1 00:00:43,079 --> 00:00:45,679 Vad har du gjort? 2 00:01:17,560 --> 00:01:20,280 Du lät dem dö. 3 00:01:21,879 --> 00:01:24,316 Du är Romulus. 4 00:01:24,400 --> 00:01:27,359 Du borde ha räddat dem. 5 00:03:37,159 --> 00:03:40,276 Låt min son vara! 6 00:03:40,360 --> 00:03:43,276 Det finns en till här. 7 00:03:43,360 --> 00:03:46,280 Ta honom inte ifrån mig! 8 00:03:48,240 --> 00:03:50,400 Kungen är här! 9 00:04:07,759 --> 00:04:10,159 Välkommen till vårt hem. 10 00:04:13,000 --> 00:04:17,516 Min son Akilios ska försvara sin familj och sin stad. 11 00:04:17,600 --> 00:04:20,560 Alla Roms barn är kallade till krig. 12 00:04:22,759 --> 00:04:29,156 - Jag tar med mig den andre också. - Nej, Kossus är bara ett barn! 13 00:04:29,240 --> 00:04:31,160 Kan du använda ett svärd, Kossus? 14 00:04:36,800 --> 00:04:40,279 Vad är det för mening med att uppfostra ett barn som blir slav? 15 00:04:49,360 --> 00:04:50,920 Kossus! 16 00:04:54,279 --> 00:04:56,795 Du kan bestämma över våra liv, Wiros. 17 00:04:56,879 --> 00:05:02,276 Men kom ihåg var du kommer ifrån. 18 00:05:02,360 --> 00:05:07,120 Du vet inget, gamla kvinna. Ingen vet var jag kommer ifrån. 19 00:05:14,279 --> 00:05:19,875 I strid visar alla sitt rätta jag. 20 00:05:19,959 --> 00:05:22,435 De fega håller sig undan. 21 00:05:22,519 --> 00:05:25,519 De djärva kastar sig på fiendens svärd. 22 00:05:28,680 --> 00:05:32,759 Yemos är inte här i dag. 23 00:05:34,040 --> 00:05:38,956 Om Yemos vill retirera och stanna i sin hydda- 24 00:05:39,040 --> 00:05:42,435 -kom då ihåg att Wiros aldrig överger er. 25 00:05:42,519 --> 00:05:45,156 För Gudarna har valt ut mig bland alla människor- 26 00:05:45,240 --> 00:05:49,476 -och nu vill de att jag låter er möta den mest skräckinjagande av arméer. 27 00:05:49,560 --> 00:05:51,596 Tro på mig- 28 00:05:51,680 --> 00:05:54,916 -så kommer ni en dag att härska över alla folk. 29 00:05:55,000 --> 00:05:56,675 Förbarma er över de ödmjuka- 30 00:05:56,759 --> 00:05:59,076 -men utplåna de högmodiga från jordens yta! 31 00:05:59,160 --> 00:06:02,920 Rom! Rom! Rom! 32 00:06:23,439 --> 00:06:28,916 Han plundrade saltförrådet. Inget är längre heligt för honom. 33 00:06:29,000 --> 00:06:31,476 Han insisterar på att strida för staden- 34 00:06:31,560 --> 00:06:33,920 -och kommer att leda oss alla i döden. 35 00:06:35,000 --> 00:06:41,235 Alla vill strida, Tarinkri. Folket är med Wiros. 36 00:06:41,319 --> 00:06:46,195 För han utlovar seger. Jag kan inte lova något. 37 00:06:46,279 --> 00:06:50,755 Gudinnan ville inte det här, Yemos. 38 00:06:50,839 --> 00:06:53,600 Den här staden är inte vårt öde. 39 00:06:54,839 --> 00:07:01,156 Bränn den, förstör den, rädda ditt folk. 40 00:07:01,240 --> 00:07:07,156 Ta oss tillbaka till skogen. Där kan vi börja om igen. 41 00:07:07,240 --> 00:07:10,639 - Bara du kan rädda oss. - Det räcker! 42 00:07:19,079 --> 00:07:21,879 Du är vår kung, Yemos. 43 00:07:23,160 --> 00:07:27,639 Du återvände från de dödas träsk för att rädda oss alla. 44 00:07:29,800 --> 00:07:34,115 Men om inte du heller kan ge mig hopp- 45 00:07:34,199 --> 00:07:39,079 -ser jag ingen mening med att hålla sig vid liv. 46 00:07:49,560 --> 00:07:52,636 Är det så här latinarna gifter sig? 47 00:07:52,720 --> 00:07:55,120 Utan guld och smycken? 48 00:08:02,360 --> 00:08:06,800 - Gillar du det inte? - Jo, det gör jag. 49 00:08:11,079 --> 00:08:13,839 Jag skulle inte byta det mot allt Titus guld. 50 00:08:21,040 --> 00:08:26,439 Titus påstår sig vara Sancus son. Hur vet han det? 51 00:08:28,240 --> 00:08:31,800 Alla sabinska kungar är gudens barn. 52 00:08:34,440 --> 00:08:39,795 Han väljer dem, och han valde även Titus. 53 00:08:39,879 --> 00:08:41,360 Hur då? 54 00:08:44,639 --> 00:08:47,276 Hans mor var prästinna. 55 00:08:47,360 --> 00:08:50,435 På sju år födde hon fyra barn. 56 00:08:50,519 --> 00:08:53,595 Så fort de föddes... 57 00:08:53,679 --> 00:08:57,116 ...fördes de ut i skogen. 58 00:08:57,200 --> 00:09:01,835 Det första dog av hunger. Det andra återfanns aldrig. 59 00:09:01,919 --> 00:09:04,519 Det tredje slets i stycken av vargar. 60 00:09:06,360 --> 00:09:08,919 Endast Titus överlevde. 61 00:09:11,360 --> 00:09:15,840 Det var tecknet på att Sancus valt ut honom. 62 00:09:17,600 --> 00:09:20,960 Älskade du honom som du säger att du älskar mig? 63 00:09:23,440 --> 00:09:28,876 Nej, jag var bara hängiven honom. 64 00:09:28,960 --> 00:09:31,159 Låg du med honom? 65 00:09:32,679 --> 00:09:34,200 Nej. 66 00:09:35,279 --> 00:09:40,039 Hos mig sökte han bara tröst i sin ensamhet. 67 00:09:45,879 --> 00:09:48,399 Du måste trösta mig också. 68 00:09:50,240 --> 00:09:53,156 Du är inte ensam. 69 00:09:53,240 --> 00:09:55,440 Utan min bror är jag det. 70 00:09:57,120 --> 00:10:01,195 När han ser hur du försvarade Rom kommer han också att återvända. 71 00:10:01,279 --> 00:10:05,399 Han kommer att be om förlåtelse för att han inte trodde på dig. 72 00:10:41,600 --> 00:10:47,159 Var hälsad, lille slavkung. 73 00:10:49,480 --> 00:10:55,315 Jag bad att få träffa din bror också. Varför kommer du ensam? 74 00:10:55,399 --> 00:11:00,036 - Vad vill du, Titus? - Bli inte arg. 75 00:11:00,120 --> 00:11:03,320 Jag har kommit för att erbjuda dig frälsning. 76 00:11:05,320 --> 00:11:08,555 Ni har tre dagar på er att kapitulera. 77 00:11:08,639 --> 00:11:14,480 Ni blir mina undersåtar och er stad ska tillhöra Sancus. 78 00:11:16,200 --> 00:11:19,756 Men om ni inte kapitulerar- 79 00:11:19,840 --> 00:11:24,039 -kommer vi att förgöra Rom och ingen kommer att skonas. 80 00:11:26,960 --> 00:11:29,795 Det sägs att du tror att du är en guds son- 81 00:11:29,879 --> 00:11:32,916 -men att du gråter av rädsla- 82 00:11:33,000 --> 00:11:35,519 -och klamrar dig fast vid dina prästinnor. 83 00:11:39,480 --> 00:11:45,955 Du är en död man. Du förslavade en av Sancus prästinnor. 84 00:11:46,039 --> 00:11:52,236 Du misstar dig. Jag ska göra henne till en kungs hustru. 85 00:11:52,320 --> 00:11:56,320 En dödlig kan inte komma nära en jungfru vigd åt Gud. 86 00:11:57,679 --> 00:12:03,075 Du vet väl att Sancus hämnd blir fruktansvärd? 87 00:12:03,159 --> 00:12:05,080 Det vet jag. 88 00:12:12,639 --> 00:12:15,396 Tre dagar. 89 00:12:15,480 --> 00:12:20,960 Sen ska jag utplåna er stad. 90 00:12:25,399 --> 00:12:29,996 Om vi öppnar stadens portar kommer Titus att skona alla. 91 00:12:30,080 --> 00:12:32,715 Men vi kommer för alltid att vara hans slavar. 92 00:12:32,799 --> 00:12:36,799 Om vi inte öppnar dem måste vi strida. 93 00:12:38,639 --> 00:12:40,715 Beslutet ligger hos kungen- 94 00:12:40,799 --> 00:12:43,835 -men jag går inte emot er vilja. 95 00:12:43,919 --> 00:12:47,835 - Finns det hopp om seger? - Jag ber dig inte att hoppas, Maccus. 96 00:12:47,919 --> 00:12:51,795 Jag frågar dig om du, som jag, är säker på att segra. 97 00:12:51,879 --> 00:12:56,475 Om svaret är nej är det bättre att kapitulera omedelbart. 98 00:12:56,559 --> 00:13:00,916 Jag vet att om vi strider med dig kommer du att vinna igen. 99 00:13:01,000 --> 00:13:07,279 Jag tror också på dig, Wiros. Vi ska strida, och förbli fria. 100 00:13:09,799 --> 00:13:11,315 Vad tycker du? 101 00:13:11,399 --> 00:13:14,955 Varför ber du mig om råd, Wiros? 102 00:13:15,039 --> 00:13:18,756 Den ende som kan råda dig finns inte i detta rum. 103 00:13:18,840 --> 00:13:20,435 Jag behöver inte honom. 104 00:13:20,519 --> 00:13:24,876 Du vet också att utan Yemos är du ingenting. 105 00:13:24,960 --> 00:13:27,600 Din makt är beroende av honom. 106 00:13:49,879 --> 00:13:53,879 Tänker någon av er som hon? 107 00:14:02,840 --> 00:14:04,519 Bra. 108 00:14:09,039 --> 00:14:12,756 Du har inte längre rätt att ingå i den romerska armén. 109 00:14:12,840 --> 00:14:14,320 För bort henne. 110 00:14:24,960 --> 00:14:28,559 Vi ska kämpa och vi ska vinna. 111 00:14:39,480 --> 00:14:41,000 Wiros! 112 00:14:42,759 --> 00:14:44,519 Wiros! 113 00:14:47,639 --> 00:14:51,236 - Var är han? - Vad vill du honom? 114 00:14:51,320 --> 00:14:54,960 - Det här är ditt fel, häxa! - Skyll inte på henne. 115 00:14:56,679 --> 00:15:00,835 - Befria Ilia! - Det kan jag inte. 116 00:15:00,919 --> 00:15:03,876 Hon ifrågasatte min auktoritet inför Rådet. 117 00:15:03,960 --> 00:15:06,559 Släpp henne, annars får du ångra det! 118 00:15:07,799 --> 00:15:12,835 Allt jag gör är för din skull också. 119 00:15:12,919 --> 00:15:17,159 Du och jag är bröder, kom alltid ihåg det. 120 00:15:22,759 --> 00:15:27,840 Slå mig, jag reagerar inte. 121 00:15:50,240 --> 00:15:53,555 Prata med folket med mig. 122 00:15:53,639 --> 00:15:58,156 Lita på mig, så ger jag dig segern. 123 00:15:58,240 --> 00:16:03,960 Men om du gör något mot den här staden blir jag din fiende. 124 00:16:07,720 --> 00:16:11,000 Jag litar inte på en man som jag inte känner. 125 00:16:20,919 --> 00:16:23,679 Nu är det upp till mig. 126 00:16:28,960 --> 00:16:31,960 Nu vet jag vad jag ska göra! 127 00:16:44,039 --> 00:16:46,240 Berätta om min son. 128 00:16:48,440 --> 00:16:53,399 Jag träffade honom inte. Nu är den andre den ende kungen. 129 00:16:58,600 --> 00:17:02,200 Du sa att Yemos var en mäktig krigare. 130 00:17:03,679 --> 00:17:06,279 Men han har inte längre någon makt i Rom. 131 00:17:07,960 --> 00:17:10,400 Tycker du synd om honom? 132 00:17:22,400 --> 00:17:26,916 Kanske har din frånvaro försvagat honom. 133 00:17:27,000 --> 00:17:30,720 Han är inte stark nog att leva utan sin mor. 134 00:17:35,279 --> 00:17:37,799 Vad behöver jag dig till? 135 00:17:55,640 --> 00:17:57,559 Jag är din. 136 00:18:01,200 --> 00:18:03,519 Du bestämmer vad du behöver mig till. 137 00:19:02,160 --> 00:19:05,519 Du får inte hata mig. 138 00:19:07,319 --> 00:19:09,596 Jag älskar min bror. 139 00:19:09,680 --> 00:19:12,636 Men det finns inget mod i hans ögon nu. 140 00:19:12,720 --> 00:19:18,596 Du har fattat ditt beslut. Varför vill du prata med mig? 141 00:19:18,680 --> 00:19:21,160 Jag vill rädda Rom. 142 00:19:22,279 --> 00:19:25,796 Jag vet att du också gör det. 143 00:19:25,880 --> 00:19:29,116 Men vi grundade inte Rom för att se kvinnor och barn- 144 00:19:29,200 --> 00:19:31,955 -bli bortsläpade i kedjor. 145 00:19:32,039 --> 00:19:35,195 Jag ber till gudarna att de ska ge oss tur. 146 00:19:35,279 --> 00:19:42,195 Jag vill inte ha böner. I morgon, inför vårt folk- 147 00:19:42,279 --> 00:19:45,596 -ska du säga att en dödlig inte kan betvivla en guds ord- 148 00:19:45,680 --> 00:19:48,715 -och du ska be om min förlåtelse. 149 00:19:48,799 --> 00:19:51,515 Yemos har rätt. 150 00:19:51,599 --> 00:19:56,876 Du vet inte längre vad du säger eller ens vem du är. 151 00:19:56,960 --> 00:19:59,955 Jag vet inte om det Ersilia säger är sant. 152 00:20:00,039 --> 00:20:04,156 Om gudarna valt ut mig att befalla eller om jag är av gudomlig härkomst. 153 00:20:04,240 --> 00:20:07,316 Men om du tvivlar på mitt befäl- 154 00:20:07,400 --> 00:20:10,475 -kommer andra också att tvivla. 155 00:20:10,559 --> 00:20:14,396 Ett folk som måste strida har inte råd att tvivla. 156 00:20:14,480 --> 00:20:17,475 Vill du att de ska tro att du är en gud? 157 00:20:17,559 --> 00:20:19,955 De måste tro det, ja. 158 00:20:20,039 --> 00:20:24,195 Du är ingen gud. 159 00:20:24,279 --> 00:20:27,640 Om jag inte är det är staden förlorad. 160 00:20:30,480 --> 00:20:33,240 Du bestämmer vad du vill tro. 161 00:20:55,720 --> 00:20:58,240 Hur mycket tid gav du dem? 162 00:20:59,519 --> 00:21:04,920 Tre dagar. Alltför lång tid för ett så enkelt beslut. 163 00:21:08,839 --> 00:21:13,799 Låt mig bege mig till staden och prata med Yemos. 164 00:21:14,920 --> 00:21:17,275 Jag ska berätta om dig. 165 00:21:17,359 --> 00:21:20,796 Jag säger att du ska ta hand om hans folk. 166 00:21:20,880 --> 00:21:26,755 Du har redan blivit lurad en gång. Han styr inte längre över något. 167 00:21:26,839 --> 00:21:29,235 Även om det är så- 168 00:21:29,319 --> 00:21:34,359 -vill jag påminna honom om vem han är... 169 00:21:35,839 --> 00:21:40,960 ...vilken härkomst han har och vad han kan göra för sitt folk. 170 00:21:43,480 --> 00:21:48,799 - Älskar du honom så mycket? - Han är min son. 171 00:21:53,519 --> 00:21:55,039 Jag låter dig besöka honom. 172 00:21:57,759 --> 00:22:00,119 Du ger dig av i morgon. 173 00:22:08,039 --> 00:22:09,559 Vänd dig om. 174 00:22:16,359 --> 00:22:19,275 Säg igen att du är min. 175 00:22:19,359 --> 00:22:21,200 Jag är din. 176 00:22:27,759 --> 00:22:30,400 Se mig i ögonen när du säger det. 177 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 Jag är din. 178 00:23:16,519 --> 00:23:19,275 Låt honom inte leda oss i döden. 179 00:23:19,359 --> 00:23:21,759 Rädda ditt folk, Yemos. 180 00:23:34,079 --> 00:23:35,519 Wiros! 181 00:23:37,279 --> 00:23:40,356 Jag var respektlös mot dig inför dina soldater. 182 00:23:40,440 --> 00:23:46,076 Jag tvivlade på dig och dina ord. För det ber jag om förlåtelse. 183 00:23:46,160 --> 00:23:52,995 Från er alla, staden, och även dig, Yemos- 184 00:23:53,079 --> 00:23:58,396 -eftersom du och Wiros är en gåva från ovan. 185 00:23:58,480 --> 00:24:01,200 För ni är själva gudar på jorden. 186 00:24:05,759 --> 00:24:09,235 Jag tvivlade på dig. 187 00:24:09,319 --> 00:24:13,515 Men nu vet jag att bara ni två tillsammans- 188 00:24:13,599 --> 00:24:15,240 -utgör stadens styrka. 189 00:24:24,880 --> 00:24:30,076 Den här kvinnans gest är ett exempel för er alla. 190 00:24:30,160 --> 00:24:34,356 Hon tvivlade på mig och nu skäms hon. 191 00:24:34,440 --> 00:24:37,275 Ni kommer också att skämmas när ni tvivlar- 192 00:24:37,359 --> 00:24:39,599 -och ni kommer att minnas hennes ord. 193 00:24:41,440 --> 00:24:44,839 Ilia, se på ditt folk. 194 00:24:46,160 --> 00:24:49,960 Ta tillbaka ditt svärd och höj det ihop med mitt! 195 00:24:54,839 --> 00:24:59,515 Yemos, lyssna på Ilias ord. 196 00:24:59,599 --> 00:25:03,235 Du och jag är starkare än gudarna. 197 00:25:03,319 --> 00:25:06,240 Kom tillbaka, och höj ditt svärd mot våra fiender! 198 00:25:08,599 --> 00:25:12,876 Med dessa svärd ska vi lämna minnet av en sådan fasa i deras hjärtan- 199 00:25:12,960 --> 00:25:17,076 -att deras barns barn ska darra när de hör Roms namn! 200 00:25:17,160 --> 00:25:20,435 - Rom! - Rom! 201 00:25:20,519 --> 00:25:24,720 Rom! Rom! Rom! 202 00:26:07,799 --> 00:26:10,839 Varför avböjde du hans fredsinvit? 203 00:26:12,920 --> 00:26:16,640 Att tro att man är starkare än gudarna skapar inte fred. 204 00:26:18,319 --> 00:26:21,396 Tvingade han dig att hålla talet? 205 00:26:21,480 --> 00:26:25,755 Jag talade för dig, inte för honom. 206 00:26:25,839 --> 00:26:29,759 Jag talade för att återförena er, starka och enade. 207 00:26:31,119 --> 00:26:35,475 Jag dyrkar gudarna och älskar mitt folk. 208 00:26:35,559 --> 00:26:39,715 Han dyrkar sig själv och älskar makt. 209 00:26:39,799 --> 00:26:42,279 Det finns inget kvar som förenar oss. 210 00:26:47,519 --> 00:26:49,599 Vad vill du göra? 211 00:27:02,160 --> 00:27:07,480 Vi återvänder till skogen och gudinnan visar oss vägen. 212 00:27:09,440 --> 00:27:11,319 Du lurar dig själv. 213 00:27:13,079 --> 00:27:17,200 Vi valde väg när du grundade Rom. 214 00:27:18,640 --> 00:27:21,000 Vi har inget annat. 215 00:27:26,880 --> 00:27:29,556 Wiros ger inte upp. 216 00:27:29,640 --> 00:27:33,279 I morgon gifter han sig med Ersilia. Förstår du vad det betyder? 217 00:27:36,640 --> 00:27:40,359 Varför svika det vi drömde om? 218 00:27:44,039 --> 00:27:45,720 Ilia... 219 00:28:02,839 --> 00:28:04,880 Stopp! 220 00:28:27,000 --> 00:28:29,720 Varför lämnade du kungens hem? 221 00:28:30,880 --> 00:28:34,515 Varför sitta på en tron när folket har valt en annan kung? 222 00:28:34,599 --> 00:28:37,119 Är det folket som väljer kungar? 223 00:28:39,400 --> 00:28:43,356 Wiros har slavblod i ådrorna. 224 00:28:43,440 --> 00:28:49,035 Men du har mitt blod, Numitors och Procas blod. 225 00:28:49,119 --> 00:28:54,640 Även om folket har glömt måste du alltid minnas det. 226 00:29:09,000 --> 00:29:11,519 Må gudarna välsigna dig, Silvia, 227 00:29:13,680 --> 00:29:18,039 Min glädje över att se dig överträffas bara av din sons. 228 00:29:21,200 --> 00:29:25,235 Jag är bara här för att Titus lät mig komma. 229 00:29:25,319 --> 00:29:29,235 Jag sa att jag skulle övertala er att ge upp. 230 00:29:29,319 --> 00:29:34,636 Du vet att vi aldrig ger upp. Snart ska vi hämnas din far. 231 00:29:34,720 --> 00:29:38,356 Pratar du fortfarande om hämnd? 232 00:29:38,440 --> 00:29:41,995 Amulius är död- 233 00:29:42,079 --> 00:29:47,475 -och all min smärta finns fortfarande kvar inom mig. 234 00:29:47,559 --> 00:29:52,076 Du må ha givit upp hämnden, men vi ger inte upp vår frihet. 235 00:29:52,160 --> 00:29:57,396 Du visste inte vad en fri man var innan du träffade min son. 236 00:29:57,480 --> 00:29:59,755 Men nu har jag lärt mig. 237 00:29:59,839 --> 00:30:02,796 Den här staden är lika mycket min som hans. 238 00:30:02,880 --> 00:30:05,356 Vi grundade den tillsammans. 239 00:30:05,440 --> 00:30:10,596 Försvara den då ensam och dö med dem som vill dö! 240 00:30:10,680 --> 00:30:15,116 Är det vad du vill ha? Livet? 241 00:30:15,200 --> 00:30:18,636 För min del kan du ge dig av i kväll. 242 00:30:18,720 --> 00:30:24,880 Titus ger även dig halsband och örhängen, som din mor. 243 00:30:30,960 --> 00:30:33,960 Varför låter du honom tala så till dig? 244 00:30:36,160 --> 00:30:40,116 Det är tomma ord, mor. 245 00:30:40,200 --> 00:30:43,556 De sårar mig inte. 246 00:30:43,640 --> 00:30:47,039 De kommer att leda dig i döden om du inte gör något. 247 00:30:51,039 --> 00:30:54,995 Jag bryr mig inte om mitt liv. 248 00:30:55,079 --> 00:31:00,880 Inte heller om mitt blod, eller Numitors och Procas. 249 00:31:03,799 --> 00:31:08,759 Jag är här för att en gudinna valde mig. 250 00:31:11,240 --> 00:31:14,559 Och jag ska göra det gudinnan ber mig om. 251 00:31:36,079 --> 00:31:38,119 Vad är det? 252 00:31:50,039 --> 00:31:52,400 När gryr det? 253 00:31:54,640 --> 00:31:59,356 Om du fruktar gudarnas straff är det bäst att du slutar nu. 254 00:31:59,440 --> 00:32:03,156 Det är inte gudarna som hindrar mig från att sova- 255 00:32:03,240 --> 00:32:05,799 -utan rädslan för att vara ensam. 256 00:32:07,640 --> 00:32:09,680 Du kommer aldrig att vara ensam. 257 00:32:11,839 --> 00:32:14,796 Från och med i dag till döden- 258 00:32:14,880 --> 00:32:17,480 -kommer Ersilia att vara där Wiros är. 259 00:32:31,880 --> 00:32:36,156 När jag vandrade genom de mörka träsken- 260 00:32:36,240 --> 00:32:39,559 -ännu vid liv, men tyngd av en dödssömn... 261 00:32:41,039 --> 00:32:43,759 ...skickade gudinnan mig visioner. 262 00:32:47,359 --> 00:32:51,480 Jag såg liken av män och kvinnor ligga på Roms mark. 263 00:32:53,200 --> 00:32:58,640 Jag såg Wiros på marken, och jag såg på honom och grät. 264 00:33:05,480 --> 00:33:08,880 Från floden kom hon till mig. 265 00:33:11,480 --> 00:33:16,275 Varghonan. Hon sa till mig: 266 00:33:16,359 --> 00:33:18,960 "Det var du som dödade honom." 267 00:33:22,759 --> 00:33:26,596 Jag hoppades att det var en döende mans feberyrsel- 268 00:33:26,680 --> 00:33:29,279 -och jag pratade aldrig med någon om det. 269 00:33:35,480 --> 00:33:38,200 Men i dag vet jag att jag hade fel. 270 00:33:40,799 --> 00:33:42,920 För att rädda vårt folk... 271 00:33:46,319 --> 00:33:48,720 ...måste Wiros dö. 272 00:34:43,559 --> 00:34:47,515 - Såg ni honom? - Nej. 273 00:34:47,599 --> 00:34:51,916 Jag försökte övertala honom men utan framgång. 274 00:34:52,000 --> 00:34:54,559 Lycka och ära! 275 00:35:02,800 --> 00:35:05,639 Lycka och ära! 276 00:35:37,280 --> 00:35:39,480 Jag överger inte mitt folk. 277 00:35:51,119 --> 00:35:56,000 Kom. Omfamna mig. 278 00:36:18,079 --> 00:36:20,280 Jag visste att du skulle förstå. 279 00:36:26,480 --> 00:36:30,559 Jag låter inte mitt folk dö för att följa en slav. 280 00:36:32,519 --> 00:36:36,519 Om du tror att du är en gud, bevisa det. 281 00:36:40,559 --> 00:36:42,679 Vad gör du, broder? 282 00:36:44,599 --> 00:36:47,276 Jag höjer inte mitt svärd mot dig. 283 00:36:47,360 --> 00:36:51,995 Då dör du utan att ens ha försvarat dig. 284 00:36:52,079 --> 00:36:53,480 Sluta! 285 00:37:10,519 --> 00:37:12,756 Det här kan inte vara vårt öde. 286 00:37:12,840 --> 00:37:15,440 Ödet avgör vem som får leva. 287 00:37:18,559 --> 00:37:21,595 Sluta! 288 00:37:21,679 --> 00:37:23,159 Försvinn! 289 00:39:16,440 --> 00:39:23,000 Vi är inga gudar, varken du eller jag. 290 00:40:36,880 --> 00:40:39,000 Vad har du gjort? 291 00:40:41,360 --> 00:40:44,079 Vad har du gjort?! 292 00:42:10,239 --> 00:42:12,719 Släpp inte in någon. 293 00:42:43,239 --> 00:42:48,639 Berätta för mig vem jag är. Du sa att du kände till min historia. 294 00:42:50,960 --> 00:42:53,679 Jag måste få veta. 295 00:42:54,840 --> 00:42:58,840 Jag måste ta reda på om jag är värdig att vara här. 296 00:43:09,719 --> 00:43:16,635 Vi hittade dig i skogen. Du var pytteliten. 297 00:43:16,719 --> 00:43:23,676 Inte mycket mer än en valp. Du var naken och smutsig. 298 00:43:23,760 --> 00:43:28,676 Du åt som en hund, bet i köttet från kadaver. 299 00:43:28,760 --> 00:43:34,876 Om någon kom nära revs och bets du. 300 00:43:34,960 --> 00:43:38,515 De fångade dig med ett nät. 301 00:43:38,599 --> 00:43:43,836 De kedjade fast dig i kylan. 302 00:43:43,920 --> 00:43:49,555 De slog dig för att kuva dig... 303 00:43:49,639 --> 00:43:53,075 ...och till slut kuvades du. 304 00:43:53,159 --> 00:43:57,836 Du växte upp, så lydig- 305 00:43:57,920 --> 00:44:00,880 -och såg aldrig någon i ögonen. 306 00:44:02,320 --> 00:44:07,480 Du överlevde våld och kränkningar. 307 00:44:10,280 --> 00:44:17,199 Du var en slav utan familj och framtid. 308 00:44:18,679 --> 00:44:22,756 Du blev kung. 309 00:44:22,840 --> 00:44:27,800 Det sägs att du är den starkaste av män. 310 00:44:30,760 --> 00:44:36,435 För att rädda Rom räcker inte den starkaste av män. 311 00:44:36,519 --> 00:44:39,119 Sanningen räcker inte heller. 312 00:44:52,400 --> 00:44:54,719 Det här är inte slutet. 313 00:44:58,000 --> 00:44:59,920 En man är död. 314 00:45:02,360 --> 00:45:05,480 För vissa av er är det en källa till ilska. 315 00:45:06,840 --> 00:45:12,840 För andra är Yemos död bara rädsla och förtvivlan. 316 00:45:14,519 --> 00:45:19,396 Det finns hat och misstro. 317 00:45:19,480 --> 00:45:22,599 Döden finns i våra hjärtan. 318 00:45:24,480 --> 00:45:27,836 Men om vi hade örnens vingar- 319 00:45:27,920 --> 00:45:32,079 -skulle vi flyga över våra hem och se... 320 00:45:33,840 --> 00:45:36,639 ...att vi inte är ensamma. 321 00:45:41,559 --> 00:45:45,396 Vi är många. 322 00:45:45,480 --> 00:45:48,679 Vi är ett folk. 323 00:45:51,519 --> 00:45:54,676 Så stig upp med era vingar- 324 00:45:54,760 --> 00:46:00,159 -och se på allt vi byggde när vi stod enade. 325 00:46:01,440 --> 00:46:04,955 Då kommer ni att känna att den här staden- 326 00:46:05,039 --> 00:46:08,119 -inte bara tillhör en enda man, utan er alla. 327 00:46:15,199 --> 00:46:20,760 Yemos är död men det är inte slutet på allt. 328 00:46:26,920 --> 00:46:31,595 Lyssna på mig, vänner, och ta upp era vapen! 329 00:46:31,679 --> 00:46:34,676 Inte av ilska, inte av hämnd- 330 00:46:34,760 --> 00:46:40,119 -utan för att vi är starkare än smärta och död. 331 00:46:41,840 --> 00:46:45,155 För att vi är Rom! 332 00:46:45,239 --> 00:46:50,280 För att vi är Rom! 333 00:47:19,760 --> 00:47:21,920 Jag har bestämt mig. 334 00:47:26,239 --> 00:47:28,480 Öppna portarna. 335 00:47:35,480 --> 00:47:39,400 Text: Lars H. Andersson Iyuno