1 00:00:26,944 --> 00:00:30,280 {\an8} We do not care about the mental health, 2 00:00:30,281 --> 00:00:33,450 the psychological conditions amongst your men, 3 00:00:33,451 --> 00:00:37,620 just so long as you keep... winning. 4 00:00:47,298 --> 00:00:48,466 Three hundred and twenty miles. 5 00:00:51,177 --> 00:00:52,635 For Paddy Mayne to function, 6 00:00:52,636 --> 00:00:55,263 he needs someone to rebel against. 7 00:00:55,264 --> 00:00:56,807 I'm perfect for the job, don't you think? 8 00:01:04,940 --> 00:01:06,608 Mission completed. 9 00:01:06,609 --> 00:01:09,444 We leave Italy to the ordinary soldiers now. 10 00:01:09,445 --> 00:01:12,322 We--we're going home. 11 00:01:12,323 --> 00:01:14,199 The Italian government has fallen. 12 00:01:14,200 --> 00:01:16,451 The Italian guards have left the camp. 13 00:01:16,452 --> 00:01:20,288 We have 20 minutes to get free. 14 00:01:41,227 --> 00:01:43,311 We've got ten minutes! 15 00:01:43,312 --> 00:01:44,729 Back the other way! 16 00:01:44,730 --> 00:01:46,147 Bloody hell! 17 00:01:46,148 --> 00:01:48,233 Follow me! 18 00:01:48,234 --> 00:01:50,151 Just leave it! 19 00:01:50,152 --> 00:01:52,821 Come on! Come on! 20 00:01:52,822 --> 00:01:54,322 We've got to hide! 21 00:02:02,748 --> 00:02:04,290 Push! 22 00:02:16,595 --> 00:02:18,346 Give me some of that! 23 00:02:20,432 --> 00:02:21,891 - Gimme some of that! - The Germans are coming! 24 00:02:21,892 --> 00:02:23,727 No, get off! That's mine! 25 00:02:28,899 --> 00:02:30,733 Stirling! 26 00:02:30,734 --> 00:02:33,361 Stirling, come on! The Germans are on the hill. 27 00:02:40,786 --> 00:02:42,537 We don't have much time. 28 00:02:42,538 --> 00:02:44,539 We need to take our chances before the Germans arrive. 29 00:02:44,540 --> 00:02:47,208 - What news of my men? - What are you talking about? 30 00:02:47,209 --> 00:02:50,545 I've had no news for 15 days. My men, the SA-fucking-S. 31 00:02:50,546 --> 00:02:52,839 - Are they alive? - Well, the reports I heard, 32 00:02:52,840 --> 00:02:55,550 they're most of the reason the Italian government fell. 33 00:02:55,551 --> 00:02:58,470 Now I hear they're on their way home. 34 00:03:02,808 --> 00:03:04,642 Go on, get that down you. 35 00:03:04,643 --> 00:03:06,936 That's the first I've heard about it. 36 00:03:06,937 --> 00:03:08,564 Can you believe that? 37 00:03:12,526 --> 00:03:14,320 Hey, listen up. 38 00:03:17,531 --> 00:03:18,782 So... 39 00:03:23,704 --> 00:03:26,247 That was Italy. 40 00:03:26,248 --> 00:03:27,415 Some craic, wasn't it? 41 00:03:27,416 --> 00:03:29,834 Some craic. 42 00:03:29,835 --> 00:03:31,753 Our grand old tour of Europe... 43 00:03:31,754 --> 00:03:34,756 began here. 44 00:03:34,757 --> 00:03:42,013 But who knows where our itinerary will take us next? 45 00:03:42,014 --> 00:03:44,767 But first... 46 00:03:50,522 --> 00:03:52,815 John! 47 00:03:52,816 --> 00:03:54,984 - Yes! - John! 48 00:03:56,403 --> 00:03:57,654 All right, mate? 49 00:04:00,366 --> 00:04:01,950 Hey. 50 00:04:01,951 --> 00:04:04,452 Tonkin, you'd better tell these what you got up to, 51 00:04:04,453 --> 00:04:05,828 'cause they'll not believe me. 52 00:04:05,829 --> 00:04:08,498 Well, er... I was captured. 53 00:04:08,499 --> 00:04:10,500 They were gonna shoot me, I escaped and then, er... 54 00:04:10,501 --> 00:04:12,001 An angel came and scooped you up. 55 00:04:12,002 --> 00:04:15,296 Ooh, Tinky-Tonkin. 56 00:04:15,297 --> 00:04:17,548 Er, something like that. 57 00:04:17,549 --> 00:04:20,635 No, you won't believe me if I told you, erm, but... 58 00:04:20,636 --> 00:04:24,555 Er, what I will say is... 59 00:04:24,556 --> 00:04:29,018 me standing here now, you all standing here now. 60 00:04:29,019 --> 00:04:36,484 It is living proof that someone up there... likes us. 61 00:04:36,485 --> 00:04:37,610 - Yeah. - Yes. 62 00:04:37,611 --> 00:04:41,447 So, we are... unstoppable. 63 00:04:41,448 --> 00:04:42,907 I'll drink to that, Tonk! 64 00:04:45,953 --> 00:04:47,662 He's back! 65 00:04:47,663 --> 00:04:50,039 Thank you, sir. Thank you. 66 00:04:50,040 --> 00:04:51,582 Get the whisky! 67 00:05:09,101 --> 00:05:11,394 Hande hoch! 68 00:05:11,395 --> 00:05:12,562 Aah! 69 00:05:12,563 --> 00:05:13,688 Hande hoch! 70 00:05:13,689 --> 00:05:15,857 Schnell! Schnell! Schnell! 71 00:05:15,858 --> 00:05:18,485 Los! Los! Los! 72 00:05:22,906 --> 00:05:24,615 This place is a maze. 73 00:05:24,616 --> 00:05:26,367 It has been a fort, church, monastery. 74 00:05:26,368 --> 00:05:27,535 There's holes everywhere. 75 00:05:27,536 --> 00:05:28,703 What do we do with holes, David? 76 00:05:28,704 --> 00:05:30,371 We hide in them. 77 00:05:30,372 --> 00:05:31,789 You said the Allied troops are advancing. 78 00:05:31,790 --> 00:05:33,791 Soon they will be here. 79 00:05:33,792 --> 00:05:37,587 The Germans are not coming to secure this prison. 80 00:05:37,588 --> 00:05:39,714 They are coming to take the prisoners away 81 00:05:39,715 --> 00:05:41,424 and ship us all back to Germany, 82 00:05:41,425 --> 00:05:44,553 but... they'll have to find us first. 83 00:05:46,180 --> 00:05:49,724 Find a hole, sit tight, 84 00:05:49,725 --> 00:05:51,018 wait for 'em to leave. 85 00:05:53,020 --> 00:05:55,063 The only person who was better than me at playing hide-and-seek 86 00:05:55,064 --> 00:05:58,566 was my mad sister, yes, and she was once missing for three days. 87 00:05:58,567 --> 00:06:02,528 Listen, hide-and-seek is best played by individuals, 88 00:06:02,529 --> 00:06:03,988 otherwise one tends to start giggling. 89 00:06:03,989 --> 00:06:07,534 Mwah! Good luck, old boy. 90 00:06:09,495 --> 00:06:10,870 - David? - Yes? 91 00:06:10,871 --> 00:06:12,497 Are you sure you're quite all right? 92 00:06:12,498 --> 00:06:16,417 Oh, God, no. Not sure at all. 93 00:06:16,418 --> 00:06:18,753 Come on, Jack! 94 00:06:27,179 --> 00:06:30,556 They're here! We need to hide. Quickly! 95 00:06:49,034 --> 00:06:50,452 Los! 96 00:07:04,216 --> 00:07:05,717 Nichts. 97 00:07:11,056 --> 00:07:12,516 Was ist da oben? 98 00:07:17,104 --> 00:07:18,522 Weiss nichts. 99 00:07:22,151 --> 00:07:23,569 Komm. 100 00:07:28,490 --> 00:07:29,532 Los. 101 00:07:55,225 --> 00:07:56,810 Oh, my God. 102 00:08:24,838 --> 00:08:26,047 Wake up, boys! 103 00:08:26,048 --> 00:08:28,132 You're home. 104 00:08:28,133 --> 00:08:31,011 Give us a fucking lie in, will ya? 105 00:08:40,145 --> 00:08:45,816 Old time boys. 106 00:09:10,175 --> 00:09:15,054 Cor blimey. Haven't seen 'em for a while. 107 00:09:15,055 --> 00:09:17,265 Feels like it's all over. 108 00:09:17,266 --> 00:09:19,726 Paddy said it's just begun. 109 00:09:21,895 --> 00:09:24,689 How long we got at home, Paddy? 110 00:09:24,690 --> 00:09:28,693 Till the whistle blows and the second half begins. 111 00:09:28,694 --> 00:09:31,947 You can spend half-time brushing up on your French. 112 00:09:36,201 --> 00:09:41,706 ♪ There'll be bluebirds over ♪ 113 00:09:41,707 --> 00:09:45,876 ♪ The white cliffs of Dover ♪ 114 00:09:45,877 --> 00:09:48,838 ♪ Tomorrow ♪ 115 00:09:48,839 --> 00:09:53,301 ♪ Just you wait and see ♪ 116 00:09:56,138 --> 00:10:02,685 ♪ There'll be bluebirds over ♪ 117 00:10:02,686 --> 00:10:07,189 ♪ The white cliffs of Dover ♪ 118 00:10:07,190 --> 00:10:10,151 ♪ Tomorrow ♪ 119 00:10:10,152 --> 00:10:15,656 ♪ Just you wait and see ♪ 120 00:10:18,410 --> 00:10:21,912 ♪ I'll never forget ♪ 121 00:10:21,913 --> 00:10:24,248 ♪ The people I met ♪ 122 00:10:24,249 --> 00:10:28,002 ♪ Braving those angry skies...♪ 123 00:10:28,003 --> 00:10:29,170 Michael. 124 00:10:29,171 --> 00:10:30,421 Daddy! 125 00:10:30,422 --> 00:10:34,216 Hey! 126 00:10:34,217 --> 00:10:36,802 ♪ The light of hope ♪ 127 00:10:36,803 --> 00:10:40,264 ♪ In their eyes ♪ 128 00:10:40,265 --> 00:10:44,185 ♪ And though I'm far away ♪ 129 00:10:44,186 --> 00:10:48,439 ♪ I still can hear them say ♪ 130 00:10:48,440 --> 00:10:52,985 ♪ Bombs up ♪ 131 00:10:52,986 --> 00:11:00,159 ♪ But when the dawn comes up ♪ 132 00:11:00,160 --> 00:11:06,374 ♪ There'll be bluebirds over ♪ 133 00:11:06,375 --> 00:11:11,170 ♪ The white cliffs of Dover ♪ 134 00:11:11,171 --> 00:11:13,214 ♪ Tomorrow ♪ 135 00:11:13,215 --> 00:11:19,470 ♪ Just you wait and see ♪ 136 00:11:19,471 --> 00:11:25,142 ♪ There'll be Love and laughter ♪ 137 00:11:25,143 --> 00:11:29,355 ♪ And peace ever after ♪ 138 00:11:29,356 --> 00:11:31,899 ♪ Tomorrow ♪ 139 00:11:31,900 --> 00:11:37,863 ♪ When the world is free ♪ 140 00:11:47,874 --> 00:11:54,004 ♪ There'll be bluebirds over ♪ 141 00:11:54,005 --> 00:11:59,093 ♪ The white cliffs of Dover ♪ 142 00:11:59,094 --> 00:12:02,513 ♪ Tomorrow ♪ 143 00:12:02,514 --> 00:12:12,523 ♪ Just you wait and see ♪ 144 00:12:29,249 --> 00:12:31,459 ♪ But give me enough Of the fine old stuff ♪ 145 00:12:31,460 --> 00:12:34,337 ♪ That's made near Galway Bay ♪ 146 00:12:36,173 --> 00:12:39,967 ♪ Come gougers All from Donegal ♪ 147 00:12:39,968 --> 00:12:43,262 ♪ Sligo and Leitrim, too ♪ 148 00:12:43,263 --> 00:12:45,973 ♪ We'll give them the slip And we'll take a sip ♪ 149 00:12:45,974 --> 00:12:47,933 ♪ Of the rare old Mountain Dew ♪ 150 00:12:47,934 --> 00:12:49,853 The mist will bring the brown trout up. 151 00:12:53,398 --> 00:12:55,275 It'll be a good day. 152 00:12:58,528 --> 00:13:02,406 Aye, and the mist will hide us from the bailiffs. 153 00:13:02,407 --> 00:13:04,493 It'll be a grand day all round, I'd say. 154 00:13:08,914 --> 00:13:12,041 Mist and fog are always our friends. 155 00:13:34,523 --> 00:13:37,191 So, the sand of the desert 156 00:13:37,192 --> 00:13:39,443 couldn't keep your soul buried, Eoin? 157 00:13:39,444 --> 00:13:41,278 Ah, no. 158 00:13:41,279 --> 00:13:43,989 I missed the fog... 159 00:13:43,990 --> 00:13:47,410 and the water, the fish. 160 00:13:49,162 --> 00:13:50,580 You. 161 00:13:54,626 --> 00:13:57,087 I missed you. 162 00:14:10,559 --> 00:14:13,978 I'm not sure I can forgive myself... 163 00:14:13,979 --> 00:14:15,522 for any of it. 164 00:14:17,566 --> 00:14:20,067 You see, I keep waking up and finding myself alive, 165 00:14:20,068 --> 00:14:23,279 no matter how hard I try. 166 00:14:23,280 --> 00:14:25,030 It's like a horse race, 167 00:14:25,031 --> 00:14:27,074 but actually you're riding on a carousel. 168 00:14:27,075 --> 00:14:28,576 So, there's no chance your horse 169 00:14:28,577 --> 00:14:31,245 will overtake the one in front, 170 00:14:31,246 --> 00:14:34,456 and the one behind you will never catch you up. 171 00:14:34,457 --> 00:14:36,250 The horse in front is contentment. 172 00:14:36,251 --> 00:14:38,210 The horse behind you is death. 173 00:14:38,211 --> 00:14:40,045 There I am. 174 00:14:40,046 --> 00:14:42,214 Lieutenant-Colonel Robert Blair Mayne, 175 00:14:42,215 --> 00:14:44,592 sitting on a plaster fucking horse 176 00:14:44,593 --> 00:14:47,929 unable to get off the fucking carousel. 177 00:14:49,514 --> 00:14:53,392 You sure got off the carousel though, didn't you? 178 00:14:53,393 --> 00:14:55,353 I was spun off. 179 00:14:57,606 --> 00:14:59,649 That was not my choosing. 180 00:15:02,027 --> 00:15:06,947 No, you got off to stick around in the desert. 181 00:15:06,948 --> 00:15:10,577 It was the desert where we were most easily ourselves. 182 00:15:13,038 --> 00:15:16,123 Ah, yeah, the desert. 183 00:15:16,124 --> 00:15:21,462 When it was the desert and you and me. 184 00:15:21,463 --> 00:15:26,009 You and me. 185 00:15:28,511 --> 00:15:31,221 Paddy. 186 00:15:31,222 --> 00:15:34,184 You don't think you'll make it to Berlin, do you? 187 00:15:37,395 --> 00:15:40,606 It's not reaching Berlin that concerns me. 188 00:15:40,607 --> 00:15:43,150 It's this. 189 00:15:43,151 --> 00:15:47,446 The aftermath, sitting in a boat, 190 00:15:47,447 --> 00:15:51,241 sitting on a tractor, sitting at a desk. 191 00:15:51,242 --> 00:15:52,576 And nothing comes at you, 192 00:15:52,577 --> 00:15:54,995 nothing comes whizzing or exploding 193 00:15:54,996 --> 00:15:57,164 or punching or stabbing. 194 00:15:57,165 --> 00:15:59,376 It's just air. 195 00:16:03,296 --> 00:16:08,008 Just the dead fucking air. 196 00:16:08,009 --> 00:16:10,219 Fuck. 197 00:16:10,220 --> 00:16:12,262 Please help us! 198 00:16:12,263 --> 00:16:14,181 - We're British! - Please! 199 00:16:14,182 --> 00:16:17,309 - They're leaving us to drown! - Please, stop the boat! 200 00:16:17,310 --> 00:16:20,688 Stop the boat! 201 00:16:20,689 --> 00:16:23,399 Here... 202 00:16:23,400 --> 00:16:28,737 least when the air is empty, when there's no fucker there, 203 00:16:28,738 --> 00:16:31,574 least I'll always have company. 204 00:16:39,708 --> 00:16:41,167 Aye. 205 00:16:43,503 --> 00:16:47,340 At least from now on, I'll never truly be alone. 206 00:17:13,616 --> 00:17:15,452 Oh, God. 207 00:17:18,496 --> 00:17:22,125 Get me up. Get me free. Get me through the war. 208 00:17:23,710 --> 00:17:25,377 And get me a drink. 209 00:17:36,848 --> 00:17:38,348 As you can see, I've, erm, 210 00:17:38,349 --> 00:17:40,476 taken a bit of a tumble from the wagon. 211 00:17:40,477 --> 00:17:43,437 Do you mind? 212 00:18:02,791 --> 00:18:04,875 - Ah! - To victory. 213 00:18:04,876 --> 00:18:07,628 Yeah, sorry, I, erm... 214 00:18:07,629 --> 00:18:09,463 I don't, uh... 215 00:18:09,464 --> 00:18:11,131 I don't really drink toasts to anything anymore. 216 00:18:11,132 --> 00:18:14,468 It's a rather odd ceremony to... 217 00:18:14,469 --> 00:18:17,429 offer up a sip of a thing that's destroying your sanity 218 00:18:17,430 --> 00:18:19,306 for the sake of some good cause or other. 219 00:18:19,307 --> 00:18:22,310 Your mind is surviving. I see that. 220 00:18:24,896 --> 00:18:26,522 And you have changed. 221 00:18:26,523 --> 00:18:28,440 I can see that. 222 00:18:28,441 --> 00:18:31,902 I was obliged to kill people. 223 00:18:31,903 --> 00:18:34,321 I was good at it. 224 00:18:34,322 --> 00:18:36,156 But I have learned that I'm not so good at what comes next. 225 00:18:36,157 --> 00:18:40,869 - What, you mean you feel regret? - No. 226 00:18:40,870 --> 00:18:43,790 I feel horror at my lack of regret. 227 00:18:47,544 --> 00:18:49,419 How was your journey home? 228 00:18:49,420 --> 00:18:50,879 I took a flight with 229 00:18:50,880 --> 00:18:52,881 Lieutenant-Colonel Bill Stirling. 230 00:18:52,882 --> 00:18:54,675 I got a message that you wanted to see me 231 00:18:54,676 --> 00:18:56,510 as soon as I got back to England. 232 00:18:56,511 --> 00:18:58,512 What was so urgent? 233 00:18:58,513 --> 00:18:59,889 Er... 234 00:19:01,933 --> 00:19:03,476 I really can't remember. 235 00:19:07,772 --> 00:19:11,191 But I... I could make an educated guess, 236 00:19:11,192 --> 00:19:12,860 what with you being French 237 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 and what likely comes next in the conduct of the war. 238 00:19:20,785 --> 00:19:22,494 In the next few months, 239 00:19:22,495 --> 00:19:25,206 I imagine you'll become rather important. 240 00:19:32,839 --> 00:19:33,881 Important how? 241 00:19:33,882 --> 00:19:35,883 Ah, well... 242 00:19:35,884 --> 00:19:38,302 like almost everything else 243 00:19:38,303 --> 00:19:40,721 in this crucial moment in the war, 244 00:19:40,722 --> 00:19:42,557 that is a secret. 245 00:19:51,858 --> 00:19:53,901 By the left, quick march! 246 00:19:56,613 --> 00:19:58,655 HQ. Oh, hello, sir. 247 00:20:06,748 --> 00:20:07,707 Come. 248 00:20:11,377 --> 00:20:12,377 At ease. 249 00:20:12,378 --> 00:20:13,963 Take a seat. 250 00:20:18,509 --> 00:20:21,345 First, Colonel Stirling, 251 00:20:21,346 --> 00:20:23,013 congratulations from Winston Churchill himself 252 00:20:23,014 --> 00:20:26,266 on your part in redrawing that map. 253 00:20:26,267 --> 00:20:27,726 Mr Churchill has a fondness for the SAS 254 00:20:27,727 --> 00:20:29,519 stretching back to Africa. 255 00:20:29,520 --> 00:20:32,898 And we, too, on behalf of the Allied Force Headquarters, 256 00:20:32,899 --> 00:20:36,026 now have a very high regard for your men 257 00:20:36,027 --> 00:20:38,737 and what they are able to achieve. 258 00:20:38,738 --> 00:20:39,947 Why is it that all this praise and niceness 259 00:20:39,948 --> 00:20:41,823 is making me nervous? 260 00:20:41,824 --> 00:20:44,284 As you know, preparations are well under way 261 00:20:44,285 --> 00:20:45,827 for the invasion of Northern Europe. 262 00:20:45,828 --> 00:20:47,704 We've explored a range of possible invasion points 263 00:20:47,705 --> 00:20:49,623 along the French and Dutch coasts. 264 00:20:49,624 --> 00:20:51,959 And done it in such a way that German intelligence 265 00:20:51,960 --> 00:20:54,044 will believe that all of them are possible. 266 00:20:54,045 --> 00:20:55,629 Current thinking in Berlin is that 267 00:20:55,630 --> 00:20:57,673 we will attack the Hook of Holland, 268 00:20:57,674 --> 00:20:59,716 thanks to tireless deception work carried out 269 00:20:59,717 --> 00:21:01,927 by Dudley Wrangel Clarke and British intelligence. 270 00:21:01,928 --> 00:21:05,055 May I say before you continue that wherever it is decided 271 00:21:05,056 --> 00:21:06,640 the main invasion force should land, 272 00:21:06,641 --> 00:21:08,392 I hope that all the earlier flattery 273 00:21:08,393 --> 00:21:10,519 was not an attempt to solicit the SAS 274 00:21:10,520 --> 00:21:12,938 to once again act as shock troops. 275 00:21:12,939 --> 00:21:15,816 No. That is not what this meeting is about. 276 00:21:15,817 --> 00:21:18,568 - Quite the opposite, in fact. - AFHQ believe 277 00:21:18,569 --> 00:21:22,489 the best use of the SAS would be in advance of the main invasion. 278 00:21:22,490 --> 00:21:27,327 1SAS and 2SAS would be dropped behind coastal defences. 279 00:21:27,328 --> 00:21:29,496 - How far behind? - Thirty miles. 280 00:21:32,333 --> 00:21:34,418 And how far in advance of the main invasion? 281 00:21:34,419 --> 00:21:36,962 - Thirty-six hours. - Thirty-six hours?! 282 00:21:36,963 --> 00:21:39,339 Their task would be to establish positions 283 00:21:39,340 --> 00:21:42,509 and then to disrupt every attempt by the enemy 284 00:21:42,510 --> 00:21:44,720 to reinforce the coastal defences 285 00:21:44,721 --> 00:21:46,972 at the actual point of invasion. 286 00:21:46,973 --> 00:21:49,349 This would be nothing more than a suicide mission! 287 00:21:49,350 --> 00:21:52,936 No other regiment was even considered for this vital role. 288 00:21:52,937 --> 00:21:54,980 Because deep, deep, deep down, 289 00:21:54,981 --> 00:21:57,024 somewhere in the corridors of military power, 290 00:21:57,025 --> 00:21:58,942 there is a resentment against the SAS, 291 00:21:58,943 --> 00:22:01,695 against my brother, and against the success we have achieved. 292 00:22:01,696 --> 00:22:05,073 Actually, old man, everyone pretty much knows 293 00:22:05,074 --> 00:22:08,493 the success is almost entirely down to Paddy Mayne. 294 00:22:08,494 --> 00:22:11,580 Ah. 295 00:22:11,581 --> 00:22:14,875 Who you would have killed in action 296 00:22:14,876 --> 00:22:16,710 or shot dead, executed, 297 00:22:16,711 --> 00:22:18,503 to protect the conventional troops 298 00:22:18,504 --> 00:22:20,047 who will take all the glory. 299 00:22:20,048 --> 00:22:22,549 The SAS have proven their worth, and they are best used 300 00:22:22,550 --> 00:22:24,134 arriving where they are least expected. 301 00:22:24,135 --> 00:22:27,387 Well, this plan would be unexpected because it is insane. 302 00:22:27,388 --> 00:22:29,514 - I am leaving this meeting. - Sit down. 303 00:22:29,515 --> 00:22:30,974 - We have other matters-- - The answer is no, 304 00:22:30,975 --> 00:22:33,060 and I will fall on my sword over it! 305 00:22:33,061 --> 00:22:35,562 You may not need to fall on your sword, Colonel Stirling. 306 00:22:35,563 --> 00:22:38,065 If you continue to question orders, 307 00:22:38,066 --> 00:22:40,400 there are those inside GHQ 308 00:22:40,401 --> 00:22:43,112 who will happily stab you in the back. 309 00:22:51,621 --> 00:22:52,996 Dismissed. 310 00:23:43,047 --> 00:23:45,758 Aah! 311 00:23:48,970 --> 00:23:50,887 I surrender! Please! 312 00:23:50,888 --> 00:23:53,473 Don't shoot! Please! 313 00:24:35,099 --> 00:24:36,892 Prepare, prepare, 314 00:24:36,893 --> 00:24:39,519 the iron helm of war. 315 00:24:39,520 --> 00:24:43,023 Bring forth the lots, cast in the spacious orb. 316 00:24:43,024 --> 00:24:45,734 Th' Angel of Fate turns them with mighty hands. 317 00:24:45,735 --> 00:24:47,068 - You! - And casts them out 318 00:24:47,069 --> 00:24:47,944 upon the darken'd earth. 319 00:24:47,945 --> 00:24:50,113 - Stop! - Prepare. 320 00:24:50,114 --> 00:24:53,074 Oh. Oh! 321 00:24:53,075 --> 00:24:55,285 Can I help you with something, officer? 322 00:24:55,286 --> 00:24:57,871 You were seen running through the village. 323 00:24:57,872 --> 00:24:59,956 A mother and her children heard you talking. 324 00:24:59,957 --> 00:25:01,708 They thought you might be talking 325 00:25:01,709 --> 00:25:03,084 into one of those radios. - And they thought perhaps 326 00:25:03,085 --> 00:25:05,295 I was a one-man German invasion 327 00:25:05,296 --> 00:25:07,547 come to Northamptonshire all alone? 328 00:25:07,548 --> 00:25:08,715 I'll need to see identity papers. Come on. 329 00:25:08,716 --> 00:25:13,553 I am a soldier, but I'm not German. 330 00:25:13,554 --> 00:25:16,723 - I'm Irish. - And why were you running? 331 00:25:16,724 --> 00:25:18,183 Because for a man in my condition, 332 00:25:18,184 --> 00:25:20,727 running is the same as walking. 333 00:25:20,728 --> 00:25:22,771 - Plus I am in a hurry. - To get where? 334 00:25:22,772 --> 00:25:24,189 London. 335 00:25:24,190 --> 00:25:26,566 - You're going to London on foot? - Aye. 336 00:25:26,567 --> 00:25:30,195 What that lady and her children heard was me reciting poetry, 337 00:25:30,196 --> 00:25:32,990 which in my madness, I am very fucking prone to do. 338 00:25:36,285 --> 00:25:40,121 Lieutenant-Colonel Robert Blair Mayne. 339 00:25:40,122 --> 00:25:43,000 Special Air Service. You deliver mail? 340 00:25:45,253 --> 00:25:47,212 If there's gonna be an invasion, 341 00:25:47,213 --> 00:25:50,048 I am always first with the news. 342 00:25:50,049 --> 00:25:52,008 That's why I'm going to London. 343 00:25:52,009 --> 00:25:53,677 There's gonna be a wee invasion, 344 00:25:53,678 --> 00:25:55,554 and I think they want me to be a part of it. 345 00:26:01,936 --> 00:26:06,064 Actually, officer, I'm running late for my first meeting. 346 00:26:06,065 --> 00:26:08,608 So in the name of His Majesty the King, 347 00:26:08,609 --> 00:26:09,776 I need to borrow your bike. 348 00:26:09,777 --> 00:26:12,822 Borrow my... borrow my bike. 349 00:26:18,744 --> 00:26:19,996 Fuck... 350 00:26:31,799 --> 00:26:35,218 ♪ Sing as we go And let the world go by ♪ 351 00:26:35,219 --> 00:26:39,347 ♪ Singing a song, We march along the highway ♪ 352 00:26:39,348 --> 00:26:42,726 ♪ Say goodbye to sorrow ♪ 353 00:26:42,727 --> 00:26:45,020 ♪ There's always tomorrow ♪ 354 00:26:45,021 --> 00:26:47,063 ♪ To think of today ♪ 355 00:26:47,064 --> 00:26:50,984 ♪ Sing as we go, although The skies are grey ♪ 356 00:26:50,985 --> 00:26:53,236 ♪ Beggar or king, You've got to sing a gay tune ♪ 357 00:26:53,237 --> 00:26:55,155 Oh, fuck. 358 00:26:55,156 --> 00:26:56,865 - Where is he? - He's waiting for you, General. 359 00:26:56,866 --> 00:26:58,199 ♪ ...make it right worthwhile ♪ 360 00:26:58,200 --> 00:27:01,995 ♪ So sing ♪ 361 00:27:01,996 --> 00:27:04,831 ♪ As we go along ♪ 362 00:27:06,250 --> 00:27:09,210 Colonel Stirling isn't alone. 363 00:27:09,211 --> 00:27:11,338 His companion cycled all the way down the corridor 364 00:27:11,339 --> 00:27:13,840 with his hands off the handlebars. 365 00:27:13,841 --> 00:27:16,676 This fucking regiment. 366 00:27:16,677 --> 00:27:18,094 ♪ As we go ♪ 367 00:27:18,095 --> 00:27:24,185 ♪ Along ♪ 368 00:27:26,771 --> 00:27:28,688 Whoever you are, a general just walked in the room. 369 00:27:28,689 --> 00:27:32,317 The arm I use to salute is a wee bit stiff, sir. 370 00:27:32,318 --> 00:27:35,071 I fell off my bike in Hendon in my haste to get here. 371 00:27:37,323 --> 00:27:39,908 Colonel Stirling, what is the meaning of all this? 372 00:27:39,909 --> 00:27:42,035 And what the fuck is he doing here? 373 00:27:42,036 --> 00:27:43,828 What I am doing here, sir, 374 00:27:43,829 --> 00:27:46,373 is giving my professional opinion on your plan. 375 00:27:46,374 --> 00:27:50,335 You shared a classified plan of operation without permission? 376 00:27:50,336 --> 00:27:53,046 As I recall from our last meeting, 377 00:27:53,047 --> 00:27:55,298 General Montgomery insisted the entire success 378 00:27:55,299 --> 00:27:57,384 of the SAS in Italy was down to Paddy Mayne. 379 00:27:57,385 --> 00:27:58,968 So why wouldn't I share 380 00:27:58,969 --> 00:28:03,391 what you're still daring to call "the plan" with him? 381 00:28:07,228 --> 00:28:09,813 Thirty miles behind the lines. 382 00:28:09,814 --> 00:28:12,149 Thirty-six hours before the invasion. 383 00:28:14,235 --> 00:28:17,737 - Oh, glory to the fallen. - That information is top secret. 384 00:28:17,738 --> 00:28:20,865 If it's 30 miles behind, 36 hours before, 385 00:28:20,866 --> 00:28:23,201 it'll make no difference where in France your forces land. 386 00:28:23,202 --> 00:28:24,869 My regiment will all be dead 387 00:28:24,870 --> 00:28:26,121 by the time you set foot on the beach. 388 00:28:26,122 --> 00:28:28,331 Right, so, to be clear, 389 00:28:28,332 --> 00:28:30,125 you are sharing classified information, 390 00:28:30,126 --> 00:28:32,168 and from what I am hearing, you are suggesting 391 00:28:32,169 --> 00:28:34,003 that you would disobey a direct order! 392 00:28:34,004 --> 00:28:36,256 No, no. No, no, sir. 393 00:28:36,257 --> 00:28:38,425 I would go alone myself. That I would do. 394 00:28:38,426 --> 00:28:40,427 But I would not ask my men to come with me, 395 00:28:40,428 --> 00:28:43,930 since most of my men are quite keen to live, 396 00:28:43,931 --> 00:28:47,893 whereas I am, at best, equivocal. 397 00:28:49,854 --> 00:28:52,480 Oh, and--and the other problem with your plan, sir, 398 00:28:52,481 --> 00:28:54,399 is that it would not work. 399 00:28:54,400 --> 00:28:57,944 If you drop us into France 36 hours before, 400 00:28:57,945 --> 00:28:59,904 it'd only take one gust of wind 401 00:28:59,905 --> 00:29:02,240 to blow one parachute into the arms of the enemy. 402 00:29:02,241 --> 00:29:04,284 They would put two and two together 403 00:29:04,285 --> 00:29:07,287 and begin to work out where the invasion point is. 404 00:29:07,288 --> 00:29:11,166 And you would be giving them 36 hours to prepare. 405 00:29:13,961 --> 00:29:17,338 Since it's you... 406 00:29:17,339 --> 00:29:19,925 and especially you... 407 00:29:22,303 --> 00:29:25,430 ...I will share your concerns with General Montgomery. 408 00:29:25,431 --> 00:29:28,433 And, Colonel Stirling, your conduct in this matter 409 00:29:28,434 --> 00:29:32,354 will be noted at the very highest level. 410 00:29:35,566 --> 00:29:37,484 Fuck! 411 00:29:39,153 --> 00:29:42,864 Goodness. Were you and I just on the same side? 412 00:29:42,865 --> 00:29:45,367 Goodness, I... I think we were. 413 00:29:47,620 --> 00:29:49,579 And from what I could tell, 414 00:29:49,580 --> 00:29:53,124 by your man's wee outburst just there, 415 00:29:53,125 --> 00:29:55,084 you might have just sacrificed your military career 416 00:29:55,085 --> 00:29:57,045 to save the SAS. 417 00:29:57,046 --> 00:30:00,924 I told you in Cairo. 418 00:30:00,925 --> 00:30:03,593 My brother was this regiment's midwife. 419 00:30:03,594 --> 00:30:06,137 I am not prepared to be its coroner. 420 00:30:06,138 --> 00:30:09,057 Also in Cairo, I told you, 421 00:30:09,058 --> 00:30:12,185 you had done nothing to earn my respect. 422 00:30:12,186 --> 00:30:14,187 Chopped down no trees, 423 00:30:14,188 --> 00:30:16,022 cut up no logs, fed no fires. 424 00:30:16,023 --> 00:30:18,484 Please don't say anything nice to me. It'd be too confusing. 425 00:30:20,152 --> 00:30:22,237 Will they listen to us, do you think? 426 00:30:24,365 --> 00:30:27,408 A rather grand old spy has invited me for drinks tonight. 427 00:30:27,409 --> 00:30:29,118 I understand you're invited, too. 428 00:30:29,119 --> 00:30:32,580 Aye, I got a note. 429 00:30:32,581 --> 00:30:36,252 - Cocktails at The Ritz. - Hmm. 430 00:30:37,461 --> 00:30:39,963 Did the grand old spy say what the meeting is about? 431 00:30:39,964 --> 00:30:44,384 No. But I'm guessing it will either be a celebration, 432 00:30:44,385 --> 00:30:46,011 fond farewell... 433 00:30:47,137 --> 00:30:48,973 ...or an execution. 434 00:31:05,406 --> 00:31:07,240 Your single malt whisky, sir. 435 00:31:07,241 --> 00:31:08,491 Thank you. 436 00:31:17,459 --> 00:31:19,544 Ah. 437 00:31:19,545 --> 00:31:21,004 Now behave. 438 00:31:21,005 --> 00:31:23,340 Mm! 439 00:31:27,011 --> 00:31:28,304 Paddy. 440 00:31:34,602 --> 00:31:36,603 So... 441 00:31:36,604 --> 00:31:39,939 you are the "grand old spy." 442 00:31:39,940 --> 00:31:42,317 That's how my commanding officer described you. 443 00:31:42,318 --> 00:31:46,070 Oh. 444 00:31:46,071 --> 00:31:48,197 Well, Paddy I've, er, 445 00:31:48,198 --> 00:31:50,617 I've called you here to give you some good news. 446 00:31:50,618 --> 00:31:53,411 Should we, erm, order some champagne? 447 00:31:53,412 --> 00:31:54,454 No, no. 448 00:31:54,455 --> 00:31:57,958 I'm sound, thank you. 449 00:31:59,293 --> 00:32:01,669 What good news? 450 00:32:01,670 --> 00:32:04,130 Well, I've heard from AFHQ 451 00:32:04,131 --> 00:32:06,633 that Montgomery has agreed to think again 452 00:32:06,634 --> 00:32:11,638 about the SAS's involvement in the coming invasion. 453 00:32:11,639 --> 00:32:14,098 And he's changed his mind, Paddy, because of you. 454 00:32:14,099 --> 00:32:17,019 He holds you in high regard. 455 00:32:21,065 --> 00:32:24,984 Well, I thought you'd be pleased. 456 00:32:24,985 --> 00:32:27,320 For myself the manner of my passing is a detail, 457 00:32:27,321 --> 00:32:29,489 so being excused a suicide mission 458 00:32:29,490 --> 00:32:33,451 is of no consequence. 459 00:32:33,452 --> 00:32:36,621 But my friend, Bill Stirling, 460 00:32:36,622 --> 00:32:39,374 is afraid that, come what may, 461 00:32:39,375 --> 00:32:42,001 the knives are now officially out for him. 462 00:32:42,002 --> 00:32:45,338 And he's your friend and your commanding officer? 463 00:32:45,339 --> 00:32:48,049 Aye. That is some achievement. 464 00:32:48,050 --> 00:32:53,222 Is my friend right to be concerned about knives? 465 00:32:58,143 --> 00:33:01,145 "And in his silence, he spoke a thousand words." 466 00:33:04,024 --> 00:33:05,733 Let's drink a toast 467 00:33:05,734 --> 00:33:09,445 to common sense and second thoughts 468 00:33:09,446 --> 00:33:11,614 and see what the night brings. 469 00:33:17,037 --> 00:33:19,372 You know, I can recall 470 00:33:19,373 --> 00:33:23,209 a drunken conversation around a fire 471 00:33:23,210 --> 00:33:27,213 in which somebody said the SAS was invented by a spy 472 00:33:27,214 --> 00:33:29,549 who wore Chanel dresses. 473 00:33:29,550 --> 00:33:31,468 Was that you? 474 00:33:33,303 --> 00:33:35,430 Er... 475 00:33:35,431 --> 00:33:38,433 Well... 476 00:33:38,434 --> 00:33:43,146 These days I prefer a less elaborate couture, 477 00:33:43,147 --> 00:33:45,606 but, yes, it was I who started 478 00:33:45,607 --> 00:33:50,194 this whole extraordinary process. 479 00:33:50,195 --> 00:33:53,781 Which makes you, Paddy Mayne, my offspring. 480 00:33:53,782 --> 00:33:55,491 And every young German that you strangle 481 00:33:55,492 --> 00:33:57,702 is on my account with God. 482 00:33:57,703 --> 00:34:01,664 So, you could say the SAS is kind of a lethal poem 483 00:34:01,665 --> 00:34:03,833 from the imagination of a deranged poet. 484 00:34:10,382 --> 00:34:11,758 Give me that fucking flask. 485 00:34:19,224 --> 00:34:21,768 Bravo! 486 00:34:21,769 --> 00:34:23,227 Thank you. 487 00:34:23,228 --> 00:34:24,520 We'd now like to invite you to the floor... 488 00:34:24,521 --> 00:34:26,397 - Ah! - ...for our next number, 489 00:34:26,398 --> 00:34:28,149 "Fools Rush In." 490 00:34:28,150 --> 00:34:32,570 Two spies at the same table. 491 00:34:32,571 --> 00:34:35,198 And a secret to be revealed. 492 00:34:35,199 --> 00:34:38,451 Who said that war couldn't be fun? 493 00:34:38,452 --> 00:34:40,286 French '75. 494 00:34:40,287 --> 00:34:41,538 Er... Er, two, please. 495 00:34:43,707 --> 00:34:45,583 What? 496 00:34:45,584 --> 00:34:47,418 It's going to be a difficult evening. 497 00:34:50,214 --> 00:34:52,632 What exactly is this meeting about? 498 00:34:52,633 --> 00:34:56,220 My creator, over here, said something about the truth. 499 00:35:00,557 --> 00:35:04,185 There now, all four of us are gathered. 500 00:35:04,186 --> 00:35:05,354 So, now we can begin. 501 00:35:11,485 --> 00:35:14,320 Where exactly did Paddy suggest we meet? 502 00:35:14,321 --> 00:35:17,156 He said he was invited somewhere fancy. 503 00:35:17,157 --> 00:35:19,659 And where he goes, we should be allowed to go. 504 00:35:26,834 --> 00:35:29,669 - Night-night, ladies! - Enjoy yourselves! 505 00:35:29,670 --> 00:35:30,629 Fuck off! 506 00:36:06,915 --> 00:36:10,251 Mm-mm. 507 00:36:27,311 --> 00:36:28,853 Mm-mm-mm. 508 00:36:28,854 --> 00:36:29,937 Mm. 509 00:36:32,816 --> 00:36:35,276 Mmm. Ah! 510 00:36:54,504 --> 00:36:56,839 Tomorrow morning, intensive preparations 511 00:36:56,840 --> 00:36:59,967 will begin for the invasion of France. 512 00:36:59,968 --> 00:37:03,638 Paddy Mayne and 1SAS will be deployed 513 00:37:03,639 --> 00:37:05,264 to the Highlands of Scotland at 7:00 a.m. 514 00:37:05,265 --> 00:37:08,684 Which is why my boys are now all safely tucked up in bed. 515 00:37:08,685 --> 00:37:13,439 2SAS will be deployed to Scotland in three days' time. 516 00:37:13,440 --> 00:37:15,608 And to complete the triangle, Eve Mansour will be deployed 517 00:37:15,609 --> 00:37:18,946 to the same camp a day later. 518 00:37:20,489 --> 00:37:22,740 Yes, Colonel Stirling, 519 00:37:22,741 --> 00:37:25,952 Eve was briefed this morning by General de Gaulle himself, 520 00:37:25,953 --> 00:37:28,579 which is why I've called this meeting. 521 00:37:28,580 --> 00:37:30,915 General de Gaulle has ordered Eve 522 00:37:30,916 --> 00:37:33,709 to act as liaison between the British and French SAS, 523 00:37:33,710 --> 00:37:36,003 who will fight together as part of the invasion force. 524 00:37:36,004 --> 00:37:39,715 So, Eve will be deployed to the Ayrshire camp, 525 00:37:39,716 --> 00:37:41,884 as will you, Colonel Stirling. 526 00:37:41,885 --> 00:37:46,723 So, the two of you... will be working closely together. 527 00:37:48,058 --> 00:37:52,311 Officers and liaisons will be cooped up in close quarters, 528 00:37:52,312 --> 00:37:57,566 living cheek by jowl for several months. 529 00:37:57,567 --> 00:38:00,361 Are you trying to make a point of some kind? 530 00:38:00,362 --> 00:38:02,780 Of a particular kind. 531 00:38:02,781 --> 00:38:04,991 Allied Force HQ have heard a rumour. 532 00:38:04,992 --> 00:38:08,911 They need to know the status of your relationship 533 00:38:08,912 --> 00:38:11,497 with the new French liaison officer. 534 00:38:11,498 --> 00:38:13,708 What do Allied Force HQ need to know exactly? 535 00:38:13,709 --> 00:38:16,002 There is nothing that needs to be known about our relationship. 536 00:38:16,003 --> 00:38:17,628 This is fucking absurd. 537 00:38:17,629 --> 00:38:19,088 Colonel Stirling, I ask you again, 538 00:38:19,089 --> 00:38:21,007 is there anything that needs to be known? 539 00:38:21,008 --> 00:38:23,050 If the rumour is that we are sleeping together, 540 00:38:23,051 --> 00:38:26,430 then the rumour is wrong. We are not and will never. 541 00:38:39,651 --> 00:38:42,611 Oh, no, no, no, no. Not my business. 542 00:38:42,612 --> 00:38:43,779 Well, it will be your business if it affects 543 00:38:43,780 --> 00:38:46,032 your preparations for invasion. 544 00:38:46,033 --> 00:38:48,784 It'll be left to you to deal with the mess. 545 00:38:48,785 --> 00:38:51,704 - "The mess"? - Yes, there is a mess. 546 00:38:51,705 --> 00:38:55,624 AFHQ have decided to open an inquiry 547 00:38:55,625 --> 00:38:59,879 into your close relationship in Italy... 548 00:38:59,880 --> 00:39:01,715 with a French spy. 549 00:39:12,726 --> 00:39:15,437 Okay. 550 00:39:17,147 --> 00:39:19,607 Okay... 551 00:39:19,608 --> 00:39:21,734 Dudley Wrangel Clarke. 552 00:39:21,735 --> 00:39:25,905 AFHQ's bitter little emissary of bitter little messages. 553 00:39:25,906 --> 00:39:27,573 I made the mistake 554 00:39:27,574 --> 00:39:30,034 of questioning an order and then being proven right, 555 00:39:30,035 --> 00:39:33,412 thus proving someone else wrong. 556 00:39:33,413 --> 00:39:36,665 And this is how revenge is taken. 557 00:39:36,666 --> 00:39:38,460 Very well. 558 00:39:40,045 --> 00:39:45,758 To avoid an entirely unnecessary yet embarrassing inquiry, 559 00:39:45,759 --> 00:39:47,718 I will tender my resignation in the morning, 560 00:39:47,719 --> 00:39:49,638 as I suspect you knew I would. 561 00:39:51,973 --> 00:39:54,058 And you can tell those that sent you, 562 00:39:54,059 --> 00:39:55,017 the feud between the British Crown 563 00:39:55,018 --> 00:39:57,603 and the ancient clan Stirling 564 00:39:57,604 --> 00:40:00,106 which began in 1715 is entirely mutual. 565 00:40:00,107 --> 00:40:02,066 And then, please... 566 00:40:03,652 --> 00:40:05,570 Tell 'em to fuck off. 567 00:40:19,292 --> 00:40:22,962 Sometimes my job is terribly difficult. 568 00:40:22,963 --> 00:40:25,507 Particularly in matters of the heart. 569 00:40:27,884 --> 00:40:30,011 You fucking bastard. 570 00:40:33,014 --> 00:40:36,017 That was highly entertaining. 571 00:40:37,936 --> 00:40:41,647 A spiteful officer class vendetta 572 00:40:41,648 --> 00:40:45,693 amounting to the removal of an effective officer 573 00:40:45,694 --> 00:40:48,571 right ahead of the most important operation of the war. 574 00:40:48,572 --> 00:40:51,615 - I'm just acting on instruction. - Who will replace him? 575 00:40:51,616 --> 00:40:55,202 Oh, you know, someone far less effective. 576 00:40:55,203 --> 00:40:57,705 But then the "officer class" knows 577 00:40:57,706 --> 00:41:02,084 that in truth the SAS is run by you, so what do they care? 578 00:41:02,085 --> 00:41:04,044 You just carry out their orders. 579 00:41:04,045 --> 00:41:05,171 Yes. 580 00:41:05,172 --> 00:41:08,549 ♪ Open up your heart and then ♪ 581 00:41:08,550 --> 00:41:10,719 War's a dirty business. 582 00:41:12,762 --> 00:41:14,513 Isn't it? 583 00:41:14,514 --> 00:41:16,140 I don't know. 584 00:41:16,141 --> 00:41:19,185 I just cut throats. 585 00:41:19,186 --> 00:41:21,103 I don't break hearts. 586 00:41:34,868 --> 00:41:36,785 Thank you, ladies and gentlemen. 587 00:41:36,786 --> 00:41:39,246 Thank you, thank you. 588 00:41:39,247 --> 00:41:41,290 We'd like to invite you onto the floor 589 00:41:41,291 --> 00:41:43,959 for a slightly livelier number, "Roll 'Em." 590 00:42:02,062 --> 00:42:03,729 The SAS have arrived! 591 00:42:08,777 --> 00:42:11,153 Ladies, the men are here! 592 00:42:18,912 --> 00:42:22,831 Oh, ho-ho-ho, look out! 593 00:42:22,832 --> 00:42:24,250 Standards must have dropped in here, I'd say. 594 00:42:24,251 --> 00:42:25,918 All right, Pad. 595 00:42:25,919 --> 00:42:28,045 Gentlemen, the Maître D' has asked you to please leave. 596 00:42:28,046 --> 00:42:30,047 These men are under my command. 597 00:42:30,048 --> 00:42:32,091 Why would they be taking instructions from you? 598 00:42:32,092 --> 00:42:34,009 Groups of military in uniform greater than five 599 00:42:34,010 --> 00:42:36,262 are not allowed into the restaurant and bar area. 600 00:42:36,263 --> 00:42:40,724 I must have counted 25 American soldiers all in uniform. 601 00:42:40,725 --> 00:42:43,727 That is a special celebration. We do make exceptions. 602 00:42:43,728 --> 00:42:45,062 Oh, when the bribe's right, is it? 603 00:42:45,063 --> 00:42:47,856 Chewing gum, cigarettes? Yankee dollars? 604 00:42:47,857 --> 00:42:50,150 All we've got is scars. 605 00:42:50,151 --> 00:42:54,905 Sir, if you need help escorting these gentlemen out, 606 00:42:54,906 --> 00:42:57,241 we are United States Marines. 607 00:42:57,242 --> 00:43:00,119 I really don't think you Brits can afford these prices. 608 00:43:03,290 --> 00:43:04,707 Pardon me? 609 00:43:04,708 --> 00:43:06,792 This is The Ritz. 610 00:43:06,793 --> 00:43:07,960 I really don't think you Brits can-- 611 00:43:10,088 --> 00:43:12,298 Come on! 612 00:43:19,264 --> 00:43:21,390 ♪ Be a man, can, a mystery man ♪ 613 00:43:21,391 --> 00:43:23,976 ♪ Be a doll, be a baby doll ♪ 614 00:43:23,977 --> 00:43:27,646 ♪ It can't be fun, not anyway ♪ 615 00:43:27,647 --> 00:43:29,940 ♪ It can't be found, No way at all ♪ 616 00:43:29,941 --> 00:43:32,318 ♪ A distant man Can't sympathise ♪ 617 00:43:32,319 --> 00:43:34,862 ♪ He can't uphold His distant laws ♪ 618 00:43:36,656 --> 00:43:38,198 I owe you a stout, Reg. 619 00:43:38,199 --> 00:43:40,035 You all right, sweet pea? 620 00:43:43,747 --> 00:43:48,083 Children, children, children, children. 621 00:43:48,084 --> 00:43:50,419 "My" children. 622 00:43:50,420 --> 00:43:52,338 Soldiers of the Special Air Service, 623 00:43:52,339 --> 00:43:54,966 you have a very early day tomorrow. 624 00:43:56,468 --> 00:43:58,219 And you have a war to win. 625 00:44:03,099 --> 00:44:04,975 Okey-dokey. 626 00:44:04,976 --> 00:44:07,353 Let's make tracks. 627 00:44:07,354 --> 00:44:09,730 See you in Paris, sweet pea. 628 00:44:09,731 --> 00:44:12,024 Gentlemen, please! 629 00:44:21,326 --> 00:44:24,078 ♪ Be a man, can, a mystery man ♪ 630 00:44:24,079 --> 00:44:26,705 ♪ Be a doll, be a baby doll ♪ 631 00:44:26,706 --> 00:44:29,208 ♪ It can't be fun, not anyway ♪ 632 00:44:29,209 --> 00:44:31,210 ♪ It can't be found, No way at all ♪ 633 00:44:49,854 --> 00:44:57,986 There is literally, literally nothing here. 634 00:44:57,987 --> 00:45:02,241 Aye, there is. Look, there's a bush there, look. 635 00:45:02,242 --> 00:45:07,288 And, er, there's a tree, cowering in the wind. 636 00:45:08,873 --> 00:45:09,833 And then there's-- there's rocks. 637 00:45:12,085 --> 00:45:14,420 And above that's the sky. 638 00:45:14,421 --> 00:45:16,797 And above that's God. 639 00:45:16,798 --> 00:45:18,424 God never got round to this place. 640 00:45:18,425 --> 00:45:21,093 I actually think it's quite beautiful. 641 00:45:21,094 --> 00:45:23,762 And if the rest of you fuckers would fuck off 642 00:45:23,763 --> 00:45:26,807 and if Hitler would fuck off, then I could easily see myself 643 00:45:26,808 --> 00:45:29,184 living out the rest of my days here. 644 00:45:29,185 --> 00:45:31,103 What we gonna drink, Paddy? 645 00:45:31,104 --> 00:45:34,523 Melted snow and rabbit's blood. 646 00:45:34,524 --> 00:45:37,025 And we're gonna kill red deer stags with our teeth. 647 00:45:37,026 --> 00:45:40,362 Oh, it's gonna be a grand adventure out here, boys. 648 00:45:40,363 --> 00:45:42,364 ♪ Neat, neat, neat ♪ 649 00:45:42,365 --> 00:45:45,869 ♪ She ain't got no name to call, neat, neat, neat ♪ 650 00:46:04,012 --> 00:46:06,347 Loaded. Clear behind. 651 00:46:11,060 --> 00:46:13,937 I do hope nobody was in there. 652 00:46:17,358 --> 00:46:20,319 ♪ Be a man, can, a mystery man ♪ 653 00:46:20,320 --> 00:46:22,070 Ready... 654 00:46:22,071 --> 00:46:23,030 Go! 655 00:46:25,283 --> 00:46:26,575 Remember what we talked about. 656 00:46:26,576 --> 00:46:29,161 Hit the bicep, hit the nerve. Go again. 657 00:46:37,086 --> 00:46:38,879 What time do you have, Pad? 658 00:46:38,880 --> 00:46:40,547 Three minutes. Absolute shite, boys. 659 00:46:40,548 --> 00:46:43,217 Oi! That was you, you fat bastard! 660 00:46:43,218 --> 00:46:44,844 Load 'em up! 661 00:47:41,359 --> 00:47:42,109 You missed a spot. 662 00:48:02,505 --> 00:48:04,299 Oh, shit. 663 00:48:21,232 --> 00:48:22,983 Oh! 664 00:48:22,984 --> 00:48:26,154 Oh! 665 00:48:41,252 --> 00:48:44,297 - Halt! - Oh, shit. 666 00:48:47,508 --> 00:48:51,011 Los! Los! Los! 667 00:48:51,012 --> 00:48:52,220 Jesus. 668 00:49:01,147 --> 00:49:03,565 - Halt! - Fuck! 669 00:49:28,341 --> 00:49:32,720 We have a special place designed for men like you. 670 00:49:40,478 --> 00:49:42,437 Dear David... 671 00:49:42,438 --> 00:49:46,358 I have resigned. 672 00:49:46,359 --> 00:49:48,735 So, no Stirlings will participate 673 00:49:48,736 --> 00:49:51,363 in the assault on Europe. 674 00:49:51,364 --> 00:49:55,409 Our men are gathering in great numbers near our family home. 675 00:49:55,410 --> 00:49:59,079 They're to be trained in a new level of total war. 676 00:49:59,080 --> 00:50:02,499 The regiment has been saved from a certain suicide mission 677 00:50:02,500 --> 00:50:06,545 and been given one which is merely insanely reckless. 678 00:50:06,546 --> 00:50:08,422 The men of the SAS are now in the rough hands 679 00:50:08,423 --> 00:50:11,466 of your friend and mine. 680 00:50:11,467 --> 00:50:16,221 I'm sure their next adventure will make us both proud. 681 00:50:16,222 --> 00:50:17,723 Your loving brother... 682 00:50:17,724 --> 00:50:19,725 Bill. 683 00:50:34,699 --> 00:50:38,577 Last night, I shot and shattered a bottle of brandy 684 00:50:38,578 --> 00:50:41,580 belonging to the French battalion. 685 00:50:41,581 --> 00:50:44,207 This is by way of recompense. 686 00:50:44,208 --> 00:50:46,585 I learned in Africa 687 00:50:46,586 --> 00:50:48,587 that my communication with the French 688 00:50:48,588 --> 00:50:51,381 is best conducted through medium of dead deer. 689 00:50:51,382 --> 00:50:54,217 Can I come in? 690 00:50:54,218 --> 00:50:56,220 Of course. 691 00:51:00,183 --> 00:51:02,851 ♪ If you believed in... ♪ 692 00:51:02,852 --> 00:51:04,729 Please, sit anywhere. 693 00:51:18,326 --> 00:51:20,286 I have news. 694 00:51:23,664 --> 00:51:25,624 I already know what happened to David. 695 00:51:25,625 --> 00:51:28,460 I received a letter yesterday. 696 00:51:28,461 --> 00:51:31,296 He said they have sent him to a castle in the clouds. 697 00:51:31,297 --> 00:51:34,299 I believe the castle is called Colditz Castle. 698 00:51:34,300 --> 00:51:36,510 - Is that bad? - It's far from good. 699 00:51:38,763 --> 00:51:40,138 But he will escape. 700 00:51:40,139 --> 00:51:42,891 He will try, that is fucking certain. 701 00:51:42,892 --> 00:51:47,563 Actually, my news is not about David. 702 00:51:50,399 --> 00:51:52,484 In my capacity as commanding officer, 703 00:51:52,485 --> 00:51:57,155 I have been sent here to relay to the French liaison 704 00:51:57,156 --> 00:51:59,282 the exact date of the invasion of France. 705 00:51:59,283 --> 00:52:01,535 Hang on one second. 706 00:52:11,963 --> 00:52:13,213 Tell me. 707 00:52:13,214 --> 00:52:15,298 The first advance party 708 00:52:15,299 --> 00:52:19,678 of British SAS invasion units will land in France... 709 00:52:19,679 --> 00:52:20,929 tonight. 710 00:52:20,930 --> 00:52:23,598 I myself only found out last night, 711 00:52:23,599 --> 00:52:26,434 so I've come to tell you. 712 00:52:26,435 --> 00:52:29,188 Your French boys will be deployed tomorrow. 713 00:52:34,443 --> 00:52:37,320 - Then I will see you in France. - You're coming, too? 714 00:52:37,321 --> 00:52:40,782 How could I not? 715 00:52:40,783 --> 00:52:42,410 So, who's gonna eat the fucking deer? 716 00:52:48,374 --> 00:52:49,791 We will win, Paddy. 717 00:52:49,792 --> 00:52:51,877 That is the intention. 718 00:52:51,878 --> 00:52:53,628 Will you try to stay alive? 719 00:52:53,629 --> 00:52:57,549 That is the intention. 720 00:52:57,550 --> 00:53:00,719 You see, I'd quite like to see Berlin. 721 00:53:00,720 --> 00:53:02,387 And after that, who knows? 722 00:53:02,388 --> 00:53:06,558 After that you will be David's best man at his wedding. 723 00:53:06,559 --> 00:53:08,476 I will make sure of it. 724 00:53:08,477 --> 00:53:11,980 That gramophone there-- is that a wind-up one? 725 00:53:11,981 --> 00:53:13,857 Yes, it's all I could find here. 726 00:53:13,858 --> 00:53:15,483 Then you won't be needing it? 727 00:53:15,484 --> 00:53:17,694 No, I won't be needing it. 728 00:53:17,695 --> 00:53:21,240 Well, if you don't mind. 729 00:53:23,576 --> 00:53:25,535 Paddy, what are you going to do with a record player 730 00:53:25,536 --> 00:53:27,621 in the middle of an invasion? 731 00:53:27,622 --> 00:53:30,498 The boys are tired of my singing, so... 732 00:53:30,499 --> 00:53:33,919 if on some battlefield between Normandy and Paris 733 00:53:33,920 --> 00:53:37,756 you hear "Whiskey in the Jar" played at full volume... 734 00:53:37,757 --> 00:53:40,634 you'll know I'm close. 735 00:53:53,564 --> 00:53:56,274 We shall not fail or falter, 736 00:53:56,275 --> 00:53:58,902 we shall not weaken or tire. 737 00:53:58,903 --> 00:54:01,571 Neither the sudden shock of battle 738 00:54:01,572 --> 00:54:04,824 nor the long-drawn trials of vigilance and exertion 739 00:54:04,825 --> 00:54:07,661 will wear us down. 740 00:54:07,662 --> 00:54:13,375 Give us the tools, and we will finish the job. 741 00:54:34,605 --> 00:54:36,481 Paddy! 742 00:54:36,482 --> 00:54:38,984 What the fuck is that? 743 00:54:38,985 --> 00:54:41,528 It's a gramophone, Reggie. 744 00:54:41,529 --> 00:54:43,655 A record player. 745 00:54:43,656 --> 00:54:45,782 I thought it'd be nice to have some music to listen to. 746 00:54:45,783 --> 00:54:47,993 - Music? - Aye. 747 00:54:47,994 --> 00:54:50,328 I'm gonna take it into France with us, 748 00:54:50,329 --> 00:54:52,372 and then we can all listen to some music together. 749 00:54:53,666 --> 00:54:56,001 Paddy, are you fucking mad? 750 00:54:56,002 --> 00:54:58,795 Of course he's bloody mad. We're all bloody mad. 751 00:55:01,674 --> 00:55:04,092 And how do you plan on getting that down to the ground? 752 00:55:04,093 --> 00:55:06,094 Oh, I've all that worked out, Reggie boy. 753 00:55:06,095 --> 00:55:09,431 I'm gonna strap it to my left leg 754 00:55:09,432 --> 00:55:11,057 and then be sure to land on my right. 755 00:55:13,894 --> 00:55:15,938 Watch the records, Pad! 756 00:55:18,441 --> 00:55:22,902 Whoo-hoo! 757 00:55:25,906 --> 00:55:28,867 ♪ As I was going over ♪ 758 00:55:28,868 --> 00:55:30,785 ♪ The far-famed Kerry mountains ♪ 759 00:55:30,786 --> 00:55:33,538 Sing up, boys, sing up! - ♪ I saw Captain Farrell ♪ 760 00:55:33,539 --> 00:55:35,540 ♪ And his money He was counting ♪ 761 00:55:35,541 --> 00:55:37,584 ♪ I first produced my pistol ♪ 762 00:55:37,585 --> 00:55:40,462 ♪ And then produced my rapier ♪ 763 00:55:40,463 --> 00:55:42,714 ♪ Saying stand and deliver ♪ 764 00:55:42,715 --> 00:55:44,466 ♪ For I am your bold deceiver ♪ 765 00:55:44,467 --> 00:55:47,469 ♪ Musha-ring dumma-do-damma-da ♪ 766 00:55:47,470 --> 00:55:52,057 ♪ Whack for the daddy-o ♪ 767 00:55:52,058 --> 00:55:54,434 ♪ There's whiskey in the jar ♪ 768 00:55:54,435 --> 00:55:56,436 ♪ I went unto my chamber ♪ 769 00:55:56,437 --> 00:55:58,563 ♪ For to take a slumber ♪ 770 00:55:58,564 --> 00:56:00,899 ♪ I dreamt of gold and jewels ♪ 771 00:56:00,900 --> 00:56:03,068 ♪ And for sure It was no wonder ♪ 772 00:56:03,069 --> 00:56:05,528 ♪ But Jenny took my charges ♪ 773 00:56:05,529 --> 00:56:07,822 ♪ She filled them up With water ♪ 774 00:56:07,823 --> 00:56:10,116 ♪ And sent for Captain Farrell to be ready ♪ 775 00:56:10,117 --> 00:56:12,160 ♪ For the slaughter ♪ 776 00:56:12,161 --> 00:56:14,954 ♪ Musha-ring dumma-do-damma-da ♪ 777 00:56:14,955 --> 00:56:19,417 ♪ Whack for the daddy-o ♪ 778 00:56:19,418 --> 00:56:21,086 ♪ There's whiskey in the jar ♪ 779 00:56:21,087 --> 00:56:22,963 Stand! 780 00:56:25,800 --> 00:56:29,094 You ask, what is our aim? 781 00:56:29,095 --> 00:56:32,889 I can answer in one word-- victory. 782 00:56:32,890 --> 00:56:35,600 Victory at all costs. 783 00:56:35,601 --> 00:56:38,020 Victory in spite of all terror. 784 00:56:46,529 --> 00:56:47,655 Stand! 785 00:56:49,698 --> 00:56:53,661 And fucking deliver! 786 00:57:22,815 --> 00:57:25,900 ♪ Ain't no woman in the world I know ♪ 787 00:57:28,070 --> 00:57:31,990 ♪ Walk all over ♪ 788 00:57:31,991 --> 00:57:34,535 Yeah! Ow!