1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,079 --> 00:00:35,200 Savršen otkucaj srca 4 00:00:40,840 --> 00:00:41,840 Što može vidjeti? 5 00:00:42,640 --> 00:00:44,000 Samo osjeća stvari. 6 00:00:44,719 --> 00:00:47,280 Svjetlost, tamu. 7 00:00:49,759 --> 00:00:51,479 Kako ćete ga nazvati? 8 00:00:53,679 --> 00:00:54,719 Peter. 9 00:00:54,799 --> 00:00:56,920 A ne Thomas? -Ne, sigurno Peter. 10 00:00:58,439 --> 00:01:00,240 Ako se moj suprug složi. 11 00:01:00,320 --> 00:01:02,159 Nije ih lako pridobiti. 12 00:01:13,400 --> 00:01:15,799 Pridrži na sekundu. 13 00:01:17,560 --> 00:01:20,040 Možeš gledati, samo nemoj stiskati. 14 00:01:20,640 --> 00:01:22,000 Dr. Grassai na aparatu. 15 00:01:24,879 --> 00:01:27,120 Bok, Vasile! 16 00:01:30,680 --> 00:01:32,799 Kako to misliš prije? 17 00:01:36,319 --> 00:01:38,200 Shvaćam, Vasile, ali... 18 00:01:38,959 --> 00:01:40,680 To mi govoriš u zadnji tren? 19 00:01:42,239 --> 00:01:43,959 Doći ću. Što mi preostaje? 20 00:01:46,159 --> 00:01:47,879 U redu, hvala. Bok! 21 00:02:02,640 --> 00:02:04,280 Sigurno ne želiš da dođem? 22 00:02:05,439 --> 00:02:06,760 Sigurno. 23 00:02:32,960 --> 00:02:34,159 Ovo si zaboravio. 24 00:02:36,240 --> 00:02:37,800 Hvala. -Uzmi sa sobom. 25 00:02:38,400 --> 00:02:40,960 Odlučit ćeš se poslije. -U redu. 26 00:02:41,039 --> 00:02:42,280 Nazovi kad stigneš. 27 00:02:42,360 --> 00:02:43,319 Naravno. 28 00:02:43,680 --> 00:02:45,560 Obećaj mi nešto. 29 00:02:46,479 --> 00:02:47,840 Pazi na vas dvoje. 30 00:02:50,240 --> 00:02:51,639 Pusa. 31 00:02:53,400 --> 00:02:54,319 Bok! 32 00:04:52,319 --> 00:04:55,680 KLISURA 33 00:07:12,600 --> 00:07:14,839 I mrtve 34 00:07:14,920 --> 00:07:19,759 je oživio. 35 00:07:20,360 --> 00:07:25,759 Krist je uskrsnuo iz mrtvih. 36 00:07:26,120 --> 00:07:30,040 Umirući pobijedio je smrt 37 00:07:30,399 --> 00:07:34,720 a mrtvima 38 00:07:35,920 --> 00:07:41,480 dao život. 39 00:07:41,920 --> 00:07:45,439 Krist je uskrsnuo iz mrtvih. 40 00:07:45,800 --> 00:07:48,199 Krist je uskrsnuo. -Uistinu, uskrsnuo je. 41 00:07:50,519 --> 00:07:56,360 Umirući pobijedio je smrt. 42 00:07:58,560 --> 00:08:00,360 Uvijek kasniš! 43 00:08:02,720 --> 00:08:04,639 Boga mu! Nosite ga! 44 00:08:04,720 --> 00:08:06,000 Kako to govorite! 45 00:08:06,079 --> 00:08:08,920 Tišina! Odnesimo ga gore i spustimo ga. 46 00:08:09,439 --> 00:08:14,759 Mrtvima 47 00:08:15,199 --> 00:08:20,519 je dao život. 48 00:08:27,160 --> 00:08:30,160 U ime Oca i Sina i Duha Svetoga. 49 00:08:32,480 --> 00:08:35,559 Ožalošćena obitelji i okupljeni: 50 00:08:37,159 --> 00:08:41,639 Bio sam stranac, primili ste me. Bio sam bolestan i pohodili ste me. 51 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 Tako kaže Sveto Pismo. 52 00:08:44,440 --> 00:08:47,559 Onaj kojeg ispraćamo 53 00:08:47,919 --> 00:08:50,080 bio je stranac i primili smo ga. 54 00:08:51,399 --> 00:08:53,639 Bili smo bolesni i pohodio nas je. 55 00:08:54,799 --> 00:08:57,559 Postao je naš brat iako je bio stranac. 56 00:08:57,639 --> 00:09:00,279 Postao je naš otac dok nas je liječio 57 00:09:00,360 --> 00:09:02,240 desetljećima. 58 00:09:03,320 --> 00:09:07,240 Služio nam je čak i kada mu je supruga preminula, 59 00:09:07,320 --> 00:09:11,399 sin mu se odselio, a on se umirovio. 60 00:09:12,279 --> 00:09:13,559 Bio je to njegov poziv. 61 00:09:14,600 --> 00:09:17,000 Bio je odan mjestu u koje je došao živjeti 62 00:09:17,080 --> 00:09:18,919 i onima koji su ga primili. 63 00:09:19,679 --> 00:09:23,519 Poput drveća koje se ne miče nakon što pusti korijen. 64 00:09:24,600 --> 00:09:29,639 Prekjučer, na Veliki Petak, molili smo se pred drvom, 65 00:09:30,200 --> 00:09:31,639 drvom križa. 66 00:09:40,600 --> 00:09:43,320 Nikada nećemo imati liječnika poput njega. 67 00:09:43,759 --> 00:09:45,399 I da je morao tako umrijeti. 68 00:09:46,320 --> 00:09:47,720 Nije to zaslužio. 69 00:09:48,720 --> 00:09:49,639 Hvala. 70 00:09:50,840 --> 00:09:51,759 Hvala. 71 00:09:56,480 --> 00:10:00,200 Nisam mislila da će stari obavještajac nadživjeti mlađeg brata. 72 00:10:00,279 --> 00:10:03,519 Kažu da je pušio u krevetu, zato je kuća izgorjela. 73 00:10:04,279 --> 00:10:06,639 Dobri uvijek umiru prvi. 74 00:10:09,679 --> 00:10:10,679 Teta Elena! 75 00:10:11,519 --> 00:10:15,200 O, Bože! Što će sada biti s nama? 76 00:10:15,720 --> 00:10:17,039 Sjedni, molim te. 77 00:10:17,879 --> 00:10:21,559 Smršavio si, dragi Balinte. 78 00:10:22,159 --> 00:10:24,399 Trebaš se brinuti o sebi. 79 00:10:24,480 --> 00:10:27,039 Ostala si lijepa, tetka Elena. 80 00:10:27,879 --> 00:10:31,879 Glupost! Nisam više ni za što. 81 00:10:31,960 --> 00:10:33,919 Što još mogu raditi? 82 00:10:35,639 --> 00:10:38,080 Možeš prijeći kod dr. Popovicija. 83 00:10:38,159 --> 00:10:42,080 Ne dolazi u obzir! 84 00:10:42,159 --> 00:10:47,679 On od svih traži mito, čak i od starih bakica. 85 00:10:48,840 --> 00:10:50,639 I mom su ocu davali novce. 86 00:10:50,720 --> 00:10:52,480 Ne, to je bilo nešto drugo. 87 00:10:52,559 --> 00:10:55,679 Nije ništa tražio i svakoga je tretirao jednako. 88 00:10:56,240 --> 00:10:58,080 Nije mario za nečije bogatstvo. 89 00:10:59,960 --> 00:11:02,320 Znaš... 90 00:11:02,879 --> 00:11:05,799 Nije se svađao s tobom iz ljutnje, 91 00:11:06,480 --> 00:11:09,080 nego zato što je htio najbolje za tebe. 92 00:11:09,159 --> 00:11:13,360 Bio je ponosan na ono što si postigao. 93 00:11:16,279 --> 00:11:18,039 Postigao... 94 00:11:18,120 --> 00:11:19,080 Da. 95 00:11:19,399 --> 00:11:20,639 Gledaj. 96 00:11:21,559 --> 00:11:23,960 Ovo je bilo u ordinaciji. 97 00:11:26,320 --> 00:11:31,279 Ali nemoj sada otvoriti jer ću se ponovno rasplakati. 98 00:11:36,720 --> 00:11:39,559 Idem ja. 99 00:11:40,639 --> 00:11:42,799 Pazi na sebe, Balinte. 100 00:11:44,279 --> 00:11:45,600 Dobro se pazi. 101 00:11:47,000 --> 00:11:49,679 Bog ti pomogao! -Bog ti pomogao! 102 00:11:54,720 --> 00:11:56,559 Možeš ovo odnijeti u svoju kuću? 103 00:11:56,639 --> 00:11:58,480 Već je pretrpana. 104 00:12:00,600 --> 00:12:02,240 Nemojte se poskliznuti. 105 00:12:06,559 --> 00:12:07,759 To je to. 106 00:12:08,879 --> 00:12:10,399 Dobro. 107 00:12:15,840 --> 00:12:17,120 Oprezno! 108 00:12:22,200 --> 00:12:25,960 Ako smo mogli nositi prokleti lijes, možemo i ovo. 109 00:12:26,679 --> 00:12:28,120 Kamo ideš? 110 00:12:47,159 --> 00:12:48,399 Tvrdoglavo je dijete. 111 00:12:48,840 --> 00:12:50,519 Baš kao i tvoj otac. 112 00:12:51,519 --> 00:12:53,159 Trebamo razgovarati o njemu. 113 00:12:54,200 --> 00:12:55,480 Što da ja kažem? 114 00:12:55,559 --> 00:12:58,200 Tvoj je sin, razgovaraj ti s njim. 115 00:13:01,360 --> 00:13:04,320 Znam da se nisi uvijek slagao sa starim. 116 00:13:04,399 --> 00:13:06,600 I sa mnom si se svađao, zar ne? 117 00:13:07,279 --> 00:13:08,240 To je obitelj. 118 00:13:08,879 --> 00:13:11,200 Naravno da se nismo uvijek slagali. 119 00:13:11,279 --> 00:13:13,519 Udario me u lice na moj rođendan. 120 00:13:14,120 --> 00:13:16,159 Znam. Bio sam tamo. 121 00:13:17,799 --> 00:13:19,279 Ovo je drukčije. 122 00:13:20,720 --> 00:13:23,000 Želim da budeš Simonov skrbnik. 123 00:13:26,840 --> 00:13:27,960 Ne mogu. 124 00:13:30,039 --> 00:13:31,720 Radi s njim što hoćeš! 125 00:15:05,440 --> 00:15:06,679 Bok, Dumitru. 126 00:15:13,200 --> 00:15:14,399 Počivali u miru. 127 00:15:20,159 --> 00:15:21,200 Na kraju 128 00:15:23,320 --> 00:15:25,000 svi završimo pod zemljom, 129 00:15:28,799 --> 00:15:32,240 no neki završe pod svojom zemljom. 130 00:15:35,039 --> 00:15:38,159 Nismo mi uzeli ovu zemlju tvojoj obitelji. 131 00:16:28,600 --> 00:16:29,879 DOKTORSKA DIPLOMA 132 00:16:50,039 --> 00:16:52,879 Nisam nikoga našao. Nitko ne radi na Uskrs. 133 00:16:56,679 --> 00:16:57,879 Što vi radite? 134 00:16:58,480 --> 00:17:00,840 Gledate film? Odlično. 135 00:17:01,919 --> 00:17:03,519 Nemoj još gledati drugi dio. 136 00:17:04,759 --> 00:17:06,599 Bok! 137 00:17:13,319 --> 00:17:15,480 Čekao sam na granici, ali nisu došli. 138 00:17:15,559 --> 00:17:17,039 Koliko? -Dva sata. 139 00:17:17,119 --> 00:17:19,359 Možda su ih ulovili. -Možda. 140 00:19:48,960 --> 00:19:50,759 Mali zna svirati. 141 00:19:55,960 --> 00:19:57,000 Nije loš. 142 00:19:59,079 --> 00:20:00,480 Ali ti si bio bolji. 143 00:20:03,319 --> 00:20:05,720 Nemoj mu slati više vino. 144 00:20:07,000 --> 00:20:08,720 Ne brini se, nema potrebe. 145 00:20:13,759 --> 00:20:15,880 Trebaš li nešto? -Ništa. 146 00:20:17,880 --> 00:20:20,640 Samo sam čestitao starom znancu 147 00:20:20,720 --> 00:20:22,359 na nadarenom sinu. 148 00:20:23,400 --> 00:20:24,359 Hvala. 149 00:20:53,440 --> 00:20:54,759 Pakiraš li se? 150 00:20:55,599 --> 00:20:57,079 Kada možemo razgovarati? 151 00:20:57,440 --> 00:20:59,440 Nikada nemaš vremena. 152 00:21:10,480 --> 00:21:11,480 Dobra večer! 153 00:21:15,039 --> 00:21:16,440 Zašto ste došli? 154 00:21:26,720 --> 00:21:28,400 Ovo sam tebi donio. 155 00:21:29,440 --> 00:21:30,599 Trebamo razgovarati. 156 00:21:31,359 --> 00:21:33,079 O čemu? 157 00:21:33,880 --> 00:21:34,880 O tebi. 158 00:21:36,039 --> 00:21:37,240 I što će biti s tobom. 159 00:21:37,680 --> 00:21:40,000 Bit ću dobro. Gubi se! 160 00:21:48,200 --> 00:21:49,359 Jedan poput mog. 161 00:21:49,440 --> 00:21:53,039 Trebaš dobar auto, picolovca. 162 00:21:55,039 --> 00:21:56,759 Nabavit ću ti ga iz Ukrajine. 163 00:21:57,279 --> 00:21:59,519 Pokazat ću ti ga sutra. 164 00:22:11,920 --> 00:22:13,440 Pusti ga! 165 00:22:13,519 --> 00:22:15,119 Što ti hoćeš? 166 00:22:15,799 --> 00:22:16,759 Tko si ti? 167 00:22:17,839 --> 00:22:19,519 Hoćeš da ti prerežem grlo? 168 00:22:19,599 --> 00:22:21,440 Prestani! Prestani! 169 00:22:22,359 --> 00:22:24,759 Pusti dečka! -Što to radiš? 170 00:22:25,480 --> 00:22:27,119 Jesi poludio, Gicule? 171 00:22:28,000 --> 00:22:29,880 To je sin dr. Grassaija. 172 00:22:31,640 --> 00:22:32,720 Gubi se odavde! 173 00:22:33,680 --> 00:22:34,599 Van! 174 00:22:38,799 --> 00:22:39,960 Dođi, idemo! 175 00:22:54,920 --> 00:22:57,200 Mogu hodati sam. 176 00:23:00,160 --> 00:23:01,440 Tko su bili ti likovi? 177 00:23:02,200 --> 00:23:03,240 Usrane seljačine. 178 00:23:04,279 --> 00:23:06,000 Dumitrujevi ljudi. 179 00:23:06,680 --> 00:23:08,599 Uvijek me gnjave. 180 00:23:09,519 --> 00:23:11,720 Kakve imaš veze s Dumitruem? 181 00:23:14,839 --> 00:23:16,200 Što vas briga? 182 00:23:17,359 --> 00:23:19,599 Fućkalo vam se 17 godina za nas. 183 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 i na mamin pogreb niste došli. 184 00:23:23,680 --> 00:23:25,519 Ne bi me i željela. 185 00:23:26,079 --> 00:23:27,680 Kako znate? 186 00:24:34,680 --> 00:24:35,599 Hajde. 187 00:24:46,359 --> 00:24:48,960 Ne brinite se, nisam vam dirao stvari. 188 00:25:19,039 --> 00:25:21,440 Znam da me se opet hoćete riješiti. 189 00:25:22,039 --> 00:25:25,680 Daj mi 2000 EUR i možeš otići, što se mene tiče. 190 00:25:25,759 --> 00:25:27,200 Fućka mi se. 191 00:27:56,880 --> 00:27:57,799 Dobro jutro! 192 00:27:59,319 --> 00:28:00,440 I vama. 193 00:28:30,680 --> 00:28:32,519 Zašto ti treba novac? 194 00:28:36,200 --> 00:28:37,359 Duguješ li nekome? 195 00:28:39,079 --> 00:28:42,079 Čistite štalu samo da me možete ispitivati? 196 00:29:28,039 --> 00:29:30,160 Mislio sam da nećeš doći. 197 00:29:32,000 --> 00:29:33,079 Gdje ti je pas? 198 00:29:33,960 --> 00:29:35,079 Otrovali su ga. 199 00:29:45,359 --> 00:29:46,559 Još uvijek to radiš? 200 00:29:49,119 --> 00:29:50,200 To će mi ostati. 201 00:29:50,960 --> 00:29:52,720 Podsjeća me na Evi. 202 00:29:58,519 --> 00:29:59,880 Natoči sebi. 203 00:30:03,440 --> 00:30:04,359 Četrdeset godina. 204 00:30:05,359 --> 00:30:08,880 Evi i ja živjeli smo zajedno 40 godina i devet mjeseci. 205 00:30:08,960 --> 00:30:09,880 Znam. 206 00:30:10,720 --> 00:30:13,319 Onda su je pregazili tamo dolje kod zavoja. 207 00:30:13,920 --> 00:30:15,720 Neshvatljivo. 208 00:30:17,039 --> 00:30:18,599 Neka joj Bog podari mir. 209 00:30:19,119 --> 00:30:20,160 Bog? 210 00:30:22,039 --> 00:30:23,559 Naravno, naravno. 211 00:30:25,599 --> 00:30:26,519 Dobro je. 212 00:30:28,160 --> 00:30:29,079 Ne laži! 213 00:30:30,799 --> 00:30:32,160 Reci što želiš. 214 00:30:33,200 --> 00:30:36,319 Trebam izvući auto na cesti za Ruskovo. 215 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 I ja bih ti trebao naći pomoć? Slušaj, sinko... 216 00:30:39,559 --> 00:30:42,000 Mene ovdje još uvijek ne vole baš nešto. 217 00:30:43,480 --> 00:30:45,680 Ali nisi zato došao, zar ne? 218 00:30:47,799 --> 00:30:49,680 Simon ne može ostati sam. 219 00:30:50,480 --> 00:30:53,720 Već sam ti rekao se ne mogu brinuti o njemu. 220 00:30:53,799 --> 00:30:55,480 Mogu li dovršiti? 221 00:30:55,799 --> 00:30:56,839 Slušaj... 222 00:30:56,920 --> 00:30:59,680 Kada mu je lani umrla majka, predao si ga ocu. 223 00:31:00,519 --> 00:31:02,720 Sada želiš da mu ja budem skrbnik. 224 00:31:03,880 --> 00:31:06,440 Koliko ćeš puta odigrati tu igru? 225 00:31:10,680 --> 00:31:11,759 Imaš pravo. 226 00:31:14,480 --> 00:31:16,240 Ali ovaj je put drukčije. 227 00:31:17,920 --> 00:31:19,359 Rodit će mi se sin. 228 00:31:22,519 --> 00:31:23,519 Čestitam. 229 00:31:26,039 --> 00:31:28,319 I njega ćeš se odreći? 230 00:31:32,359 --> 00:31:35,319 Sjedni, boga ti! Hajde! 231 00:31:51,359 --> 00:31:52,440 Slat ću novce. 232 00:31:53,440 --> 00:31:54,359 Na mjesec. 233 00:31:55,920 --> 00:31:57,240 Za sve. 234 00:31:57,920 --> 00:31:59,240 Dolazit ću češće. 235 00:32:04,440 --> 00:32:05,599 Samo na godinu dana. 236 00:32:05,960 --> 00:32:07,440 Onda ću ga uzeti k sebi. 237 00:32:10,240 --> 00:32:11,960 Nemam toliko vremena. 238 00:32:16,759 --> 00:32:17,839 Rak prostate. 239 00:32:18,680 --> 00:32:19,960 Metastaze posvuda. 240 00:32:20,640 --> 00:32:22,319 Ostalo mi je najviše šest mj. 241 00:32:23,279 --> 00:32:24,440 Zašto nisi rekao? 242 00:32:25,799 --> 00:32:27,119 Mogao sam ti pomoći. 243 00:32:31,519 --> 00:32:32,880 Nedavno sam saznao. 244 00:33:12,279 --> 00:33:14,599 Već sam pomislio da si otišao. 245 00:33:16,160 --> 00:33:17,759 Hvala ti što si ga izvukao. 246 00:33:19,519 --> 00:33:22,079 Htio sam ti pomoći. -Koliko ti dugujem? 247 00:33:22,160 --> 00:33:23,240 Ti? Ništa. 248 00:33:23,640 --> 00:33:25,000 Prijateljska usluga. 249 00:33:25,920 --> 00:33:28,039 Ali tvoj sin zato... 250 00:33:29,160 --> 00:33:32,400 Oca nije bilo, djed je bio škrtac. 251 00:33:34,279 --> 00:33:35,920 Uvijek je posuđivao od mene. 252 00:33:36,599 --> 00:33:37,519 Koliko? 253 00:33:38,079 --> 00:33:40,359 Ako sve zbrojim, 2000 EUR. 254 00:33:41,599 --> 00:33:44,319 Voli jednorukog Jacka. 255 00:33:44,759 --> 00:33:45,759 Platit ću. 256 00:33:47,000 --> 00:33:50,720 S kamatama je nešto više. 257 00:33:58,839 --> 00:34:01,240 Dat ću ti 2000, zaboravi ostatak. 258 00:34:02,559 --> 00:34:03,559 Da zaboravim? 259 00:34:05,079 --> 00:34:06,480 A Simon? 260 00:34:07,799 --> 00:34:09,280 Tko će ga štititi? 261 00:34:13,920 --> 00:34:15,000 Koliko tražiš? 262 00:34:15,360 --> 00:34:17,320 Vratit ćeš mi ono što je bilo naše. 263 00:34:18,599 --> 00:34:21,039 Imanje nije na prodaju. Jasno? 264 00:34:22,199 --> 00:34:23,519 Dobro da si došao. 265 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 Otkači očev auto. 266 00:34:27,559 --> 00:34:29,840 Žuri mi se. -Ne zapovijedaj mu. 267 00:34:41,599 --> 00:34:42,920 Znaš gdje živim. 268 00:34:44,519 --> 00:34:46,000 Ugovor je kod mene. 269 00:34:54,039 --> 00:34:55,480 Prodat ćete mu? 270 00:36:37,599 --> 00:36:38,920 Nisam te mogao dobiti. 271 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Bok, ljubavi! 272 00:36:40,079 --> 00:36:42,760 Rekao si da ćeš nazvati oko dva sata. 273 00:36:42,840 --> 00:36:44,760 Znam, oprosti. 274 00:36:44,840 --> 00:36:47,159 Imala sam loš predosjećaj... 275 00:36:47,239 --> 00:36:49,360 Ovdje se zakompliciralo. 276 00:36:49,440 --> 00:36:50,719 Što se tamo događa? 277 00:36:50,800 --> 00:36:52,679 Ispričat ću ti kad se vratim. 278 00:36:52,760 --> 00:36:53,840 Kada? -Ne znam. 279 00:36:53,920 --> 00:36:55,000 Shvaćam ako... 280 00:36:55,079 --> 00:36:56,400 Moram prekinuti. 281 00:37:05,559 --> 00:37:06,719 Bo, mali! -Bok! 282 00:37:07,360 --> 00:37:08,440 Je li otac ovdje? 283 00:37:08,519 --> 00:37:10,599 Hoćemo li igrati nogomet? -Ne sada. 284 00:37:19,079 --> 00:37:20,280 Isus uskrsnu! 285 00:37:22,559 --> 00:37:23,679 Uistinu uskrsnu! 286 00:37:24,840 --> 00:37:26,840 Ti si sin doktora... -Grassaija. 287 00:37:27,559 --> 00:37:29,280 Suprug je rekao da ćete doći. 288 00:37:30,199 --> 00:37:31,320 Pozvat ću ga. 289 00:37:34,679 --> 00:37:35,599 Balinte! 290 00:37:37,800 --> 00:37:39,000 Lijepo da si došao. 291 00:37:39,920 --> 00:37:40,960 Uđi. 292 00:37:42,440 --> 00:37:45,119 Zašto tu stojiš? Donesi rakiju! 293 00:37:45,760 --> 00:37:46,719 Onu dobru. 294 00:37:49,079 --> 00:37:50,159 2000 EUR. 295 00:37:51,840 --> 00:37:53,760 Zar nisi shvatio što sam rekao? 296 00:37:58,360 --> 00:38:01,400 Trebam tu zemlju. To ili ništa! 297 00:38:05,639 --> 00:38:07,559 Dolaziš u moju kuću i vrijeđaš me? 298 00:38:11,079 --> 00:38:12,360 Što je s tobom? 299 00:38:13,760 --> 00:38:15,840 Što sebi umišljaš? 300 00:38:21,280 --> 00:38:23,239 Broj je nedostupan. 301 00:38:23,320 --> 00:38:25,239 Ostavite poruku nakon signala. 302 00:38:26,079 --> 00:38:27,000 Simone! 303 00:38:27,840 --> 00:38:29,599 Ja sam, tvoj otac. 304 00:38:30,679 --> 00:38:32,000 Izbjegavaj Dumitrua. 305 00:38:32,079 --> 00:38:33,840 Važno je. 306 00:38:33,920 --> 00:38:35,760 Nazovi me, Simone! 307 00:38:59,320 --> 00:39:00,280 Dobar dan! 308 00:39:18,440 --> 00:39:19,480 Dobar dan! 309 00:39:19,800 --> 00:39:21,039 Tražim Simona. 310 00:39:21,800 --> 00:39:23,360 Nije ovdje. Što trebaš? 311 00:39:23,440 --> 00:39:24,360 Ništa. 312 00:39:25,320 --> 00:39:26,360 Čekaj! 313 00:39:30,719 --> 00:39:31,760 Balint Grassai. 314 00:39:32,400 --> 00:39:33,480 Stella. 315 00:39:33,559 --> 00:39:34,840 Vi ste njegov otac? 316 00:39:35,320 --> 00:39:36,519 A ti? 317 00:39:36,599 --> 00:39:37,679 Djevojka? 318 00:39:41,760 --> 00:39:43,039 Dobro ti ide. 319 00:39:45,079 --> 00:39:46,719 Jesi ovo već radila? 320 00:39:47,400 --> 00:39:49,280 Bit ću medicinska sestra. 321 00:39:49,679 --> 00:39:51,079 Za to učim. 322 00:39:52,400 --> 00:39:54,119 Dobro vas plaćaju? 323 00:39:54,480 --> 00:39:56,639 Sigurno ne dobro kao vas. 324 00:39:57,599 --> 00:39:59,199 Odselit ćemo u Njemačku. 325 00:40:02,360 --> 00:40:03,559 Sa Simonom? 326 00:40:03,639 --> 00:40:05,000 Takav je bi plan. 327 00:40:07,320 --> 00:40:08,840 Posvađali ste se? 328 00:40:08,920 --> 00:40:11,519 Nije htio da dođem na sprovod. 329 00:40:11,599 --> 00:40:13,599 Koliko ste dugo zajedno? 330 00:40:14,039 --> 00:40:15,679 Uskoro godinu dana. 331 00:40:16,000 --> 00:40:17,719 Otkada mu je umrla majka. 332 00:40:22,719 --> 00:40:23,679 Hvala. 333 00:40:24,159 --> 00:40:25,159 Nema na čemu. 334 00:40:28,440 --> 00:40:29,360 Čekaj. 335 00:40:32,000 --> 00:40:33,719 Znate li gdje je Simon? 336 00:40:34,119 --> 00:40:35,239 Možda u kolibi. 337 00:40:35,880 --> 00:40:38,559 Kojoj? -Traianovoj. Kod... 338 00:40:38,639 --> 00:40:40,639 Znam gdje je. Odvest ću te. 339 00:40:40,719 --> 00:40:43,039 Ne, hvala. Ono je Dumitruova koliba. 340 00:40:43,119 --> 00:40:45,719 Posjetiti ću ga neki drugi put. Doviđenja! 341 00:41:29,199 --> 00:41:32,280 Ne pucaj na onog koji leži, idiote! Na onog koji stoji. 342 00:41:32,599 --> 00:41:35,320 Ne govori mi što da činim. Činim što me volja. 343 00:41:35,760 --> 00:41:39,679 To inače radiš i uvijek izgubiš. 344 00:41:39,760 --> 00:41:42,880 Začepi! Jedanput si pobijedio i sad si stručnjak. 345 00:41:45,599 --> 00:41:48,119 Idemo prije nego što se Dumitru vrati. 346 00:42:00,239 --> 00:42:01,519 Igra je gotova! 347 00:42:01,599 --> 00:42:04,800 Završi s utovarom, inače će Dumitru biti ljut. 348 00:42:33,639 --> 00:42:34,559 Simone! 349 00:42:35,960 --> 00:42:36,880 Dođi! 350 00:42:39,320 --> 00:42:40,440 Dođi ovdje! 351 00:42:45,559 --> 00:42:46,960 Kako ste znali gdje sam? 352 00:42:47,039 --> 00:42:49,559 Dumitru te ozlijedio? 353 00:42:50,679 --> 00:42:52,400 Vodim te odavde. 354 00:42:52,480 --> 00:42:56,079 Zbilja? Kamo? -Kod mene, u Budimpeštu. 355 00:42:58,840 --> 00:43:00,039 Pustite me na miru! 356 00:43:01,519 --> 00:43:02,440 Simone! 357 00:43:03,400 --> 00:43:04,320 Idemo! 358 00:43:07,639 --> 00:43:09,960 Isti ste šupak kao i stari. 359 00:43:10,480 --> 00:43:11,840 Ubit će nas. 360 00:43:11,920 --> 00:43:12,840 Znam. 361 00:43:16,239 --> 00:43:19,000 Ako odete na policiju, završit ćete kao stari. 362 00:43:19,599 --> 00:43:20,920 O čemu govoriš? 363 00:43:21,840 --> 00:43:24,840 Zbilja vjerujete da se kuća zapalila zbog opuška? 364 00:43:24,920 --> 00:43:26,719 Nikada nije pušio u krevetu. 365 00:43:27,199 --> 00:43:30,039 Probudio me dim i vidio sam ga kako bježi. 366 00:43:30,719 --> 00:43:31,639 Tko? 367 00:43:32,639 --> 00:43:33,559 Dumitru? 368 00:43:35,280 --> 00:43:36,960 Zašto nisi nikome rekao? 369 00:43:37,039 --> 00:43:38,880 Kome? Policiji? 370 00:43:39,480 --> 00:43:41,440 Oni su mu kompići. 371 00:43:46,000 --> 00:43:47,960 Znam gdje skriva stvari. 372 00:43:48,320 --> 00:43:49,239 Koje stvari? 373 00:43:49,719 --> 00:43:50,880 Od pljački. 374 00:43:51,599 --> 00:43:52,559 Kako znaš? 375 00:43:53,440 --> 00:43:55,199 Imali smo zajedničkih pljački. 376 00:43:55,280 --> 00:43:57,119 Ima sigurno nešto i od starog. 377 00:43:57,199 --> 00:43:59,280 Odvedi me tamo. Smjesta! 378 00:43:59,360 --> 00:44:01,760 Prekasno je za penjanje na planinu. 379 00:44:01,840 --> 00:44:02,760 Sutra. 380 00:44:04,320 --> 00:44:06,840 Sad se gubite. Zbog vas će me opet tući. 381 00:44:06,920 --> 00:44:09,440 Kad će ta prokleta hrana biti spremna? 382 00:44:54,639 --> 00:44:57,039 Tvoje je djevojka navratila danas popodne. 383 00:44:58,280 --> 00:45:00,000 I? Što je htjela? 384 00:45:03,480 --> 00:45:04,840 Trebate razgovarati. 385 00:45:05,360 --> 00:45:06,559 Vi ste stručnjak. 386 00:45:11,400 --> 00:45:13,440 Ne radi se o meni, već o vama. 387 00:45:14,440 --> 00:45:15,760 Dodajte mi desetku. 388 00:45:20,400 --> 00:45:21,400 Koja je ta? 389 00:45:30,000 --> 00:45:32,079 Zbilja sam poput starog. 390 00:45:40,079 --> 00:45:42,239 U životu nije ništa popravio. 391 00:45:44,920 --> 00:45:46,800 Zašto ste bili u lošim odnosima? 392 00:45:48,760 --> 00:45:50,760 Nismo, samo se nismo slagali. 393 00:45:51,280 --> 00:45:52,199 Zašto? 394 00:45:54,440 --> 00:45:55,360 Ne znam. 395 00:46:09,079 --> 00:46:11,079 Jako si dobro svirao sinoć. 396 00:46:13,800 --> 00:46:15,400 Koliko dugo sviraš bubnjeve? 397 00:46:15,760 --> 00:46:16,800 Ne ide vam tišina? 398 00:46:18,159 --> 00:46:20,320 Ne moraš odgovoriti. 399 00:46:20,400 --> 00:46:21,400 Tri godine. 400 00:46:22,760 --> 00:46:24,079 Koliko si dugo u bendu? 401 00:46:24,880 --> 00:46:27,800 Godinu dana. Samo zato jer ne postoji drugi. 402 00:46:28,280 --> 00:46:30,519 A može se i nešto zaraditi 403 00:46:32,360 --> 00:46:35,320 Ne voliš ih? -Ne uzimaju stvar ozbiljno. 404 00:46:35,400 --> 00:46:37,800 A ti? -Postat ću bubnjar. 405 00:46:39,440 --> 00:46:40,639 A ne šumar? 406 00:46:41,199 --> 00:46:42,760 To je bila mamina ideja. 407 00:46:47,800 --> 00:46:50,880 Nakon strukovne škole idem u SAD. 408 00:46:52,039 --> 00:46:53,239 SAD? 409 00:46:54,920 --> 00:46:56,079 Želiš tamo živjeti? 410 00:46:56,159 --> 00:46:58,800 Ne znam još. Vidjet ću kada stignem tamo. 411 00:48:35,039 --> 00:48:36,480 Pomozite mi prekriti ga. 412 00:48:36,559 --> 00:48:38,400 Prestani mi govoriti Vi. 413 00:49:48,320 --> 00:49:49,559 Što vam je? 414 00:49:54,920 --> 00:49:56,639 Strah od visine? 415 00:49:56,719 --> 00:49:58,599 Pođimo drugim putem. 416 00:49:58,960 --> 00:50:00,360 Ne postoji drugi put. 417 00:50:02,519 --> 00:50:03,679 Pomoći ću vam. 418 00:50:03,760 --> 00:50:06,480 Kada prijeđemo ovaj dio, bit će bolje. 419 00:50:07,199 --> 00:50:08,119 Ne mogu. 420 00:50:11,039 --> 00:50:12,760 Čekajte. Bit ćete bolje. 421 00:50:25,519 --> 00:50:27,480 Jeste li se oduvijek bojali visine? 422 00:50:28,480 --> 00:50:31,840 Posljednjih godina. Od tada ne planinarimo. 423 00:50:34,800 --> 00:50:36,519 S vašom suprugom. 424 00:50:40,840 --> 00:50:41,880 Kako se zove? 425 00:50:43,280 --> 00:50:44,199 Judit. 426 00:50:48,480 --> 00:50:49,639 I ona je liječnica? 427 00:50:51,480 --> 00:50:52,679 Fizioterapeutkinja. 428 00:51:00,760 --> 00:51:01,800 Pokušajmo. 429 00:51:04,480 --> 00:51:06,320 Gledajte samo mene. 430 00:51:06,400 --> 00:51:07,400 Bit ćete u redu. 431 00:52:08,199 --> 00:52:09,840 Hajde, kreni! 432 00:52:14,599 --> 00:52:15,679 Bježi, Simon! 433 00:52:23,440 --> 00:52:25,119 Mali je na dobrom mjestu. 434 00:52:25,199 --> 00:52:27,719 Baš kako smo se dogovorili, zar ne, Simone? 435 00:52:28,079 --> 00:52:29,199 Što si učinio? 436 00:52:39,679 --> 00:52:40,599 Potpiši! 437 00:52:52,719 --> 00:52:54,679 Imaš jednu posljednju priliku. 438 00:52:55,239 --> 00:52:56,199 Drži ga! 439 00:52:57,320 --> 00:52:58,760 Možeš ih imati 10. 440 00:53:00,000 --> 00:53:02,320 Učini to! Odreži mu prst! 441 00:53:02,960 --> 00:53:05,840 Možeš mi odrezati ruku, ali imanje nećeš dobiti. 442 00:53:12,159 --> 00:53:14,199 Prestani, Dumitru! 443 00:53:16,920 --> 00:53:18,440 Spusti prokletu pušku! 444 00:53:21,599 --> 00:53:22,920 Mogao bi sebe upucati. 445 00:53:25,800 --> 00:53:27,039 Pusti ga! 446 00:53:34,039 --> 00:53:35,119 Baci nož! 447 00:53:58,440 --> 00:53:59,559 Zašto si to učinio? 448 00:54:00,280 --> 00:54:02,119 Rekao sam ti da ću te odvesti. 449 00:54:02,199 --> 00:54:03,760 Isplatio sam tvoj dug. 450 00:54:06,000 --> 00:54:07,239 Krvariš! Da vidim! 451 00:54:07,320 --> 00:54:09,119 Samo sam zapeo za nešto. 452 00:54:28,920 --> 00:54:29,960 Poznaješ li ga? 453 00:54:30,440 --> 00:54:32,920 Nije odavde. Sigurno je došao iz Ukrajine. 454 00:54:33,480 --> 00:54:34,400 Pođimo. 455 00:54:46,920 --> 00:54:47,960 Čekajte! 456 00:54:48,039 --> 00:54:49,480 Ovaj je drugi Dumitruov. 457 00:54:59,239 --> 00:55:00,159 Trčite! 458 00:55:03,719 --> 00:55:07,119 Donesi drugi pištolj, ovaj je prazan. 459 00:56:21,320 --> 00:56:22,840 Ovo su posljednja dva? 460 00:56:40,679 --> 00:56:42,679 Vidimo se početkom idućeg mjeseca. 461 00:56:43,280 --> 00:56:46,159 Pazi, cesta je blatnjava. 462 00:56:48,039 --> 00:56:49,119 Vidimo se! 463 00:56:56,920 --> 00:56:58,000 Svaka čast. 464 00:56:59,159 --> 00:57:00,639 Budi oprezan! 465 00:57:10,280 --> 00:57:11,840 Svi su ovdje? 466 00:57:13,119 --> 00:57:14,039 Slušajte! 467 00:57:15,440 --> 00:57:17,639 Vidjeli su ih u dolini Lala. 468 00:57:18,119 --> 00:57:20,679 Idite prema tamo. 469 00:57:20,760 --> 00:57:21,679 Vasile! 470 00:57:24,960 --> 00:57:26,800 Vas dvojica desno, ostali gore. 471 00:57:26,880 --> 00:57:29,960 Malog poznajete. Otac nosi plavi kaput. 472 00:59:29,079 --> 00:59:30,480 Kako znaš za ovo mjesto? 473 00:59:30,880 --> 00:59:32,760 Kako ti znaš? -Izgradio sam ga. 474 00:59:32,840 --> 00:59:34,000 Ima još jedno gore. 475 00:59:34,079 --> 00:59:35,320 Urušilo se. 476 00:59:35,400 --> 00:59:37,000 Izgradili smo ga sa starim. 477 00:59:37,079 --> 00:59:39,440 Drago mi je da ste me našli. Idem po vodu. 478 01:00:17,480 --> 01:00:19,320 Dobro da si ponio ove sjemenke. 479 01:00:22,800 --> 01:00:26,920 Uvijek ih ponesem na planinu. Možeš preživjeti tjednima. 480 01:00:28,079 --> 01:00:29,159 Pokušao si? 481 01:00:31,079 --> 01:00:34,639 Sjekira, voda i samo ove sjemenke za hranu. 482 01:00:39,360 --> 01:00:40,719 Sam ili s drugima? 483 01:00:43,280 --> 01:00:44,199 Sam. 484 01:00:54,920 --> 01:00:56,719 Postat ću veliki brat? 485 01:00:59,880 --> 01:01:00,840 Kako znaš? 486 01:01:02,800 --> 01:01:06,159 Čuo sam vas jutros na telefonu. 487 01:01:09,039 --> 01:01:09,960 Da. 488 01:01:15,239 --> 01:01:16,559 Dječak ili djevojčica? 489 01:01:17,920 --> 01:01:18,840 Dječak. 490 01:01:26,000 --> 01:01:27,599 Njega ste htjeli? 491 01:01:29,800 --> 01:01:30,960 Kako to misliš? 492 01:01:34,880 --> 01:01:37,199 Mama mi je rekla da mene niste htjeli. 493 01:01:38,840 --> 01:01:40,079 Nije istina. 494 01:01:44,559 --> 01:01:46,199 Zašto ste onda pobjegli? 495 01:01:48,880 --> 01:01:50,119 Nisam pobjegao. 496 01:01:53,760 --> 01:01:57,320 Bio sam stipendist u Londonu kada sam saznao da je trudna. 497 01:01:57,920 --> 01:01:59,440 To ti nije rekla? 498 01:02:07,840 --> 01:02:09,440 Jeste voljeli moju mamu? 499 01:02:12,119 --> 01:02:14,079 Nemojmo sada o tome. 500 01:02:14,159 --> 01:02:15,320 Jeste li je voljeli? 501 01:02:17,599 --> 01:02:19,000 Nije tako jednostavno. 502 01:02:19,079 --> 01:02:21,280 Jako je jednostavno. 503 01:02:21,360 --> 01:02:24,039 Ako ne možete biti iskreni, nemojte ništa reći. 504 01:02:48,639 --> 01:02:50,400 Imala je 20, a ja 25 godina. 505 01:02:55,760 --> 01:02:57,880 Htjela je ostati ovdje, ja nisam. 506 01:03:02,599 --> 01:03:06,159 Trajalo je samo nekoliko mjeseci, jedno ljeto. 507 01:03:07,199 --> 01:03:09,280 Nismo znali što hoćemo od veze. 508 01:03:12,280 --> 01:03:15,559 Na jesen me nazvala, rekla mi da je trudna 509 01:03:15,639 --> 01:03:17,039 i da te želi zadržati. 510 01:03:19,880 --> 01:03:22,280 Trebao sam jedan dan da razmislim o svemu. 511 01:03:26,320 --> 01:03:28,360 I tada ste joj rekli da me ne rodi. 512 01:03:32,079 --> 01:03:33,000 Jesam. 513 01:03:38,920 --> 01:03:40,000 Imali ste pravo. 514 01:03:41,440 --> 01:03:43,360 Nisam se trebao roditi. 515 01:03:44,880 --> 01:03:45,800 Simone! 516 01:04:17,599 --> 01:04:18,960 Mislio si neću vas naći? 517 01:04:19,280 --> 01:04:20,239 Gdje ti je otac? 518 01:04:21,199 --> 01:04:22,280 Reci! 519 01:04:24,119 --> 01:04:25,719 Što je ovo? 520 01:04:25,800 --> 01:04:28,440 Što si učinio, bijedniče! 521 01:04:30,239 --> 01:04:31,840 Mislio si da ćeš se izvući? 522 01:04:32,280 --> 01:04:33,559 S čim? 523 01:04:38,559 --> 01:04:40,119 Ubio si mog oca! 524 01:04:40,719 --> 01:04:41,639 Ja? 525 01:04:42,639 --> 01:04:43,960 Mislio si da sam ja? 526 01:04:44,360 --> 01:04:46,599 Pitaj svog sina! 527 01:04:46,960 --> 01:04:48,480 Pregledaj ga! 528 01:04:50,920 --> 01:04:52,559 Ti si liječnik, zar ne? 529 01:04:55,960 --> 01:04:57,679 To je opeklina! 530 01:05:03,679 --> 01:05:05,599 Kada si se opekao? 531 01:05:05,679 --> 01:05:06,760 Reci mu! 532 01:05:09,760 --> 01:05:11,400 Simone! Dođi ovamo! 533 01:07:01,400 --> 01:07:02,320 Ne pratite me! 534 01:07:03,960 --> 01:07:05,079 Otiđite! 535 01:07:15,079 --> 01:07:16,320 Simone! 536 01:08:17,479 --> 01:08:19,520 Simone! Simone! 537 01:08:20,479 --> 01:08:21,399 Reci nešto! 538 01:08:38,960 --> 01:08:39,880 Simone! 539 01:08:54,800 --> 01:08:57,600 Jesi li dobro? Reci nešto! 540 01:09:02,159 --> 01:09:03,159 Je li vrat u redu? 541 01:09:06,239 --> 01:09:07,159 Kralježnica? 542 01:09:10,039 --> 01:09:10,960 Boli li? 543 01:09:11,520 --> 01:09:12,600 Gdje? 544 01:09:12,680 --> 01:09:14,000 Gdje te boli, Simone? 545 01:09:15,000 --> 01:09:17,359 Ovdje? Ovdje te boli? 546 01:09:21,119 --> 01:09:22,159 Tvoje noge? 547 01:09:22,239 --> 01:09:23,159 Osjećaš ih? 548 01:09:24,239 --> 01:09:25,479 Možeš sjesti, Simone? 549 01:09:26,079 --> 01:09:28,439 Hajde, sjedni. Brojimo do 3. 550 01:09:29,199 --> 01:09:33,159 1, 2, 3 i... 551 01:09:33,600 --> 01:09:35,159 Dobro, dobro, Simone. 552 01:09:36,600 --> 01:09:38,159 Ispružit ćemo noge. 553 01:09:39,520 --> 01:09:40,439 Samo polako! 554 01:09:41,159 --> 01:09:42,079 Ispruži! 555 01:09:42,399 --> 01:09:44,479 Ispruži ih, Simone! 556 01:09:46,199 --> 01:09:47,279 Dobro! 557 01:09:47,359 --> 01:09:48,560 Pogledaj me. 558 01:09:48,640 --> 01:09:49,680 Dobro je. 559 01:09:49,760 --> 01:09:51,840 Čekaj, čekaj. 560 01:09:56,000 --> 01:09:56,960 Hajde! 561 01:09:59,960 --> 01:10:02,039 Drži je ovdje, u redu? 562 01:10:03,359 --> 01:10:05,760 Dobro je, dobro je. 563 01:10:06,479 --> 01:10:07,920 Sve će biti u redu. 564 01:10:08,479 --> 01:10:09,520 U redu je, Simone. 565 01:10:45,399 --> 01:10:46,800 Odmah će biti toplije. 566 01:10:51,680 --> 01:10:52,800 Je li bolje? 567 01:10:58,960 --> 01:11:00,960 Idem pogledati što je tamo. 568 01:11:01,880 --> 01:11:03,119 Ostani budan. 569 01:13:11,840 --> 01:13:16,319 Prošle godine, kada se mama razboljela, 570 01:13:18,119 --> 01:13:21,640 obećao sam da ću se kloniti Dumitrua i njegovih. 571 01:13:25,199 --> 01:13:26,800 Dumitru se razbjesnio. 572 01:13:32,560 --> 01:13:33,640 Taj sam put 573 01:13:38,039 --> 01:13:40,319 morao pitati starog za novac. 574 01:13:41,479 --> 01:13:43,159 Ali nije mi ga htio dati. 575 01:13:45,000 --> 01:13:47,680 Mislio je da opet trošim u kasinu. 576 01:13:48,199 --> 01:13:49,680 Zalupio mi je vrata. 577 01:13:58,279 --> 01:14:00,920 Nije vjerovao da je za pobačaj. 578 01:14:02,880 --> 01:14:03,920 Pobačaj? 579 01:14:05,760 --> 01:14:07,720 Kada sam se vratio, 580 01:14:13,399 --> 01:14:15,239 počeo je vikati na mene. 581 01:14:18,960 --> 01:14:20,880 Počeo me gurati. 582 01:14:26,479 --> 01:14:28,039 I ja sam njega gurnuo. 583 01:14:32,399 --> 01:14:35,039 Zabio se u ormar. 584 01:14:40,319 --> 01:14:42,159 Htio sam mu pomoći 585 01:14:45,439 --> 01:14:47,079 ali nije se micao. 586 01:14:52,720 --> 01:14:56,600 Zapalio si kuću da se čini kao nezgoda. 587 01:14:58,600 --> 01:15:00,840 Nisam to htio. Vjerujte mi! 588 01:15:06,560 --> 01:15:08,439 Nisam htio ništa loše. 589 01:16:50,239 --> 01:16:51,159 Simone! 590 01:16:51,520 --> 01:16:52,560 Nemoj zaspati! 591 01:16:55,159 --> 01:16:56,600 Probudi se, čuješ me? 592 01:17:03,800 --> 01:17:05,399 Mislio sam, ostavili ste me. 593 01:17:05,960 --> 01:17:07,359 Neću te ostaviti ovdje. 594 01:17:08,079 --> 01:17:09,399 Sve će biti u redu. 595 01:17:13,039 --> 01:17:15,119 Idem po drva. 596 01:18:36,640 --> 01:18:38,319 Hajde, Simone! 597 01:18:38,960 --> 01:18:40,039 Idemo! 598 01:18:40,119 --> 01:18:41,079 Kamo? 599 01:18:42,960 --> 01:18:43,880 Hajde! 600 01:18:49,119 --> 01:18:50,039 Polako. 601 01:18:51,359 --> 01:18:52,760 Polako. 602 01:19:42,119 --> 01:19:43,039 U redu je. 603 01:19:43,680 --> 01:19:45,319 Proširit ću prolaz. 604 01:20:24,479 --> 01:20:26,279 Vratimo se. Ne mogu izdržati! 605 01:20:30,279 --> 01:20:31,359 Hajde! 606 01:20:34,600 --> 01:20:36,479 Ako iziđete, pričajte sa Stellom. 607 01:20:36,800 --> 01:20:38,720 Recite joj da ne pobaci. 608 01:20:39,199 --> 01:20:41,239 U redu, razgovarat ćemo s njom. 609 01:21:04,479 --> 01:21:05,720 Daj mi ruku! 610 01:22:48,880 --> 01:22:51,800 MEDIATRANSLATIONS