1 00:00:43,359 --> 00:00:45,840 Cos to udělal? 2 00:01:17,920 --> 00:01:19,760 Nechal jsi je zemřít. 3 00:01:22,000 --> 00:01:23,840 Ty jsi Romulus, 4 00:01:24,879 --> 00:01:27,719 tys je měl zachránit... 5 00:03:17,400 --> 00:03:19,555 ROMULUS II. VÁLKA O ŘÍM 6 00:03:19,639 --> 00:03:21,199 7. díl 7 00:03:25,039 --> 00:03:27,400 Pomozte mi! 8 00:03:29,599 --> 00:03:32,319 Nechte mého syna být! 9 00:03:34,680 --> 00:03:36,319 Co to děláte? 10 00:03:36,680 --> 00:03:39,560 Neberte nám prosím naše děti! 11 00:03:40,560 --> 00:03:42,560 Je tu ještě jeden. 12 00:03:43,680 --> 00:03:46,680 Neodvádějte ho! 13 00:03:48,439 --> 00:03:50,319 Jde sem král. 14 00:04:08,039 --> 00:04:10,120 Vítej v našem domově. 15 00:04:13,120 --> 00:04:17,439 Můj syn Akilios bude bránit svou rodinu i své město. 16 00:04:18,360 --> 00:04:21,639 Všechny děti Říma jsou povolány do války, 17 00:04:22,959 --> 00:04:24,476 musím s sebou vzít i toho druhého. 18 00:04:24,560 --> 00:04:28,160 Ne, prosím, Kossus je ještě dítě. 19 00:04:29,519 --> 00:04:31,879 Umíš zacházet s mečem, Kosse? 20 00:04:36,920 --> 00:04:40,399 K čemu vychovávat dítě, ze kterého bude otrok? 21 00:04:49,519 --> 00:04:51,000 Kosse! 22 00:04:54,480 --> 00:04:58,596 Můžeš rozhodovat o našich životech, Wire, 23 00:04:58,680 --> 00:05:02,120 ale nezapomínej, odkud jsi vzešel. 24 00:05:02,519 --> 00:05:05,079 Nic nevíš, stařeno. 25 00:05:05,680 --> 00:05:08,600 Nikdo neví, odkud jsem vzešel. 26 00:05:14,480 --> 00:05:16,000 V bitvě 27 00:05:16,959 --> 00:05:19,879 každý člověk ukazuje svou povahu. 28 00:05:20,279 --> 00:05:22,596 Zbabělci se drží vzadu, 29 00:05:22,680 --> 00:05:26,199 odvážní se vepředu vrhají proti zbraním nepřátel. 30 00:05:28,560 --> 00:05:30,040 Iemos 31 00:05:30,720 --> 00:05:32,639 tu s námi dnes není. 32 00:05:34,279 --> 00:05:38,639 Jestli se Iemos raději stáhne a zůstane ve své chýši, 33 00:05:39,160 --> 00:05:42,516 nezapomeňte, že Wiros vás nikdy neopustí. 34 00:05:42,600 --> 00:05:45,276 Protože bohové mě vybrali ze všech lidí 35 00:05:45,360 --> 00:05:49,519 a teď mě zvolili, abych s vámi pokořil ta nejděsivější vojska. 36 00:05:49,879 --> 00:05:51,555 Věřte mi, 37 00:05:51,639 --> 00:05:55,076 a já vám slibuji, že jednoho dne budeme vládnout všemu lidu. 38 00:05:55,160 --> 00:05:56,755 Dnes se vám posmívají, ale vy 39 00:05:56,839 --> 00:05:59,115 jejich pýchu smetete z povrchu země jednou provždy. 40 00:05:59,199 --> 00:06:02,639 Řím! Řím! Řím! 41 00:06:23,759 --> 00:06:26,276 Vyraboval sůl. 42 00:06:26,360 --> 00:06:28,995 Už ani nepozná, co je svaté. 43 00:06:29,079 --> 00:06:34,199 Dál chce bojovat za tohle město a všechny nás povede na smrt. 44 00:06:35,279 --> 00:06:38,040 Všichni chtějí bojovat, Tarinkri. 45 00:06:38,439 --> 00:06:41,000 Lidé jdou s Wirem, 46 00:06:41,439 --> 00:06:44,000 protože slibuje vítězství. 47 00:06:44,319 --> 00:06:46,279 Já jim nemůžu nic slíbit. 48 00:06:46,759 --> 00:06:50,240 Bohové tohle nechtěli, Ieme. 49 00:06:50,959 --> 00:06:54,279 Toto město není náš osud. 50 00:06:55,079 --> 00:06:57,315 Spal ho na popel, 51 00:06:57,399 --> 00:07:01,276 znič ho, zachraň svůj lid. 52 00:07:01,360 --> 00:07:04,160 Vezmi nás zpět do lesů. 53 00:07:04,480 --> 00:07:07,199 Můžeme tam začít znovu. 54 00:07:07,639 --> 00:07:09,315 Jen ty nás můžeš zachránit. 55 00:07:09,399 --> 00:07:11,160 Nemluv tak! 56 00:07:19,240 --> 00:07:21,959 Ty jsi náš král, Ieme. 57 00:07:23,319 --> 00:07:27,639 Ty ses vrátil z močálu mrtvých, abys nás zachránil. 58 00:07:30,079 --> 00:07:33,480 Ale jestli mi ani ty nemůžeš dát naději, 59 00:07:34,240 --> 00:07:35,519 potom 60 00:07:36,920 --> 00:07:39,480 nemá smysl zůstat dál naživu. 61 00:07:49,839 --> 00:07:52,120 Takhle vypadají svatby Latinů? 62 00:07:52,839 --> 00:07:55,360 Bez zlata a bez šperků? 63 00:08:02,639 --> 00:08:04,319 Nelíbí se ti to? 64 00:08:05,160 --> 00:08:07,160 Ano, líbí. 65 00:08:11,240 --> 00:08:13,800 Neměnila bych to za všechno Titovo zlato. 66 00:08:21,279 --> 00:08:24,240 Titus tvrdí, že je Sancův syn. 67 00:08:24,759 --> 00:08:26,480 Jak tohle ví? 68 00:08:28,519 --> 00:08:31,600 Všichni králové Sabinů jsou děti boha. 69 00:08:34,720 --> 00:08:36,720 Vybírá si je 70 00:08:37,399 --> 00:08:39,159 a vybral si i Tita. 71 00:08:40,039 --> 00:08:41,480 Jak? 72 00:08:44,600 --> 00:08:47,159 Jeho matka byla kněžka. 73 00:08:47,559 --> 00:08:50,200 Za sedm let porodila čtyři děti 74 00:08:50,639 --> 00:08:52,879 a hned, jak se narodily, 75 00:08:53,840 --> 00:08:56,840 byly odneseny do lesa. 76 00:08:57,240 --> 00:08:59,315 První zemřelo hlady, 77 00:08:59,399 --> 00:09:02,075 druhé nikdy nenašli. 78 00:09:02,159 --> 00:09:04,399 Třetí roztrhali na kusy vlci. 79 00:09:06,480 --> 00:09:08,559 Jen Titus přežil. 80 00:09:11,720 --> 00:09:15,240 To bylo znamení, že si ho Sancus vybral. 81 00:09:17,759 --> 00:09:21,240 Milovala jsi ho, jak říkáš, že miluješ mě? 82 00:09:23,639 --> 00:09:24,879 Ne. 83 00:09:26,519 --> 00:09:29,000 Jen jsem mu byla oddaná. 84 00:09:29,320 --> 00:09:31,240 Spala jsi s ním? 85 00:09:33,159 --> 00:09:34,279 Ne. 86 00:09:35,279 --> 00:09:37,960 U mě jen hledal útěchu 87 00:09:38,600 --> 00:09:40,720 v samotě. 88 00:09:46,240 --> 00:09:48,879 Taky mě budeš muset utěšit. 89 00:09:50,480 --> 00:09:52,519 Ty nejsi sám. 90 00:09:53,279 --> 00:09:55,639 Bez svého bratra ano. 91 00:09:57,399 --> 00:10:01,315 Až uvidí, žes ubránil Řím, taky se vrátí 92 00:10:01,399 --> 00:10:04,840 a požádá tě o odpuštění, že ti nevěřil. 93 00:10:41,840 --> 00:10:43,639 Buď zdráv, 94 00:10:44,720 --> 00:10:46,879 malý králi otroků. 95 00:10:49,039 --> 00:10:52,799 Chtěl jsem se sejít i s tvým bratrem. 96 00:10:53,240 --> 00:10:55,916 Proč jsi přišel sám? 97 00:10:56,000 --> 00:10:57,799 Co chceš, Tite? 98 00:10:58,480 --> 00:11:00,440 Nevztekej se. 99 00:11:00,799 --> 00:11:03,720 Chtěl bych ti nabídnout spásu. 100 00:11:05,600 --> 00:11:08,876 Máte tři dny na kapitulaci. 101 00:11:08,960 --> 00:11:11,075 Budete mí poddaní 102 00:11:11,159 --> 00:11:14,320 a vaše město bude náležet Sancovi. 103 00:11:16,320 --> 00:11:19,000 Když se však nevzdáte, 104 00:11:19,960 --> 00:11:24,639 zničíme Řím a nikdo nebude ušetřen. 105 00:11:27,240 --> 00:11:29,996 Tvrdí o tobě, že jsi syn boha. 106 00:11:30,080 --> 00:11:35,320 Ale ty jen ustrašeně pláčeš, přisátý na prsou svých kněžek. 107 00:11:39,759 --> 00:11:42,440 Už teď jsi mrtvý. 108 00:11:42,919 --> 00:11:45,916 Zotročil jsi Sancovu kněžku. 109 00:11:46,000 --> 00:11:47,600 Tak teď se mýlíš. 110 00:11:49,200 --> 00:11:51,840 Udělám z ní ženu krále. 111 00:11:52,360 --> 00:11:53,756 Smrtelník 112 00:11:53,840 --> 00:11:57,279 se nesmí přiblížit k panně zasvěcené bohu. 113 00:11:57,840 --> 00:12:03,080 Víš, že Sancova odplata bude děsivá? 114 00:12:03,480 --> 00:12:05,399 Vím to. 115 00:12:12,879 --> 00:12:14,960 Tři dny, 116 00:12:15,840 --> 00:12:21,000 potom tvé město vyhladím. 117 00:12:25,720 --> 00:12:30,315 Když otevřeme brány města, Titus každého ušetří, 118 00:12:30,399 --> 00:12:33,036 ale budeme navždy jeho otroci. 119 00:12:33,120 --> 00:12:37,200 Když je neotevřeme, budeme muset bojovat. 120 00:12:38,919 --> 00:12:40,756 Rozhodnutí náleží králi, 121 00:12:40,840 --> 00:12:43,835 ale já nerozhodnu v rozporu s vaším názorem. 122 00:12:43,919 --> 00:12:45,675 Máme naději na vítězství? 123 00:12:45,759 --> 00:12:47,799 Nechci, abyste měli naději, Maccu. 124 00:12:48,120 --> 00:12:51,840 Chci, abyste si jako já byli jistí vítězstvím. 125 00:12:52,480 --> 00:12:53,879 Pokud tomu tak není, 126 00:12:54,919 --> 00:12:56,955 bude lepší se ihned vzdát. 127 00:12:57,039 --> 00:13:00,996 Vím, že když budeme bojovat s tebou, znovu zvítězíme. 128 00:13:01,080 --> 00:13:05,000 Taky ti věřím, Wire. Budeme bojovat 129 00:13:05,799 --> 00:13:08,480 a zůstaneme svobodní. 130 00:13:10,159 --> 00:13:11,876 Co si myslíš ty? 131 00:13:11,960 --> 00:13:14,440 Proč se ptáš na mou radu, Wire? 132 00:13:15,159 --> 00:13:18,679 Ten jediný, kdo ti může poradit, v této místnosti není. 133 00:13:19,000 --> 00:13:20,636 Nepotřebuju ho. 134 00:13:20,720 --> 00:13:24,679 Víš, že sám, bez Iema, nejsi nic. 135 00:13:25,080 --> 00:13:28,519 Tvá moc závisí na něm. 136 00:13:50,080 --> 00:13:54,240 Ještě si někdo myslí totéž, co ona? 137 00:14:03,120 --> 00:14:04,320 Dobře. 138 00:14:09,879 --> 00:14:14,759 Nemáš už dál právo být součástí římského vojska. Odveďte ji. 139 00:14:25,200 --> 00:14:26,879 Budeme bojovat 140 00:14:27,720 --> 00:14:29,559 a zvítězíme. 141 00:14:39,639 --> 00:14:40,960 Wire! 142 00:14:43,039 --> 00:14:44,600 Wire! 143 00:14:47,840 --> 00:14:50,720 - Kde je? - Co od něj chceš? 144 00:14:51,039 --> 00:14:55,919 - Za tohle můžeš ty, čarodějnice! - Neobviňuj ji. 145 00:14:56,960 --> 00:14:59,039 Dej rozkaz propustit Iliu! 146 00:14:59,440 --> 00:15:03,795 Nemůžu, zpochybnila mou autoritu před radou. 147 00:15:03,879 --> 00:15:06,399 Pusť ji, nebo budeš litovat. 148 00:15:08,000 --> 00:15:11,879 Vše, co dělám, dělám pro tebe. 149 00:15:13,159 --> 00:15:15,636 Ty a já jsme bratři, 150 00:15:15,720 --> 00:15:17,639 nikdy na to nezapomeň. 151 00:15:23,000 --> 00:15:24,799 Uhoď mě. 152 00:15:25,759 --> 00:15:27,679 Nebudu se bránit. 153 00:15:50,639 --> 00:15:52,919 Promluv se mnou k lidem. 154 00:15:53,759 --> 00:15:55,356 Dej mi svou důvěru, 155 00:15:55,440 --> 00:15:57,679 a já ti přinesu vítězství. 156 00:15:58,559 --> 00:16:01,519 Ale udělej cokoliv proti tomuto městu, 157 00:16:02,000 --> 00:16:04,360 a budu tvůj nepřítel. 158 00:16:07,879 --> 00:16:11,080 Nemůžu věřit muži, kterého neznám. 159 00:16:21,080 --> 00:16:24,039 Teď je to na mně, Ieme. 160 00:16:29,279 --> 00:16:32,200 Teď už vím, co je správné. 161 00:16:44,279 --> 00:16:46,559 Pověz mi o mém synovi. 162 00:16:48,639 --> 00:16:50,200 Neviděl jsem ho. 163 00:16:50,919 --> 00:16:53,799 Teď je jediným králem ten druhý. 164 00:16:58,799 --> 00:17:01,639 Říkala jsi, že Iemos je mocný válečník, 165 00:17:03,919 --> 00:17:06,440 ale už v Římě nemá žádnou moc. 166 00:17:08,119 --> 00:17:10,240 Lituješ ho? 167 00:17:22,680 --> 00:17:26,200 Třeba ho tvá nepřítomnost oslabila. 168 00:17:27,279 --> 00:17:31,240 Není dost silný, aby žil bez své matky. 169 00:17:35,559 --> 00:17:38,079 K čemu tě potřebuji? 170 00:17:55,920 --> 00:17:57,400 Jsem tvá. 171 00:18:01,480 --> 00:18:04,039 Sám rozhodni, k čemu mě potřebuješ. 172 00:19:02,400 --> 00:19:05,759 Nesmíš mě nenávidět. 173 00:19:07,599 --> 00:19:08,960 Miluji svého bratra, 174 00:19:09,839 --> 00:19:12,319 ale v této chvíli už v jeho očích není odvaha. 175 00:19:13,160 --> 00:19:15,720 Ty sám ses rozhodl. 176 00:19:16,480 --> 00:19:18,796 Proč se mnou chceš mluvit? 177 00:19:18,880 --> 00:19:21,440 Chci zachránit Řím 178 00:19:22,640 --> 00:19:25,359 a vím, že ty taky. 179 00:19:25,960 --> 00:19:27,955 Ale nezaložili jsme Řím, 180 00:19:28,039 --> 00:19:32,435 abychom viděli, jak odvlékají ženy a děti v řetězech. 181 00:19:32,519 --> 00:19:35,356 Budu se modlit k bohům, aby nám přáli štěstí. 182 00:19:35,440 --> 00:19:37,680 Nechci modlitby. 183 00:19:38,680 --> 00:19:42,279 Zítra, přede všemi lidmi, 184 00:19:42,599 --> 00:19:46,235 řekneš, že smrtelník nesmí zpochybnit slova boha, 185 00:19:46,319 --> 00:19:48,836 a já ti pak dám odpuštění. 186 00:19:48,920 --> 00:19:51,119 Iemos má pravdu. 187 00:19:51,680 --> 00:19:56,519 Ty už nevíš, co říkáš. Dokonce ani, kdo jsi. 188 00:19:57,200 --> 00:20:00,156 Nevím, jestli to, co říká Ersilia, je pravda, 189 00:20:00,240 --> 00:20:03,960 zda mě bohové vybrali, abych velel, či zda pocházím z božského rodu, 190 00:20:04,319 --> 00:20:07,356 ale když budeš zpochybňovat mé velení, 191 00:20:07,440 --> 00:20:10,240 vím, že ostatní budou taky, 192 00:20:10,680 --> 00:20:14,596 a lidi, kteří musí bojovat, nemohou mít pochybnosti. 193 00:20:14,680 --> 00:20:17,636 Chceš, aby věřili, že jsi bůh, Wire? 194 00:20:17,720 --> 00:20:19,559 Musí tomu věřit, ano. 195 00:20:20,440 --> 00:20:23,480 Ty nejsi bůh. 196 00:20:24,359 --> 00:20:25,720 Jestli nejsem bůh, 197 00:20:26,519 --> 00:20:28,519 je tohle město mrtvé. 198 00:20:30,599 --> 00:20:33,559 Sama rozhodni, čemu chceš věřit. 199 00:20:56,039 --> 00:20:58,160 Kolik jim dáváš času? 200 00:20:59,599 --> 00:21:01,240 Tři dny. 201 00:21:02,480 --> 00:21:05,680 Příliš mnoho na tak snadné rozhodnutí. 202 00:21:09,119 --> 00:21:10,759 Pusť mě do jejich města 203 00:21:11,119 --> 00:21:13,799 a promluvím s Iemem. 204 00:21:15,119 --> 00:21:17,195 Řeknu mu o tobě. 205 00:21:17,279 --> 00:21:20,519 Řeknu mu, že se o svůj lid umíš postarat. 206 00:21:20,880 --> 00:21:23,200 Opět jsi obětí klamu. 207 00:21:23,839 --> 00:21:26,720 On už přece ničemu nevelí. 208 00:21:27,200 --> 00:21:29,396 Jestli je to pravda, 209 00:21:29,480 --> 00:21:34,359 připomenu mu, kdo je, z jaké krevní linie vzešel... 210 00:21:35,960 --> 00:21:41,000 a co může pro svůj lid udělat. 211 00:21:43,759 --> 00:21:46,400 To ho tolik miluješ? 212 00:21:47,400 --> 00:21:49,519 Je to můj syn. 213 00:21:53,680 --> 00:21:56,319 Pustím tě tedy za ním. 214 00:21:58,000 --> 00:22:00,599 Zítra odejdeš. 215 00:22:08,039 --> 00:22:09,759 Otoč se. 216 00:22:16,519 --> 00:22:19,000 Řekni mi znovu, že jsi má. 217 00:22:19,559 --> 00:22:21,359 Jsem tvoje. 218 00:22:27,880 --> 00:22:30,480 Dívej se mi při tom do očí. 219 00:22:40,319 --> 00:22:42,480 Jsem tvá. 220 00:23:16,680 --> 00:23:22,079 - Nedovol, ať nás vede na smrt. - Zachraň svůj lid, Ieme. 221 00:23:34,279 --> 00:23:35,759 Wire. 222 00:23:37,480 --> 00:23:40,435 Znevážila jsem tě před tvými vojáky. 223 00:23:40,519 --> 00:23:42,680 Pochybovala o tobě i tvých slovech, 224 00:23:43,440 --> 00:23:45,079 a za to žádám o odpuštění, 225 00:23:46,480 --> 00:23:49,720 od vás všech, od města 226 00:23:50,279 --> 00:23:52,039 a taky od tebe, Ieme, 227 00:23:53,240 --> 00:23:58,559 protože ty a Wiros jste dar, který jsme všichni obdrželi shůry, 228 00:23:59,039 --> 00:24:01,359 protože vy jste bohové na zemi. 229 00:24:06,000 --> 00:24:08,400 Pochybovala jsem o vás, 230 00:24:09,480 --> 00:24:15,640 ale teď vím, že jen vy dva spolu představujete sílu tohoto města. 231 00:24:25,079 --> 00:24:30,235 Gesto té ženy je pro vás všechny příkladem. 232 00:24:30,319 --> 00:24:34,200 Pochybovala o mně, a teď se stydí, 233 00:24:34,519 --> 00:24:37,755 tak jako se vy budete stydět za své pochybnosti. 234 00:24:37,839 --> 00:24:40,119 Proto si pamatujte její slova. 235 00:24:41,680 --> 00:24:42,680 Ilio. 236 00:24:43,240 --> 00:24:45,039 Podívej se na svůj lid. 237 00:24:46,400 --> 00:24:50,880 Vezmi si zpět svůj meč a pozvedni ho spolu s mým. 238 00:24:55,079 --> 00:24:56,200 Ieme, 239 00:24:57,480 --> 00:24:59,680 slyšel jsi Iliina slova. 240 00:25:00,279 --> 00:25:02,920 Ty i já jsme silnější než bohové. 241 00:25:03,440 --> 00:25:06,640 Vrať se a pozvedni meč proti našim nepřátelům. 242 00:25:08,799 --> 00:25:12,796 Těmito meči zasejeme do jejich srdcí takovou hrůzu, 243 00:25:12,880 --> 00:25:17,275 že se děti jejich dětí budou třást, když uslyší slovo "Řím"! 244 00:25:17,359 --> 00:25:21,240 Řím! Řím! Řím! 245 00:26:08,079 --> 00:26:11,400 Proč jsi odmítl jeho nabídku smíru? 246 00:26:13,440 --> 00:26:17,279 Víra, že jsi silnější než bůh, ti klid nepřinese. 247 00:26:18,519 --> 00:26:21,039 On tě k té řeči přinutil? 248 00:26:21,519 --> 00:26:25,319 Řekla jsem to kvůli tobě, Ieme. Ne kvůli němu. 249 00:26:26,000 --> 00:26:29,599 Proto, abyste zase byli spolu, silní a jednotní. 250 00:26:31,400 --> 00:26:35,359 Uctívám bohy a miluji svůj lid. 251 00:26:35,680 --> 00:26:39,519 On uctívá sebe a miluje moc. 252 00:26:40,039 --> 00:26:42,680 Není nic, co by nás spojovalo. 253 00:26:47,720 --> 00:26:49,279 Co tedy chceš dělat? 254 00:27:02,400 --> 00:27:04,720 Vrátíme se do lesa 255 00:27:05,200 --> 00:27:07,839 a bohyně nám ukáže cestu. 256 00:27:09,720 --> 00:27:12,000 Žiješ v iluzích, Ieme. 257 00:27:13,319 --> 00:27:16,599 Zvolili jsme si cestu, když jsme založili Řím. 258 00:27:18,839 --> 00:27:21,519 Nic jiného nemáme. 259 00:27:27,119 --> 00:27:29,556 Wiros se nevzdá. 260 00:27:29,640 --> 00:27:34,319 Zítra se ožení s Ersilií. Víš, co to znamená? 261 00:27:36,839 --> 00:27:39,599 Proč zradit to, co jsme si vysnili? 262 00:27:44,279 --> 00:27:45,559 Ilio. 263 00:28:03,200 --> 00:28:04,640 Stát! 264 00:28:27,279 --> 00:28:29,240 Proč jsi opustil královský dům? 265 00:28:31,279 --> 00:28:34,675 Proč sedět na trůně, když si lidé zvolili jiného krále? 266 00:28:34,759 --> 00:28:37,680 Jsou to lidé, kdo volí krále? 267 00:28:39,680 --> 00:28:43,400 Wiros má v žilách krev otroka, 268 00:28:43,759 --> 00:28:48,799 ale ty máš mou krev, krev Numitora a Procy. 269 00:28:49,359 --> 00:28:54,920 I kdyby lidé zapomněli, ty si to pořád pamatuj. 270 00:29:09,240 --> 00:29:12,160 Nechť ti požehnají bohové, Silvie. 271 00:29:13,920 --> 00:29:15,435 Má radost, že tě vidím, 272 00:29:15,519 --> 00:29:18,559 je téměř stejně velká, jako že vidím tvého syna. 273 00:29:21,480 --> 00:29:25,119 Jsem tu jen proto, že mě Titus pustil, 274 00:29:25,480 --> 00:29:28,799 abych tě přesvědčila, že se máš vzdát. 275 00:29:29,359 --> 00:29:31,680 Víš, že se nikdy nevzdám. 276 00:29:32,039 --> 00:29:34,440 Tvůj otec bude brzy pomstěn. 277 00:29:34,799 --> 00:29:37,160 Pořád mluvíš o pomstě? 278 00:29:38,559 --> 00:29:40,279 Amulius je mrtvý 279 00:29:42,519 --> 00:29:46,519 a má bolest je stále ve mně, celá. 280 00:29:47,680 --> 00:29:51,960 Tys možná pomstu vzdala, ale my se svobody nevzdáme. 281 00:29:52,440 --> 00:29:57,515 Než jsi potkal mého syna, ani jsi nevěděl, jak vypadá svobodný člověk. 282 00:29:57,599 --> 00:29:59,480 Ale teď už to vím. 283 00:30:00,240 --> 00:30:02,799 Toto město je stejně tak moje jako jeho. 284 00:30:03,400 --> 00:30:05,556 Založili jsme je spolu. 285 00:30:05,640 --> 00:30:10,755 Tak si ho braň sám, zemři s těmi, s nimiž chceš zemřít. 286 00:30:10,839 --> 00:30:12,995 Tohle si přejete? 287 00:30:13,079 --> 00:30:14,440 Žít? 288 00:30:15,359 --> 00:30:17,440 Klidně si večer odejdi, 289 00:30:19,000 --> 00:30:22,759 Titus ti taky dá náramky a náušnice, 290 00:30:23,160 --> 00:30:25,440 tak jako je dává tvé matce. 291 00:30:31,200 --> 00:30:34,359 Proč ho necháš takhle mluvit? 292 00:30:36,519 --> 00:30:38,480 Jsou to prázdná slova, matko. 293 00:30:40,440 --> 00:30:43,119 Neublíží mi. 294 00:30:43,759 --> 00:30:47,599 Dovedou tě ke smrti, když nic neuděláš. 295 00:30:51,319 --> 00:30:53,680 Nezáleží mi na životě, matko. 296 00:30:55,279 --> 00:30:57,920 Nezáleží mi ani na mé krvi, 297 00:30:58,799 --> 00:31:02,160 ani na Numitorově nebo Procově. 298 00:31:04,039 --> 00:31:09,160 Jsem tu, protože si mě bohyně vybrala, 299 00:31:11,440 --> 00:31:14,079 a udělám, o co mě bohyně požádá. 300 00:31:36,200 --> 00:31:37,559 Co se děje? 301 00:31:50,160 --> 00:31:51,799 Kolik zbývá do rozbřesku? 302 00:31:54,839 --> 00:31:59,000 Máš-li strach z trestu bohů, je na čase se ho zbavit. 303 00:31:59,519 --> 00:32:02,440 Nejsou to bohové, co mi nedá spát, 304 00:32:03,039 --> 00:32:05,039 je to strach ze samoty. 305 00:32:08,000 --> 00:32:10,200 Nikdy nebudeš sám. 306 00:32:12,119 --> 00:32:18,640 Odteď až do smrti, ať bude Wiros kdekoliv, Ersilia je s ním. 307 00:32:32,119 --> 00:32:35,200 Když jsem bloudil temnými močály, 308 00:32:36,359 --> 00:32:40,279 stále naživu, ale ochromen spánkem smrti, 309 00:32:41,279 --> 00:32:43,839 bohyně mi seslala vidění. 310 00:32:47,119 --> 00:32:51,039 Viděl jsem mrtvoly mužů a žen ležící na římské půdě. 311 00:32:53,359 --> 00:32:55,920 Viděl jsem na zemi Wira, 312 00:32:56,559 --> 00:32:59,519 díval se na něj a plakal. 313 00:33:05,599 --> 00:33:09,319 Potom ke mně přišla od řeky. 314 00:33:11,759 --> 00:33:14,076 Vlčice. 315 00:33:14,160 --> 00:33:15,400 Řekla mi: 316 00:33:16,559 --> 00:33:19,519 "To ty, ty jsi ho zabil!" 317 00:33:23,000 --> 00:33:26,519 Myslel jsem, že je to blouznění umírajícího, 318 00:33:26,839 --> 00:33:29,000 a nikdy o tom s nikým nemluvil. 319 00:33:35,799 --> 00:33:37,880 Ale dnes vidím, že to byla chyba. 320 00:33:41,079 --> 00:33:42,759 Chceme-li zachránit lid, 321 00:33:46,599 --> 00:33:48,279 Wiros musí zemřít. 322 00:34:43,760 --> 00:34:45,480 Viděli jste ho? 323 00:34:46,440 --> 00:34:47,796 Nikdo ho neviděl. 324 00:34:47,880 --> 00:34:51,239 Snažila jsem se ho přesvědčit, ale neúspěšně. 325 00:34:52,079 --> 00:34:53,880 Hodně štěstí a slávy! 326 00:35:03,199 --> 00:35:06,599 Hodně štěstí a slávy! 327 00:35:37,440 --> 00:35:40,079 Neopustím svůj lid. 328 00:35:51,280 --> 00:35:52,800 Pojď sem, 329 00:35:54,360 --> 00:35:55,880 obejmi mě. 330 00:36:18,119 --> 00:36:20,960 Věděl jsem, že to pochopíš. 331 00:36:26,719 --> 00:36:30,639 Nedovolím svému lidu, aby zemřeli pod velením otroka. 332 00:36:33,000 --> 00:36:36,960 Jestli myslíš, že jsi skutečně bůh, dokaž to. 333 00:36:40,760 --> 00:36:42,880 Co to děláš, Ieme? 334 00:36:44,800 --> 00:36:47,039 Nepozvednu proti tobě zbraň. 335 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Pak zemřeš, aniž by ses bránil. 336 00:36:52,079 --> 00:36:53,440 Dost! 337 00:37:10,679 --> 00:37:13,075 Tohle nemůže být náš osud. 338 00:37:13,159 --> 00:37:16,480 Osud rozhodne, kdo z nás bude žít! 339 00:37:18,800 --> 00:37:20,639 Přestaňte! 340 00:37:21,719 --> 00:37:23,599 Odejdi! 341 00:39:16,639 --> 00:39:18,800 Nejsme bohové. 342 00:39:21,000 --> 00:39:23,559 Ani ty, ani já. 343 00:40:37,079 --> 00:40:38,840 Cos to udělal? 344 00:40:41,559 --> 00:40:43,960 Cos to udělal?! 345 00:42:10,480 --> 00:42:12,519 Nikoho nepustí dovnitř. 346 00:42:43,480 --> 00:42:45,079 Pověz mi, kdo jsem. 347 00:42:46,400 --> 00:42:48,559 Říkala jsi, že znáš můj příběh. 348 00:42:51,119 --> 00:42:53,039 Teď to chci vědět. 349 00:42:55,039 --> 00:42:58,159 Musím zjistit, jestli jsem hoden tu být. 350 00:43:09,920 --> 00:43:11,719 Když jsme tě našli v lese, 351 00:43:13,960 --> 00:43:15,320 byl jsi malý, 352 00:43:16,920 --> 00:43:19,079 menší než medvídě. 353 00:43:20,280 --> 00:43:22,400 Byl jsi nahý a špinavý, 354 00:43:23,920 --> 00:43:25,880 jedl jsi jako pes, 355 00:43:26,440 --> 00:43:28,836 žvýkal jsi maso z mršiny. 356 00:43:28,920 --> 00:43:30,679 Když se někdo přiblížil, 357 00:43:31,519 --> 00:43:33,840 škrábal jsi a kousal. 358 00:43:35,199 --> 00:43:37,880 Chytili tě do sítě, 359 00:43:38,800 --> 00:43:43,760 spoutali řetězy, drželi v chladu, 360 00:43:44,079 --> 00:43:47,800 bili tě, protože tě chtěli zlomit, 361 00:43:49,800 --> 00:43:51,880 a to se jim taky podařilo. 362 00:43:53,360 --> 00:43:54,920 Byl jsi nakonec 363 00:43:55,800 --> 00:43:57,039 tak poslušný, 364 00:43:58,000 --> 00:44:01,920 že ses nikomu nepodíval do očí. 365 00:44:02,639 --> 00:44:06,679 Přežil jsi násilí a špatné zacházení. 366 00:44:10,400 --> 00:44:12,079 Byl jsi otrok, 367 00:44:13,199 --> 00:44:14,800 bez rodiny 368 00:44:15,360 --> 00:44:16,920 a bez budoucnosti. 369 00:44:18,880 --> 00:44:20,920 Teď ses stal králem. 370 00:44:23,119 --> 00:44:26,960 Jsi muž, nejsilnější z mužů, jak říkají. 371 00:44:30,960 --> 00:44:32,480 K záchraně Říma 372 00:44:33,280 --> 00:44:36,280 nejsilnější z mužů nestačí, 373 00:44:36,679 --> 00:44:39,480 a nestačí k tomu ani tahle pravda. 374 00:44:52,639 --> 00:44:54,480 Tohle není konec. 375 00:44:58,360 --> 00:44:59,920 Zemřel člověk. 376 00:45:02,559 --> 00:45:05,920 Pro některé z nás je to důvod k hněvu, 377 00:45:07,159 --> 00:45:12,039 pro jiné znamená Iemova smrt jen strach a zoufalství. 378 00:45:14,760 --> 00:45:15,960 Je tu nenávist, 379 00:45:17,119 --> 00:45:18,679 je tu nedůvěra, 380 00:45:20,000 --> 00:45:22,079 v srdcích máme smrt. 381 00:45:24,360 --> 00:45:27,079 Ale kdybychom měli orlí křídla, 382 00:45:28,000 --> 00:45:31,400 pak bychom vzlétli nad naše domovy a viděli, 383 00:45:34,000 --> 00:45:36,679 že nejsme sami. 384 00:45:41,719 --> 00:45:43,719 Je nás spousta. 385 00:45:46,199 --> 00:45:47,840 Jsme národ. 386 00:45:51,800 --> 00:45:54,039 Tak roztáhněte svá křídla 387 00:45:54,880 --> 00:45:59,480 a podívejte se na vše, co jsme vybudovali, když jsme byli jednotní. 388 00:46:01,880 --> 00:46:08,119 Pak ucítíte, že toto město nepatří jen jednomu muži, ale vám všem. 389 00:46:15,000 --> 00:46:16,519 Iemos je mrtvý, 390 00:46:18,000 --> 00:46:20,719 ale tím nic nekončí. 391 00:46:27,159 --> 00:46:28,960 Poslechněte, přátelé, 392 00:46:29,760 --> 00:46:31,480 a pozvedněte zbraně. 393 00:46:31,840 --> 00:46:34,440 Ne kvůli hněvu, ne kvůli pomstě. 394 00:46:34,920 --> 00:46:37,916 Ale protože jsme silnější než bolest 395 00:46:38,000 --> 00:46:40,119 a silnější než smrt. 396 00:46:42,119 --> 00:46:44,199 Protože jsme Řím! 397 00:46:45,800 --> 00:46:49,400 Protože jsme Řím! 398 00:47:20,039 --> 00:47:22,599 Rozhodl jsem se. 399 00:47:26,320 --> 00:47:28,239 Otevřete brány. 400 00:47:39,960 --> 00:47:42,880 České titulky Petr Miklica Iyuno-SDI Group 2022