße, stimmt. 239 00:10:16,255 --> 00:10:17,875 -Mann, zahlst du? -Was? 240 00:10:18,796 --> 00:10:21,876 -Komm, mach mal halblang. -Bitte. 241 00:10:22,630 --> 00:10:26,460 Ich setze es auf die Spesenabrechnung, aber... 242 00:10:26,546 --> 00:10:28,956 Und Clémentines 20.000? 243 00:10:29,046 --> 00:10:31,006 Wovon redest du? Wieso? 244 00:10:31,088 --> 00:10:33,708 Wir haben keinen Laden und keinen Enrico. 245 00:10:33,796 --> 00:10:38,666 Egal, darum kümmern wir uns später. Wir brauchen ihre Hilfe. 246 00:10:38,755 --> 00:10:41,165 Für 20.000 hilft sie uns garantiert. 247 00:10:43,380 --> 00:10:45,800 Baski, wie viel für die billigsten Anzüge? 248 00:10:45,880 --> 00:10:47,960 35 Euro, aber sie sind Mist. 249 00:10:48,046 --> 00:10:48,876 Perfekt. 250 00:10:49,171 --> 00:10:51,211 Kannst du "Made in Italy"-Etikette 251 00:10:51,588 --> 00:10:52,668 innen reinnähen? 252 00:10:52,796 --> 00:10:53,956 Welcher Name? 253 00:10:54,046 --> 00:10:55,836 Etwas Italienisches. 254 00:10:55,921 --> 00:10:57,921 Wie "Gardnarella". 255 00:10:58,005 --> 00:10:59,165 Aber sie sind Mist. 256 00:10:59,255 --> 00:11:01,545 Hör auf, das zu sagen. 257 00:11:01,713 --> 00:11:04,673 -Ich sage nur, sie sind Mist. -Ja, aber... 258 00:11:04,755 --> 00:11:07,335 Du hast zehnmal angerufen. Scheißpoker. 259 00:11:07,421 --> 00:11:08,341 Ja, ich weiß, 260 00:11:08,421 --> 00:11:13,011 aber wenn ich gewinne, sehe ich Licht am Ende des Tunnels. 261 00:11:13,421 --> 00:11:15,761 -Gut, na los. -Der Typ hat alles gesetzt. 262 00:11:16,630 --> 00:11:18,460 Hallo? 263 00:11:18,546 --> 00:11:19,956 Der Flop ist Herzbube... 264 00:11:21,546 --> 00:11:24,706 -Ich kann dich nicht hören. -Herzbube... 265 00:11:25,921 --> 00:11:27,881 Sag mir, was der Flop ist. 266 00:11:27,963 --> 00:11:29,513 Aure? Hörst du mich? 267 00:11:29,588 --> 00:11:31,088 Hallo? 268 00:11:31,171 --> 00:11:32,591 -Aktiviert? -Hallo? 269 00:11:32,671 --> 00:11:34,131 Ich habe "Tunnel" gesagt! 270 00:11:34,213 --> 00:11:36,633 -Ich Idiot! Leg nicht auf. -Ich höre nichts. 271 00:11:36,713 --> 00:11:37,963 -Aure, bitte! -Hallo? 272 00:11:38,046 --> 00:11:40,416 -Nur noch sechs Sekunden. -Hallo? 273 00:11:40,921 --> 00:11:42,921 -Ich höre nichts. -Was jetzt? 274 00:11:43,005 --> 00:11:46,125 -Aure! Scheiße. Fünf Sekunden. Ich zahle. -Hallo? 275 00:11:48,380 --> 00:11:49,800 Ja! 276 00:11:49,880 --> 00:11:52,630 Komm schon! 277 00:11:52,713 --> 00:11:55,133 Nein! 278 00:11:55,213 --> 00:11:57,213 -Joe? -Nein! 279 00:11:58,421 --> 00:12:00,171 Gardnarellas sind italienisch. 280 00:12:00,255 --> 00:12:02,545 Meinen Sie, ich bin dumm? 281 00:12:02,838 --> 00:12:04,258 Ich kenne "Garndnanella". 282 00:12:04,630 --> 00:12:05,590 Wie viel? 283 00:12:06,088 --> 00:12:06,918 150 pro Anzug. 284 00:12:07,005 --> 00:12:08,625 Das ist viel Geld. 285 00:12:08,838 --> 00:12:11,588 Ja, ich weiß. Es ist nichts für Sie. 286 00:12:11,671 --> 00:12:13,761 Hey, bin ich etwa ein Penner? 287 00:12:13,838 --> 00:12:15,708 Ich nehme Ihre Anzüge. 288 00:12:15,796 --> 00:12:18,256 Sie haben das große Los gezogen. 289 00:12:18,338 --> 00:12:19,668 Sie werden sie lieben. 290 00:12:20,046 --> 00:12:21,756 Ja. Das große Los. 291 00:12:22,380 --> 00:12:25,510 Ich vermiete nur ungern, aber ich brauche das Geld. 292 00:12:25,588 --> 00:12:29,008 Abziehen ist etwas knifflig, aber ich zeige es Ihnen. 293 00:12:29,088 --> 00:12:30,668 Man muss gelenkig sein. 294 00:12:30,755 --> 00:12:33,835 -Hier drin ist ein Hahn. -Ok. 295 00:12:33,921 --> 00:12:35,921 Öffnen Sie ihn mit dem Finger, 296 00:12:36,005 --> 00:12:38,045 warten Sie auf die Vibration. 297 00:12:38,130 --> 00:12:41,380 Der Tank wird aufgefüllt. Sie warten sieben Sekunden. 298 00:12:41,838 --> 00:12:43,798 Sechs, sieben. Ok. 299 00:12:44,171 --> 00:12:46,801 Und dann wird alles ausgespült. 300 00:12:47,213 --> 00:12:48,053 Stuhl... 301 00:12:48,130 --> 00:12:49,590 Sie können Tandoori essen. 302 00:12:49,671 --> 00:12:51,461 Sie können mexikanisch essen. 303 00:12:51,921 --> 00:12:56,511 Ok. Was die Miete betrifft, sechs Monate Vorauszahlung, 304 00:12:57,130 --> 00:12:57,960 einverstanden? 305 00:12:58,213 --> 00:13:00,383 -Ja, kein Problem. -Gut. 306 00:13:00,796 --> 00:13:01,666 Hier. 307 00:13:01,755 --> 00:13:03,455 Willkommen zu Hause. 308 00:13:03,546 --> 00:13:07,046 Vergiss es. Papa will nicht verstehen, dass ich nach Japan gehen werde. 309 00:13:07,213 --> 00:13:09,423 -Dieser Koffer ist 40.000 Euro wert. -Ja, aber... 310 00:13:11,338 --> 00:13:12,508 Versöhnt euch. 311 00:13:13,630 --> 00:13:16,170 Ich habe oft versucht, mit ihm zu reden. Ich bin es leid. 312 00:13:16,296 --> 00:13:18,206 Er wird es irgendwann akzeptieren. 313 00:13:18,671 --> 00:13:20,921 Er muss es erst mal verdauen. 314 00:13:21,005 --> 00:13:22,255 Das ist es ja gerade. 315 00:13:24,838 --> 00:13:27,008 Hast du einen Plan für deinen letzten Abend? 316 00:13:28,255 --> 00:13:29,585 Vielleicht ein Date? 317 00:13:31,171 --> 00:13:32,961 Ich habe jemanden in Japan. 318 00:13:33,713 --> 00:13:34,713 Den ich sehr mag. 319 00:13:35,380 --> 00:13:36,840 Wieso sagst du nichts? 320 00:13:37,630 --> 00:13:40,170 Bin aschkenasisch, aber in deinem Alter liebte ich Wurst. 321 00:13:41,671 --> 00:13:43,011 Großmutter! 322 00:13:43,088 --> 00:13:44,668 Das will ich nicht wissen. 323 00:13:44,755 --> 00:13:46,165 Tu nicht so prüde. 324 00:13:47,421 --> 00:13:48,341 Und... 325 00:13:49,880 --> 00:13:50,880 Außerdem... 326 00:13:50,963 --> 00:13:55,303 Ich mag keine... 327 00:13:55,713 --> 00:14:00,053 ...Würste. Ich mag sie nicht. 328 00:14:00,130 --> 00:14:01,170 Ich weiß nicht... 329 00:14:03,755 --> 00:14:06,415 Seit wann? 330 00:14:07,671 --> 00:14:08,841 Schon immer. 331 00:14:09,546 --> 00:14:11,336 Ich sagte es Mama mit 15. 332 00:14:13,338 --> 00:14:14,258 Wirklich? 333 00:14:16,046 --> 00:14:17,836 Das ist gut. 334 00:14:18,296 --> 00:14:19,836 -Ja. -Es ist toll. 335 00:14:19,921 --> 00:14:22,381 Abi gezunt, Kirschen schmecken auch gut. 336 00:14:22,713 --> 00:14:23,843 Mann, Großmutter! 337 00:14:24,963 --> 00:14:27,923 Es ist so wichtig, und du redest von Kirschen. 338 00:14:32,755 --> 00:14:34,665 Der Anzug ist nicht beige. 339 00:14:35,005 --> 00:14:38,415 Fick dich, Olive. Ich sehe aus wie ein Glas Taramosalata. 340 00:14:38,630 --> 00:14:41,760 Toaste ein paar Blini und streiche mich drauf. 341 00:14:41,838 --> 00:14:45,508 -Du siehst gut aus. -Nein, ich sehe schrecklich aus. 342 00:14:45,880 --> 00:14:48,130 Ich habe deinen Bruder getroffen. 343 00:14:49,046 --> 00:14:51,666 Ja, meine Mutter sagte, er wurde entlassen. 344 00:14:52,171 --> 00:14:54,171 Egal. Für mich ist er tot. 345 00:14:54,755 --> 00:14:56,705 Schatz. Er gehört zur Familie. 346 00:14:56,796 --> 00:14:59,836 Meine Eltern sind meine Familie, und sie kommen... 347 00:14:59,921 --> 00:15:01,921 Zieh dich einfach um. 348 00:15:02,005 --> 00:15:04,585 Genau, er ist doof. Ich ziehe Jeans an. 349 00:15:04,671 --> 00:15:06,341 -Meine Eltern sind locker. -Ich weiß. 350 00:15:06,713 --> 00:15:08,463 ENRICO IST HIER! KOMM SOFORT! 351 00:15:08,546 --> 00:15:10,126 Scheiße! 352 00:15:10,588 --> 00:15:11,958 -Was? -Der Krämer sagt, 353 00:15:12,046 --> 00:15:15,416 mein Wagen soll abgeschleppt werden. 354 00:15:15,921 --> 00:15:18,171 -Im Ernst? Nein. -Ja. 355 00:15:18,255 --> 00:15:22,295 Keine Sorge. Es dauert höchstens 25 Minuten. 356 00:15:22,380 --> 00:15:25,590 -Sie sind fast hier. -Ich weiß, ich beeile mich. 357 00:15:25,713 --> 00:15:27,133 -Du beeilst dich? -Ja. 358 00:15:27,213 --> 00:15:28,673 -Mach schnell, ok? -Ja. 359 00:15:28,755 --> 00:15:29,915 Mein kleiner Lachs. 360 00:15:35,838 --> 00:15:36,708 Guten Abend. 361 00:15:42,588 --> 00:15:43,758 Guten Abend, Hr. Macias. 362 00:15:44,546 --> 00:15:45,626 -Hallo. -Junger Mann. 363 00:15:45,713 --> 00:15:47,713 Entschuldigen Sie die Störung. 364 00:15:47,796 --> 00:15:52,256 Ich bin ein großer Fan von Ihnen. 365 00:15:52,421 --> 00:15:54,511 Schon ewig. 366 00:15:55,338 --> 00:15:58,918 Ach ja? Dass ein junger Mann wie Sie meine Musik mag, 367 00:15:59,005 --> 00:16:00,335 macht mich glücklich. 368 00:16:00,421 --> 00:16:04,421 Sie haben keine Ahnung. Ich höre jeden Tag Ihre Musik. 369 00:16:04,505 --> 00:16:07,545 Nicht nur ich, sondern meine Freunde, meine Familie. 370 00:16:07,630 --> 00:16:08,840 -Wir lieben Sie. -Danke. 371 00:16:10,255 --> 00:16:12,755 Wir würden uns geehrt fühlen, 372 00:16:12,963 --> 00:16:14,763 wenn Sie mit uns essen würden. 373 00:16:14,838 --> 00:16:15,838 Ich bitte Sie. 374 00:16:16,213 --> 00:16:18,963 Tut mir leid, aber ich bin sehr müde. 375 00:16:19,046 --> 00:16:21,046 Autsch. 376 00:16:21,130 --> 00:16:22,670 Ich muss darauf bestehen, 377 00:16:22,755 --> 00:16:24,335 denn, ehrlich gesagt... 378 00:16:24,713 --> 00:16:25,553 Nein. 379 00:16:25,630 --> 00:16:26,760 Sicher? 380 00:16:27,130 --> 00:16:28,460 -Ja. -Wir zahlen. 381 00:16:30,130 --> 00:16:32,130 Enrico Macias an unserem Tisch! 382 00:16:32,213 --> 00:16:34,133 Vielen Dank. Carla? 383 00:16:34,838 --> 00:16:37,458 Ich möchte bitte das "Complet" mit Seezunge, 384 00:16:37,546 --> 00:16:39,836 Spaghetti, Merguez, 385 00:16:39,921 --> 00:16:41,131 Loubia und Körner, 386 00:16:41,213 --> 00:16:43,303 Pkaila, Seebarsch, Meeräsche... 387 00:16:43,380 --> 00:16:46,130 Er bestellt das gesamte Menü. 388 00:16:46,213 --> 00:16:47,803 Und Boukha für alle. 389 00:16:49,505 --> 00:16:50,915 AÏDA WO BIST DU??? 390 00:16:51,005 --> 00:16:53,205 Ok. Los geht's! 391 00:16:53,630 --> 00:16:55,050 Parken ist ein Albtraum. 392 00:16:55,630 --> 00:16:56,920 Eineinhalb Stunden. 393 00:16:57,380 --> 00:16:58,760 Für uns war es kein Problem. 394 00:16:59,338 --> 00:17:02,048 Ich hoffe, deine Ankündigung ist es wert. 395 00:17:04,755 --> 00:17:09,045 Sie war schön Wie der Sonnenschein 396 00:17:09,130 --> 00:17:12,170 Sie mochte nur Frittiertes und Süßes 397 00:17:12,255 --> 00:17:14,045 AÏDA WAS MACHST DU, VERDAMMT? 398 00:17:24,838 --> 00:17:25,668 Bravo! 399 00:17:25,755 --> 00:17:27,545 -Bravo. -Vielen Dank. 400 00:17:29,213 --> 00:17:31,463 Sehr gut. Ihr habt Talent. 401 00:17:33,088 --> 00:17:35,838 Ihr seid so gut, 402 00:17:36,046 --> 00:17:39,166 Ja, ihr sollt mein neues Album schreiben. 403 00:17:39,255 --> 00:17:42,665 Ihr seid gut im Improvisieren. 404 00:17:42,755 --> 00:17:46,085 -Das wäre toll. -Es war köstlich. Wow! Der Letzte? 405 00:17:46,171 --> 00:17:48,261 Aber, Enrico... 406 00:17:48,338 --> 00:17:50,878 Mit Vergnügen, aber als Gegenleistung 407 00:17:51,213 --> 00:17:54,263 müssen Sie uns einen Gefallen tun, um ehrlich zu sein. 408 00:17:54,713 --> 00:17:56,673 Natürlich, in Ordnung. 409 00:17:57,296 --> 00:17:58,836 Ok. Mein Vater... 410 00:17:59,463 --> 00:18:01,633 Er hat eine Fleischerei. 411 00:18:02,421 --> 00:18:05,881 Er ist ein großer Fan von Ihnen. 412 00:18:05,963 --> 00:18:09,423 Wir möchten ein anderes Geschäft daraus machen, 413 00:18:09,505 --> 00:18:14,505 aber mein Vater ist wie eine Betonwand. 414 00:18:14,588 --> 00:18:18,758 Nur Sie können seine Meinung ändern. 415 00:18:18,838 --> 00:18:20,008 Sie allein. 416 00:18:20,588 --> 00:18:21,458 Warum nicht? 417 00:18:21,630 --> 00:18:23,630 -Wirklich? -Was für ein Geschäft? 418 00:18:24,005 --> 00:18:28,085 Es ist ein Geschäft... 419 00:18:28,171 --> 00:18:29,631 Es ist Cannabis. 420 00:18:30,755 --> 00:18:32,205 -Cannabis? -Nicht ausflippen. 421 00:18:32,296 --> 00:18:33,416 -Hasch? -Ja. 422 00:18:33,796 --> 00:18:35,626 Ich verrate Ihnen etwas. 423 00:18:35,713 --> 00:18:37,053 Ich weiß es... 424 00:18:37,421 --> 00:18:38,261 Enrico... 425 00:18:38,880 --> 00:18:40,670 Ich weiß... Enrico? 426 00:18:41,380 --> 00:18:42,210 Enrico? 427 00:18:42,671 --> 00:18:46,461 -Ja. -Der Minister gab uns die Information. 428 00:18:46,546 --> 00:18:50,916 Cannabis wird in drei Monaten legalisiert. 429 00:18:51,005 --> 00:18:52,625 -Wirklich. -Es ist wahr. 430 00:18:52,713 --> 00:18:55,133 Alle, die jetzt an Bord springen, 431 00:18:55,213 --> 00:18:58,383 werden steinreich werden. 432 00:18:58,588 --> 00:19:00,708 Ok? Wir müssen den Laden behalten, 433 00:19:00,796 --> 00:19:03,046 -es ist wichtig. -Was habe ich davon? 434 00:19:04,046 --> 00:19:06,166 Zehn Maßanzüge. 435 00:19:06,255 --> 00:19:07,955 Gardnarellas. 436 00:19:08,046 --> 00:19:11,376 -Das ist ein Musterstück. Tadellos. -Hohe Qualität. 437 00:19:11,963 --> 00:19:13,763 Ich habe etwas gegen Drogen. 438 00:19:13,880 --> 00:19:16,880 -Es geht nicht. Nein. -Wer redet von Drogen? 439 00:19:16,963 --> 00:19:20,593 Es wird reguliert, legal, sauber sein. 440 00:19:21,088 --> 00:19:22,758 -Versprochen. -Tut mir leid. 441 00:19:23,546 --> 00:19:25,456 Ich kann es nicht machen. 442 00:19:25,880 --> 00:19:27,090 Unmöglich. 443 00:19:27,171 --> 00:19:28,011 Gaston. 444 00:19:28,880 --> 00:19:30,800 Ich will ganz ehrlich sein. 445 00:19:31,213 --> 00:19:32,053 Also schön. 446 00:19:34,505 --> 00:19:35,955 Meine Mutter starb letztes Jahr. 447 00:19:36,880 --> 00:19:37,800 Ja. 448 00:19:37,880 --> 00:19:39,710 Ist schon gut. 449 00:19:40,171 --> 00:19:43,961 Sie hat Sie so bewundert, es ist unbeschreiblich. 450 00:19:44,546 --> 00:19:48,256 Dass Sie heute vor mir sitzen, ist wie... 451 00:19:49,588 --> 00:19:51,048 ...ein Zeichen von ihr. 452 00:19:52,338 --> 00:19:54,878 Ich kann Sie nicht gehen lassen. 453 00:19:57,630 --> 00:20:02,130 Tut mir leid. Ich bin zwei Stunden lang rumgefahren. 454 00:20:02,213 --> 00:20:03,883 Guten Abend. Wie geht's? 455 00:20:04,380 --> 00:20:06,420 Es tut mir sehr leid. 456 00:20:06,713 --> 00:20:08,263 Der Wagen... 457 00:20:09,046 --> 00:20:10,296 ...fand keinen Parkplatz. 458 00:20:10,380 --> 00:20:12,260 -Wie geht's, Djamel? -Guten Abend. 459 00:20:14,755 --> 00:20:17,545 -Es ist alles kalt. -Wie geht's? Tut mir leid. 460 00:20:19,338 --> 00:20:22,128 Gut, dass Sie ohne mich angefangen haben. 461 00:20:22,838 --> 00:20:24,338 Scheiße, im Ernst? 462 00:20:26,213 --> 00:20:27,093 Ups. 463 00:20:28,505 --> 00:20:29,335 Entschuldigung. 464 00:20:30,255 --> 00:20:32,005 Ich habe einen fahren lassen. 465 00:20:35,255 --> 00:20:36,875 -Das hast du nicht. -Doch. 466 00:20:37,380 --> 00:20:38,710 Vor ihren Eltern. 467 00:20:39,546 --> 00:20:41,836 -Was haben sie gesagt? -Ins Gesicht. 468 00:20:41,921 --> 00:20:43,261 Es war laut. 469 00:20:43,921 --> 00:20:45,461 Ich konnte ihnen nicht sagen, 470 00:20:45,546 --> 00:20:48,626 dass wir zusammen sind, 471 00:20:48,713 --> 00:20:51,843 also habe ich gesagt, wir drehen ein Abschiedsvideo 472 00:20:51,921 --> 00:20:53,381 für Aure. 473 00:20:54,630 --> 00:20:55,670 Dumm. 474 00:20:56,171 --> 00:20:57,591 Hast du geschurzt? 475 00:20:58,713 --> 00:21:00,303 Was? "Geschurzt"? 476 00:21:00,380 --> 00:21:04,800 Hast du in deine Unterhose geschissen oder nur gefurzt? 477 00:21:04,880 --> 00:21:09,300 Aïda wird mit mir Schluss machen, und du redest von Scheiße? 478 00:21:09,380 --> 00:21:13,340 Ich meine ja nur. Sie wird dir den kleinen Furz verzeihen. 479 00:21:13,588 --> 00:21:16,088 Sie liebt dich. Sie wird es vergessen. 480 00:21:16,546 --> 00:21:18,506 -Du solltest feiern. -Was? 481 00:21:18,588 --> 00:21:20,588 -Wir kommen weiter. -Wie das? 482 00:21:20,671 --> 00:21:23,961 Wir haben nicht mal 25 % von Clémentines Geld. 483 00:21:24,046 --> 00:21:25,126 Und Enrico? 484 00:21:25,213 --> 00:21:27,883 -Nichts steht fest. -Natürlich. Hör auf. 485 00:21:28,296 --> 00:21:30,836 Ich habe ihm falsche Joints gegeben. 486 00:21:30,921 --> 00:21:33,801 Ich zeigte ihm, wie man kifft. Ein Naturtalent. 487 00:21:34,088 --> 00:21:35,128 Es wird klappen. 488 00:21:36,213 --> 00:21:37,173 Hoffentlich. 489 00:21:42,380 --> 00:21:43,210 Hal... 490 00:21:44,838 --> 00:21:45,838 Nein. 491 00:21:47,463 --> 00:21:49,423 -Ich fasse es nicht. -Wieso nicht? 492 00:21:49,505 --> 00:21:51,505 Aber Sie... Entschuldigung. 493 00:21:52,005 --> 00:21:53,005 Ok. 494 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 Was möchten Sie? 495 00:21:54,963 --> 00:21:56,513 Welche Merguez haben Sie? 496 00:21:56,963 --> 00:21:57,843 Ja. 497 00:21:58,755 --> 00:22:00,625 Nur die besten. 498 00:22:01,921 --> 00:22:04,421 -Ja. -Enrico Macias. 499 00:22:04,505 --> 00:22:07,955 In meinem Laden. Ich bin ein großer Fan. 500 00:22:08,046 --> 00:22:11,546 -Vor Ihnen steht Ihr größter Fan. -Danke. 501 00:22:11,630 --> 00:22:12,550 Sehen Sie. 502 00:22:12,630 --> 00:22:13,800 Ihre Gitarre. 503 00:22:14,255 --> 00:22:15,915 Olympia 1973. 504 00:22:16,380 --> 00:22:17,340 Signiert. 505 00:22:18,213 --> 00:22:20,093 Mit Autogramm. 506 00:22:20,171 --> 00:22:22,211 Denken Sie, ich spiele solche Gitarren? 507 00:22:23,671 --> 00:22:26,301 Ich spiele nur Fenders oder Favinos. 508 00:22:26,380 --> 00:22:27,630 Das weiß jeder. 509 00:22:27,713 --> 00:22:31,343 Ich habe ein Echtheitszertifikat. Das ist der Beweis. 510 00:22:31,421 --> 00:22:33,261 Das beweist gar nichts. 511 00:22:33,671 --> 00:22:35,961 -Nicht? -Ich hasse diese Betrüger, 512 00:22:36,046 --> 00:22:39,506 die arme Leute wie Sie täuschen. Es ist eine Schande. 513 00:22:39,588 --> 00:22:41,088 Eine Schande. 514 00:22:41,296 --> 00:22:42,126 Es ist wahr. 515 00:22:42,796 --> 00:22:43,666 Hr. Macias. 516 00:22:43,755 --> 00:22:45,255 Geht es Ihnen nicht gut? 517 00:22:45,338 --> 00:22:47,668 Hr. Macias. Hier, setzen Sie sich. 518 00:22:50,463 --> 00:22:51,343 Etwas Wasser? 519 00:22:52,046 --> 00:22:52,916 Etwas Wasser? 520 00:22:53,421 --> 00:22:55,551 Nein, danke. 521 00:22:55,963 --> 00:22:57,423 Ich habe ein Heilmittel. 522 00:22:57,671 --> 00:22:59,211 -Ein Heilmittel? -Ja. 523 00:23:03,255 --> 00:23:04,125 Hr. Macias. 524 00:23:04,213 --> 00:23:07,053 -Kann ich es hier anzünden? -Ja. 525 00:23:07,130 --> 00:23:09,420 Draußen geht es nicht. 526 00:23:09,505 --> 00:23:13,335 Ja, aber Drogen sind schlecht für Sie, Hr. Macias, wenn ich... 527 00:23:15,963 --> 00:23:18,553 Ohne diese Droge 528 00:23:19,088 --> 00:23:21,338 wäre ich blind wegen grünem Star. 529 00:23:21,421 --> 00:23:23,881 Nein. Sie haben grünen Star? 530 00:23:23,963 --> 00:23:24,803 Ja. 531 00:23:25,213 --> 00:23:26,133 Möchten Sie? 532 00:23:27,588 --> 00:23:29,838 Sie verpassen etwas. 533 00:23:29,921 --> 00:23:31,711 Das ist nett, aber ich... 534 00:23:32,963 --> 00:23:34,013 Schon gut. 535 00:23:37,463 --> 00:23:38,343 Alles ok? 536 00:23:38,505 --> 00:23:40,255 Und bei dir? Wie geht's? 537 00:23:40,755 --> 00:23:42,005 Sie sind noch drinnen. 538 00:23:42,588 --> 00:23:45,338 Drei Stunden. Alles ok. Sie unterhalten sich. 539 00:23:45,880 --> 00:23:46,840 Sie haben Spaß. 540 00:23:46,921 --> 00:23:49,711 Es scheint zu funktionieren. 541 00:23:49,796 --> 00:23:51,706 Gut, denn ich habe etwas getan. 542 00:23:52,630 --> 00:23:53,630 Was denn? 543 00:23:54,046 --> 00:23:56,376 -Die falschen Joints? -Ja? 544 00:23:57,630 --> 00:23:58,460 Sie sind echt. 545 00:23:59,088 --> 00:23:59,918 Ja. 546 00:24:01,421 --> 00:24:03,051 Du machst Witze. 547 00:24:18,838 --> 00:24:21,088 So habe ich nicht gespielt seit... 548 00:24:23,546 --> 00:24:24,376 Constantine. 549 00:24:24,463 --> 00:24:27,303 Sieh mal, meine Arthritis, so gelenkig. 550 00:24:27,380 --> 00:24:28,880 Cannabis wirkt Wunder, Enrico. 551 00:24:28,963 --> 00:24:30,633 Nenn mich bitte Gaston. 552 00:24:31,296 --> 00:24:32,706 -Was? -Ja. 553 00:24:32,796 --> 00:24:36,416 -Enrico ist für Fremde, mein Freund. -Ok. 554 00:24:36,505 --> 00:24:39,335 -Das ist nett. -Ja, natürlich. 555 00:24:40,755 --> 00:24:41,585 Weißt du... 556 00:24:44,463 --> 00:24:45,463 Die Gitarre... 557 00:24:46,713 --> 00:24:48,053 Damit habe ich... 558 00:24:48,588 --> 00:24:49,508 ...Béné verführt. 559 00:24:49,588 --> 00:24:50,708 Ach ja? 560 00:24:50,796 --> 00:24:52,256 Sie liebte die Gitarre. 561 00:24:53,130 --> 00:24:54,420 Eine Schönheit. 562 00:24:55,005 --> 00:24:58,205 -Ich vermisse sie. -Ist schon gut. 563 00:24:58,296 --> 00:25:00,006 Denk nicht daran. 564 00:25:00,088 --> 00:25:01,338 Komm her. 565 00:25:01,671 --> 00:25:03,341 Ich verrate dir etwas. 566 00:25:05,255 --> 00:25:07,545 Ich bin mit einem Minister befreundet. 567 00:25:07,630 --> 00:25:08,460 Wirklich? 568 00:25:08,546 --> 00:25:10,256 Ich habe durch ihn erfahren, 569 00:25:11,796 --> 00:25:14,756 dass Cannabis legalisiert wird. 570 00:25:15,130 --> 00:25:17,010 Milliarden gehen nach Amsterdam. 571 00:25:17,088 --> 00:25:18,958 Das Geld wird fließen, 572 00:25:19,046 --> 00:25:21,006 für die, die schnell sind. 573 00:25:21,088 --> 00:25:23,048 Besser als das GSM. 574 00:25:23,130 --> 00:25:24,630 GSM? Oh, ok. 575 00:25:24,713 --> 00:25:27,673 Es wird Milliarden regnen. 576 00:25:27,755 --> 00:25:30,415 -Gib her. -Milliarden. 577 00:25:32,130 --> 00:25:35,550 Der glückliche Sonntagsmilliardär 578 00:25:35,630 --> 00:25:39,340 -All seine Mühen verfliegen -Verfliegen! 579 00:25:43,213 --> 00:25:46,763 -Er ist zufrieden und froh -Und froh! 580 00:25:54,380 --> 00:25:56,210 Wach auf, Olive. Er kommt. 581 00:25:56,296 --> 00:25:57,206 Scheiße. 582 00:25:58,338 --> 00:25:59,668 Enrico! 583 00:26:00,671 --> 00:26:01,511 Hier drüben. 584 00:26:02,088 --> 00:26:03,298 Enrico. Alles ok? 585 00:26:03,630 --> 00:26:04,760 Wie war es? 586 00:26:05,463 --> 00:26:08,173 Ich habe mein Bestes gegeben. 587 00:26:08,380 --> 00:26:09,210 Ja? 588 00:26:09,880 --> 00:26:10,800 Er gab nicht nach. 589 00:26:11,713 --> 00:26:14,093 -Scheiße. -Tut mir leid. 590 00:26:14,213 --> 00:26:15,263 Scheiße! 591 00:26:15,713 --> 00:26:19,423 Wir reden morgen über die Anzüge. Ich bin... 592 00:26:20,505 --> 00:26:21,705 ...völlig fertig. 593 00:26:22,130 --> 00:26:23,630 Das war gemein. 594 00:26:24,338 --> 00:26:26,588 Ihr habt mich unter Drogen gesetzt. 595 00:26:26,671 --> 00:26:30,171 Er war es. Er spielt gern Streiche. 596 00:26:30,255 --> 00:26:31,585 -Egal. -Tut mir leid. 597 00:26:49,630 --> 00:26:50,460 Das war's. 598 00:26:51,671 --> 00:26:53,011 Es ist vorbei. 599 00:26:53,421 --> 00:26:54,461 Scheiße. 600 00:26:55,296 --> 00:26:57,256 Hauen wir uns hin, ich bin müde. 601 00:26:57,338 --> 00:27:00,298 -Heute geht es nicht. -Wieso? 602 00:27:00,755 --> 00:27:02,625 Eine Frau wartet auf mich. 603 00:27:03,005 --> 00:27:04,545 Ich rufe an, wenn sie geht. 604 00:27:04,630 --> 00:27:05,880 2, 3 Uhr, spätestens. 605 00:27:06,713 --> 00:27:08,093 -Vergiss es. -Kumpel. 606 00:27:08,505 --> 00:27:11,125 -Ich mache schnell. -Kein Problem. 607 00:27:11,380 --> 00:27:12,340 Ich bin kein Penner. 608 00:27:42,505 --> 00:27:44,335 Was würdest du tun, meine Geliebte? 609 00:27:57,546 --> 00:27:58,756 Was, zum... 610 00:27:58,838 --> 00:28:01,378 -Haben Sie Kleingeld? -Hören Sie auf! 611 00:28:01,463 --> 00:28:02,843 -Kleingeld! -Nein... 612 00:28:02,921 --> 00:28:05,011 Nein. Es ist das dritte Mal! 613 00:28:05,088 --> 00:28:07,208 Ich habe Ihnen alles gegeben. 614 00:28:07,296 --> 00:28:10,586 -Los. Sehen Sie nach! -Verdammte Nervensäge. 615 00:28:10,671 --> 00:28:14,341 Es reicht. Gehen Sie nach Hause. 616 00:28:14,421 --> 00:28:15,711 Sie belästigen mich. 617 00:28:15,796 --> 00:28:18,206 -Eine Zigarette? -Nein, ich rauche nicht. 618 00:28:18,296 --> 00:28:20,166 Ich bin kein Laden. Gehen Sie. 619 00:28:20,255 --> 00:28:23,795 -Wo gehen Sie hin? -Was? Nach Hause. Danke. 620 00:28:23,921 --> 00:28:25,671 Hier laufen nur Versager rum. 621 00:28:27,296 --> 00:28:28,706 So eine Nervensäge. 622 00:28:29,505 --> 00:28:30,875 Geht mir auf den Sack. 623 00:28:42,630 --> 00:28:43,630 Was ist los? 624 00:28:45,796 --> 00:28:48,206 BRÜSSEL AMSTERDAM 625 00:28:50,630 --> 00:28:51,460 Hey! 626 00:28:52,963 --> 00:28:56,013 Hey! Ich bin hinten im Laster! 627 00:30:02,588 --> 00:30:05,088 Untertitel von: MJ Kim-Lameman