1 00:00:01,120 --> 00:01:33,071 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫✦ احـمـد جـواد ✦ 2 00:01:55,716 --> 00:01:56,717 ‫أمي؟ 3 00:01:59,654 --> 00:02:00,688 ‫أمي! 4 00:02:03,357 --> 00:02:04,157 ‫ياأمي! 5 00:03:33,747 --> 00:03:39,893 ‫|| أنتِ لستِ أمي || 6 00:04:03,310 --> 00:04:04,478 ‫جدتي؟ 7 00:04:05,413 --> 00:04:07,548 ‫لمّاذا لم تقومي بإيقاظي، لقد تأخرت. 8 00:04:07,682 --> 00:04:09,082 ‫آسفه يا حبيبتي. 9 00:04:09,750 --> 00:04:13,186 ‫- هل لي بتوصيله من فضلكِ؟ ‫- هل تناولتِ الفطور؟ 10 00:04:14,187 --> 00:04:16,189 ‫خذي هذا لطعامكِ، خذي. 11 00:04:16,630 --> 00:04:20,299 ‫- هل لي بتوصيله من فضلكِ؟ ‫- ليس باستطاعتي القيادة اليوم. 12 00:04:20,728 --> 00:04:22,964 ‫لقد تشنجت قدمي مع تغييّر الجو. 13 00:04:23,096 --> 00:04:24,465 ‫هل يمكنكِ إعطائي تلك المنشفة؟ 14 00:04:29,279 --> 00:04:31,204 ‫لقد فاتتني الحافلة، ماذا أفعل؟ 15 00:04:34,542 --> 00:04:36,142 ‫لماذا لا تسألين والدتكِ؟ 16 00:04:37,078 --> 00:04:38,379 ‫ستنهض من فراشها. 17 00:04:53,326 --> 00:04:54,595 ‫أمي؟ 18 00:04:57,732 --> 00:05:00,468 ‫لقد تأخرتُ عن المدرسة ‫ولا تستطيع جدتي أنّ توصيلي. 19 00:05:02,937 --> 00:05:04,137 ‫ماذا؟ 20 00:05:06,597 --> 00:05:07,515 ‫لا عليكِ 21 00:05:08,042 --> 00:05:11,177 ‫- استطيع المشي. ‫- لا لا ، سأ.. 22 00:05:13,414 --> 00:05:16,384 ‫سأوصلكِ حسنا؟ أنا فقط.. 23 00:05:19,086 --> 00:05:20,388 ‫فقط أعطيني دقيقة، إتفقنا؟ 24 00:05:26,994 --> 00:05:29,262 ‫سأنتظركِ في السيارة. 25 00:05:41,307 --> 00:05:42,610 ‫هل ستذهبين للعمل اليوم ؟ 26 00:05:46,681 --> 00:05:47,682 ‫كلا. 27 00:05:51,118 --> 00:05:52,318 ‫هل كل شيء على ما يرام؟ 28 00:05:58,459 --> 00:05:59,660 ‫أنا متعبة وحسب. 29 00:06:10,705 --> 00:06:13,306 ‫هل يمكنك ِالذهاب للمتاجر ‫ بعد أن توصليني للمدرسة ؟ 30 00:06:14,975 --> 00:06:16,209 ‫لماذا؟ 31 00:06:17,411 --> 00:06:18,612 ‫ماذا ينقصنا؟ 32 00:06:19,547 --> 00:06:22,282 ‫لا أعلم، ربمّا خبز 33 00:06:23,283 --> 00:06:26,286 ‫حبوب الإفطار والحليب وكل شيء. 34 00:06:30,458 --> 00:06:31,992 ‫أريد .. العودة إلى المنزل 35 00:06:35,362 --> 00:06:37,364 ‫أمي، نحن بحاجة إلى الغذاء في المنزل. 36 00:06:40,468 --> 00:06:42,703 ‫أمي، هل سمعتِ ما قلته؟ 37 00:06:44,705 --> 00:06:45,706 ‫أمي! 38 00:06:46,373 --> 00:06:47,742 ‫أمي! أمي! 39 00:07:00,854 --> 00:07:01,889 ‫ماذا تفعلين؟ 40 00:07:03,323 --> 00:07:04,892 ‫أمي ، ما خطبكِ؟ 41 00:07:12,733 --> 00:07:13,768 ‫انا .. 42 00:07:17,438 --> 00:07:19,440 ‫- (شار) ، أنا آسفه .. ‫- لا بأس. 43 00:07:24,712 --> 00:07:26,818 ‫ أعتقد أنه لا أستطيع ‫ أن أستمر هكذا بعد الآن 44 00:07:26,941 --> 00:07:28,241 ‫ماذا؟ 45 00:07:32,653 --> 00:07:34,054 ‫لا يمكنني فعل هذا بعد الآن. 46 00:07:35,923 --> 00:07:36,924 ‫اذهبي إلى المنزل إذن. 47 00:07:52,006 --> 00:07:53,073 ‫مرحبًا يا (شار). 48 00:07:53,874 --> 00:07:56,043 ‫هل يمكنكِ الجلوس هناك؟ بسرعة. 49 00:07:58,612 --> 00:08:02,950 ‫اذا، اليوم سأعيد واجباتكم إليكم، يا فتيات. 50 00:08:03,417 --> 00:08:04,995 ‫- (سوزان)؟ ‫- ماذا يا آنسة؟ 51 00:08:05,052 --> 00:08:06,487 ‫و أقولها لكِ 52 00:08:06,821 --> 00:08:08,656 ‫كانت النتائج مخيبة للآمال. 53 00:08:09,356 --> 00:08:11,058 ‫كان كل شيء في ‫الملاحظات التي أعطيتها لكم. 54 00:08:11,592 --> 00:08:14,528 ‫حقًا، كل ما عليكم ‫فعله هو قراءتها. 55 00:08:14,829 --> 00:08:16,197 ‫كل ما عليكم فعله هو قراءتها. 56 00:08:16,377 --> 00:08:17,578 ‫- شكرا. ‫- إنها أسهل هكذا 57 00:08:17,765 --> 00:08:18,966 ‫كان هناك واجب واحد 58 00:08:19,099 --> 00:08:20,668 ‫الذي يبدو أنه يغطي جميع العلامات 59 00:08:20,968 --> 00:08:23,470 ‫لذا، قمت بطباعته كمثال على 60 00:08:23,495 --> 00:08:25,406 ‫كيفية الإجابة على سؤال الامتحان. 61 00:08:27,374 --> 00:08:28,576 ‫عمل جيد ، (شار). 62 00:08:31,245 --> 00:08:33,480 ‫(سوزان)، تحركي. 63 00:08:34,415 --> 00:08:35,850 ‫حالا. 64 00:08:36,116 --> 00:08:38,018 ‫آنسة، أقسم بأنكِ تحبيني 65 00:08:38,185 --> 00:08:39,920 ‫الى جانب (شار) هناك هيا! 66 00:08:40,087 --> 00:08:41,755 ‫وهلا رميتي علكتكِ من فضلكِ؟ 67 00:08:41,889 --> 00:08:43,557 ‫أنتِ تريدين قليلا من العلكة يا آنسة. 68 00:08:44,258 --> 00:08:45,459 ‫هذهِ وقاحة 69 00:08:51,758 --> 00:08:53,694 ‫الآن، في الأسبوع الماضي 70 00:08:53,740 --> 00:08:56,042 ‫نظرنا في التقنيات والتفسير. 71 00:08:56,670 --> 00:08:57,771 ‫اليوم ، سنقوم ببعض الأعمال 72 00:08:57,905 --> 00:09:00,274 ‫على النحت الصخري في عصور ما قبل المسيحية 73 00:09:00,407 --> 00:09:02,042 ‫قبل رحلتنا الميدانية ‫هذا الأسبوع. 74 00:09:02,943 --> 00:09:04,411 ‫سيبدأ هذا في الامتحان ، لذا يرجى 75 00:09:04,449 --> 00:09:06,080 ‫تدوين الملاحظات ‫نيابة عني ، حسنًا؟ 76 00:09:06,480 --> 00:09:08,515 ‫سنلقي نظرة على كل جزء .. 77 00:09:20,160 --> 00:09:23,497 ‫ولاتنسوا بأني أحتاج الى تواقيع إذن 78 00:09:23,579 --> 00:09:28,869 ‫لرحلتنا هذا الأسبوع ‫لاتوقيع، لا توجد رحله، حسناً؟ 79 00:09:30,170 --> 00:09:31,639 ‫سأخرجم باقي اليوم من أجل المذاكرة 80 00:09:32,039 --> 00:09:34,208 ‫- يا آنسة ‫- أجل. 81 00:09:38,178 --> 00:09:39,680 ‫كوني بخير 82 00:09:44,386 --> 00:09:45,853 ‫هذهِ رسمتي ثنائية الأبعاد. 83 00:09:46,787 --> 00:09:48,088 ‫شكرا لكِ. 84 00:09:52,993 --> 00:09:54,895 ‫من أين أتيتِ بفكرة هذا؟ 85 00:09:55,363 --> 00:09:57,131 ‫كان في حلم حلمتُ به. 86 00:10:02,002 --> 00:10:03,637 ‫كيف تسير الأمور معك؟ 87 00:10:05,639 --> 00:10:06,807 ‫جيدة. 88 00:10:07,174 --> 00:10:09,944 ‫أعني، دراسيا ‫أنتِ تبلين بلاءً حسنًا. 89 00:10:11,545 --> 00:10:13,147 ‫قد يكون تخطي عام ‫كامل أمرًا صعبًا. 90 00:10:15,015 --> 00:10:17,545 ‫لا يزال بإمكانكِ رؤية أصدقائكِ ‫القدامى على الغداء ، أليس كذلك؟ 91 00:10:18,285 --> 00:10:19,486 ‫نعم. 92 00:11:56,350 --> 00:11:58,152 ‫متى آخر مرة سمعتِ عنها؟ 93 00:11:58,652 --> 00:12:00,254 ‫غادرت لتوصلياها إلى المدرسة. 94 00:12:01,155 --> 00:12:03,223 ‫ثم لم أعود إلى هنا بعد ذلك. 95 00:12:05,192 --> 00:12:07,928 ‫لقد أوصلتكِ إلى مدرستك؟ 96 00:12:10,731 --> 00:12:11,965 ‫(شار). 97 00:12:16,336 --> 00:12:17,604 ‫في (بريجيد). 98 00:12:19,139 --> 00:12:21,742 ‫عندما أوصلتكِ والدتكِ 99 00:12:22,042 --> 00:12:24,945 ‫هل قالت إلى أين ‫كانت ذاهبة بعد ذلك؟ 100 00:12:25,746 --> 00:12:26,947 ‫لا. 101 00:12:29,917 --> 00:12:31,952 ‫ كيف كانت القيادة إلى المدرسة؟ 102 00:12:33,354 --> 00:12:34,888 ‫هل كانت بخير؟ 103 00:12:35,923 --> 00:12:37,291 ‫قالت إنها كانت متعبة. 104 00:12:43,664 --> 00:12:45,999 ‫مهلا، أي خبر منها؟ 105 00:12:46,800 --> 00:12:48,102 ‫من هذا؟ 106 00:12:48,735 --> 00:12:50,037 ‫ابني. 107 00:12:50,170 --> 00:12:52,639 ‫حسنًا، لقد كنت ‫أقول لأمك هناك أنه 108 00:12:52,664 --> 00:12:54,875 ‫لا يوجد الكثير مما ‫يمكننا فعله الآن 109 00:12:55,008 --> 00:12:57,010 ‫لأنه لم يمر سوى بضع ساعات. 110 00:12:57,177 --> 00:12:58,879 ‫كان باب سيارتها مفتوحا. 111 00:12:59,146 --> 00:13:00,814 ‫ألا تعتقدين أن هذا غريب بعض الشيء؟ 112 00:13:01,181 --> 00:13:02,716 ‫ماذا، لقد تركت سيارتها في 113 00:13:02,741 --> 00:13:04,051 ‫وسط حقل وذهبت في نزهة؟ 114 00:13:05,420 --> 00:13:06,588 ‫ماذا عن كاميرات المراقبة؟ 115 00:13:07,293 --> 00:13:08,761 ‫لم نتحقق بعد 116 00:13:08,822 --> 00:13:10,724 ‫لكن هذه المنطقة ليست ‫الأكثر أماناً 117 00:13:10,858 --> 00:13:12,226 ‫نعم، يا لها من مفاجئة. 118 00:13:12,360 --> 00:13:14,061 ‫هل لديكِ أي شخص ‫بالخارج يبحث عنها؟ 119 00:13:14,086 --> 00:13:15,929 ‫لقد أعلمتُ السيارات ‫الموجودة هناك ولكن في بداية 120 00:13:16,002 --> 00:13:19,399 ‫عيد الهالوين ، تلقينا الكثير ‫من المكالمات الواردة. 121 00:13:19,534 --> 00:13:21,635 ‫عدد قليل من المراهقين يشعلون 122 00:13:21,728 --> 00:13:23,297 ‫النار أكثر أهمية من ‫شخص مفقود؟ 123 00:13:24,938 --> 00:13:26,583 ‫ماذا لو أختطفها ‫أحدهم من السيارة؟ 124 00:13:26,608 --> 00:13:29,444 ‫و .. وأقع بها. ‫هناك الكثير من الطرق .. 125 00:13:29,496 --> 00:13:30,730 ‫(أروون)! 126 00:13:34,681 --> 00:13:36,917 ‫كانت في حالة مزاجية سيئة. 127 00:13:38,652 --> 00:13:40,154 ‫أفعلت هذا من قبل؟ 128 00:13:44,492 --> 00:13:45,792 ‫ليس منذ وقت طويل 129 00:13:46,960 --> 00:13:49,129 ‫هل فُقدت من قبل؟ 130 00:13:51,999 --> 00:13:55,302 ‫(شار) هلاّ صعدتِ وحاولتِ البحث فحسب 131 00:13:55,327 --> 00:13:56,857 ‫على بعض الصور لها؟ 132 00:13:57,237 --> 00:13:59,907 ‫ يمكننا الخروج ومعرفة ‫ما إذا كان أي شخص قد رآها. 133 00:14:37,512 --> 00:14:40,180 ‫نحن بحاجة إلى صور حديثة. ‫هل أمكِ ليس لديها 134 00:14:40,205 --> 00:14:42,717 ‫ألبوم أو أي شيء في ‫الطابق العلوي في غرفتها؟ 135 00:14:42,916 --> 00:14:44,218 ‫لم أبحث هناك. 136 00:14:45,986 --> 00:14:47,221 ‫حسنًا .. 137 00:14:48,288 --> 00:14:50,090 ‫أذهبي نحو المنطقة الخضراء 138 00:14:50,170 --> 00:14:51,905 ‫سوف أتوجه نحو القرية. 139 00:14:52,993 --> 00:14:54,995 ‫فقط اسألي من حولكِ ‫وانظري إذا رآها أحد. 140 00:14:57,199 --> 00:14:58,266 ‫هل انتِ بخير؟ 141 00:15:02,269 --> 00:15:04,271 ‫قالت شيئا في السيارة اليوم. 142 00:15:06,006 --> 00:15:07,375 ‫ماذا قالت؟ 143 00:15:11,512 --> 00:15:13,483 ‫قالت ، "لا يمكنني ‫فعل هذا بعد الآن." 144 00:15:20,287 --> 00:15:23,056 ‫من المحتمل أن ‫تكون في المنزل قبل أن نعود 145 00:15:23,123 --> 00:15:24,458 ‫ إلى هنا على ‫أي حال، حسنا؟ 146 00:15:27,861 --> 00:15:29,062 ‫نعم. 147 00:15:35,183 --> 00:15:39,117 ‫"عيد هالويين سعيد" 148 00:15:50,284 --> 00:15:51,318 ‫أهلا! 149 00:15:52,387 --> 00:15:55,723 ‫- مرحباً ، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ ‫- سأعود فحسب للبيت 150 00:15:56,624 --> 00:15:58,091 ‫أنتِ لن تركضي وتخبري أحداً 151 00:15:58,116 --> 00:15:59,694 ‫بأننا كنا نضع الألواح هناك، أليس كذلك؟ 152 00:15:59,893 --> 00:16:01,094 ‫لا. 153 00:16:03,263 --> 00:16:04,898 ‫لا أعرف ما إذا كنتُ أثق بها. 154 00:16:08,835 --> 00:16:09,870 ‫ماذا رأيتِ؟ 155 00:16:10,270 --> 00:16:12,105 ‫كنتم تحضرون الأغراض لأشعال النار. 156 00:16:12,903 --> 00:16:14,480 ‫خطأ. 157 00:16:14,609 --> 00:16:16,243 ‫لم تري شيئًا. 158 00:16:16,377 --> 00:16:18,740 ‫وسوف تخبري أي شخص ‫يسأل عن ذلك ، أليس كذلك؟ 159 00:16:21,982 --> 00:16:23,183 ‫هل هذهِ امكِ؟ 160 00:16:27,522 --> 00:16:29,490 ‫- ماذا بحق الجحيم؟ ‫- هذا غريب. 161 00:16:29,624 --> 00:16:30,891 ‫هل يمكنني استعادة ذلك من فضلكِ؟ 162 00:16:31,224 --> 00:16:33,060 ‫أعلم ، أعلم ، أعلم. 163 00:16:34,621 --> 00:16:37,365 ‫عليكِ تدخين هذهِ ‫وبدون سعال أبداً 164 00:16:38,117 --> 00:16:39,551 ‫وستستعيدين الصورة ثانيةً 165 00:16:40,133 --> 00:16:41,301 ‫أمر معقول 166 00:16:54,247 --> 00:16:56,651 ‫هل ستفعل ذلك؟ 167 00:17:06,226 --> 00:17:07,928 ‫هذا في الواقع سيء للغاية. 168 00:17:08,061 --> 00:17:09,397 ‫لا توقفي! 169 00:17:19,707 --> 00:17:20,974 ‫ماذا؟ 170 00:17:55,610 --> 00:17:56,943 ‫إرجعي أرجوكِ. 171 00:18:06,920 --> 00:18:08,321 ‫(شار)! 172 00:18:11,845 --> 00:18:13,615 ‫هذا هو، انتهى. 173 00:18:14,261 --> 00:18:17,297 ‫إنتهت حياتي. 174 00:18:17,732 --> 00:18:20,601 ‫قد أرمي نفسي من فوق الجسر. 175 00:18:21,536 --> 00:18:23,136 ‫ماذا الان؟ 176 00:18:23,270 --> 00:18:24,639 ‫أوعديني لن تغضبي؟ 177 00:18:24,806 --> 00:18:25,840 ‫(كاترينا). 178 00:18:32,112 --> 00:18:33,514 ‫كم كنتِ تأخذين عادة؟ 179 00:18:34,247 --> 00:18:36,183 ‫اثنان، أو لن أنام. 180 00:18:44,424 --> 00:18:46,226 ‫حسنًا، من الأفضل أن أذهب . 181 00:18:47,621 --> 00:18:49,455 ‫يجب أن أكون في ‫الموقع مبكرًا غدًا. 182 00:18:51,198 --> 00:18:52,433 ‫هل ستكونوا بخير؟ 183 00:18:54,000 --> 00:18:55,235 ‫سنكون بخير. 184 00:18:59,980 --> 00:19:02,114 ‫حسنًا، أعلميني إذا سمعت ِبأي شيء 185 00:19:02,477 --> 00:19:03,478 ‫ بكل تأكيد. 186 00:19:06,367 --> 00:19:07,435 ‫ليلة سعيدة (أروون). 187 00:19:14,187 --> 00:19:15,989 ‫لقد صنعتُ لكِ شيئا. 188 00:19:19,727 --> 00:19:22,630 ‫- ما هذا؟ ‫- إنها للحماية. 189 00:19:24,365 --> 00:19:25,700 ‫سوف تحافظ على سلامتك. 190 00:19:27,602 --> 00:19:28,636 ‫شكرا يا جدتي. 191 00:19:29,637 --> 00:19:32,272 ‫- عليكِ أن تنامي قليلا ‫- أجل. 192 00:19:34,140 --> 00:19:36,009 ‫أنا فقط سأنهي هذه الحلقة. 193 00:19:36,611 --> 00:19:37,612 ‫حسنا. 194 00:19:38,379 --> 00:19:40,013 ‫لا تبقي لوقت متأخر. 195 00:19:50,391 --> 00:19:52,259 ‫ستعود والدتكِ، (شار). 196 00:19:54,428 --> 00:19:55,663 ‫سوف تعود. 197 00:20:01,134 --> 00:20:02,470 ‫حسنًا، أعرف ذلك. 198 00:20:02,937 --> 00:20:06,474 ‫احبكِ مهما كان الامر. ‫وأعتقد أنكِ سحرية. 199 00:20:07,508 --> 00:20:10,011 ‫شكرا أمي. 200 00:20:22,255 --> 00:20:24,025 ‫هل تريدين مساعدتي ‫في نحت هذا اليقطين؟ 201 00:20:24,324 --> 00:20:27,127 ‫لا أريد حقًا أن تتسخ يدي. 202 00:20:37,738 --> 00:20:39,373 ‫أعتقد أن طعم لذيذ. 203 00:20:39,941 --> 00:20:41,308 ‫لا. 204 00:20:45,446 --> 00:20:48,081 ‫إنه مقزز. 205 00:20:50,685 --> 00:20:53,219 ‫- أنتِ لا تحبين الحشو؟ ‫- لا. 206 00:20:54,254 --> 00:20:56,122 ‫هل أنتِ متأكده أنكِ لا تحبين الحشو؟ 207 00:20:57,858 --> 00:20:58,893 ‫(شار) هل أنتِ جائعة؟ 208 00:20:59,627 --> 00:21:01,495 ‫- أعتقد أنكِ تحبي الحشو. ‫- لا. 209 00:21:01,629 --> 00:21:03,064 ‫- أعتقد أنكِ جائعة. ‫- لا. 210 00:21:03,196 --> 00:21:05,198 ‫هيّا! ‫ يا إلهي، انظري إلى هذا. 211 00:21:05,332 --> 00:21:07,868 ‫إنه لذيذ! 212 00:21:11,072 --> 00:21:13,040 ‫امسكت بكِ، انتظري دقيقة الآن. 213 00:21:13,173 --> 00:21:14,842 ‫تعال هنا، إنها لذيذة. 214 00:24:08,368 --> 00:24:09,403 ‫أمي؟ 215 00:24:23,046 --> 00:24:36,978 ‫تَـرجـمّـة ‫𝐈𝐍𝐒𝐓𝐀𝐆𝐑𝐀𝐌: _B5W 216 00:24:49,036 --> 00:24:50,037 ‫مرحبا. 217 00:24:50,491 --> 00:24:52,660 ‫أحضري كوبًا من الماء، هلاّ فعلتي ؟ 218 00:25:07,942 --> 00:25:08,976 ‫هل هي بخير؟ 219 00:25:10,177 --> 00:25:11,712 ‫نعم، إنها بخير. 220 00:25:13,581 --> 00:25:14,849 ‫أحضرت لكِ هذا. 221 00:25:21,388 --> 00:25:22,798 ‫أعطاها الطبيب شيئًا، لذلك قد 222 00:25:22,823 --> 00:25:24,758 ‫تكون غريبة قليلاً لبعض الوقت. 223 00:25:32,433 --> 00:25:34,101 ‫هل عليها أن تأخذهم أيضًا؟ 224 00:25:36,070 --> 00:25:37,104 ‫نعم. 225 00:25:45,179 --> 00:25:46,513 ‫هل هي مريضة؟ 226 00:25:47,481 --> 00:25:48,716 ‫اللعنة! 227 00:25:51,652 --> 00:25:53,153 ‫لقد نسيت إحدى الوصفات. 228 00:25:54,521 --> 00:25:56,757 ‫يجب أن أعود إلى العمل ‫بحق الجحيم. 229 00:25:57,558 --> 00:25:59,026 ‫يمكنني إحضارها، إذا أردت؟ 230 00:26:01,295 --> 00:26:02,496 ‫هل أنتِ واثقة؟ 231 00:26:05,367 --> 00:26:07,968 ‫إنه ذلك الموجود هناك، الليثيوم. 232 00:26:08,989 --> 00:26:10,490 ‫ربما إنه موجود عندهم هناك 233 00:26:10,515 --> 00:26:11,816 ‫لقد نسوا وضعه في الكيس. 234 00:26:20,756 --> 00:26:21,924 ‫يجب أن أذهب الآن 235 00:26:21,949 --> 00:26:23,851 ‫لكن (شار) أخذت اليوم إجازة من المدرسة 236 00:26:23,937 --> 00:26:26,073 ‫حتى تتمكن من الخروج واحضار ‫باقي علاجاتكِ 237 00:26:26,820 --> 00:26:28,455 ‫وسأكون هنا معكِ أيضًا. 238 00:26:29,290 --> 00:26:31,759 ‫انشغلت قليلا في ‫المتجر هناك .. 239 00:26:39,166 --> 00:26:40,701 ‫ما هو الاسم مرة أخرى؟ 240 00:26:41,635 --> 00:26:44,104 ‫كان من أجل (أنجيلا ديلاني). 241 00:26:52,579 --> 00:26:53,847 ‫مهلا. 242 00:26:54,387 --> 00:26:55,689 ‫أنتِ. 243 00:26:57,419 --> 00:26:59,887 ‫أتعلمين، أنا... ‫سمعت عن والدتكِ. 244 00:27:02,115 --> 00:27:03,383 ‫هل هي بخير؟ 245 00:27:06,860 --> 00:27:08,195 ‫البارحة ، عندما .. 246 00:27:11,231 --> 00:27:13,934 ‫لم أكن أعلم أنكِ كنتِ ‫بالخارج للبحث عنها، حسنًا؟ 247 00:27:19,907 --> 00:27:21,308 ‫يمكنكِ مناداتي بأنني حمقاء 248 00:27:21,333 --> 00:27:23,500 ‫- ألكميني في وجهي ، أو .. ‫- لماذا يهمكِ الأمر؟ 249 00:27:27,081 --> 00:27:28,215 ‫لايهمني. 250 00:27:29,717 --> 00:27:33,620 ‫حسنًا إذن، هل يمكنكِ فقط ‫أن تتركيني وشأني ، من فضلكِ؟ 251 00:27:36,323 --> 00:27:37,624 ‫كما تحبين 252 00:27:48,302 --> 00:27:49,503 ‫من تلك؟ 253 00:27:50,163 --> 00:27:51,264 ‫فتاة من المدرسة. 254 00:27:53,040 --> 00:27:54,041 ‫(ديلاني)؟ 255 00:27:55,175 --> 00:27:57,845 ‫نعم، لماذا؟ 256 00:27:58,512 --> 00:28:00,180 ‫لا أريدكِ أن تتحدثي معها. 257 00:28:01,348 --> 00:28:02,583 ‫لماذا؟ 258 00:28:03,717 --> 00:28:05,519 ‫قلت، لا أريدكِ أن تتحدثي معها. 259 00:28:13,560 --> 00:28:14,661 ‫اين أمي؟ 260 00:28:14,754 --> 00:28:16,889 ‫إنها تستلقي في الطابق العلوي. 261 00:28:23,303 --> 00:28:24,472 ‫إلى أين تذهبين؟ 262 00:28:24,511 --> 00:28:26,331 ‫لا بد لي من مقابلة ‫صديق عن والدتكِ. 263 00:28:29,477 --> 00:28:30,744 ‫لن ابقى طويلا. 264 00:30:06,306 --> 00:30:07,408 ‫أمي؟ 265 00:30:09,477 --> 00:30:10,711 ‫مرحبا. 266 00:30:13,647 --> 00:30:15,849 ‫ماذا ترتدين؟ 267 00:30:19,420 --> 00:30:20,687 ‫إنه فستان. 268 00:30:22,890 --> 00:30:24,791 ‫- ألا يعجبكِ؟ ‫- لا بالعكس. 269 00:30:29,930 --> 00:30:31,231 ‫هل تحضري العشاء؟ 270 00:30:32,367 --> 00:30:33,401 ‫نعم. 271 00:30:34,536 --> 00:30:36,136 ‫لقد استخدمتِ اليقطين. 272 00:30:41,008 --> 00:30:43,043 ‫لقد أحضرها (آروون) ‫لنحتفل بها بعيد الهالوين. 273 00:30:48,882 --> 00:30:50,418 ‫لا لا، لا باس ‫لا باس 274 00:30:58,393 --> 00:30:59,793 ‫كيف حالكِ؟ 275 00:31:03,297 --> 00:31:04,331 ‫أنا بخير. 276 00:31:06,401 --> 00:31:09,833 ‫هل تعلمين ماذا؟ أنا... أنا بخير. 277 00:31:24,586 --> 00:31:26,487 ‫ماذا تفعلين؟ 278 00:31:30,558 --> 00:31:32,859 ‫الرقص. 279 00:31:34,194 --> 00:31:36,863 ‫أتعلمين؟ لماذا لا ترقصين ؟ 280 00:31:37,297 --> 00:31:39,333 ‫- أمي، توقفي. ‫- هيّا. 281 00:31:39,866 --> 00:31:41,868 ‫ألا تودين الهز؟ ‫كلا؟ 282 00:31:42,403 --> 00:31:44,372 ‫- هيّا. ‫- ماذا تفعلين؟ توقفي. 283 00:31:44,498 --> 00:31:49,736 ‫افعلي ذلك، هذا الشيء الدوارن. ‫أجل ، ادفعي، مثل الخروج. 284 00:31:50,244 --> 00:31:52,680 ‫افعليها مرة أخرى، هيّا. 285 00:32:05,727 --> 00:32:07,227 ‫هل تريدين الذهاب لتجهيز الطاولة؟ 286 00:32:08,730 --> 00:32:10,063 ‫العشاء سيكون جاهزا قريبا 287 00:32:23,076 --> 00:32:24,778 ‫روائح طيبة. 288 00:32:35,490 --> 00:32:36,524 ‫آسفه عزيزتي. 289 00:32:37,392 --> 00:32:38,393 ‫مرحبا؟ 290 00:32:41,228 --> 00:32:44,365 ‫شيء ما تفوح منه رائحة طيبة. ‫لم أكن أعلم أنكِ تطبخين. 291 00:32:48,503 --> 00:32:49,903 ‫لحسن الحظ أنني أحضرت الرقائق. 292 00:33:01,181 --> 00:33:02,849 ‫ألن تتناولي؟ 293 00:33:29,730 --> 00:33:31,599 ‫الباب الأمامي لا يغلق كما ينبغي. 294 00:33:32,979 --> 00:33:34,348 ‫بحاجة إلى مزلاج جديد، على ما أعتقد. 295 00:33:36,103 --> 00:33:38,586 ‫يمكنني الاتصال غدا وإصلاحه. 296 00:33:40,253 --> 00:33:42,590 ‫تلك الحبوب تعبث بشهيتكِ. 297 00:33:44,257 --> 00:33:46,026 ‫كم من الوقت عليكِ أن تأخذيهم؟ 298 00:33:47,227 --> 00:33:49,896 ‫سوف تأخذهم ما دامت ‫بحاجة لأخذهم يا أمي. 299 00:33:57,430 --> 00:33:59,365 ‫هل ستذهبين الى ‫المدرسة غدا، (شار)؟ 300 00:34:01,241 --> 00:34:04,344 ‫- أجل أعتقد ذلك. ‫- ليس عليها ذلك. 301 00:34:05,112 --> 00:34:06,848 ‫لا داعي لذلك، إذا كنتِ لا تريدين. 302 00:34:07,515 --> 00:34:10,317 ‫في الواقع ، لدي ورقة ‫إذن أريدكِ أن توقعيها. 303 00:34:19,126 --> 00:34:20,595 ‫يريدونها غدا، لذا .. 304 00:34:20,728 --> 00:34:22,195 ‫هل أنت ذاهبة في رحلة؟ 305 00:34:22,363 --> 00:34:24,231 ‫نحن ذاهبون إلى موقع التراث هذا. 306 00:34:25,332 --> 00:34:26,868 ‫وبعد ذلك نحن في عطلة النصف 307 00:34:27,000 --> 00:34:28,301 ‫ لعيد "الهالوين". 308 00:34:28,326 --> 00:34:29,960 ‫أرغب في أن أكون في ‫عطلة المنتصف الآن 309 00:34:30,003 --> 00:34:31,138 ‫لأكون صريحا. 310 00:34:36,904 --> 00:34:39,807 ‫أعتقد أننا يجب أن ‫نذهب بعيدًا في عطلتكِ. 311 00:34:41,214 --> 00:34:42,483 ‫فقط نحن الاثنين. 312 00:34:47,889 --> 00:34:49,557 ‫مثل أين؟ 313 00:34:52,058 --> 00:34:53,293 ‫لا أعلم. 314 00:34:54,127 --> 00:34:55,328 ‫أينما نريد. 315 00:34:56,764 --> 00:34:58,533 ‫ألا تعتقدين أنه عليكِ البقاء في 316 00:34:58,566 --> 00:35:00,934 ‫المنزل والاسترخاء ‫في الوقت الحالي؟ 317 00:35:03,704 --> 00:35:07,307 ‫أعتقد أن العطلة ‫ستكون الراحة المثالية. 318 00:35:08,415 --> 00:35:10,177 ‫نعم ، لكن تذكري ما قاله ‫الطبيب ، فقط لمحاولة 319 00:35:10,202 --> 00:35:13,707 ‫الحفاظ على روتين ‫صحي لفترة من الوقت. 320 00:35:23,558 --> 00:35:27,428 ‫أعتقد أنه سيكون من ‫الممتع لو ركبنا السيارة 321 00:35:28,108 --> 00:35:29,837 ‫ولن نعرف إلى ‫أين نحن ذاهبون .. 322 00:35:29,862 --> 00:35:31,664 ‫أنتِ لن تذهبي بعيدا ‫لقضاء عطلة نهاية الأسبوع! 323 00:35:46,146 --> 00:35:47,615 ‫- مرحبا. ‫- مرحبا. 324 00:35:53,888 --> 00:35:56,122 ‫- هل انتِ بخير؟ ‫- نعم. 325 00:36:00,093 --> 00:36:02,497 ‫هنا، أريد أن أعطيكِ شيئًا. 326 00:36:05,867 --> 00:36:07,133 ‫ما هذا؟ 327 00:36:08,896 --> 00:36:10,531 ‫إنها البطاقة المصرفية لأمكِ. 328 00:36:12,452 --> 00:36:15,087 ‫أنا فقط لا أريدها أن ‫تذهب إلى أي مكان، أو... 329 00:36:17,545 --> 00:36:20,280 ‫أنا فقط أريدكِ أن تحافظي ‫عليها بأمان، حسناً؟ 330 00:36:31,525 --> 00:36:34,628 ‫نحن... نحتاج ‫جميعًا للعمل معًا الآن. 331 00:36:35,696 --> 00:36:38,231 ‫فقط تأكدي من أنها سوف ‫تتحسن، أليس كذلك؟ 332 00:36:42,770 --> 00:36:43,804 ‫نعم. 333 00:38:28,909 --> 00:38:30,678 ‫هل انتِ مستيقظة؟ 334 00:38:46,861 --> 00:38:49,329 ‫هل انتِ مستيقظة؟ 335 00:38:53,100 --> 00:38:55,301 ‫الآن ، فقط ضعيهم هناك من أجلي. 336 00:38:59,140 --> 00:39:00,641 ‫قصدت أن أعطيكِ هذا. 337 00:39:03,044 --> 00:39:04,244 ‫شكرا لكِ. 338 00:39:06,179 --> 00:39:07,481 ‫من وقع ذلك لكِ؟ 339 00:39:07,982 --> 00:39:09,215 ‫امي. 340 00:39:13,286 --> 00:39:14,522 ‫كيف حال امكِ ؟ 341 00:39:15,255 --> 00:39:16,524 ‫إنها بخير. 342 00:39:20,661 --> 00:39:22,295 ‫لابد أنه كان مخيفًا بالنسبة لك... 343 00:39:23,097 --> 00:39:24,365 ‫عندما فقدت؟ 344 00:39:29,737 --> 00:39:31,772 ‫ماذا تقصدين؟ إنها لم تكن مفقودة. 345 00:39:34,575 --> 00:39:36,209 ‫انظري، أعلم أنه ليس من السهل... 346 00:39:37,256 --> 00:39:38,768 ‫عندما يكون آباؤنا ليسوا بصحة جيدة. 347 00:39:40,974 --> 00:39:42,240 ‫إنها ليست مريضة. 348 00:39:47,220 --> 00:39:48,422 ‫تمام. 349 00:39:52,292 --> 00:39:53,794 ‫يجب ان اذهب إلى المنزل. 350 00:39:55,663 --> 00:39:57,565 ‫بابي دائما مفتوح لكِ. 351 00:40:00,067 --> 00:40:01,535 ‫إذا كنتِ تريدين الدردشة فقط. 352 00:40:02,970 --> 00:40:04,004 ‫تمام؟ 353 00:40:06,140 --> 00:40:07,908 ‫رباه! انتبهي إلى خطواتكِ. 354 00:40:08,015 --> 00:40:09,516 ‫يا (سوزان). 355 00:40:10,484 --> 00:40:11,718 ‫ادخلي. 356 00:40:13,380 --> 00:40:15,082 ‫- كيف حالكِ اليوم؟ ‫- بخير. 357 00:41:20,681 --> 00:41:22,049 ‫حضرتُ لك كوب شاي. 358 00:41:23,971 --> 00:41:25,005 ‫شكرا. 359 00:41:28,929 --> 00:41:30,530 ‫كيف تشعرين اليوم؟ 360 00:41:31,865 --> 00:41:32,900 ‫على مايرام. 361 00:41:36,664 --> 00:41:39,033 ‫هذا لن يستغرق وقتًا طويلاً. 362 00:41:39,092 --> 00:41:41,061 ‫لقد حصلت بالفعل على ‫جميع الأجزاء بالفعل ، لذا... 363 00:41:41,268 --> 00:41:42,603 ‫انا ذاهبة للمشي. 364 00:41:43,537 --> 00:41:44,871 ‫إذا كان هذا على ما يرام؟ 365 00:41:47,575 --> 00:41:49,759 ‫مسموح لي بالخروج ‫في نزهة، أليس كذلك؟ 366 00:41:51,445 --> 00:41:53,346 ‫بالتأكيد أجل. 367 00:41:54,748 --> 00:41:56,349 ‫ الهواء النقي ‫سيكون جيدًا لكِ. 368 00:41:58,252 --> 00:41:59,486 ‫نعم. 369 00:42:29,450 --> 00:42:31,051 ‫هل قمت بفحصه بشكل صحيح؟ 370 00:42:31,252 --> 00:42:32,653 ‫نعم، لقد تحققنا منه جيدا 371 00:42:33,355 --> 00:42:34,588 ‫أهلا. 372 00:42:36,857 --> 00:42:38,926 ‫هل أخبرتِ أحدًا أين ‫احتفظنا بتلك الألواح؟ 373 00:42:39,860 --> 00:42:42,129 ‫- لا ‫- أنتِ تكذبين. 374 00:42:42,263 --> 00:42:44,665 ‫أنا لا أكذب، لقد رأيت ‫الهيئة تأخذهم بعيدا أمس. 375 00:42:46,634 --> 00:42:48,035 ‫ما هذا على وجهكِ؟ 376 00:42:50,204 --> 00:42:54,041 ‫سألتكِ سؤالا، (شار). ‫ما هذا على وجهكِ؟ 377 00:42:54,275 --> 00:42:56,777 ‫- إنها وحمة. ‫- وحمة؟ 378 00:42:58,279 --> 00:42:59,680 ‫يبدو وكأنه حرق بالنسبة لي 379 00:43:02,616 --> 00:43:03,918 ‫هل تريدين واحد اخر؟ 380 00:43:06,654 --> 00:43:08,022 ‫(أماندا)، أعطيني ولاعة. 381 00:43:13,694 --> 00:43:15,029 ‫هل تريدين أن تري شيئًا رائعًا؟ 382 00:43:17,765 --> 00:43:20,267 ‫اللعنة ، (كيلي)! 383 00:43:21,068 --> 00:43:23,437 ‫أعتقد أنك بحاجة إلى تذكير 384 00:43:23,938 --> 00:43:25,706 ‫بأنكِ فأر صغير. 385 00:43:26,840 --> 00:43:28,676 ‫في منتصف وجهك مباشرة 386 00:43:29,377 --> 00:43:31,045 ‫للتأكد من أنك سوف تريها 387 00:43:31,478 --> 00:43:34,848 ‫كل يوم لعين. 388 00:43:38,252 --> 00:43:40,821 ‫ما خطبكِ بحق الجحيم ؟ 389 00:43:41,322 --> 00:43:42,723 ‫الساقطة اللعينة 390 00:44:03,210 --> 00:44:04,545 ‫لماذا فعلتِ ذلك؟ 391 00:44:09,316 --> 00:44:10,818 ‫لأنها تستحق ذلك. 392 00:44:13,854 --> 00:44:15,956 ‫لا يجب أن تدعي الناس ‫يعاملونكِ بهذهِ الطريقة. 393 00:44:19,193 --> 00:44:20,527 ‫لا يمكنكِ فعل ذلك. 394 00:44:25,706 --> 00:44:26,841 ‫أمي؟ 395 00:44:28,902 --> 00:44:30,571 ‫أين ذهبتِ... 396 00:44:32,973 --> 00:44:34,775 ‫عندما تركتِ سيارتكِ على العشب؟ 397 00:44:42,516 --> 00:44:43,817 ‫لا استطيع ان اقول لكِ. 398 00:44:47,093 --> 00:44:48,127 ‫ليس بعد. 399 00:44:55,363 --> 00:44:56,630 ‫ما خطبكِ ؟ 400 00:44:58,665 --> 00:44:59,900 ‫مهلا 401 00:45:06,306 --> 00:45:07,641 ‫لا يوجد خطب ما. 402 00:45:13,113 --> 00:45:15,649 ‫الجميع يحاول فقط ‫إخبارنا بما يجب القيام به. 403 00:45:18,420 --> 00:45:19,653 ‫أنتِ وأنا... 404 00:45:21,321 --> 00:45:22,790 ‫يمكننا أن نفعل ما نريد. 405 00:45:45,879 --> 00:45:47,382 ‫اعتدت المجيء هنا معكِ. 406 00:45:48,015 --> 00:45:49,216 ‫عندما كنتِ طفله. 407 00:45:55,856 --> 00:45:57,925 ‫أمي ، أمي! 408 00:46:00,528 --> 00:46:01,829 ‫أمي! 409 00:46:05,833 --> 00:46:07,835 ‫أمي! أمي! 410 00:46:13,575 --> 00:46:14,808 ‫أمي! 411 00:46:36,763 --> 00:46:38,065 ‫ماذا؟ 412 00:46:38,732 --> 00:46:40,234 ‫ألا تستمتعين ؟ 413 00:46:55,649 --> 00:47:00,388 ‫هل يمكن لأحد مساعدتي أرجوكم ‫(أروون)، هيا. (شار)! 414 00:47:01,288 --> 00:47:03,290 ‫(شار)، إنه (آروون)! 415 00:47:03,824 --> 00:47:05,959 ‫أحتاج إلى استدعاء سيارة إسعاف. ‫امسكي رأسه. 416 00:47:06,226 --> 00:47:07,261 ‫ابقي معه. 417 00:48:12,993 --> 00:48:15,162 ‫هل تعتقدين أن (أروون) سيكون بخير؟ 418 00:48:41,689 --> 00:48:42,956 ‫أمي ، ماذا تفعلين؟ 419 00:49:00,040 --> 00:49:01,308 ‫ارقصي معي (شار). 420 00:49:04,811 --> 00:49:06,213 ‫لا أمي ، توقفي. 421 00:49:24,097 --> 00:49:25,400 ‫أمي، توقفي. 422 00:49:34,875 --> 00:49:36,176 ‫أمي! 423 00:49:39,414 --> 00:49:41,848 ‫أمي ، توقفي! أمي! 424 00:49:42,750 --> 00:49:45,285 ‫أمي! أمي ‫ توقفي! توقفي! 425 00:49:45,520 --> 00:49:47,087 ‫توقفي! 426 00:50:11,945 --> 00:50:14,549 ‫أمي، أرجوكِ توقفي. 427 00:50:18,018 --> 00:50:20,921 ‫توقفي أرجوكِ، أمي! 428 00:51:55,683 --> 00:51:57,552 ‫لذا ، كما تعلمون جميعًا 429 00:51:57,685 --> 00:52:00,053 ‫"سامهاين" قد أقترب 430 00:52:00,521 --> 00:52:02,557 ‫أو "الهالوين" كما نعرفه الآن. 431 00:52:03,089 --> 00:52:05,258 ‫يُعتقد أن "سامهاين" ‫تعني "نهاية الصيف" 432 00:52:05,393 --> 00:52:07,994 ‫ويُعتقد تقليديًا أنه علامة على 433 00:52:08,128 --> 00:52:10,197 ‫بداية أشهر الشتاء. 434 00:52:11,565 --> 00:52:13,701 ‫إنه وقت مميز جدا. 435 00:52:14,167 --> 00:52:18,038 ‫زمن كان فيه الحاجز بين عالمنا 436 00:52:18,473 --> 00:52:21,642 ‫و العالم الآخر في أخف صورة 437 00:52:21,975 --> 00:52:26,380 ‫السماح للأرواح بالمرور. 438 00:52:31,351 --> 00:52:33,454 ‫ ما زلنا نشارك بعض 439 00:52:33,621 --> 00:52:35,823 ‫التقاليد مع أسلافنا مثل النيران 440 00:52:36,256 --> 00:52:37,492 ‫التي كان يعتقد تقليديا أن 441 00:52:37,625 --> 00:52:40,561 ‫لها قوى الحماية أو التطهير. 442 00:52:41,896 --> 00:52:44,599 ‫أي شخص هنا لديه نار في منطقته؟ 443 00:52:47,008 --> 00:52:49,577 ‫ألقى زميل قطة في ‫نارنا العام الماضي. 444 00:52:51,071 --> 00:52:52,640 ‫حسنا.. 445 00:52:53,641 --> 00:52:54,709 ‫لاباس. 446 00:52:57,912 --> 00:53:01,348 ‫إذا تبعتموني من هنا، ‫فيمكننا الذهاب إلى معرض 447 00:53:01,429 --> 00:53:04,532 ‫حول ممارسات ‫أيرلندا المسيحية المبكرة 448 00:53:04,785 --> 00:53:07,788 ‫ويمكنني... أن أريكم... 449 00:53:07,922 --> 00:53:10,090 ‫الهياكل التي بنوها ‫باستخدام تلك... 450 00:53:32,045 --> 00:53:34,782 ‫أنتِ الآن في مساحة محدودة. 451 00:53:37,485 --> 00:53:39,720 ‫مكان في المنتصف. 452 00:53:43,591 --> 00:53:46,627 ‫لماذا اعتبرت هذه المواقع مقدسة؟ 453 00:53:50,865 --> 00:53:53,000 ‫هذه "الأماكن الرقيقة" 454 00:53:53,868 --> 00:53:57,337 ‫كان ينظر إليها على ‫أنها مسافة بين عالمنا 455 00:53:58,271 --> 00:53:59,807 ‫والعالم الآخر. 456 00:54:03,343 --> 00:54:04,712 ‫في التقاليد الشعبية 457 00:54:05,245 --> 00:54:09,517 ‫الأنهار والمستنقعات ‫والبحيرات والكهوف 458 00:54:10,317 --> 00:54:12,252 ‫غالبًا ما يُنظر إليها على أنها أماكن 459 00:54:12,520 --> 00:54:16,156 ‫حيث يمكن لقوم الجان ‫أن يدخلوا عالم البشر. 460 00:54:17,358 --> 00:54:19,594 ‫أو تقود هذهِ الاماكن البشر إليهم. 461 00:54:21,194 --> 00:54:26,266 ‫هذه المواقع كانت موضع ‫تبجيل وخوف على مر العصور. 462 00:54:27,334 --> 00:54:28,869 ‫حتى يومنا هذا 463 00:54:29,336 --> 00:54:31,839 ‫إنهم ليسوا شيئًا نفهمه تمامًا. 464 00:54:32,440 --> 00:54:34,875 ‫أطفئ هذا الهراء. 465 00:54:39,747 --> 00:54:41,649 ‫هل ترين ما فعلته أمكِ في عيني؟ 466 00:54:48,356 --> 00:54:49,724 ‫أليس لديكِ ما تقوليه ؟ 467 00:54:53,976 --> 00:54:54,917 ‫نعم. 468 00:54:56,664 --> 00:54:59,299 ‫تبدين بشعة 469 00:55:01,836 --> 00:55:03,813 ‫يجب أن يتم حبس العاهرة 470 00:55:03,838 --> 00:55:05,740 ‫المجنونة في مصحة عقلية 471 00:55:10,343 --> 00:55:13,146 ‫أتعلمين، إنّ أبي... 472 00:55:14,882 --> 00:55:17,118 ‫أخبرني أن عائلتكِ 473 00:55:17,210 --> 00:55:18,879 ‫بأكملها تم استغلالها دائمًا. 474 00:55:21,489 --> 00:55:23,223 ‫منذ ولادتكِ. 475 00:55:25,559 --> 00:55:27,762 ‫قال ذلك عندما كنت طفله... 476 00:55:29,597 --> 00:55:31,632 ‫عائلتك حاولت حرقكِ في حريق. 477 00:55:33,567 --> 00:55:35,436 ‫لأنهم لم يريدوكِ 478 00:55:38,304 --> 00:55:39,907 ‫بصراحة، من يلومهم؟ 479 00:55:42,877 --> 00:55:44,478 ‫ماذا تفعلين يا (كيلي)؟ 480 00:55:46,480 --> 00:55:48,248 ‫أنا أمزح يا (سوزان). 481 00:55:50,685 --> 00:55:52,218 ‫لم تفعل أي شيء. 482 00:55:53,020 --> 00:55:54,155 ‫أتركيها وحدها. 483 00:55:54,655 --> 00:55:57,458 ‫- والدتها تعدت على (كيلي) بالأمس. ‫- قلت اتركيها وشأنها. 484 00:55:57,625 --> 00:55:59,827 ‫يا إلهي. (سوزان) ، استرخي. تمام؟ 485 00:56:00,494 --> 00:56:02,228 ‫اللعنة ، نحن نمزح فقط. 486 00:56:03,564 --> 00:56:04,865 ‫أليس كذلك يا (شار)؟ 487 00:56:10,004 --> 00:56:12,873 ‫لا يهم، انا ذاهبة للتدخين. 488 00:56:23,751 --> 00:56:26,219 ‫- هل انتِ بخير؟ ‫- نعم. 489 00:56:28,321 --> 00:56:30,624 ‫منذ متى كان ابنك على الليثيوم؟ 490 00:56:31,926 --> 00:56:33,494 ‫ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟ 491 00:56:34,128 --> 00:56:36,997 ‫حسنًا، يجب أن ننتظر ‫عودة نتائجه ، لكن 492 00:56:37,057 --> 00:56:40,861 ‫يبدو أن ابنك تناول ‫جرعة زائدة من الليثيوم. 493 00:56:41,435 --> 00:56:42,470 ‫ماذا؟ 494 00:56:42,803 --> 00:56:45,005 ‫هل ابنك يتناول أي دواء؟ 495 00:56:46,073 --> 00:56:47,641 ‫لا لا شيء. 496 00:56:48,008 --> 00:56:49,477 ‫حسنًا،أود إبقائه 497 00:56:49,744 --> 00:56:51,779 ‫لمدة 24 ساعة على ‫الأقل، للمراقبة فقط. 498 00:56:51,912 --> 00:56:55,649 ‫عناصره الحيوية مستقرة ‫بالرغم من أن ضغط الدم لديه... 499 00:57:04,692 --> 00:57:05,960 ‫هل تشربين؟ 500 00:57:07,461 --> 00:57:08,796 ‫لا انا لا اعتقد ذلك. 501 00:57:15,136 --> 00:57:16,771 ‫ماذا تفعلين هل ستأتين؟ 502 00:57:16,904 --> 00:57:17,972 ‫نعم. 503 00:57:54,175 --> 00:57:55,643 ‫لا يمكنكِ التدخين هنا. 504 00:57:57,211 --> 00:57:58,546 ‫ابتعدي. 505 00:58:14,829 --> 00:58:16,864 ‫حسناً، استنشقي. 506 00:58:18,999 --> 00:58:21,068 ‫استنشقي بشكل أعمق ‫ اذا ما أردتِ أن ينزل هنا. 507 00:58:28,242 --> 00:58:30,144 ‫عليك أن تستنشقي ‫في المرة الثانية... 508 00:58:30,277 --> 00:58:31,512 ‫دعيني اريك. 509 00:58:39,887 --> 00:58:40,921 ‫أفهمتي كيف ؟ 510 00:58:51,398 --> 00:58:54,468 ‫نعم! مدهش. مدهش. 511 00:58:54,668 --> 00:58:57,605 ‫- تهانينا. ‫- شكرا. 512 00:59:07,114 --> 00:59:08,515 ‫تعجبني قلادتكِ. 513 00:59:11,452 --> 00:59:12,853 ‫شكرا لك. 514 00:59:13,140 --> 00:59:15,309 ‫لقد صنعها والدي ‫لي منذ بضع سنوات. 515 00:59:16,123 --> 00:59:18,893 ‫إنها نسخة طبق الأصل ‫من تلك التي دفنت مع أمي. 516 00:59:20,127 --> 00:59:21,161 ‫انا اسفه. 517 00:59:22,922 --> 00:59:23,957 ‫كنت صغيره جدا. 518 00:59:25,566 --> 00:59:27,902 ‫أنا لا أتذكر ‫الكثير حقًا ، لذا... 519 00:59:31,705 --> 00:59:32,940 ‫كيف ماتت؟ 520 00:59:35,342 --> 00:59:36,543 ‫غرقت. 521 00:59:37,344 --> 00:59:38,612 ‫يا إلهي. 522 00:59:44,218 --> 00:59:46,987 ‫كان النهر أكبر ‫بكثير في هذه الضيعة. 523 00:59:48,356 --> 00:59:51,592 ‫حاولوا البناء عليه، ‫لكنهم لم يستطيعوا ذلك. 524 00:59:52,793 --> 00:59:54,061 ‫لا يزال بإمكانك رؤيته تحته. 525 00:59:54,748 --> 00:59:55,849 ‫أترين؟ 526 00:59:59,700 --> 01:00:02,436 ‫تجولت بعيدا ذات ليلة. 527 01:00:04,305 --> 01:00:05,673 ‫وهذا هو المكان الذي وجدوها فيه. 528 01:00:07,274 --> 01:00:08,410 ‫هل تفتقديها؟ 529 01:00:09,076 --> 01:00:10,711 ‫لم أتعرف عليها حقًا. 530 01:00:14,581 --> 01:00:16,116 ‫احلم بها احيانا 531 01:00:17,151 --> 01:00:19,520 ‫مثل، إنها تراقبني بطريقة ما. 532 01:00:20,685 --> 01:00:23,509 ‫تتأكد من أنني لا ‫أفعل شيئًا غبيًا جدًا. 533 01:00:28,060 --> 01:00:29,163 ‫وماذا عنكِ؟ 534 01:00:30,297 --> 01:00:31,298 ‫كيف حال امكِ؟ 535 01:00:57,124 --> 01:00:58,592 ‫عندما كنت أصغر سنا 536 01:00:58,617 --> 01:01:00,328 ‫كانت دائما ما تمرض وتصحى، أتفهمين؟ 537 01:01:01,729 --> 01:01:04,064 ‫تسميها جدتي هذه ‫بالأيام "السيئة". 538 01:01:05,666 --> 01:01:07,501 ‫لكني لم أرها قط هكذا. 539 01:01:12,407 --> 01:01:13,640 ‫فقط... 540 01:01:14,708 --> 01:01:16,210 ‫لا أشعر بالراحة حقًا. 541 01:01:17,845 --> 01:01:19,213 ‫أهي تأخذ العلاجات، صحيح؟ 542 01:01:20,382 --> 01:01:21,483 ‫نعم. 543 01:01:21,782 --> 01:01:26,920 ‫حسنًا والدي، كان يتعاطى ‫الأدوية لفترة طويلة الآن. 544 01:01:27,888 --> 01:01:29,723 ‫وهناك أيام حيث... 545 01:01:31,125 --> 01:01:32,893 ‫إنه يتجول مثل الزومبي. 546 01:01:34,628 --> 01:01:37,865 ‫وبعد ذلك ، بين الحين ‫والآخر ، يكون هو نفسه تمامًا. 547 01:01:38,433 --> 01:01:39,900 ‫يقول نكات و .. 548 01:01:41,561 --> 01:01:43,329 ‫...لا أعلم. 549 01:01:45,239 --> 01:01:47,241 ‫في بعض الأحيان ، هي حقًا... 550 01:01:49,643 --> 01:01:50,944 ‫تخيفني. 551 01:01:54,568 --> 01:01:57,270 ‫الأسرة هي الشيء ‫الأكثر رعبا في العالم. 552 01:02:11,165 --> 01:02:13,634 ‫ألا تريدين أن تأتي ‫لتناول العشاء الليلة؟ 553 01:02:14,701 --> 01:02:15,969 ‫هلا فعلتِ؟ 554 01:02:18,639 --> 01:02:21,341 ‫- لا يهم. ‫- لا ، سأفعل. 555 01:02:21,543 --> 01:02:22,643 ‫بالطبع ، أجل ، سأفعل. 556 01:02:22,885 --> 01:02:25,388 ‫أعني ، إنني أصنع حاجزا رائعاً 557 01:02:25,413 --> 01:02:28,248 ‫ والآباء، إنهم يكرهونني فقط. 558 01:02:42,564 --> 01:02:43,931 ‫- (شار). ‫- أهلا. 559 01:02:45,259 --> 01:02:46,560 ‫اهلا. 560 01:02:47,934 --> 01:02:49,335 ‫هل انا اعرفك؟ 561 01:02:50,337 --> 01:02:54,174 ‫نعم ، جدتي هذه (سوزان). ‫إنها في مدرستي. 562 01:02:55,543 --> 01:02:57,177 ‫(سوزان أوكونيل). 563 01:02:58,091 --> 01:02:59,092 ‫نعم. 564 01:03:00,147 --> 01:03:03,817 ‫كانت والدتكِ (أدريان)؟ 565 01:03:08,027 --> 01:03:09,028 ‫نعم. 566 01:03:09,690 --> 01:03:11,758 ‫ (سوزان) عزيزتي. 567 01:03:13,260 --> 01:03:16,598 ‫سنتناول عشاء عائلي الليله 568 01:03:16,656 --> 01:03:20,860 ‫وأعتقد أنه سيكون من الأفضل ‫ أن تذهبي إلى المنزل. 569 01:03:22,370 --> 01:03:24,771 ‫حسنًا ، لقد طلبت مني (شار) ‫بالفعل البقاء لتناول العشاء. 570 01:03:26,707 --> 01:03:27,741 ‫نعم. 571 01:03:28,268 --> 01:03:29,869 ‫أريدها أن تبقى لتناول العشاء. 572 01:03:32,279 --> 01:03:34,348 ‫هل يمكنني التحدث ‫معكِ هنا لمدة دقيقة؟ 573 01:03:38,423 --> 01:03:39,928 ‫هل تريدين أن تذهبي ‫وتنتظري في المطبخ؟ 574 01:03:39,953 --> 01:03:41,288 ‫- نعم. ‫- إنه فقط هناك. 575 01:03:55,836 --> 01:03:57,137 ‫لذيذة. 576 01:04:28,902 --> 01:04:30,904 ‫- هل ستفعلي هذا من أجلي ، (شار)؟ ‫- لا. 577 01:04:31,277 --> 01:04:32,412 ‫يا جدتي لماذا؟ 578 01:04:34,908 --> 01:04:36,877 ‫لقد طلبت منها ‫الحضور لتناول العشاء. 579 01:04:37,044 --> 01:04:38,278 ‫يمكنها أن تأتي في وقت آخر. 580 01:04:38,446 --> 01:04:39,880 ‫لا ، لماذا تعود مرة 581 01:04:39,905 --> 01:04:41,207 ‫أخرى ، ما خطب اليوم؟ 582 01:04:54,168 --> 01:04:55,770 ‫أنتِ بحاجة إلى المغادرة. 583 01:04:55,829 --> 01:04:58,065 ‫أنا أطب منكِ ولم أطلب من 584 01:04:58,097 --> 01:05:01,268 ‫أي شخص أن يأتي من قبل. 585 01:05:02,869 --> 01:05:04,838 ‫(سوزان)! (سوزان)! 586 01:05:08,315 --> 01:05:09,416 ‫(سوزان)! 587 01:05:14,682 --> 01:05:15,916 ‫أأنتِ سعيده الآن؟ 588 01:05:16,783 --> 01:05:18,018 ‫لقد ذهبت. 589 01:05:20,555 --> 01:05:22,122 ‫- (شار)... ‫- ماذا؟ 590 01:05:24,057 --> 01:05:27,828 ‫هناك أشياء أريد ‫أن أخبرك بها ، (شار). 591 01:05:35,002 --> 01:05:36,870 ‫هل هذا بخصوص ندبي يا جدتي؟ 592 01:05:40,841 --> 01:05:42,142 ‫إنها ليست وحمة. 593 01:05:44,379 --> 01:05:45,380 ‫لا. 594 01:05:52,019 --> 01:05:53,987 ‫كانت والدتك صغيرة جدًا ، 595 01:05:54,788 --> 01:05:56,123 ‫عندما ولدتكِ. 596 01:05:58,726 --> 01:05:59,993 ‫كان الامر صعبا. 597 01:06:02,329 --> 01:06:04,565 ‫لكنكِ كنتِ طفله سعيده. 598 01:06:06,634 --> 01:06:07,934 ‫أنتِ لم تبكي أبدًا. 599 01:06:12,848 --> 01:06:14,041 ‫ذات ليلة... 600 01:06:17,277 --> 01:06:21,048 ‫والدتكِ أخذتكِ في نزهة في العربة 601 01:06:21,482 --> 01:06:22,916 ‫عندما لم تستطيعي النوم. 602 01:06:26,153 --> 01:06:27,888 ‫عندما عادت... 603 01:06:30,758 --> 01:06:32,025 ‫لم تكوني معها 604 01:06:35,162 --> 01:06:36,997 ‫لم تستطع تذكر... 605 01:06:37,998 --> 01:06:39,367 ‫أين كانت. 606 01:06:42,302 --> 01:06:45,440 ‫وجدناكِ أسفل النهر. 607 01:06:47,755 --> 01:06:49,377 ‫لقد كنتِ رائعة 608 01:06:51,044 --> 01:06:52,346 ‫لا زلتي تبتسمين. 609 01:06:54,247 --> 01:06:56,316 ‫لم نرغب في تصديق... 610 01:06:57,652 --> 01:06:59,186 ‫بأنه ليس أنتِ 611 01:07:00,120 --> 01:07:01,356 ‫ماذا تقصدين؟ 612 01:07:02,657 --> 01:07:04,124 ‫كان شيئا آخر. 613 01:07:06,259 --> 01:07:07,528 ‫تم تبديلكِ. 614 01:07:08,228 --> 01:07:10,465 ‫ماذا تقصدين يا جدتي؟ 615 01:07:13,434 --> 01:07:18,473 ‫لإرسال التغيير مرة أخرى... 616 01:07:20,173 --> 01:07:22,008 ‫يجب عليكِ إحضاره إلى النار. 617 01:07:25,946 --> 01:07:27,280 ‫هل فعلتِ هذا بيّ؟ 618 01:07:30,215 --> 01:07:31,661 ‫هل تعلمين ماذا ‫يقولون في المدرسة؟ 619 01:07:31,686 --> 01:07:34,655 ‫أن هذهِ العائلة... مجانين! 620 01:07:35,889 --> 01:07:37,190 ‫وهم على حق. 621 01:07:38,225 --> 01:07:41,396 ‫الأشخاص الذين أخذوكِ ‫هم أشياء حاقدة ، (شار). 622 01:07:42,764 --> 01:07:44,532 ‫لقد عادوا من أجلكِ. 623 01:07:49,936 --> 01:07:51,905 ‫إنها ليست والدتكِ تلك ، (شار). 624 01:07:52,607 --> 01:07:54,908 ‫- إنها شيء آخر. ‫- أمي؟ 625 01:07:55,208 --> 01:07:56,910 ‫أنتِ تعلمين أن هذه ‫ليست والدتك ، (شار). 626 01:07:57,043 --> 01:07:59,212 ‫أعلم أنكِ رأيتِ ذلك. 627 01:08:02,583 --> 01:08:06,587 ‫- أمي؟ أمي! ‫- لا (شار)! (شار)! 628 01:08:07,187 --> 01:08:08,989 ‫(شار)! 629 01:08:09,457 --> 01:08:10,458 ‫أمي؟ 630 01:08:13,561 --> 01:08:14,595 ‫أمي؟ 631 01:08:15,563 --> 01:08:16,564 ‫جدتي 632 01:08:18,131 --> 01:08:19,367 ‫افتحي الباب. 633 01:08:21,001 --> 01:08:24,705 ‫إذا لم نفعل شيئًا ‫فلن نعيد والدتك أبدًا 634 01:08:25,373 --> 01:08:27,274 ‫وبعد ذلك سيحاولون أخذكِ. 635 01:08:29,444 --> 01:08:32,279 ‫أريدكِ أن تصدقيني ، (شار). 636 01:08:33,180 --> 01:08:36,149 ‫لا أستطيع فتح هذا ‫الباب حتى تصدقيني. 637 01:08:41,789 --> 01:08:42,989 ‫إنني أصدقكِ 638 01:08:59,774 --> 01:09:01,174 ‫لا تخافي الآن. 639 01:09:02,477 --> 01:09:05,278 ‫قد لا تبدو مثل والدتك بعد الآن. 640 01:09:08,716 --> 01:09:10,618 ‫لقد بدأت في التغيير. 641 01:09:29,837 --> 01:09:33,508 ‫نحن بحاجة إلى إضعافها ‫ وجعلها في النار. 642 01:09:34,709 --> 01:09:36,276 ‫انظري إذا كانت تتحول. 643 01:09:39,012 --> 01:09:40,247 ‫أمي؟ 644 01:09:44,719 --> 01:09:46,787 ‫لا ، لا ، (شار). لا تلمسيها. لا! 645 01:09:46,921 --> 01:09:48,990 ‫- جدتي، ابتعدي. ‫- اسمعي... استمعي ، (شار)! 646 01:09:49,322 --> 01:09:50,691 ‫- جدتي ، هذا يكفي! ‫- (شار)! 647 01:09:55,228 --> 01:09:57,498 ‫ (شارلوت) (شارلوت)! 648 01:09:58,098 --> 01:10:00,066 ‫لا (شارلوت)، افتحي الباب! 649 01:10:01,536 --> 01:10:04,705 ‫(شارلوت) افتحي الباب من فضلكِ. 650 01:10:12,312 --> 01:10:13,548 ‫هل انتِ بخير؟ 651 01:10:31,264 --> 01:10:32,700 ‫(شار) ، هل أنت بخير؟ 652 01:10:34,100 --> 01:10:35,335 ‫(شار)؟ 653 01:10:55,155 --> 01:10:56,424 ‫افتحي الباب. 654 01:10:59,460 --> 01:11:01,127 ‫افتحي الباب يا (شار). 655 01:11:12,272 --> 01:11:13,674 ‫(شار). 656 01:11:21,749 --> 01:11:24,184 ‫أعتقد أن الوقت قد ‫حان للذهاب إلى الفراش. 657 01:11:31,324 --> 01:11:33,861 ‫الجدة تشعر ‫بالارتباك قليلا ، (شار). 658 01:11:34,795 --> 01:11:37,465 ‫انا لا أشعر بالارتباك! 659 01:11:42,703 --> 01:11:44,672 ‫أمي. أمي! 660 01:11:45,706 --> 01:11:46,774 ‫أمي! 661 01:11:48,141 --> 01:11:49,342 ‫جدتي! 662 01:12:17,638 --> 01:12:21,876 ‫أحرقيه. 663 01:12:30,084 --> 01:12:31,819 ‫لماذا هو مجنون ، هكذا؟ 664 01:12:33,020 --> 01:12:34,989 ‫يا إلهي ، ما زال يقاتل من أجلها. 665 01:12:39,126 --> 01:12:40,361 ‫مرحبا. 666 01:12:45,298 --> 01:12:46,600 ‫ماذا ترتدين؟ 667 01:12:47,735 --> 01:12:49,870 ‫زي. 668 01:12:50,171 --> 01:12:51,372 ‫إنه عيد "الهالوين". 669 01:12:51,397 --> 01:12:53,099 ‫ماذا ، هل والدكِ يعطيكِ الحلوى؟ 670 01:12:54,075 --> 01:12:55,376 ‫ابتعدا. 671 01:12:58,179 --> 01:12:59,413 ‫ماذا ستفعلين الليلة؟ 672 01:13:00,681 --> 01:13:02,248 ‫ألن تتسكعي مع صديقتكِ ‫الصغيرة الجديدة؟ 673 01:13:02,516 --> 01:13:03,784 ‫ماذا تقصدين؟ 674 01:13:06,420 --> 01:13:08,823 ‫لا أعلم، أخبريني أنتِ. 675 01:13:10,424 --> 01:13:11,692 ‫ما الذي يجري؟ 676 01:13:15,429 --> 01:13:16,764 ‫لدينا نار خاصة بنا. 677 01:13:16,897 --> 01:13:18,866 ‫في مكان ما حيث لا يمكنهم إزالتها. 678 01:13:19,600 --> 01:13:20,868 ‫نحن سنذهب هناك لاحقا. 679 01:13:21,948 --> 01:13:23,215 ‫حسنا. 680 01:13:27,340 --> 01:13:29,309 ‫أرسلي لي رسالة حسنًا؟ 681 01:13:31,078 --> 01:13:32,213 ‫(أماندا)! 682 01:13:32,680 --> 01:13:34,280 ‫- أركِ لاحقا. ‫- أركِ لاحقا. 683 01:14:12,486 --> 01:14:13,687 ‫جدتي؟ 684 01:14:36,510 --> 01:14:37,711 ‫جدتي؟ 685 01:14:48,189 --> 01:14:49,456 ‫جدتي؟ 686 01:14:56,030 --> 01:14:57,031 ‫(شار). 687 01:15:00,333 --> 01:15:01,602 ‫ماذا حدث؟ 688 01:15:05,639 --> 01:15:06,974 ‫أمي. 689 01:15:10,010 --> 01:15:11,045 ‫هل ماتت؟ 690 01:15:15,149 --> 01:15:16,517 ‫سأتصل بسيارة إسعاف. 691 01:15:51,118 --> 01:15:52,419 ‫ماذا؟ 692 01:16:03,163 --> 01:16:04,498 ‫(شار)؟ 693 01:16:12,374 --> 01:16:13,507 ‫مرحبًا، ما الأمر؟ 694 01:16:13,641 --> 01:16:15,709 ‫آسف ، أردتُ حقًا... 695 01:16:19,383 --> 01:16:21,517 ‫أمي ، سأذهب مع (سوزان) 696 01:16:21,542 --> 01:16:22,810 ‫ إذا كان هذا على ما يرام؟ 697 01:16:24,018 --> 01:16:26,020 ‫أعتقد أنكِ يجب أن تبقي هنا معي. 698 01:16:28,188 --> 01:16:29,423 ‫آريد آن آذهب. 699 01:16:30,524 --> 01:16:32,927 ‫وماذا عن جدتكِ، (شار)؟ 700 01:16:33,427 --> 01:16:35,462 ‫لن تغيب طويلا (شار) ‫ سيدة (ديلاني). 701 01:16:45,172 --> 01:16:46,173 ‫(شار)! 702 01:16:53,013 --> 01:16:54,315 ‫أعتقد أن هذه سوف تناسبك. 703 01:17:04,825 --> 01:17:06,093 ‫هل تصدقيني؟ 704 01:17:10,631 --> 01:17:12,866 ‫أنا لا أعرف ما أؤمن به ، (شار). 705 01:17:16,570 --> 01:17:18,038 ‫لكني أعلم أنكِ بحاجة إلى المغادرة. 706 01:17:19,374 --> 01:17:20,607 ‫المغادرة؟ 707 01:17:27,214 --> 01:17:30,250 ‫- لا يمكنكِ البقاء هنا. ‫- إلى أين أذهب؟ 708 01:17:38,492 --> 01:17:39,760 ‫لا أعلم. 709 01:17:45,866 --> 01:17:47,868 ‫لكني رأيت ما في ‫ذلك المنزل ، (شار). 710 01:17:50,804 --> 01:17:52,039 ‫لا يمكنكِ العودة. 711 01:17:55,275 --> 01:17:57,311 ‫قالت جدتي إذا لم أفعل شيئًا .. 712 01:17:59,313 --> 01:18:01,181 ‫.. سأفقد أمي إلى الأبد. 713 01:18:24,805 --> 01:18:26,707 ‫قالت أن هناك طريقة لاختبارها. 714 01:18:28,142 --> 01:18:29,943 ‫ماذا تقصدين بـ "اختبارها"؟ 715 01:18:34,782 --> 01:18:36,083 ‫قالت .. 716 01:18:36,817 --> 01:18:38,685 ‫أنه يمكنني إحضاره إلى النار. 717 01:18:59,573 --> 01:19:00,841 ‫هل أنتِ متأكدة من هذا؟ 718 01:19:04,512 --> 01:19:05,779 ‫هل يمكنكِ إشعالها؟ 719 01:20:10,659 --> 01:20:11,912 ‫أنت! 720 01:20:13,747 --> 01:20:14,982 ‫هل تبحث عني؟ 721 01:20:50,751 --> 01:20:51,919 ‫(سوزان)؟ 722 01:20:53,555 --> 01:20:54,755 ‫(سوزان)؟ 723 01:21:00,428 --> 01:21:04,231 ‫أنتِ كالشوكة ‫اللعينة في خاصرتي 724 01:21:04,318 --> 01:21:05,453 ‫يا (شار ديلاني). 725 01:21:06,401 --> 01:21:09,203 ‫ لا أستطيع أن ‫أتخلص منكِ فحسب. 726 01:21:11,171 --> 01:21:13,840 ‫- أين (سوزان)؟ ‫- (سوزان)؟ 727 01:21:14,308 --> 01:21:16,977 ‫قالت أن عائلتكِ بأكملها ‫تم استغلالها بشكل لعين 728 01:21:17,344 --> 01:21:19,713 ‫وكان عليها أن تبتعد عنكِ. 729 01:21:21,482 --> 01:21:24,885 ‫- بالحديث عن هذا الموضوع. ‫- توقف! توقف! 730 01:21:25,285 --> 01:21:27,589 ‫أعتقد أن الوقت قد حان ‫لأن ننهي ما بدأته أمكِ. 731 01:21:27,721 --> 01:21:29,624 ‫- أبتعدوا عني! ‫- أدخلوها. 732 01:21:30,057 --> 01:21:31,392 ‫أدخلي. 733 01:21:35,563 --> 01:21:36,564 ‫(سوزان)! 734 01:21:37,297 --> 01:21:40,100 ‫(سوزان) لن تعود يا (شار). 735 01:21:41,235 --> 01:21:43,303 ‫يبدو أنكِ عالقةٌ هنا معنا. 736 01:21:50,661 --> 01:21:51,745 ‫أعطيني البخاخة. 737 01:21:52,413 --> 01:21:55,683 ‫- (كيلي). ‫- سأفعل ذلك بنفسي. 738 01:21:55,882 --> 01:21:57,452 ‫(كيلي) ، أنتِ لن تفعلي هذا 739 01:21:57,477 --> 01:21:58,811 ‫ أليس كذلك؟ 740 01:22:04,844 --> 01:22:06,260 ‫(كيلي) ، توقفي! 741 01:22:08,028 --> 01:22:09,930 ‫أنتِ لن تفعلي هذا حقا؟ 742 01:22:12,766 --> 01:22:14,167 ‫(شار)؟ 743 01:22:15,878 --> 01:22:18,839 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 744 01:22:33,721 --> 01:22:35,055 ‫انظري لحالكِ. 745 01:22:39,427 --> 01:22:40,994 ‫أنتِ وحيده. 746 01:22:49,570 --> 01:22:51,204 ‫لا أصدقاء. 747 01:22:54,941 --> 01:22:56,511 ‫لا عائلة. 748 01:23:02,282 --> 01:23:06,587 ‫لم يبقى لكِ أحد في هذا العالم. 749 01:23:21,101 --> 01:23:23,003 ‫إلا أنا. 750 01:23:31,945 --> 01:23:33,548 ‫يمكنكِ القدوم معي. 751 01:23:36,551 --> 01:23:40,053 ‫يوجد مكان لا يوجد فيه ألم. 752 01:23:42,657 --> 01:23:44,324 ‫لا حزن. 753 01:23:46,993 --> 01:23:49,863 ‫ألا تريدي أن تري والدتكِ مرة أخرى؟ 754 01:23:51,198 --> 01:23:53,967 ‫ إنها تودّ أن تراكِ. 755 01:24:33,140 --> 01:24:34,375 ‫(شار)! 756 01:24:41,114 --> 01:24:42,315 ‫(شار). 757 01:24:44,050 --> 01:24:45,352 ‫ماذا تفعلين؟ 758 01:24:48,989 --> 01:24:50,491 ‫انا والدتكِ. 759 01:24:52,860 --> 01:24:54,094 ‫أنتِ .. 760 01:24:54,896 --> 01:24:56,263 ‫ليستِ أمي. 761 01:25:15,716 --> 01:25:16,983 ‫(شار)! 762 01:25:18,686 --> 01:25:20,020 ‫أهربي. 763 01:26:00,628 --> 01:26:03,096 ‫انظري، ليس لدينا سبب للاعتقاد 764 01:26:03,121 --> 01:26:05,056 ‫أنّ أختك كانت في الهيكل 765 01:26:05,081 --> 01:26:06,484 ‫عندما اندلع الحريق. 766 01:26:07,521 --> 01:26:10,290 ‫ما زلنا نحاول معرفة ما حدث. 767 01:26:12,840 --> 01:26:17,612 ‫بحثنا بين الأنقاض ‫ولم نعثر على شيء. 768 01:26:19,714 --> 01:26:23,684 ‫لم نتمكن من تحديد مكانها بعد. 769 01:26:26,454 --> 01:26:31,157 ‫الآن، لقد مرت (شار) بالكثير. 770 01:26:31,592 --> 01:26:32,593 ‫نعم. 771 01:26:33,594 --> 01:26:38,231 ‫لذلك سنحتاج إلى الاتصال ‫بوكالة الطفل والأسرة. 772 01:26:39,567 --> 01:26:42,302 ‫لكن لا تقلق، كما تعلم ‫يمكننا مساعدتك في ذلك. 773 01:26:43,738 --> 01:26:48,409 ‫سيأتي أخصائي اجتماعي ‫ويقوم بإجراء تقييم. 774 01:26:54,347 --> 01:26:56,918 ‫لدي بالفعل .. أخصائي أعرفها. 775 01:26:57,117 --> 01:27:00,387 ‫ إنها جيدة حقًا ‫وستكون قادرة على مساعدتك. 776 01:27:24,579 --> 01:27:25,713 ‫مرحبا. 777 01:28:04,623 --> 01:28:06,744 ‫أليس من المفترض ‫أن تكون هذهِ صناديق لحزم الأمتعة؟ 778 01:28:08,356 --> 01:28:10,362 ‫نعم ، هناك فقط بعض ‫الأشياء التي أريد الاحتفاظ بها. 779 01:28:20,266 --> 01:28:21,469 ‫مرحبا. 780 01:28:27,975 --> 01:28:29,410 ‫ماذا تصنعينّ؟ 781 01:28:33,014 --> 01:28:34,382 ‫إنها للحماية. 782 01:28:47,495 --> 01:28:48,729 ‫شكرا لكِ. 783 01:28:53,166 --> 01:28:54,535 ‫سوفَ تحافظُ على سلامتكِ. 784 01:28:55,206 --> 01:30:25,764 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫✦ احـمـد جـواد ✦ ‫Instagram: _B5W