1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:34,079 --> 00:00:35,200 Detak jantungnya sempurna. 4 00:00:40,840 --> 00:00:41,840 Apa yang bisa dia lihat? 5 00:00:42,640 --> 00:00:44,000 Dia cuma merasakan sesuatu. 6 00:00:44,719 --> 00:00:47,280 Cahaya, kegelapan. 7 00:00:49,759 --> 00:00:51,479 Mau menamainya siapa? 8 00:00:53,679 --> 00:00:54,719 Peter. 9 00:00:54,799 --> 00:00:56,920 Bukan Thomas? / Tidak. Aku yakin itu Peter. 10 00:00:58,439 --> 00:01:00,240 Jika suamiku setuju. 11 00:01:00,320 --> 00:01:02,160 Tidak mudah untuk meyakinkan para suami. 12 00:01:13,400 --> 00:01:15,799 Bisa memegangnya sebentar? 13 00:01:17,560 --> 00:01:20,040 Kau boleh lihat, tapi jangan tekan terlalu keras. 14 00:01:20,640 --> 00:01:22,000 Halo, Dr. Grassai di sini. 15 00:01:24,879 --> 00:01:27,120 Ya, Vasile, hai. 16 00:01:30,680 --> 00:01:32,799 Apa maksudmu, sebelumnya? 17 00:01:36,319 --> 00:01:38,200 Vasile, aku mengerti, tapi... 18 00:01:38,959 --> 00:01:40,919 Kau memberitahuku sekarang, mendadak? 19 00:01:42,239 --> 00:01:44,399 Aku akan berada di sana, memangnya aku bisa apa? 20 00:01:46,159 --> 00:01:47,879 Baik, terima kasih, sampai jumpa. 21 00:02:02,640 --> 00:02:04,280 Yakin tidak ingin aku ikut? 22 00:02:05,439 --> 00:02:06,760 Tidak, aku yakin. 23 00:02:32,960 --> 00:02:34,159 Kau meninggalkan ini. 24 00:02:36,240 --> 00:02:37,800 Terima kasih. / Ambillah! 25 00:02:38,400 --> 00:02:40,960 Kau bisa memutuskan nanti. / Baik. 26 00:02:41,039 --> 00:02:42,336 Hubungi aku saat kau sampai di sana? 27 00:02:42,360 --> 00:02:43,360 Tentu. 28 00:02:43,680 --> 00:02:45,560 Bisa berjanji sesuatu? 29 00:02:46,479 --> 00:02:47,840 Jaga dirimu? 30 00:02:50,240 --> 00:02:51,639 Cium. 31 00:02:53,400 --> 00:02:54,400 Sampai jumpa. 32 00:04:52,319 --> 00:04:55,680 JURANG 33 00:07:12,600 --> 00:07:14,839 ...dan sampai mati 34 00:07:14,920 --> 00:07:19,759 ...dia memberikan hidup. 35 00:07:20,360 --> 00:07:25,759 Kristus bangkit dari kematian 36 00:07:26,120 --> 00:07:30,040 Sekarat, dia taklukkan kematian 37 00:07:30,399 --> 00:07:34,720 dan kepada orang mati 38 00:07:35,920 --> 00:07:41,480 dia memberikan kehidupan 39 00:07:41,920 --> 00:07:45,439 Kristus bangkit dari kematian 40 00:07:45,800 --> 00:07:48,199 Kristus Bangkit. / Dia memang bangkit. 41 00:07:50,519 --> 00:07:56,360 Sekarat, dia taklukkan kematian 42 00:07:58,560 --> 00:08:00,360 Kau selalu terlambat! 43 00:08:02,720 --> 00:08:04,639 Sialan! Hati-hati! 44 00:08:04,720 --> 00:08:06,000 Jaga bahasamu! 45 00:08:06,079 --> 00:08:08,920 Diam! Mari kita angkat dan letakkan! 46 00:08:09,439 --> 00:08:14,759 Dan sampai mati 47 00:08:15,199 --> 00:08:20,519 dia berikan kehidupan... 48 00:08:27,160 --> 00:08:30,160 Atas nama Bapa, Putra dan Roh Kudus 49 00:08:32,480 --> 00:08:35,559 Keluarga yang berduka dan jemaat yang berduka: 50 00:08:37,159 --> 00:08:41,639 "Aku mengembara dan Kau menerimaku saat aku sakit, Kau datang kepadaku." 51 00:08:41,720 --> 00:08:43,840 Begitu kata Injil. 52 00:08:44,440 --> 00:08:47,559 Yang kita ucapkan selamat tinggal padanya, 53 00:08:47,919 --> 00:08:50,080 dulu berkeliaran dan kita menerimanya. 54 00:08:51,399 --> 00:08:53,639 Kia sakit dan dia datang kepada kita. 55 00:08:54,799 --> 00:08:57,559 Dia menjadi saudara kita, meski dia orang asing. 56 00:08:57,639 --> 00:09:00,336 Dia menjadi ayah kita saat memikul penyakit kita dan menjaga kita 57 00:09:00,360 --> 00:09:02,240 beberapa dekade. 58 00:09:03,320 --> 00:09:07,240 Dia melayani bahkan setelah istrinya wafat, 59 00:09:07,320 --> 00:09:11,399 setelah putranya pindah, dan dia sendiri pensiun. 60 00:09:12,279 --> 00:09:13,559 Itu panggilannya. 61 00:09:14,600 --> 00:09:17,000 Dia setia pada tempat yang dia datangi untuk ditinggali, 62 00:09:17,080 --> 00:09:18,919 dan kepada mereka yang menerimanya. 63 00:09:19,679 --> 00:09:23,519 Seperti pohon, yang tidak pernah bergerak setelah tumbuh akar. 64 00:09:24,600 --> 00:09:29,639 Sehari sebelum kemarin, di Jumat Agung, kita memberikan pujian di depan pohon, 65 00:09:30,200 --> 00:09:31,639 Pohon Salib. 66 00:09:40,600 --> 00:09:43,320 Kita tidak akan pernah punya dokter lain seperti dia. 67 00:09:43,759 --> 00:09:45,399 Dan dia harus mati seperti itu... 68 00:09:46,320 --> 00:09:47,720 Dia tidak pantas mendapatkannya. 69 00:09:48,720 --> 00:09:49,720 Terima kasih. 70 00:09:50,840 --> 00:09:51,840 Terima kasih. 71 00:09:56,480 --> 00:10:00,200 Aku tak menyangka polisi tua itu hidup lebih lama dari adiknya. 72 00:10:00,279 --> 00:10:03,519 Kabarnya dia merokok di ranjang. Karena itu rumahnya terbakar. 73 00:10:04,279 --> 00:10:06,639 Yang baik selalu mati lebih dulu. 74 00:10:09,679 --> 00:10:10,679 Bibi Elena! 75 00:10:11,519 --> 00:10:15,200 Ya Tuhan! Apa yang akan terjadi dengan kita sekarang? 76 00:10:15,720 --> 00:10:17,039 Silahkan duduk. 77 00:10:17,879 --> 00:10:21,559 Kau kehilangan berat badan, Bálint. 78 00:10:22,159 --> 00:10:24,399 Kau harus menjaga diri. 79 00:10:24,480 --> 00:10:27,039 Bibi Elena makin cantik seiring berjalannya waktu. 80 00:10:27,879 --> 00:10:31,879 Bohong! Aku tidak cantik lagi. 81 00:10:31,960 --> 00:10:33,919 Apa yang bisa kubantu? 82 00:10:35,639 --> 00:10:38,080 Kau bisa ke kantor Dokter Popovici. 83 00:10:38,159 --> 00:10:42,080 Tidak mungkin! Aku tidak akan ke sana! 84 00:10:42,159 --> 00:10:47,679 Dia selalu meminta suap, bahkan dari nenek tua. 85 00:10:48,840 --> 00:10:50,639 Pasien memberi ayahku uang juga, ya? 86 00:10:50,720 --> 00:10:52,480 Tidak. Itu berbeda. 87 00:10:52,559 --> 00:10:56,216 Dia tidak pernah meminta, dan jika pasien tidak punya uang, dia memperlakukan mereka sama. 88 00:10:56,240 --> 00:10:58,080 Dia tidak peduli dengan kekayaan seseorang. 89 00:10:59,960 --> 00:11:02,320 Kau tahu... 90 00:11:02,879 --> 00:11:05,799 Dia tidak berdebat denganmu karena marah, 91 00:11:06,480 --> 00:11:09,080 tapi karena dia selalu menginginkan yang terbaik untukmu. 92 00:11:09,159 --> 00:11:13,360 Dia sangat bangga seberapa jauh putranya menjadi orang. 93 00:11:16,279 --> 00:11:18,039 Seberapa jauh... 94 00:11:18,120 --> 00:11:19,120 Ya. 95 00:11:19,399 --> 00:11:20,639 Lihat! 96 00:11:21,559 --> 00:11:23,960 Ini tertinggal di kantor. 97 00:11:26,320 --> 00:11:31,279 Tapi jangan dibuka atau aku mulai menangis lagi. 98 00:11:36,720 --> 00:11:39,559 Aku pergi dulu. 99 00:11:40,639 --> 00:11:42,799 Jaga dirimu, Bálint. 100 00:11:44,279 --> 00:11:45,600 Jaga diri baik-baik! 101 00:11:47,000 --> 00:11:49,679 Semoga Tuhan membantumu! / Semoga Tuhan membantumu! 102 00:11:54,720 --> 00:11:56,559 Tidak bisa ini masuk ke rumahmu, Bálint? 103 00:11:56,639 --> 00:11:58,480 Sudah terlalu penuh! 104 00:12:00,600 --> 00:12:02,240 Jangan tergelincir! 105 00:12:06,559 --> 00:12:07,759 Bagus. 106 00:12:08,879 --> 00:12:10,399 Bagus. 107 00:12:15,840 --> 00:12:17,120 Hati-hati! 108 00:12:22,200 --> 00:12:25,960 Jika kita bisa angkat peti mati itu, kita bisa membawa ini, bukan? 109 00:12:26,679 --> 00:12:28,120 Mau ke mana? 110 00:12:47,159 --> 00:12:48,399 Anak itu keras kepala. 111 00:12:48,840 --> 00:12:50,519 Seperti ayahmu dulu. 112 00:12:51,519 --> 00:12:53,159 Kita perlu bicara tentang dia. 113 00:12:54,200 --> 00:12:55,535 Apa yang bisa aku katakan tentang dia? 114 00:12:55,559 --> 00:12:58,200 Dia putramu, bicaralah dengannya sendiri! 115 00:13:01,360 --> 00:13:04,320 Aku tahu kau dan ayahmu tidak selalu sepaham. 116 00:13:04,399 --> 00:13:06,600 Kita juga pernah bertengkar, bukan? 117 00:13:07,279 --> 00:13:08,279 Itulah keluarga. 118 00:13:08,879 --> 00:13:11,200 Tentu kami tidak selalu sepaham! 119 00:13:11,279 --> 00:13:13,519 Dia menampar mulutku di hari ulang tahunku. 120 00:13:14,120 --> 00:13:16,159 Aku tahu. Aku ada di sana. 121 00:13:17,799 --> 00:13:19,279 Ini berbeda. 122 00:13:20,720 --> 00:13:23,000 Aku ingin kau menjadi wali Simon. 123 00:13:26,840 --> 00:13:27,960 Aku tidak bisa. 124 00:13:30,039 --> 00:13:31,720 Lakukan apapun yang kau mau dengannya! 125 00:15:05,440 --> 00:15:06,679 Hei, Dumitru. 126 00:15:13,200 --> 00:15:14,840 Semoga mereka beristirahat tenang. 127 00:15:20,159 --> 00:15:21,200 Pada akhirnya, 128 00:15:23,320 --> 00:15:25,000 semua orang berakhir di bawah tanah, 129 00:15:28,799 --> 00:15:32,240 tapi bagi sebagian orang, itu tanah mereka sendiri. 130 00:15:35,039 --> 00:15:38,159 Bukan kami yang mengambil tanah ini dari keluargamu. 131 00:16:28,600 --> 00:16:29,879 IJAZAH DOKTER 132 00:16:50,039 --> 00:16:53,439 Tak ada orang. Tak ada yang kerja di sini di minggu Paskah. 133 00:16:56,679 --> 00:16:57,879 Kau sedang apa? 134 00:16:58,480 --> 00:17:00,840 Menonton film? Itu bagus. 135 00:17:01,919 --> 00:17:03,519 Jangan memulai bagian kedua. 136 00:17:04,759 --> 00:17:06,599 Sampai jumpa! 137 00:17:13,319 --> 00:17:15,535 Aku menunggu di perbatasan, dan mereka tidak pernah datang. 138 00:17:15,559 --> 00:17:17,095 Berapa lama kau menunggu? / Sekitar 2 jam. 139 00:17:17,119 --> 00:17:19,359 Mereka mungkin tertangkap. / Ya, mungkin. 140 00:19:48,960 --> 00:19:50,759 Anak itu bisa bermain. 141 00:19:55,960 --> 00:19:57,000 Dia tidak buruk. 142 00:19:59,079 --> 00:20:00,480 Tapi sebaiknya begitu. 143 00:20:03,319 --> 00:20:05,720 Aku tidak ingin kau mengiriminya anggur lagi. 144 00:20:07,000 --> 00:20:08,720 Jangan khawatir, tidak perlu. 145 00:20:13,759 --> 00:20:15,880 Kau butuh bantuan? / Tidak. 146 00:20:17,880 --> 00:20:20,640 Aku baru saja memberi selamat kepada seorang kenalan lama 147 00:20:20,720 --> 00:20:22,359 pada putranya yang berbakat. 148 00:20:23,400 --> 00:20:24,400 Terima kasih. 149 00:20:24,424 --> 00:20:39,424 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 150 00:20:39,426 --> 00:20:49,426 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 151 00:20:53,440 --> 00:20:54,800 Jadi sekarang kau berkemas? 152 00:20:55,599 --> 00:20:57,079 Kapan kita bisa bicara? 153 00:20:57,440 --> 00:20:59,440 Kau tidak pernah punya waktu. 154 00:21:10,480 --> 00:21:11,480 Selamat malam! 155 00:21:15,039 --> 00:21:16,440 Kenapa kau ke sini? 156 00:21:26,720 --> 00:21:28,400 Kubawa ini untukmu. 157 00:21:29,440 --> 00:21:30,599 Kita perlu bicara. 158 00:21:31,359 --> 00:21:33,079 Tentang apa? 159 00:21:33,880 --> 00:21:34,880 Tentangmu. 160 00:21:36,039 --> 00:21:37,519 Tentang apa yang akan terjadi padamu. 161 00:21:37,680 --> 00:21:40,000 Aku akan baik-baik saja. Pergi sana! 162 00:21:48,200 --> 00:21:49,359 ...seperti milikku. 163 00:21:49,440 --> 00:21:53,039 Kau butuh mobil bagus, magnet vagina. 164 00:21:55,039 --> 00:21:56,759 Aku akan memberimu satu dari Ukraina. 165 00:21:57,279 --> 00:21:59,519 Akan kutunjukkan padamu saat kau datang besok. 166 00:22:11,920 --> 00:22:13,440 Lepaskan dia! 167 00:22:13,519 --> 00:22:15,119 Kau mau apa? 168 00:22:15,799 --> 00:22:16,799 Kau siapa? 169 00:22:17,839 --> 00:22:19,519 Kau ingin lehermu kugorok, kawan? 170 00:22:19,599 --> 00:22:21,440 Hentikan! 171 00:22:22,359 --> 00:22:24,759 Lepaskan anak itu! / Sedang apa kau? 172 00:22:25,480 --> 00:22:27,119 Kau gila, Gicule? 173 00:22:28,000 --> 00:22:29,880 Itu anak Dokter Grassai! 174 00:22:31,640 --> 00:22:32,720 Keluar dari sini! 175 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 Pergi! 176 00:22:38,799 --> 00:22:39,960 Ayo pergi! 177 00:22:54,920 --> 00:22:57,200 Aku bisa jalan sendiri. 178 00:23:00,160 --> 00:23:01,440 Siapa orang-orang itu? 179 00:23:02,200 --> 00:23:03,240 Gembala. 180 00:23:04,279 --> 00:23:06,000 Orang-orang Dumitru. 181 00:23:06,680 --> 00:23:08,599 Mereka selalu macam-macam denganku. 182 00:23:09,519 --> 00:23:11,720 Apa yang kau lakukan kepada Dumitru? 183 00:23:14,839 --> 00:23:16,200 Apa pedulimu? 184 00:23:17,359 --> 00:23:19,599 Kau tidak peduli kami 17 tahun. 185 00:23:20,400 --> 00:23:22,880 Kau bahkan tidak datang ke pemakaman ibuku. 186 00:23:23,680 --> 00:23:25,519 Kurasa dia tak mau aku datang. 187 00:23:26,079 --> 00:23:27,680 Bagaimana kau tahu? 188 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 Ayo. 189 00:24:46,359 --> 00:24:48,960 Jangan khawatir, aku tidak menyentuh barang-barangmu. 190 00:25:19,039 --> 00:25:21,440 Aku tahu kau ingin menyingkirkanku lagi. 191 00:25:22,039 --> 00:25:25,680 Jika kau berikan 2000 euro, kau boleh kembali. 192 00:25:25,759 --> 00:25:27,200 Aku tidak peduli. 193 00:27:56,880 --> 00:27:57,880 Selamat pagi. 194 00:27:59,319 --> 00:28:00,440 Pagi untukmu, Tuan. 195 00:28:30,680 --> 00:28:32,519 Untuk apa uang itu? 196 00:28:36,200 --> 00:28:37,360 Kau berhutang pada seseorang? 197 00:28:39,079 --> 00:28:42,079 Membersihkan kandang cuma untuk mengajukan pertanyaan menyelidik? 198 00:29:28,039 --> 00:29:30,160 Kupikir kau tidak datang. 199 00:29:32,000 --> 00:29:33,079 Di mana anjingmu? 200 00:29:33,960 --> 00:29:35,079 Mereka meracuninya. 201 00:29:45,359 --> 00:29:46,559 Belum selesai? 202 00:29:49,119 --> 00:29:50,200 Ini masih lanjut. 203 00:29:50,960 --> 00:29:52,720 Itu mengingatkanku pada Evie. 204 00:29:58,519 --> 00:29:59,999 Tuangkan untuk dirimu. 205 00:30:03,440 --> 00:30:04,440 40 tahun. 206 00:30:05,359 --> 00:30:08,880 40 tahun 9 bulan. Selama itu aku dan Evie bersama. 207 00:30:08,960 --> 00:30:09,960 Aku tahu. 208 00:30:10,720 --> 00:30:13,319 Lalu mereka menabraknya di bawah sana di tikungan. 209 00:30:13,920 --> 00:30:15,720 Itu tak bisa dipahami. 210 00:30:17,039 --> 00:30:18,759 Semoga Tuhan juga mengistirahatkan jiwanya. 211 00:30:19,119 --> 00:30:20,160 Tuhan? 212 00:30:22,039 --> 00:30:23,559 Tentu. 213 00:30:25,599 --> 00:30:26,599 Bir enak. 214 00:30:28,160 --> 00:30:29,160 Jangan bohong! 215 00:30:30,799 --> 00:30:32,160 Katakan apa maumu! 216 00:30:33,200 --> 00:30:36,319 Aku perlu menarik mobil dari jalan menuju Ruskovo. 217 00:30:36,640 --> 00:30:39,480 Dan aku harus meminta bantuan? Kau tahu... 218 00:30:39,559 --> 00:30:42,000 Mereka masih kurang menyukaiku di sini. 219 00:30:43,480 --> 00:30:45,680 Tapi bukan karena itu kau datang, benar? 220 00:30:47,799 --> 00:30:49,680 Simon tidak bisa tinggal di sini sendirian. 221 00:30:50,480 --> 00:30:53,720 Sudah kubilang, aku tidak bisa mengambil anak itu. 222 00:30:53,799 --> 00:30:55,480 Kau tidak mau membiarkanku selesai? 223 00:30:55,799 --> 00:30:56,839 Dengar. 224 00:30:56,920 --> 00:30:59,680 Tahun lalu, saat ibunya wafat, kau menyerahkannya ke ayahmu. 225 00:31:00,519 --> 00:31:02,720 Sekarang kau ingin aku menjadi walinya. 226 00:31:03,880 --> 00:31:06,440 Berapa kali kau akan memainkan ini? 227 00:31:10,680 --> 00:31:11,759 Kau benar. 228 00:31:14,480 --> 00:31:16,240 Tapi ini sangat berbeda. 229 00:31:17,920 --> 00:31:19,359 Aku akan punya seorang putra. 230 00:31:22,519 --> 00:31:23,519 Selamat! 231 00:31:26,039 --> 00:31:28,319 Kau akan serahkan dia juga? 232 00:31:32,359 --> 00:31:35,319 Duduklah kembali. Astaga! 233 00:31:51,359 --> 00:31:52,440 Aku akan mengirim uang. 234 00:31:53,440 --> 00:31:54,440 Bulanan. 235 00:31:55,920 --> 00:31:57,240 Untuk apapun yang kau butuhkan. 236 00:31:57,920 --> 00:31:59,280 Aku akan mengunjungi lebih sering. 237 00:32:04,440 --> 00:32:05,599 Ini cuma untuk satu tahun. 238 00:32:05,960 --> 00:32:07,440 Lalu dia bisa tinggal bersamaku. 239 00:32:10,240 --> 00:32:11,960 Aku tidak punya banyak waktu. 240 00:32:16,759 --> 00:32:17,839 Kanker prostat. 241 00:32:18,680 --> 00:32:19,960 Metastatis di mana-mana. 242 00:32:20,640 --> 00:32:22,319 Waktuku paling lama enam bulan. 243 00:32:23,279 --> 00:32:24,440 Kenapa kau tidak bilang? 244 00:32:25,799 --> 00:32:27,119 Aku bisa membantu. 245 00:32:31,519 --> 00:32:32,880 Aku belum lama tahu. 246 00:33:12,279 --> 00:33:14,599 Aku mulai mengira kau pindah. 247 00:33:16,160 --> 00:33:17,759 Terima kasih sudah mengangkutnya. 248 00:33:19,519 --> 00:33:22,079 Kupikir aku akan menolong. / Berapa aku berhutang? 249 00:33:22,160 --> 00:33:23,240 Kau? Tidak ada. 250 00:33:23,640 --> 00:33:25,000 Cuma bantuan ramah. 251 00:33:25,920 --> 00:33:28,039 Tapi anakmu... 252 00:33:29,160 --> 00:33:32,400 Ayah tidak ada, Kakeknya kaku, 253 00:33:34,279 --> 00:33:35,920 dia selalu meminjam dariku. 254 00:33:36,599 --> 00:33:37,599 Berapa utangnya? 255 00:33:38,079 --> 00:33:40,359 Jika kutambahkan, 2000 euro. 256 00:33:41,599 --> 00:33:44,319 Dia cepat meminjam pada bandit. 257 00:33:44,759 --> 00:33:45,759 Aku akan bayar. 258 00:33:47,000 --> 00:33:50,720 Dengan bunga, lumayan banyak. 259 00:33:58,839 --> 00:34:01,240 Aku akan memberimu 2000, lupakan sisanya. 260 00:34:02,559 --> 00:34:03,559 Lupakan? 261 00:34:05,079 --> 00:34:06,480 Dan Simon? 262 00:34:07,799 --> 00:34:09,280 Siapa yang akan melindunginya? 263 00:34:13,920 --> 00:34:15,000 Berapa banyak maumu? 264 00:34:15,360 --> 00:34:17,320 Kembalikan saja yang menjadi hak kami. 265 00:34:18,599 --> 00:34:21,039 Properti ini tidak dijual. Kau mengerti? 266 00:34:22,199 --> 00:34:23,519 Aku senang kau datang! 267 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 Lepaskan kait mobil ayahmu! 268 00:34:27,559 --> 00:34:29,840 Aku sedang terburu-buru. / Jangan menyuruhnya! 269 00:34:41,599 --> 00:34:42,920 Kau tahu di mana aku tinggal. 270 00:34:44,519 --> 00:34:46,000 Kontraknya denganku. 271 00:34:54,039 --> 00:34:55,480 Kau akan menjualnya padanya? 272 00:36:37,599 --> 00:36:38,976 Hei, aku tidak bisa menghubungimu! 273 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Hai, sayang. 274 00:36:40,079 --> 00:36:42,760 Kau bilang akan menelepon sekitar jam 2... 275 00:36:42,840 --> 00:36:44,760 Aku tahu. Maaf. 276 00:36:44,840 --> 00:36:47,200 Kau tidak melihat Kolonel? Aku punya firasat buruk... 277 00:36:47,239 --> 00:36:49,360 Semua rumit di sini. Bagaimana kabar kalian berdua? 278 00:36:49,440 --> 00:36:50,776 Kami baik-baik saja, apa kabar di sana? 279 00:36:50,800 --> 00:36:52,679 Nanti kuberitahu di rumah. 280 00:36:52,760 --> 00:36:53,840 Kapan? / Aku tidak tahu. 281 00:36:53,920 --> 00:36:55,000 Aku mengerti kau... 282 00:36:55,079 --> 00:36:56,400 Aku harus menutup telepon sekarang. 283 00:37:05,559 --> 00:37:06,719 Hei, Nak! / Hei! 284 00:37:07,360 --> 00:37:08,440 Ayah di rumah? 285 00:37:08,519 --> 00:37:10,599 Datang untuk main sepak bola? / Tidak sekarang. 286 00:37:19,079 --> 00:37:20,280 Kristus telah bangkit. 287 00:37:22,559 --> 00:37:23,679 Sungguh, dia telah bangkit. 288 00:37:24,840 --> 00:37:26,840 Kau anak dari Dokter... / Grassai. 289 00:37:27,559 --> 00:37:29,280 Suamiku bilang kau akan datang. 290 00:37:30,199 --> 00:37:31,320 Aku akan memanggilnya. 291 00:37:34,679 --> 00:37:35,679 Bálint! 292 00:37:37,800 --> 00:37:39,000 Aku senang kau datang. 293 00:37:39,920 --> 00:37:40,960 Masuk ke dalam. 294 00:37:42,440 --> 00:37:45,119 Kenapa kau berdiri di sini? Bawa brendi! 295 00:37:45,760 --> 00:37:46,760 Yang enak! 296 00:37:49,079 --> 00:37:50,159 2000 euro. 297 00:37:51,840 --> 00:37:53,760 Kupikir kau mengerti kataku. 298 00:37:58,360 --> 00:38:01,400 Aku butuh tanah. Itu atau tidak sama sekali! 299 00:38:05,639 --> 00:38:07,559 Kau datang ke rumahku dan menghinaku? 300 00:38:11,079 --> 00:38:12,360 Kau ini kenapa? 301 00:38:13,760 --> 00:38:15,840 Kau pikir kau siapa? 302 00:38:21,280 --> 00:38:23,239 Nomor yang anda tuju tidak tersedia. 303 00:38:23,320 --> 00:38:25,239 Tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 304 00:38:26,079 --> 00:38:27,079 Simon! 305 00:38:27,840 --> 00:38:29,599 Ini aku. Ayahmu. 306 00:38:30,679 --> 00:38:32,000 Jauhi Dumitru! 307 00:38:32,079 --> 00:38:33,840 Ini penting! 308 00:38:33,920 --> 00:38:35,760 Hubungi aku, Simon! 309 00:38:59,320 --> 00:39:00,320 Selamat siang! 310 00:39:18,440 --> 00:39:19,480 Selamat siang! 311 00:39:19,800 --> 00:39:21,039 Aku mencari Simon. 312 00:39:21,800 --> 00:39:23,416 Dia pergi ke suatu tempat. Apa yang kau butuhkan? 313 00:39:23,440 --> 00:39:24,440 Tidak ada. 314 00:39:25,320 --> 00:39:26,360 Tunggu! 315 00:39:30,719 --> 00:39:31,760 Balint Grassai. 316 00:39:32,400 --> 00:39:33,480 Stella. 317 00:39:33,559 --> 00:39:34,840 Kau ayahnya? 318 00:39:35,320 --> 00:39:36,519 Dan kau? 319 00:39:36,599 --> 00:39:37,679 Pacarnya? 320 00:39:41,760 --> 00:39:43,039 Kau pandai! 321 00:39:45,079 --> 00:39:46,719 Pernah kau melakukan ini? 322 00:39:47,400 --> 00:39:49,280 Aku akan menjadi perawat. 323 00:39:49,679 --> 00:39:51,079 Itu yang sedang kupelajari. 324 00:39:52,400 --> 00:39:54,320 Apa mereka membayar perawat dengan baik di sini? 325 00:39:54,480 --> 00:39:56,639 Tentu tidak sebaik mereka membayarmu. 326 00:39:57,599 --> 00:39:59,199 Kami akan pindah ke Jerman. 327 00:40:02,360 --> 00:40:03,559 Dengan Simon? 328 00:40:03,639 --> 00:40:05,000 Itu rencananya. 329 00:40:07,320 --> 00:40:08,840 Kau bertengkar? 330 00:40:08,920 --> 00:40:11,519 Dia tidak ingin aku datang ke pemakaman. 331 00:40:11,599 --> 00:40:13,599 Sudah berapa lama kalian bersama? 332 00:40:14,039 --> 00:40:15,679 Mau satu tahun. 333 00:40:16,000 --> 00:40:17,719 Sejak ibunya meninggal. 334 00:40:22,719 --> 00:40:23,719 Terima kasih. 335 00:40:24,159 --> 00:40:25,159 Sama-sama. 336 00:40:28,440 --> 00:40:29,440 Tunggu! 337 00:40:32,000 --> 00:40:33,719 Kau tahu di mana Simon? 338 00:40:34,119 --> 00:40:35,239 Mungkin di kabin. 339 00:40:35,880 --> 00:40:38,559 Yang mana? / Kabin Traian. Di atas... 340 00:40:38,639 --> 00:40:40,695 Aku tahu di mana itu. Aku akan membawamu ke atas sana. 341 00:40:40,719 --> 00:40:43,039 Tidak, terima kasih! Itu tempat Dumitru. 342 00:40:43,119 --> 00:40:45,719 Aku akan menemuinya lain kali. Sampai jumpa! 343 00:40:45,743 --> 00:41:00,743 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 344 00:41:00,745 --> 00:41:15,745 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 345 00:41:29,199 --> 00:41:32,280 Jangan tembak yang sedang berbaring, bodoh! Yang berdiri! 346 00:41:32,599 --> 00:41:35,736 Jangan menyuruhku! Aku melakukan semauku. 347 00:41:35,760 --> 00:41:39,679 Kau selalu melakukannya, dan lalu kau selalu kalah. 348 00:41:39,760 --> 00:41:42,880 Diam! Kau menang sekali dan kau ahlinya. 349 00:41:45,599 --> 00:41:48,119 Ayo, berkemas sebelum Dumitru kembali. 350 00:42:00,239 --> 00:42:01,519 Permainan berakhir! 351 00:42:01,599 --> 00:42:04,800 Selesaikan memuat atau Dumitru marah. 352 00:42:33,639 --> 00:42:34,639 Simon! 353 00:42:35,960 --> 00:42:36,960 Kemari! 354 00:42:39,320 --> 00:42:40,440 Kemari! 355 00:42:45,559 --> 00:42:46,960 Bagaimana kau tahu aku di sini? 356 00:42:47,039 --> 00:42:49,559 Dumitru mengasarimu? 357 00:42:50,679 --> 00:42:52,400 Aku akan membawamu pergi dari sini. 358 00:42:52,480 --> 00:42:56,079 Sungguh? Ke mana? / Ke tempatku, di Budapest. 359 00:42:58,840 --> 00:43:00,039 Jangan ganggu aku. 360 00:43:01,519 --> 00:43:02,519 Simon! 361 00:43:03,400 --> 00:43:04,400 Ayo! 362 00:43:07,639 --> 00:43:09,960 Kau brengsek seperti si pak tua. 363 00:43:10,480 --> 00:43:11,896 Dia akan membunuh kita. Dia pernah membunuh. 364 00:43:11,920 --> 00:43:12,920 Aku tahu. 365 00:43:16,239 --> 00:43:19,000 Pergi ke polisi dan kau akan berakhir seperti si pak tua. 366 00:43:19,599 --> 00:43:20,920 Apa maksudmu? 367 00:43:21,840 --> 00:43:24,840 Kau mengira api itu karena puntung rokok? 368 00:43:24,920 --> 00:43:26,719 Dia tidak pernah merokok di ranjang. 369 00:43:27,199 --> 00:43:30,039 Aku terbangun karena asap dan melihatnya kabur. 370 00:43:30,719 --> 00:43:31,719 Siapa? 371 00:43:32,639 --> 00:43:33,639 Dumitru? 372 00:43:35,280 --> 00:43:36,960 Kenapa kau tidak memberitahu seseorang? 373 00:43:37,039 --> 00:43:38,880 Beritahu siapa? Polisi? 374 00:43:39,480 --> 00:43:41,440 Mereka temannya, kau tidak paham? 375 00:43:46,000 --> 00:43:47,960 Aku tahu di mana dia menyembunyikan jarahannya. 376 00:43:48,320 --> 00:43:49,320 Jarahan apa? 377 00:43:49,719 --> 00:43:50,880 Dari perampokan. 378 00:43:51,599 --> 00:43:52,599 Bagaimana kau tahu? 379 00:43:53,440 --> 00:43:55,199 Kami pernah merampok bersama. 380 00:43:55,280 --> 00:43:57,175 Pasti ada sesuatu di sana dari rumah si pak tua itu. 381 00:43:57,199 --> 00:43:59,280 Bawa aku kesana! Sekarang! 382 00:43:59,360 --> 00:44:01,760 Sudah terlambat untuk mendaki gunung hari ini. 383 00:44:01,840 --> 00:44:02,840 Besok. 384 00:44:04,320 --> 00:44:06,840 Pergi sekarang atau aku akan dipukuli karenamu! 385 00:44:06,920 --> 00:44:09,440 Kapan makanan siap? 386 00:44:54,639 --> 00:44:57,039 Pacarmu datang sore ini. 387 00:44:58,280 --> 00:45:00,000 Dan? Apa yang dia inginkan? 388 00:45:03,480 --> 00:45:04,840 Kau harus bicara dengannya. 389 00:45:05,360 --> 00:45:06,559 Kau ahlinya. 390 00:45:11,400 --> 00:45:13,440 Ini bukan tentangku, ini tentangmu. 391 00:45:14,440 --> 00:45:15,760 Berikan kunci 10. 392 00:45:20,400 --> 00:45:21,400 Yang mana? 393 00:45:30,000 --> 00:45:32,079 Aku seperti orang tua itu. 394 00:45:40,079 --> 00:45:42,239 Dia tidak pernah perbaiki apapun dalam hidupnya. 395 00:45:44,920 --> 00:45:46,800 Apa masalahmu dengan dia? 396 00:45:48,760 --> 00:45:50,760 Kami cuma tidak akur. 397 00:45:51,280 --> 00:45:52,280 Kenapa? 398 00:45:54,440 --> 00:45:55,440 Aku tidak tahu. 399 00:46:09,079 --> 00:46:11,079 Kau bermain sangat bagus semalam. 400 00:46:13,800 --> 00:46:15,400 Berapa lama kau bermain drum? 401 00:46:15,760 --> 00:46:16,800 Tidak tahan diam? 402 00:46:18,159 --> 00:46:20,320 Jangan di jawab kalau tidak mau. 403 00:46:20,400 --> 00:46:21,400 Tiga tahun. 404 00:46:22,760 --> 00:46:24,079 Berapa lama di band ini? 405 00:46:24,880 --> 00:46:27,800 Setahun. Tapi cuma karena tidak ada yang lain. 406 00:46:28,280 --> 00:46:30,519 Dan aku bisa hasilkan sedikit uang dari itu. 407 00:46:32,360 --> 00:46:35,320 Kau tidak suka mereka? / Mereka tidak serius. 408 00:46:35,400 --> 00:46:37,800 Dan kau serius? / Aku akan menjadi drummer. 409 00:46:39,440 --> 00:46:40,639 Bukan rimbawan? 410 00:46:41,199 --> 00:46:42,760 Itu ide ibuku. 411 00:46:47,800 --> 00:46:50,880 Saat aku menyelesaikan sekolah kejuruan, aku akan ke Amerika. 412 00:46:52,039 --> 00:46:53,239 Amerika? 413 00:46:54,920 --> 00:46:56,079 Kau ingin tinggal di sana? 414 00:46:56,159 --> 00:46:58,800 Belum tahu. Aku akan cari tahu saat aku di sana. 415 00:48:35,039 --> 00:48:36,480 Bantu aku memasang terpal, Pak! 416 00:48:36,559 --> 00:48:38,400 Berhenti bersikap formal! 417 00:49:48,320 --> 00:49:49,559 Ada apa denganmu, Pak? 418 00:49:54,920 --> 00:49:56,695 Kenapa kau tidak bilang jika kau menderita vertigo? 419 00:49:56,719 --> 00:49:58,936 Mari kita ke arah lain. Aku tidak bisa di sini. 420 00:49:58,960 --> 00:50:00,360 Tidak ada jalan lain. 421 00:50:02,519 --> 00:50:03,679 Ayo, aku akan membantu. 422 00:50:03,760 --> 00:50:06,680 Jika kita melewati bagian ini, tidak ada lagi yang seperti itu lebih jauh. 423 00:50:07,199 --> 00:50:08,199 Aku tidak bisa. 424 00:50:11,039 --> 00:50:12,760 Sebentar. Ini akan hilang. 425 00:50:25,519 --> 00:50:27,480 Kau selalu takut ketinggian? 426 00:50:28,480 --> 00:50:31,840 Beberapa tahun. Sejak itu, kami tidak sering mendaki gunung. 427 00:50:34,800 --> 00:50:36,519 Dengan istrimu? 428 00:50:40,840 --> 00:50:41,880 Siapa namanya? 429 00:50:43,280 --> 00:50:44,280 Judit. 430 00:50:48,480 --> 00:50:49,639 Dia dokter juga? 431 00:50:51,480 --> 00:50:52,679 Fisioterapis. 432 00:51:00,760 --> 00:51:01,800 Mari kita coba. 433 00:51:04,480 --> 00:51:06,320 Tetap lihat aku. 434 00:51:06,400 --> 00:51:07,400 Ini akan berhasil. 435 00:52:08,199 --> 00:52:09,840 Ayo, bergerak! 436 00:52:14,599 --> 00:52:15,679 Lari, Simon! 437 00:52:23,440 --> 00:52:25,119 Anak itu berada di tempat yang tepat. 438 00:52:25,199 --> 00:52:27,719 Persis di tempat yang kami sepakati, benar, Simon? 439 00:52:28,079 --> 00:52:29,199 Apa yang kau lakukan? 440 00:52:39,679 --> 00:52:40,679 Tanda tangani! 441 00:52:52,719 --> 00:52:54,679 Kau punya satu kesempatan terakhir. 442 00:52:55,239 --> 00:52:56,239 Tahan dia! 443 00:52:57,320 --> 00:52:58,760 Kalian bahkan boleh memotong semua jari. 444 00:53:00,000 --> 00:53:02,320 Lakukan! Potong jarinya! 445 00:53:02,960 --> 00:53:06,320 Kalian bisa memotong tanganku, tidak akan kuserahkan lahan itu! 446 00:53:12,159 --> 00:53:14,199 Hentikan, Dumitru! 447 00:53:16,920 --> 00:53:18,440 Letakkan senjata itu! 448 00:53:21,599 --> 00:53:22,959 Kau bisa menembak dirimu. 449 00:53:25,800 --> 00:53:27,039 Lepaskan dia! 450 00:53:34,039 --> 00:53:35,119 Jatuhkan pisaunya! 451 00:53:58,440 --> 00:53:59,559 Kenapa kau melakukan itu? 452 00:54:00,280 --> 00:54:02,119 Sudah kubilang aku akan membawamu pergi dari sini! 453 00:54:02,199 --> 00:54:03,760 Aku bahkan sudah membayar hutangmu. 454 00:54:06,000 --> 00:54:07,239 Kau berdarah! Biar kulihat! 455 00:54:07,320 --> 00:54:09,119 Aku kena sesuatu. 456 00:54:28,920 --> 00:54:29,960 Kau kenal dia? 457 00:54:30,440 --> 00:54:32,920 Dia bukan orang lokal. Pasti datang dari Ukraina. 458 00:54:33,480 --> 00:54:34,480 Ayo. 459 00:54:46,920 --> 00:54:47,960 Tunggu! 460 00:54:48,039 --> 00:54:49,480 Yang satunya lagi teman Dumitru! 461 00:54:59,239 --> 00:55:00,239 Sekarang, ayo pergi! 462 00:55:03,719 --> 00:55:07,119 Bawa senjata yang lain, yang ini habis! Sekarang! 463 00:56:21,320 --> 00:56:22,840 Itu dua yang terakhir? 464 00:56:40,679 --> 00:56:42,679 Sesuai kesepakatan, kita bertemu awal bulan depan. 465 00:56:43,280 --> 00:56:46,159 Hati-hati, jalan di sana berlumpur. 466 00:56:48,039 --> 00:56:49,119 Sampai jumpa! 467 00:56:56,920 --> 00:56:58,000 Salamku. 468 00:56:59,159 --> 00:57:00,639 Hati-hati! 469 00:57:10,280 --> 00:57:11,840 Semua orang di sini? 470 00:57:13,119 --> 00:57:14,119 Dengar! 471 00:57:15,440 --> 00:57:17,639 Mereka melihat keduanya di dekat Lembah Lala. 472 00:57:18,119 --> 00:57:20,679 Kau menuju ke sana! / Menuju tebing itu? 473 00:57:20,760 --> 00:57:21,760 Vasil! 474 00:57:24,960 --> 00:57:26,800 Kalian berdua ke kanan, yang lain menanjak. 475 00:57:26,880 --> 00:57:29,960 Kalian tahu anak itu. Ayahnya memakai jas biru. 476 00:59:29,079 --> 00:59:30,480 Bagaimana kau tahu tempat ini? 477 00:59:30,880 --> 00:59:32,760 Bagaimana kau tahu? / Aku membangunnya. 478 00:59:32,840 --> 00:59:34,000 Ada lagi yang lebih tinggi. 479 00:59:34,079 --> 00:59:35,320 Itu runtuh. 480 00:59:35,400 --> 00:59:37,040 Kami membangun itu dengan si pak tua. 481 00:59:37,079 --> 00:59:39,559 Aku senang kau menemukanku. Aku akan ambil air dari sungai. 482 00:59:39,583 --> 00:59:54,583 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 483 00:59:54,585 --> 01:00:09,585 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 484 01:00:17,480 --> 01:00:19,640 Bagus kau bawa ini. 485 01:00:22,800 --> 01:00:26,920 Aku selalu bawa saat kemari. Kau bisa bertahan berminggu-minggu. 486 01:00:28,079 --> 01:00:29,159 Kau pernah mencobanya? 487 01:00:31,079 --> 01:00:34,639 Kapak, air, biji-bijian ini untuk makanan. 488 01:00:39,360 --> 01:00:40,719 Sendiri, atau dengan orang-orang? 489 01:00:43,280 --> 01:00:44,280 Sendiri. 490 01:00:54,920 --> 01:00:56,719 Aku akan menjadi kakak? 491 01:00:59,880 --> 01:01:00,880 Bagaimana kau tahu? 492 01:01:02,800 --> 01:01:06,159 Kudengar saat kau menelepon pagi ini. 493 01:01:09,039 --> 01:01:10,039 Ya. 494 01:01:15,239 --> 01:01:16,559 Laki-laki atau perempuan? 495 01:01:17,920 --> 01:01:18,920 Laki-laki. 496 01:01:26,000 --> 01:01:27,599 Dan kau menginginkan dia? 497 01:01:29,800 --> 01:01:30,960 Apa maksudmu? 498 01:01:34,880 --> 01:01:37,199 Ibuku bilang kau tidak menginginkanku. 499 01:01:38,840 --> 01:01:40,079 Itu tidak benar. 500 01:01:44,559 --> 01:01:46,199 Kenapa kau pergi? 501 01:01:48,880 --> 01:01:50,119 Aku tidak pergi. 502 01:01:53,760 --> 01:01:57,320 Aku dapat beasiswa di London saat tahu dia hamil. 503 01:01:57,920 --> 01:01:59,440 Dia tidak memberitahumu itu? 504 01:02:07,840 --> 01:02:09,440 Kau mencintai ibuku? 505 01:02:12,119 --> 01:02:14,079 Jangan dibahas sekarang. 506 01:02:14,159 --> 01:02:15,320 Kau mencintai dia? 507 01:02:17,599 --> 01:02:19,000 Tidak sesederhana itu. 508 01:02:19,079 --> 01:02:21,280 Itu sangat sederhana. 509 01:02:21,360 --> 01:02:24,039 Jika kau tidak bisa jujur, jangan katakan apa-apa. 510 01:02:48,639 --> 01:02:50,400 Dia saat itu berusia 20 tahun, aku 25 tahun. 511 01:02:55,760 --> 01:02:57,880 Dia ingin tinggal di sini, aku tidak. 512 01:03:02,599 --> 01:03:06,159 Itu berlangsung beberapa bulan, saat aku pulang di musim panas. 513 01:03:07,199 --> 01:03:09,280 Kami tidak tahu apa yang kami inginkan. 514 01:03:12,280 --> 01:03:15,600 Saat aku kembali ke sekolah di musim gugur, dia menelepon untuk mengatakan dia hamil 515 01:03:15,639 --> 01:03:17,039 dan ingin mengandungmu. 516 01:03:19,880 --> 01:03:22,280 Aku meminta sehari untuk memikirkannya. 517 01:03:26,320 --> 01:03:28,360 Lalu kau menyuruhnya untuk menggugurkanku. 518 01:03:32,079 --> 01:03:33,079 Cuma itu. 519 01:03:38,920 --> 01:03:40,000 Kau benar. 520 01:03:41,440 --> 01:03:43,360 Aku harusnya tidak dilahirkan. 521 01:03:44,880 --> 01:03:45,880 Simon! 522 01:04:17,599 --> 01:04:19,159 Kau pikir aku tidak akan menemukanmu? 523 01:04:19,280 --> 01:04:20,280 Di mana ayahmu? 524 01:04:21,199 --> 01:04:22,280 Katakan! 525 01:04:24,119 --> 01:04:25,719 Apa ini? 526 01:04:25,800 --> 01:04:28,440 Apa yang kau lakukan, bajingan menyedihkan? 527 01:04:30,239 --> 01:04:31,840 Kau pikir kau akan lolos begitu saja? 528 01:04:32,280 --> 01:04:33,559 Dengan apa? 529 01:04:38,559 --> 01:04:40,119 Kau membunuh Ayahku! 530 01:04:40,719 --> 01:04:41,719 Aku? 531 01:04:42,639 --> 01:04:43,960 Kau pikir itu aku? 532 01:04:44,360 --> 01:04:46,599 Tanya anakmu! 533 01:04:46,960 --> 01:04:48,480 Lihat sisinya! 534 01:04:50,920 --> 01:04:52,559 Kau dokter, benar? 535 01:04:55,960 --> 01:04:57,679 Itu luka bakar! 536 01:05:03,679 --> 01:05:05,599 Kapan kau terbakar? 537 01:05:05,679 --> 01:05:06,760 Katakan padanya! 538 01:05:09,760 --> 01:05:11,400 Simon! Kemari! 539 01:07:01,400 --> 01:07:02,400 Jangan ikuti aku! 540 01:07:03,960 --> 01:07:05,079 Pulanglah! 541 01:07:15,079 --> 01:07:16,320 Simon! 542 01:08:17,479 --> 01:08:19,520 Simon! Simon! 543 01:08:20,479 --> 01:08:21,479 Katakan sesuatu! 544 01:08:38,960 --> 01:08:39,960 Simon! 545 01:08:54,800 --> 01:08:57,600 Simon, kau baik saja? Katakan sesuatu! 546 01:09:02,159 --> 01:09:03,159 Lehermu baik-baik saja? 547 01:09:06,239 --> 01:09:07,239 Tulang belakangmu? 548 01:09:10,039 --> 01:09:11,039 Sakit? 549 01:09:11,520 --> 01:09:12,600 Di mana? 550 01:09:12,680 --> 01:09:14,000 Mana yang sakit, Simon? 551 01:09:15,000 --> 01:09:17,359 Di sini? Di sini sakit? 552 01:09:21,119 --> 01:09:22,159 Kakimu? 553 01:09:22,239 --> 01:09:23,239 Kau merasakannya? 554 01:09:24,239 --> 01:09:25,479 Bisa duduk, Simon? 555 01:09:26,079 --> 01:09:28,439 Ayo duduk di hitungan ketiga! 556 01:09:29,199 --> 01:09:33,159 1-2-3, dan... 557 01:09:33,600 --> 01:09:35,159 Bagus, Simon. 558 01:09:36,600 --> 01:09:38,159 Ayo regangkan kakimu. 559 01:09:39,520 --> 01:09:40,520 Perlahan! 560 01:09:41,159 --> 01:09:42,159 Renggangkan! 561 01:09:42,399 --> 01:09:44,479 Regangkan, Simon! 562 01:09:46,199 --> 01:09:47,279 Bagus! 563 01:09:47,359 --> 01:09:48,560 Lihat aku! 564 01:09:48,640 --> 01:09:49,680 Tidak apa-apa! 565 01:09:49,760 --> 01:09:51,840 Tunggu! 566 01:09:56,000 --> 01:09:57,000 Ayo! 567 01:09:59,960 --> 01:10:02,039 Pegang di situ. 568 01:10:03,359 --> 01:10:05,760 Bagus! 569 01:10:06,479 --> 01:10:07,920 Tenang! 570 01:10:08,479 --> 01:10:09,520 Tidak apa-apa, Simon. 571 01:10:45,399 --> 01:10:47,439 Ini akan lebih hangat dalam beberapa detik. 572 01:10:51,680 --> 01:10:52,800 Merasa lebih baik? 573 01:10:58,960 --> 01:11:00,960 Aku akan pergi melihat apa yang ada di sana. 574 01:11:01,880 --> 01:11:03,119 Tetaplah terjaga! 575 01:13:11,840 --> 01:13:16,319 Tahun lalu, saat ibu sakit, 576 01:13:18,119 --> 01:13:21,640 aku berjanji akan menjauh dari Dumitru dan orang-orangnya. 577 01:13:25,199 --> 01:13:26,800 Dumitru marah. 578 01:13:32,560 --> 01:13:33,640 Jadi kali ini, 579 01:13:38,039 --> 01:13:40,319 aku harus meminta uang pada pak tua itu. 580 01:13:41,479 --> 01:13:43,159 Tapi dia tidak mau memberi apapun. 581 01:13:45,000 --> 01:13:47,680 Dia pikir aku bermain mesin judi slot lagi. 582 01:13:48,199 --> 01:13:49,680 Dia membanting pintu ke arahku. 583 01:13:58,279 --> 01:14:00,920 Dia tidak percaya itu untuk aborsi. 584 01:14:02,880 --> 01:14:03,920 Aborsi? 585 01:14:05,760 --> 01:14:07,720 Saat aku masuk kembali, 586 01:14:13,399 --> 01:14:15,239 dia mulai berteriak. 587 01:14:18,960 --> 01:14:20,880 Dia mulai mendorongku. 588 01:14:26,479 --> 01:14:28,039 Aku mendorongnya kembali. 589 01:14:32,399 --> 01:14:35,039 Dia jatuh dan kepalanya membentur lemari laci. 590 01:14:40,319 --> 01:14:42,159 Aku pergi menolong.. 591 01:14:45,439 --> 01:14:47,079 Tapi dia tidak bergerak. 592 01:14:52,720 --> 01:14:56,600 Lalu kau membakar rumah itu agar terlihat seperti kecelakaan. 593 01:14:58,600 --> 01:15:00,840 Aku tidak menginginkan ini. Percayalah padaku! 594 01:15:06,560 --> 01:15:08,439 Aku tidak ingin sesuatu yang buruk terjadi. 595 01:16:50,239 --> 01:16:51,239 Simon! 596 01:16:51,520 --> 01:16:52,560 Jangan tertidur! 597 01:16:55,159 --> 01:16:56,600 Bangun, kau dengar? 598 01:17:03,800 --> 01:17:05,399 Kupikir kau meninggalkanku. 599 01:17:05,960 --> 01:17:07,480 Aku tidak akan meninggalkanmu di sini. 600 01:17:08,079 --> 01:17:09,399 Semua akan baik-baik saja. 601 01:17:13,039 --> 01:17:15,119 Aku akan ambil kayu untuk api. 602 01:18:36,640 --> 01:18:38,319 Ayo, Simon. 603 01:18:38,960 --> 01:18:40,039 Ayo! 604 01:18:40,119 --> 01:18:41,119 Ke mana? 605 01:18:42,960 --> 01:18:43,960 Ayo! 606 01:18:49,119 --> 01:18:50,119 Perlahan. 607 01:18:51,359 --> 01:18:52,760 Pelan-pelan. 608 01:19:42,119 --> 01:19:43,119 Tidak apa-apa. 609 01:19:43,680 --> 01:19:45,319 Aku akan pergi dan melebarkannya. 610 01:20:24,479 --> 01:20:26,279 Mari kembali, aku tidak sanggup! 611 01:20:30,279 --> 01:20:31,359 Ayo! 612 01:20:34,600 --> 01:20:36,479 Jika kau keluar, bicaralah dengan Stella! 613 01:20:36,800 --> 01:20:38,720 Larang dia aborsi! 614 01:20:39,199 --> 01:20:41,239 Baik! Kita berdua akan bicara dengannya. 615 01:21:04,479 --> 01:21:05,720 Ulurkan tanganmu! 616 01:22:44,500 --> 01:22:45,500 617 01:22:45,524 --> 01:23:00,524 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 618 01:23:00,526 --> 01:23:15,526 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.