1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,079 --> 00:00:35,200 Srdce je slyšet krásně. 4 00:00:40,840 --> 00:00:41,840 Vidí něco? 5 00:00:42,640 --> 00:00:44,000 Jen cítí. 6 00:00:44,719 --> 00:00:47,280 Světlo, tmu. 7 00:00:49,759 --> 00:00:51,479 Jak se bude jmenovat? 8 00:00:53,679 --> 00:00:54,719 Péter. 9 00:00:54,799 --> 00:00:56,920 -Ne Tamás? -Ne. Určitě je to Péter. 10 00:00:58,439 --> 00:01:00,240 Když bude manžel souhlasit. 11 00:01:00,320 --> 00:01:02,159 S těmi to nebývá jednoduché. 12 00:01:13,400 --> 00:01:15,799 Můžeš to na chvilku podržet? 13 00:01:17,560 --> 00:01:20,040 Můžeš se dívat, jen moc netlač. 14 00:01:20,640 --> 00:01:22,000 Tady doktor Grassai. 15 00:01:24,879 --> 00:01:27,120 Ano, Vasile, zdravím tě. 16 00:01:30,680 --> 00:01:32,799 Jak jako dřív? 17 00:01:36,319 --> 00:01:38,200 To chápu, ale... 18 00:01:38,959 --> 00:01:40,680 Proč mi to říkáš až na poslední chvíli? 19 00:01:42,239 --> 00:01:43,959 Budu tam. Mám snad na vybranou? 20 00:01:46,159 --> 00:01:47,879 Tak jo, díky. Zatím. 21 00:02:02,640 --> 00:02:04,280 Určitě nemám jet s tebou? 22 00:02:05,439 --> 00:02:06,760 Určitě. 23 00:02:32,960 --> 00:02:34,159 Zapomněl sis tohle. 24 00:02:36,240 --> 00:02:37,800 -Díky. -Vezmi si je! 25 00:02:38,400 --> 00:02:40,960 -Můžeš se rozhodnout později. -Tak jo. 26 00:02:41,039 --> 00:02:42,280 Zavoláš mi, až tam budeš? 27 00:02:42,360 --> 00:02:43,319 Samozřejmě. 28 00:02:43,680 --> 00:02:45,560 A ty mi taky něco slib. 29 00:02:46,479 --> 00:02:47,840 Že na sebe budeš opatrná. 30 00:02:50,240 --> 00:02:51,639 Pusu. 31 00:02:53,400 --> 00:02:54,319 Tak pa. 32 00:04:52,360 --> 00:04:55,680 PRASKLINA 33 00:07:12,600 --> 00:07:14,839 A těm, kteří jsou v hrobech 34 00:07:14,920 --> 00:07:19,759 Daroval život 35 00:07:20,360 --> 00:07:25,759 Kristus vstal z mrtvých 36 00:07:26,120 --> 00:07:30,040 Smrtí smrt přemohl 37 00:07:30,399 --> 00:07:34,720 A těm, kteří jsou v hrobech 38 00:07:35,920 --> 00:07:41,480 Daroval život 39 00:07:41,920 --> 00:07:45,439 Kristus vstal z mrtvých 40 00:07:45,800 --> 00:07:48,199 -Kristus vstal z mrtvých. -Vskutku, vstal z mrtvých. 41 00:07:50,519 --> 00:07:56,360 Smrtí smrt přemohl 42 00:07:58,560 --> 00:08:00,360 Nikdy nepřijdeš včas. 43 00:08:02,720 --> 00:08:04,639 Boha jeho, doprdele práce! Dávejte pozor! 44 00:08:04,720 --> 00:08:06,000 Nebuď sprostý. 45 00:08:06,079 --> 00:08:08,920 Sklapni! Vyneseme to nahoru a položíme to. 46 00:08:09,439 --> 00:08:14,759 A těm, kteří jsou v hrobech 47 00:08:15,199 --> 00:08:20,519 Dal život 48 00:08:27,160 --> 00:08:30,160 Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého. 49 00:08:32,480 --> 00:08:35,559 Drazí pozůstalí: 50 00:08:37,159 --> 00:08:41,639 "Byl jsem na cestách, a ujali jste se mne." 51 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 "Byl jsem nemocen, a navštívili jste mne." 52 00:08:44,440 --> 00:08:47,559 Ten, s nímž se dnes loučíme, 53 00:08:47,919 --> 00:08:50,080 byl na cestách, a my jsme ho přijali. 54 00:08:51,399 --> 00:08:53,639 My byli nemocní, a on nás navštěvoval. 55 00:08:54,799 --> 00:08:57,559 Ač býval cizincem, stal se naším bratrem. 56 00:08:57,639 --> 00:09:00,279 Stal se naším otcem. Nesl naše neduhy a pečoval o nás. 57 00:09:00,360 --> 00:09:02,240 Celá desetiletí. 58 00:09:03,320 --> 00:09:07,240 Sloužil nám, i když jeho žena odešla. 59 00:09:07,320 --> 00:09:11,399 I když se jeho syn odstěhoval a on sám byl už v penzi. 60 00:09:12,279 --> 00:09:13,559 Bylo to jeho poslání. 61 00:09:14,600 --> 00:09:17,000 Oddaně sloužil místu, kde se rozhodl žít, 62 00:09:17,080 --> 00:09:18,919 a těm, kdo ho vzali k sobě. 63 00:09:19,679 --> 00:09:23,519 Jako stromy, které zapustí kořeny, a už se nepohnou. 64 00:09:24,600 --> 00:09:29,639 Předevčírem, na Velký pátek, jsme uctívali... 65 00:09:30,200 --> 00:09:31,639 ... dřevo kříže. 66 00:09:40,600 --> 00:09:43,320 Takového doktora už nikdy mít nebudeme. 67 00:09:43,759 --> 00:09:45,399 A musel umřít zrovna takhle. 68 00:09:46,320 --> 00:09:47,720 To si nezasloužil. 69 00:09:48,720 --> 00:09:49,639 Děkuju. 70 00:09:50,840 --> 00:09:51,759 Děkuju. 71 00:09:56,480 --> 00:10:00,200 A že ten starej estébák přežil svýho bratra. 72 00:10:00,279 --> 00:10:03,519 Prej čoudil v posteli. Proto barák shořel. 73 00:10:04,279 --> 00:10:06,639 Slušný lidi vždycky umírají dřív. 74 00:10:09,679 --> 00:10:10,679 Teto Eleno! 75 00:10:11,519 --> 00:10:15,200 Bože můj! Co s náma teď bude? 76 00:10:15,720 --> 00:10:17,039 Posaď se. 77 00:10:17,879 --> 00:10:21,559 Bálintečku, ty jsi ale zhubnul. 78 00:10:22,159 --> 00:10:24,399 Měl bys o sebe víc dbát. 79 00:10:24,480 --> 00:10:27,039 A teta Elena je čím dál krásnější. 80 00:10:27,879 --> 00:10:31,879 Dej pokoj! Už nejsem k ničemu. 81 00:10:31,960 --> 00:10:33,919 Co ještě můžu udělat? 82 00:10:35,639 --> 00:10:38,080 Mohla bys zajít k doktoru Popoviçovi. 83 00:10:38,159 --> 00:10:42,080 Ani náhodou! Tam mě nedostaneš. 84 00:10:42,159 --> 00:10:47,679 Pokaždé chce úplatek. I od starých bab. 85 00:10:48,840 --> 00:10:50,639 Tátovi pacienti taky platili, ne? 86 00:10:50,720 --> 00:10:52,480 To bylo něco jinýho. 87 00:10:52,559 --> 00:10:55,679 Nikdy si sám neřekl, a když někdo neměl, léčil ho stejně. 88 00:10:56,240 --> 00:10:58,080 Bylo mu jedno, jestli má někdo peníze. 89 00:10:59,960 --> 00:11:02,320 Víš... 90 00:11:02,879 --> 00:11:05,799 Nehádal se s tebou, protože by se na tebe zlobil. 91 00:11:06,480 --> 00:11:09,080 Ale protože pro tebe vždycky chtěl to nejlepší. 92 00:11:09,159 --> 00:11:13,360 Byl moc pyšný, kam to jeho kluk dotáhl. 93 00:11:16,279 --> 00:11:18,039 Jak daleko. 94 00:11:18,120 --> 00:11:19,080 No jo. 95 00:11:19,399 --> 00:11:20,639 Něco ti ukážu. 96 00:11:21,559 --> 00:11:23,960 Zůstaly v ordinaci. 97 00:11:26,320 --> 00:11:31,279 Ale nevyndavej je, nebo se zase rozbrečím. 98 00:11:36,720 --> 00:11:39,559 Tak já půjdu. 99 00:11:40,639 --> 00:11:42,799 Dávej na sebe pozor, Bálintečku. 100 00:11:44,279 --> 00:11:45,600 Opatruj se. 101 00:11:47,000 --> 00:11:49,679 -Bůh ti žehnej. -I tobě. 102 00:11:54,720 --> 00:11:56,559 Nevejde se to ještě k tobě do baráku? 103 00:11:56,639 --> 00:11:58,480 Už je úplně přecpaný. 104 00:12:00,600 --> 00:12:02,240 Ať neuklouzneš. 105 00:12:06,559 --> 00:12:07,759 Tak. 106 00:12:08,879 --> 00:12:10,399 Dobrý. 107 00:12:15,840 --> 00:12:17,120 Opatrně. 108 00:12:22,200 --> 00:12:25,960 Když jsme unesli tu zatracenou rakev, tak tohle snad zvládneme. 109 00:12:26,679 --> 00:12:28,120 Kam jdeš? 110 00:12:47,159 --> 00:12:48,399 Kluk je paličák. 111 00:12:48,840 --> 00:12:50,519 Jako tvůj táta. 112 00:12:51,519 --> 00:12:53,159 Musíme si o něm promluvit. 113 00:12:54,200 --> 00:12:55,480 Co ti o něm mám vykládat? 114 00:12:55,559 --> 00:12:58,200 Je to tvůj syn. Promluv s ním sám. 115 00:13:01,360 --> 00:13:04,320 Vím, že jste se s tátou občas nepohodli. 116 00:13:04,399 --> 00:13:06,600 My dva jsme se taky párkrát pohádali, viď? 117 00:13:07,279 --> 00:13:08,240 To je rodina. 118 00:13:08,879 --> 00:13:11,200 Jistěže jsme se pokaždý neshodli. 119 00:13:11,279 --> 00:13:13,519 Jednou mi dal facku, když jsem měl narozeniny. 120 00:13:14,120 --> 00:13:16,159 Já vím. Byl jsem tam. 121 00:13:17,799 --> 00:13:19,279 Tohle je něco jiného. 122 00:13:20,720 --> 00:13:23,000 Chtěl bych, abys byl Šimonův opatrovník. 123 00:13:26,840 --> 00:13:27,960 To nemůžu. 124 00:13:30,039 --> 00:13:31,720 Dělej si s ním, co chceš. 125 00:15:05,440 --> 00:15:06,679 Ahoj, Dumitru. 126 00:15:13,200 --> 00:15:14,399 Ať odpočívají v pokoji. 127 00:15:20,159 --> 00:15:21,200 Nakonec... 128 00:15:23,320 --> 00:15:25,000 ... skončí každý pod zemí. 129 00:15:28,799 --> 00:15:32,240 Ale někdo aspoň pod vlastní. 130 00:15:35,039 --> 00:15:38,159 My vám tu půdu nevzali. 131 00:16:28,600 --> 00:16:29,879 LÉKAŘSKÝ DIPLOM 132 00:16:50,039 --> 00:16:52,879 Nikoho jsem nesehnal. O Velikonocích tu nikdo nedělá. 133 00:16:56,679 --> 00:16:57,879 Co děláš ty? 134 00:16:58,480 --> 00:17:00,840 Koukáš se na film? To je dobře. 135 00:17:01,919 --> 00:17:03,519 Nezačínej druhý díl. 136 00:17:04,759 --> 00:17:06,599 Tak ahoj. 137 00:17:13,319 --> 00:17:15,480 Čekal jsem na hranicích, ale nepřišli. 138 00:17:15,559 --> 00:17:17,240 -Jak dlouho jsi čekal? -Asi dvě hodiny. 139 00:17:17,319 --> 00:17:19,359 -Možná je chytili. -Nejspíš. 140 00:19:48,960 --> 00:19:50,759 Kluk to umí rozbalit. 141 00:19:55,960 --> 00:19:57,000 Je docela dobrý. 142 00:19:59,079 --> 00:20:00,480 Ale tys byl lepší. 143 00:20:03,319 --> 00:20:05,720 Už mu neposílej víno. 144 00:20:07,000 --> 00:20:08,720 Neboj, není třeba. 145 00:20:13,759 --> 00:20:15,880 -Potřebuješ něco? -Nic. 146 00:20:17,880 --> 00:20:20,640 Chtěl jsem jenom pogratulovat starému známému, 147 00:20:20,720 --> 00:20:22,359 že má tak nadaného syna. 148 00:20:23,400 --> 00:20:24,359 Díky. 149 00:20:53,440 --> 00:20:54,759 Takže to balíš? 150 00:20:55,599 --> 00:20:57,079 A kdy si můžeme promluvit? 151 00:20:57,440 --> 00:20:59,440 Nikdy nemáš čas. 152 00:21:10,480 --> 00:21:11,480 Dobrý večer. 153 00:21:15,039 --> 00:21:16,440 Proč jsi sem přišel? 154 00:21:26,720 --> 00:21:28,400 Přinesl jsem ti paličky. 155 00:21:29,440 --> 00:21:30,599 Musíme si promluvit. 156 00:21:31,359 --> 00:21:33,079 O čem? 157 00:21:33,880 --> 00:21:34,880 O tobě. 158 00:21:36,039 --> 00:21:37,240 O tom, co s tebou bude. 159 00:21:37,680 --> 00:21:40,000 Já to zvládnu. A ty vypadni. 160 00:21:48,200 --> 00:21:49,359 Jako mám já. 161 00:21:49,440 --> 00:21:53,039 Potřebuješ pořádný fáro. Kundolapku. 162 00:21:55,039 --> 00:21:56,759 Mám pro tebe jedno z Ukrajiny. 163 00:21:57,279 --> 00:21:59,519 Až zítra přijdeš, ukážu ti ho. 164 00:22:11,920 --> 00:22:13,440 Nech ho na pokoji! 165 00:22:13,519 --> 00:22:15,119 O co ti jde? 166 00:22:15,799 --> 00:22:16,759 Kdo si myslíš, že jsi? 167 00:22:17,839 --> 00:22:19,519 Mám ti podříznout hrdlo, vole? 168 00:22:19,599 --> 00:22:21,440 Nechte toho už! 169 00:22:22,359 --> 00:22:24,759 -Nech toho kluka na pokoji. -Co tu vyvádíš? 170 00:22:25,480 --> 00:22:27,119 Zbláznil ses, Gicule? 171 00:22:28,000 --> 00:22:29,880 To je syn doktora Grassaie! 172 00:22:31,640 --> 00:22:32,720 Zmiz! 173 00:22:33,680 --> 00:22:34,599 Padej! 174 00:22:38,799 --> 00:22:39,960 Jdeme. 175 00:22:54,920 --> 00:22:57,200 Můžu jít sám. 176 00:23:00,160 --> 00:23:01,440 Co to bylo za chlapy? 177 00:23:02,200 --> 00:23:03,240 Ovčáci zajebaný. 178 00:23:04,279 --> 00:23:06,000 Dumitruovi lidi. 179 00:23:06,680 --> 00:23:08,599 Pořád mě otravujou. 180 00:23:09,519 --> 00:23:11,720 Co máš společného s Dumitruem? 181 00:23:14,839 --> 00:23:16,200 Co je ti po tom? 182 00:23:17,359 --> 00:23:19,599 Sedmnáct let jsi na nás kašlal. 183 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 Nepřijel jsi ani mámě na pohřeb. 184 00:23:23,680 --> 00:23:25,519 Myslím, že by mě tam nechtěla. 185 00:23:26,079 --> 00:23:27,680 Jak to můžeš vědět? 186 00:24:34,680 --> 00:24:35,599 Tak pojď. 187 00:24:46,359 --> 00:24:48,960 Neboj. Na nic jsem tu nesahal. 188 00:25:19,039 --> 00:25:21,440 Je mi jasný, že se mě chceš zase zbavit. 189 00:25:22,039 --> 00:25:25,680 Když mi dáš 2 000 eur, můžeš klidně zas vypadnout. 190 00:25:25,759 --> 00:25:27,200 Mně je to u prdele. 191 00:27:56,880 --> 00:27:57,799 Dobré ráno. 192 00:27:59,319 --> 00:28:00,440 Nápodobně. 193 00:28:30,680 --> 00:28:32,519 Na co potřebuješ ty peníze? 194 00:28:36,200 --> 00:28:37,359 Máš dluhy? 195 00:28:39,079 --> 00:28:42,079 Přišel jsi pomoct, abys mě mohl vyslýchat? 196 00:29:28,039 --> 00:29:30,160 Už jsem myslel, že nepřijdeš. 197 00:29:32,000 --> 00:29:33,079 Kde máš psa? 198 00:29:33,960 --> 00:29:35,079 Otrávili mi ho. 199 00:29:45,359 --> 00:29:46,559 Pořád tě to nepustilo? 200 00:29:49,119 --> 00:29:50,200 To člověka nepustí. 201 00:29:50,960 --> 00:29:52,720 A připomíná mi to Evku. 202 00:29:58,519 --> 00:29:59,880 Nalej si. 203 00:30:03,440 --> 00:30:04,359 40 let. 204 00:30:05,359 --> 00:30:08,880 40 let a 9 měsíců. Tak dlouho jsme byli spolu. 205 00:30:08,960 --> 00:30:09,880 Já vím. 206 00:30:10,720 --> 00:30:13,319 A pak ji přejeli támhle dole u zatáčky. 207 00:30:13,920 --> 00:30:15,720 Nemůžu to pochopit. 208 00:30:17,039 --> 00:30:18,599 Dej Bůh pokoj její duši. 209 00:30:19,119 --> 00:30:20,160 Bůh... 210 00:30:22,039 --> 00:30:23,559 Jistě, jistě. 211 00:30:25,599 --> 00:30:26,519 Je dobrá. 212 00:30:28,160 --> 00:30:29,079 Nekecej. 213 00:30:30,799 --> 00:30:32,160 Řekni mi, co chceš. 214 00:30:33,200 --> 00:30:36,319 Potřebuju odtáhnout auto. Je na silnici na Ruskovo. 215 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 A já ti s tím mám pomáhat? Koukej, chlapče... 216 00:30:39,559 --> 00:30:42,000 Pořád mě tu nemají moc rádi. 217 00:30:43,480 --> 00:30:45,680 Ale proto jsi asi nepřišel. 218 00:30:47,799 --> 00:30:49,680 Šimon tu nemůže zůstat sám. 219 00:30:50,480 --> 00:30:53,720 Už jsem ti říkal, že si kluka vzít nemůžu. 220 00:30:53,799 --> 00:30:55,480 Nech mě domluvit. 221 00:30:55,799 --> 00:30:56,839 Heleď se... 222 00:30:56,920 --> 00:30:59,680 Když mu loni umřela máma, předal jsi ho tátovi. 223 00:31:00,519 --> 00:31:02,720 A teď mu mám poručníka dělat já. 224 00:31:03,880 --> 00:31:06,440 Kolikrát to ještě chceš takhle zahrát? 225 00:31:10,680 --> 00:31:11,759 Máš pravdu. 226 00:31:14,480 --> 00:31:16,240 Ale teď je to opravdu jiné. 227 00:31:17,920 --> 00:31:19,359 Budu mít syna. 228 00:31:22,519 --> 00:31:23,519 Gratuluju! 229 00:31:26,039 --> 00:31:28,319 Taky ho dáš pryč? 230 00:31:32,359 --> 00:31:35,319 Sedni si, sakra! 231 00:31:51,359 --> 00:31:52,440 Budu posílat peníze. 232 00:31:53,440 --> 00:31:54,359 Každý měsíc. 233 00:31:55,920 --> 00:31:57,240 Kolik budeš potřebovat. 234 00:31:57,920 --> 00:31:59,240 Budu jezdit častěji. 235 00:32:04,440 --> 00:32:05,599 Je to jen na rok. 236 00:32:05,960 --> 00:32:07,440 Pak může bydlet u mě. 237 00:32:10,240 --> 00:32:11,960 Já tolik času nemám. 238 00:32:16,759 --> 00:32:17,839 Mám rakovinu prostaty. 239 00:32:18,680 --> 00:32:19,960 Metastázy všude. 240 00:32:20,640 --> 00:32:22,319 Mám nanejvýš šest měsíců. 241 00:32:23,279 --> 00:32:24,440 Proč jsi nic neřekl? 242 00:32:25,799 --> 00:32:27,119 Mohl jsem ti pomoct. 243 00:32:31,519 --> 00:32:32,880 Dozvěděl jsem se to nedávno. 244 00:33:12,279 --> 00:33:14,599 Už jsem si začínal myslet, že ses odstěhoval. 245 00:33:16,160 --> 00:33:17,759 Děkuju, žes mi ho odtáhl. 246 00:33:19,519 --> 00:33:22,079 -Chtěl jsem ti trochu pomoct. -Co jsem ti dlužný? 247 00:33:22,160 --> 00:33:23,240 Ty? Nic. 248 00:33:23,640 --> 00:33:25,000 Ber to jako přátelskou výpomoc. 249 00:33:25,920 --> 00:33:28,039 Zato tvůj mladej... 250 00:33:29,160 --> 00:33:32,400 Táta někde v prachu, děda byl držgrešle. 251 00:33:34,279 --> 00:33:35,920 Věčně si ode mě půjčoval. 252 00:33:36,599 --> 00:33:37,519 Kolik? 253 00:33:38,079 --> 00:33:40,359 Dohromady to dělá 2 000 eur. 254 00:33:41,599 --> 00:33:44,319 Paří automaty. 255 00:33:44,759 --> 00:33:45,759 Zaplatím ti to. 256 00:33:47,000 --> 00:33:50,720 S úrokama to dělá o fous víc. 257 00:33:58,839 --> 00:34:01,240 2 000 ti dám. Na zbytek zapomeň. 258 00:34:02,559 --> 00:34:03,559 Zapomenout? 259 00:34:05,079 --> 00:34:06,480 A co Šimon? 260 00:34:07,799 --> 00:34:09,280 Kdo mu bude krejt záda? 261 00:34:13,920 --> 00:34:15,000 Kolik chceš? 262 00:34:15,360 --> 00:34:17,320 Stačí, když mi vrátíš to, co nám patří. 263 00:34:18,599 --> 00:34:21,039 Tenhle pozemek není na prodej. Rozumíš? 264 00:34:22,199 --> 00:34:23,519 Dobře, že jsi tady. 265 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 Odhákni tátovi auto. 266 00:34:27,559 --> 00:34:29,840 -Já spěchám. -Nekomanduj ho. 267 00:34:41,599 --> 00:34:42,920 Víš, kde bydlím. 268 00:34:44,519 --> 00:34:46,000 Smlouvu uzavřeš se mnou. 269 00:34:54,039 --> 00:34:55,480 Ty mu to prodáš? 270 00:36:37,440 --> 00:36:38,920 Ahoj. Nemohla jsem se ti dovolat. 271 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Ahoj, miláčku. 272 00:36:40,079 --> 00:36:42,760 Říkal jsi, že zavoláš kolem druhé. 273 00:36:42,840 --> 00:36:44,760 Já vím. Promiň. 274 00:36:44,840 --> 00:36:47,159 Nebyl jsi za Plukovníkem? Měla jsem špatný pocit. 275 00:36:47,239 --> 00:36:49,199 Všechno je tu komplikované. A co vy dva? 276 00:36:49,280 --> 00:36:50,719 My jsme v pořádku. Co se tam děje? 277 00:36:50,800 --> 00:36:52,679 Povím ti to doma. 278 00:36:52,760 --> 00:36:53,840 -Kdy? -To ještě nevím. 279 00:36:53,920 --> 00:36:55,000 Chápu. 280 00:36:55,079 --> 00:36:56,400 Už musím končit. 281 00:37:05,559 --> 00:37:06,719 -Ahoj, chlapče. -Ahoj. 282 00:37:07,360 --> 00:37:08,440 Je táta doma? 283 00:37:08,519 --> 00:37:10,599 -Jdeš si zahrát fotbal? -Teď ne. 284 00:37:19,079 --> 00:37:20,280 Kristus vstal z mrtvých. 285 00:37:22,559 --> 00:37:23,679 Vskutku, vstal z mrtvých. 286 00:37:24,840 --> 00:37:26,840 -Vy jste syn doktora... -Grassaie. 287 00:37:27,559 --> 00:37:29,280 Manžel říkal, že přijdete. 288 00:37:30,199 --> 00:37:31,320 Zavolám ho. 289 00:37:34,679 --> 00:37:35,599 Bálinte. 290 00:37:37,800 --> 00:37:39,000 Jsem rád, že jsi přišel. 291 00:37:39,920 --> 00:37:40,960 Pojď dál. 292 00:37:42,440 --> 00:37:45,119 Co tam stojíš? Přines pálenku. 293 00:37:45,760 --> 00:37:46,719 Tu dobrou. 294 00:37:49,079 --> 00:37:50,159 2 000 eur. 295 00:37:51,840 --> 00:37:53,760 Myslel jsem, že jsi mi rozuměl. 296 00:37:58,360 --> 00:38:01,400 Chci ten pozemek. Ten, anebo nic. 297 00:38:05,639 --> 00:38:07,559 Přijdeš do mého domu a urážíš mě? 298 00:38:11,079 --> 00:38:12,360 Co čekáš? 299 00:38:13,760 --> 00:38:15,840 Kdo si sakra myslíš, že jsi? 300 00:38:21,280 --> 00:38:23,239 Volané číslo není dostupné. 301 00:38:23,320 --> 00:38:25,239 Po pípnutí zanechte vzkaz. 302 00:38:26,079 --> 00:38:27,000 Šimone. 303 00:38:27,840 --> 00:38:29,599 To jsem já, táta. 304 00:38:30,679 --> 00:38:32,000 Drž se od Dumitrua dál. 305 00:38:32,079 --> 00:38:33,840 Je to důležité. 306 00:38:33,920 --> 00:38:35,760 Zavolej mi. 307 00:38:59,320 --> 00:39:00,280 Dobrý den. 308 00:39:18,440 --> 00:39:19,480 Dobrý den. 309 00:39:19,800 --> 00:39:21,039 Hledám Šimona. 310 00:39:21,800 --> 00:39:23,360 Někam odešel. Co potřebuješ? 311 00:39:23,440 --> 00:39:24,360 Nic. 312 00:39:25,320 --> 00:39:26,360 Počkej. 313 00:39:30,719 --> 00:39:31,760 Bálint Grassai. 314 00:39:32,400 --> 00:39:33,480 Stella. 315 00:39:33,559 --> 00:39:34,840 Vy jste jeho táta? 316 00:39:35,320 --> 00:39:36,519 A ty? 317 00:39:36,599 --> 00:39:37,679 Jeho přítelkyně? 318 00:39:41,760 --> 00:39:43,039 Jde ti to. 319 00:39:45,079 --> 00:39:46,719 Už jsi to někdy dělala? 320 00:39:47,400 --> 00:39:49,280 Chci dělat zdravotní sestru. 321 00:39:49,679 --> 00:39:51,079 Teď studuju. 322 00:39:52,400 --> 00:39:54,119 Platí tu dobře? 323 00:39:54,480 --> 00:39:56,639 Určitě ne tak dobře jako u vás. 324 00:39:57,599 --> 00:39:59,199 Pojedeme do Německa. 325 00:40:02,360 --> 00:40:03,559 Se Šimonem? 326 00:40:03,639 --> 00:40:05,000 Měli jsme to v plánu. 327 00:40:07,320 --> 00:40:08,840 Pohádali jste se? 328 00:40:08,920 --> 00:40:11,519 Nechtěl, abych šla na ten pohřeb. 329 00:40:11,599 --> 00:40:13,599 Jak jste spolu dlouho? 330 00:40:14,039 --> 00:40:15,679 Brzy to bude rok. 331 00:40:16,000 --> 00:40:17,719 Co jeho máma umřela. 332 00:40:22,719 --> 00:40:23,679 Děkuju. 333 00:40:24,159 --> 00:40:25,159 Není zač. 334 00:40:28,440 --> 00:40:29,360 Počkej. 335 00:40:32,000 --> 00:40:33,719 Nevíš, kde by mohl Šimon být? 336 00:40:34,119 --> 00:40:35,239 Bude na chatě. 337 00:40:35,880 --> 00:40:38,559 -Na které? -U Traiana. To je... 338 00:40:38,639 --> 00:40:40,639 Já vím, kde to je. Svezu tě tam. 339 00:40:40,719 --> 00:40:43,039 Díky, nechci. Patří to tam Dumitruovi. 340 00:40:43,119 --> 00:40:45,719 Uvidím se s ním jindy. Nashle. 341 00:41:29,199 --> 00:41:32,280 Nestřílej na toho, co leží, debile! Na toho, co ještě stojí! 342 00:41:32,599 --> 00:41:35,320 Neříkej mi, co mám dělat. Budu si dělat, co chci. 343 00:41:35,760 --> 00:41:39,679 To děláš vždycky, a pak vždycky prohraješ. 344 00:41:39,760 --> 00:41:42,880 Sklapni! Jednou jsi vyhrál, a máš toho plnou hubu. 345 00:41:45,599 --> 00:41:48,119 Pojďte to sbalit, než se Dumitru vrátí. 346 00:42:00,239 --> 00:42:01,519 Konec hry! 347 00:42:01,599 --> 00:42:04,800 Přestaň nabíjet, nebo to od Dumitrua schytáš. 348 00:42:33,639 --> 00:42:34,559 Šimone! 349 00:42:35,960 --> 00:42:36,880 Pojď sem! 350 00:42:39,320 --> 00:42:40,440 Dělej! 351 00:42:45,559 --> 00:42:46,960 Jak jsi mě tu našel? 352 00:42:47,039 --> 00:42:49,559 Dostal jsi od Dumitrua nakládačku? 353 00:42:50,679 --> 00:42:52,400 Odvezu tě odsud. 354 00:42:52,480 --> 00:42:56,079 -Vážně? A kam? -Ke mně, do Budapešti. 355 00:42:58,840 --> 00:43:00,039 Dej mi pokoj. 356 00:43:01,519 --> 00:43:02,440 Šimone! 357 00:43:03,400 --> 00:43:04,320 Jdeme! 358 00:43:07,639 --> 00:43:09,960 Jsi stejnej kokot jako děda. 359 00:43:10,480 --> 00:43:11,840 Zabije nás. Nebylo by to poprvý. 360 00:43:11,920 --> 00:43:12,840 Já vím. 361 00:43:16,239 --> 00:43:19,000 Když půjdeš na policii, dopadneš jako děda. 362 00:43:19,599 --> 00:43:20,920 Jak to myslíš? 363 00:43:21,840 --> 00:43:24,840 Vážně si myslíš, že začalo hořet kvůli vajglu? 364 00:43:24,920 --> 00:43:26,719 Nikdy v posteli nekouřil. 365 00:43:27,199 --> 00:43:30,039 Probudil mě kouř. Viděl jsem ho utíkat. 366 00:43:30,719 --> 00:43:31,639 Koho? 367 00:43:32,639 --> 00:43:33,559 Dumitrua? 368 00:43:35,280 --> 00:43:36,960 Proč jsi to někomu neřekl? 369 00:43:37,039 --> 00:43:38,880 A komu? Policajtům? 370 00:43:39,480 --> 00:43:41,440 Jsou to jeho kámoši. 371 00:43:46,000 --> 00:43:47,960 Vím, kde schovává ty věci. 372 00:43:48,320 --> 00:43:49,239 Jaké věci? 373 00:43:49,719 --> 00:43:50,880 Co nakradl. 374 00:43:51,599 --> 00:43:52,559 Jak to víš? 375 00:43:53,440 --> 00:43:55,199 Párkrát jsme to dělali spolu. 376 00:43:55,280 --> 00:43:57,119 Určitě tam bude něco z dědova domu. 377 00:43:57,199 --> 00:43:59,280 Zaveď mě tam. Hned! 378 00:43:59,360 --> 00:44:01,760 Dneska už nahoru nemůžeme. 379 00:44:01,840 --> 00:44:02,760 Zítra. 380 00:44:04,320 --> 00:44:06,840 A teď zmiz, nebo mě zase zmlátí. 381 00:44:06,920 --> 00:44:09,440 Kdy už bude to žrádlo? 382 00:44:54,639 --> 00:44:57,039 Odpoledne u nás byla tvoje holka. 383 00:44:58,280 --> 00:45:00,000 No a? Co chtěla? 384 00:45:03,480 --> 00:45:04,840 Měl by sis s ní promluvit. 385 00:45:05,360 --> 00:45:06,559 Ty jsi na tohle expert. 386 00:45:11,400 --> 00:45:13,440 Nejde o mě. Jde o tebe. 387 00:45:14,440 --> 00:45:15,760 Podej mi desítku. 388 00:45:20,400 --> 00:45:21,400 To je který? 389 00:45:30,000 --> 00:45:32,079 Opravdu jsem jako děda. 390 00:45:40,079 --> 00:45:42,239 V životě nic nespravil. 391 00:45:44,920 --> 00:45:46,800 Proč jsi ho neměl rád? 392 00:45:48,760 --> 00:45:50,760 Prostě jsme spolu nevycházeli. 393 00:45:51,280 --> 00:45:52,199 Proč? 394 00:45:54,440 --> 00:45:55,360 Já nevím. 395 00:46:09,079 --> 00:46:11,079 Včera jsi hrál opravdu dobře. 396 00:46:13,800 --> 00:46:15,400 Jak dlouho hraješ? 397 00:46:15,760 --> 00:46:16,800 Nesneseš ticho? 398 00:46:18,159 --> 00:46:20,320 Nemusíš mi odpovídat, jestli nechceš. 399 00:46:20,400 --> 00:46:21,400 Tři roky. 400 00:46:22,760 --> 00:46:24,079 A s touhle kapelou? 401 00:46:24,880 --> 00:46:27,800 Rok. Ale jenom proto, že tu nic lepšího není. 402 00:46:28,280 --> 00:46:30,519 A trochu si tím přivydělám. 403 00:46:32,360 --> 00:46:35,320 -Nelíbí se ti? -Neberou to vážně. 404 00:46:35,400 --> 00:46:37,800 -A ty ano? -Budu bubeník. 405 00:46:39,440 --> 00:46:40,639 Ne lesník? 406 00:46:41,199 --> 00:46:42,760 To byl mámin nápad. 407 00:46:47,800 --> 00:46:50,880 Až dodělám učňák, pojedu do Ameriky. 408 00:46:52,039 --> 00:46:53,239 Do Ameriky? 409 00:46:54,920 --> 00:46:56,079 Chceš tam žít? 410 00:46:56,159 --> 00:46:58,800 To ještě nevím. Uvidím, až tam budu. 411 00:48:35,039 --> 00:48:36,480 Pomohl bys mi to zakrýt? 412 00:48:36,559 --> 00:48:38,400 Nebuď pořád tak formální. 413 00:49:48,320 --> 00:49:49,559 Co je ti? 414 00:49:54,920 --> 00:49:56,639 Proč jsi neřekl, že trpíš závratí. 415 00:49:56,719 --> 00:49:58,559 Půjdeme jinudy. Tudy to nezvládnu. 416 00:49:58,960 --> 00:50:00,360 Jiná cesta tam nevede. 417 00:50:02,519 --> 00:50:03,679 Pomůžu ti. 418 00:50:03,760 --> 00:50:06,480 Když zvládneme tuhle část, dál už to bude lepší. 419 00:50:07,199 --> 00:50:08,119 Nedokážu to. 420 00:50:11,039 --> 00:50:12,760 Chvilku počkej. Přejde to. 421 00:50:25,519 --> 00:50:27,480 Máš závratě odjakživa? 422 00:50:28,480 --> 00:50:31,840 Posledních pár let. Od té doby nechodíme na túry. 423 00:50:34,800 --> 00:50:36,519 S tvojí ženou? 424 00:50:40,840 --> 00:50:41,880 Jak se jmenuje? 425 00:50:43,280 --> 00:50:44,199 Judit. 426 00:50:48,480 --> 00:50:49,639 Je taky doktorka? 427 00:50:51,480 --> 00:50:52,679 Fyzioterapeutka. 428 00:51:00,760 --> 00:51:01,800 Zkusíme to. 429 00:51:04,480 --> 00:51:06,320 Dívej se jenom na mě. 430 00:51:06,400 --> 00:51:07,400 Půjde to. 431 00:52:08,199 --> 00:52:09,840 Dělej! 432 00:52:14,599 --> 00:52:15,679 Šimone, utíkej! 433 00:52:23,440 --> 00:52:25,119 Kluk je tam, kde má bejt. 434 00:52:25,199 --> 00:52:27,719 Přesně, jak jsme se dohodli. Je to tak, Šimone? 435 00:52:28,079 --> 00:52:29,199 Cos to udělal? 436 00:52:39,679 --> 00:52:40,599 Podepiš to! 437 00:52:52,719 --> 00:52:54,679 Máš poslední šanci. 438 00:52:55,239 --> 00:52:56,199 Podržte ho! 439 00:52:57,320 --> 00:52:58,760 Můžeš jich mít i deset. 440 00:53:00,000 --> 00:53:02,320 Udělej to! Usekni mu prst! 441 00:53:02,960 --> 00:53:05,840 Můžeš mi useknout celou ruku, ale pozemek ti nedám. 442 00:53:12,159 --> 00:53:14,199 Dumitru, přestaň! 443 00:53:16,920 --> 00:53:18,440 Polož tu bouchačku. 444 00:53:21,599 --> 00:53:22,920 Nebo se ještě zastřelíš. 445 00:53:25,800 --> 00:53:27,039 Pusť ho! 446 00:53:34,039 --> 00:53:35,119 Zahoď ten nůž! 447 00:53:58,440 --> 00:53:59,559 Proč jsi to udělal? 448 00:54:00,280 --> 00:54:02,119 Říkal jsem ti, že tě odsud dostanu. 449 00:54:02,199 --> 00:54:03,760 Splatil jsem za tebe i ten dluh. 450 00:54:06,000 --> 00:54:07,239 Krvácíš. Ukaž mi to! 451 00:54:07,320 --> 00:54:09,119 Jen jsem se o něco zachytil. 452 00:54:28,920 --> 00:54:29,960 Znáš ho? 453 00:54:30,440 --> 00:54:32,920 Není zdejší. Musel přijít z Ukrajiny. 454 00:54:33,480 --> 00:54:34,400 Jdeme. 455 00:54:46,920 --> 00:54:47,960 Počkej. 456 00:54:48,039 --> 00:54:49,480 Ten druhý patří k Dumitruovi. 457 00:54:59,239 --> 00:55:00,159 Teď! Jdeme! 458 00:55:03,719 --> 00:55:07,119 Tahle není nabitá. Přines jinou! Dělej! 459 00:56:21,320 --> 00:56:22,840 Tohle jsou poslední dva? 460 00:56:40,679 --> 00:56:42,679 Jak jsme se domluvili. Sraz za měsíc. 461 00:56:43,280 --> 00:56:46,159 Dávej bacha. Silnice je tam samý bláto. 462 00:56:48,039 --> 00:56:49,119 Tak zatím. 463 00:56:56,920 --> 00:56:58,000 Drž se. 464 00:56:59,159 --> 00:57:00,639 Dávej si majzla. 465 00:57:10,280 --> 00:57:11,840 Jsou tu všichni? 466 00:57:13,119 --> 00:57:14,039 Dávejte pozor. 467 00:57:15,440 --> 00:57:17,639 Viděli je u údolí Lala. 468 00:57:18,119 --> 00:57:20,679 -Jeď tam ty. -Ke skalní stěně. 469 00:57:20,760 --> 00:57:21,679 Vasile! 470 00:57:24,960 --> 00:57:26,800 Vy dva doprava, ostatní nahoru. 471 00:57:26,880 --> 00:57:29,960 Kluka znáte. Táta má na sobě modrou bundu. 472 00:59:29,079 --> 00:59:30,480 Jak víš o téhle chatrči? 473 00:59:30,880 --> 00:59:32,760 -Jak o ní víš ty? -Sám jsem ji postavil. 474 00:59:32,840 --> 00:59:34,000 O kus výš je ještě jedna. 475 00:59:34,079 --> 00:59:35,320 Ta už se rozpadla. 476 00:59:35,400 --> 00:59:37,000 Stavěli jsme ji s dědou. 477 00:59:37,079 --> 00:59:39,440 Jsem rád, že jsi mě našel. Přinesu vodu z potoka. 478 01:00:17,480 --> 01:00:19,320 Dobrý nápad, ta semínka. 479 01:00:22,800 --> 01:00:26,920 Sem nahoru je nosím vždycky. Dá se z nich žít celé týdny. 480 01:00:28,079 --> 01:00:29,159 Zkoušel jsi to? 481 01:00:31,079 --> 01:00:34,639 Sekera, voda a tyhle semínka. 482 01:00:39,360 --> 01:00:40,719 Sám, nebo s někým? 483 01:00:43,280 --> 01:00:44,199 Sám. 484 01:00:54,920 --> 01:00:56,719 Budu starší brácha? 485 01:00:59,880 --> 01:01:00,840 Jak to víš? 486 01:01:02,800 --> 01:01:06,159 Slyšel jsem tě ráno telefonovat. 487 01:01:09,039 --> 01:01:09,960 Budeš. 488 01:01:15,239 --> 01:01:16,559 Je to kluk, nebo holka? 489 01:01:17,920 --> 01:01:18,840 Kluk. 490 01:01:26,000 --> 01:01:27,599 A tohohle jsi chtěl? 491 01:01:29,800 --> 01:01:30,960 Jak to myslíš? 492 01:01:34,880 --> 01:01:37,199 Máma říkala, že jsi mě nechtěl. 493 01:01:38,840 --> 01:01:40,079 To není pravda. 494 01:01:44,559 --> 01:01:46,199 Tak proč jsi odešel? 495 01:01:48,880 --> 01:01:50,119 Neodešel jsem. 496 01:01:53,760 --> 01:01:57,320 Byl jsem na stipendiu v Londýně, když jsem se dozvěděl, že je těhotná. 497 01:01:57,920 --> 01:01:59,440 To ti neřekla? 498 01:02:07,840 --> 01:02:09,440 Miloval jsi mámu? 499 01:02:12,119 --> 01:02:14,079 Nechce se mi o tom teď mluvit. 500 01:02:14,159 --> 01:02:15,320 Miloval jsi ji? 501 01:02:17,599 --> 01:02:19,000 Není to tak jednoduché. 502 01:02:19,079 --> 01:02:21,280 Je to kurva jednoduchý. 503 01:02:21,360 --> 01:02:24,039 Jestli nedokážeš mluvit upřímně, neříkej nic. 504 01:02:48,639 --> 01:02:50,400 Jí bylo dvacet, mně pětadvacet. 505 01:02:55,760 --> 01:02:57,880 Ona tu chtěla zůstat, já ne. 506 01:03:02,599 --> 01:03:06,159 Trvalo to jen pár měsíců, když jsem byl na léto doma. 507 01:03:07,199 --> 01:03:09,280 Ani jsme nevěděli, co chceme. 508 01:03:12,280 --> 01:03:14,719 Na podzim jsem se vrátil do školy a ona zavolala, 509 01:03:14,800 --> 01:03:17,039 že je těhotná a chce si to dítě nechat. 510 01:03:19,880 --> 01:03:22,280 Řekl jsem jí, ať mi dá den na rozmyšlenou. 511 01:03:26,320 --> 01:03:28,360 A pak jsi jí řekl, ať mě dá pryč. 512 01:03:32,079 --> 01:03:33,000 Ano. 513 01:03:38,920 --> 01:03:40,000 Měl jsi pravdu. 514 01:03:41,440 --> 01:03:43,360 Opravdu jsem se neměl narodit. 515 01:03:44,880 --> 01:03:45,800 Šimone... 516 01:04:17,599 --> 01:04:18,960 Myslel sis, že tě nenajdu? 517 01:04:19,280 --> 01:04:20,239 Kde máš fotra? 518 01:04:21,199 --> 01:04:22,280 Mluv! 519 01:04:24,119 --> 01:04:25,719 Co je tohle? 520 01:04:25,800 --> 01:04:28,440 Cos to sakra udělal? 521 01:04:30,239 --> 01:04:31,840 Myslel sis, že se z toho vyvlíkneš? 522 01:04:32,280 --> 01:04:33,559 Z čeho? 523 01:04:38,559 --> 01:04:40,119 Zabil jsi mýho tátu! 524 01:04:40,719 --> 01:04:41,639 Já? 525 01:04:42,639 --> 01:04:43,960 Myslíš, že jsem to byl já? 526 01:04:44,360 --> 01:04:46,599 Radši se zeptej svýho kluka! 527 01:04:46,960 --> 01:04:48,480 Koukni se mu na bok. 528 01:04:50,920 --> 01:04:52,559 Jsi přece doktor, ne? 529 01:04:55,960 --> 01:04:57,679 Je to popálenina. 530 01:05:03,679 --> 01:05:05,599 Kdy ses spálil? 531 01:05:05,679 --> 01:05:06,760 Řekni mu to! 532 01:05:09,760 --> 01:05:11,400 Šimone! Pojď sem! 533 01:07:01,400 --> 01:07:02,320 Nechoď za mnou! 534 01:07:03,960 --> 01:07:05,079 Vrať se domů! 535 01:07:15,079 --> 01:07:16,320 Šimone! 536 01:08:17,479 --> 01:08:19,520 Šimone! 537 01:08:20,479 --> 01:08:21,399 Řekni něco! 538 01:08:38,960 --> 01:08:39,880 Šimone! 539 01:08:54,800 --> 01:08:57,600 Jsi v pořádku? Řekni něco. 540 01:09:02,159 --> 01:09:03,159 Máš v pořádku krk? 541 01:09:06,239 --> 01:09:07,159 Páteř? 542 01:09:10,039 --> 01:09:10,960 Bolí to? 543 01:09:11,520 --> 01:09:12,600 Kde? 544 01:09:12,680 --> 01:09:14,000 Kde tě to bolí, Šimone? 545 01:09:15,000 --> 01:09:17,359 Tady? 546 01:09:21,119 --> 01:09:22,159 Nohy? 547 01:09:22,239 --> 01:09:23,159 Cítíš je? 548 01:09:24,239 --> 01:09:25,479 Můžeš se posadit, Šimone? 549 01:09:26,079 --> 01:09:28,439 Můžeš se posadit? Budu počítat, ano? 550 01:09:29,199 --> 01:09:33,159 Raz, dva, tři... 551 01:09:33,600 --> 01:09:35,159 Dobře, dobře, Šimone. 552 01:09:36,600 --> 01:09:38,159 Natáhneme nohy. 553 01:09:39,520 --> 01:09:40,439 Pomalu. 554 01:09:41,159 --> 01:09:42,079 Natáhni je. 555 01:09:42,399 --> 01:09:44,479 Natáhni je, Šimone. 556 01:09:46,199 --> 01:09:47,279 Dobře. 557 01:09:47,359 --> 01:09:48,560 Podívej se na mě. 558 01:09:48,640 --> 01:09:49,680 Dobře. 559 01:09:49,760 --> 01:09:51,840 Vydrž, vydrž. 560 01:09:56,000 --> 01:09:56,960 Ukaž. 561 01:09:59,960 --> 01:10:02,039 Drž si to. 562 01:10:03,359 --> 01:10:05,760 Dobře, dobře. 563 01:10:06,479 --> 01:10:07,920 Bude to v pořádku. 564 01:10:08,479 --> 01:10:09,520 Je to v pořádku. 565 01:10:45,399 --> 01:10:46,800 Za chvilku se ohřeješ. 566 01:10:51,680 --> 01:10:52,800 Je ti líp? 567 01:10:58,960 --> 01:11:00,960 Půjdu se podívat, co je támhle. 568 01:11:01,880 --> 01:11:03,119 Neusni. 569 01:13:11,840 --> 01:13:16,319 Loni, když máma onemocněla, 570 01:13:18,119 --> 01:13:21,640 jsem slíbil, že se na Dumitrua vykašlu. 571 01:13:25,199 --> 01:13:26,800 Dumitru se naštval. 572 01:13:32,560 --> 01:13:33,640 Tentokrát... 573 01:13:38,039 --> 01:13:40,319 ... jsem si musel říct o peníze dědovi. 574 01:13:41,479 --> 01:13:43,159 Ale nechtěl mi je dát. 575 01:13:45,000 --> 01:13:47,680 Myslel si, že zase hraju na automatech. 576 01:13:48,199 --> 01:13:49,680 Zabouchl mi dveře před nosem. 577 01:13:58,279 --> 01:14:00,920 Nevěřil, že je potřebuju na potrat. 578 01:14:02,880 --> 01:14:03,920 Na potrat? 579 01:14:05,760 --> 01:14:07,720 Když jsem zas přišel dovnitř, 580 01:14:13,399 --> 01:14:15,239 ... začal na mě řvát. 581 01:14:18,960 --> 01:14:20,880 Strkal do mě. 582 01:14:26,479 --> 01:14:28,039 Taky jsem do něj strčil. 583 01:14:32,399 --> 01:14:35,039 Upadl hlavou na prádelník. 584 01:14:40,319 --> 01:14:42,159 Chtěl jsem mu pomoct, 585 01:14:45,439 --> 01:14:47,079 ... ale nehýbal se. 586 01:14:52,720 --> 01:14:56,600 Tak jsi zapálil dům, aby to vypadalo jako nehoda. 587 01:14:58,600 --> 01:15:00,840 Tohle jsem nechtěl. Věř mi. 588 01:15:06,560 --> 01:15:08,439 Nechtěl jsem nic špatného. 589 01:16:50,239 --> 01:16:51,159 Šimone! 590 01:16:51,520 --> 01:16:52,560 Neusínej. 591 01:16:55,159 --> 01:16:56,600 Probuď se, slyšíš mě? 592 01:17:03,800 --> 01:17:05,399 Myslel jsem, že jsi mě tu nechal. 593 01:17:05,960 --> 01:17:07,359 Nenechám tě tu. 594 01:17:08,079 --> 01:17:09,399 Všechno bude v pořádku. 595 01:17:13,039 --> 01:17:15,119 Dojdu pro dřevo. 596 01:18:36,640 --> 01:18:38,319 Šimone, pojď. 597 01:18:38,960 --> 01:18:40,039 Jdeme. 598 01:18:40,119 --> 01:18:41,079 Kam? 599 01:18:42,960 --> 01:18:43,880 Pojď. 600 01:18:49,119 --> 01:18:50,039 Pomalu. 601 01:18:51,359 --> 01:18:52,760 Hezky pomalu. 602 01:19:42,119 --> 01:19:43,039 To zvládneme. 603 01:19:43,680 --> 01:19:45,319 Trochu ji rozšířím. 604 01:20:24,479 --> 01:20:26,279 Vrátíme se. Už to nemůžu vydržet! 605 01:20:30,279 --> 01:20:31,359 No tak. 606 01:20:34,600 --> 01:20:36,479 Jestli se dostaneš ven, promluv si se Stellou. 607 01:20:36,800 --> 01:20:38,720 Řekni jí, ať na ten potrat nechodí. 608 01:20:39,199 --> 01:20:41,239 Dobře, promluvíme si s ní. 609 01:21:04,479 --> 01:21:05,720 Dej mi ruku. 610 01:23:53,399 --> 01:23:56,319 České titulky Barbora Maturová Iyuno-SDI Group 2022