1 00:00:40,679 --> 00:00:45,119 Uskoro će svanuti, gospodaru, nemamo više vremena. 2 00:00:48,240 --> 00:00:51,436 Rekao sam ti da možete krenuti. 3 00:00:51,520 --> 00:00:53,840 Ljudi te čekaju. 4 00:00:54,640 --> 00:00:58,796 Bog ne smije imati veza s ljudima. 5 00:00:58,880 --> 00:01:01,075 Ali kralj mora. 6 00:01:01,159 --> 00:01:04,316 Jem i Viro će se boriti uz svoje ljude. 7 00:01:04,400 --> 00:01:08,239 Nijedan kralj Kvirinala još nije ušao u bitku. 8 00:01:13,159 --> 00:01:17,120 Nijedan se kralj još nije borio s Rimom. 9 00:01:27,400 --> 00:01:30,316 Što ti znaš o životu kraljeva? 10 00:01:30,400 --> 00:01:33,040 Imao si grad i izgubio ga. 11 00:01:35,480 --> 00:01:37,836 Bojiš se. 12 00:01:37,920 --> 00:01:42,879 Bogovi nisu dovoljni za pobjedu u ratu. 13 00:01:43,319 --> 00:01:45,275 Trebamo zapovjednika, vođu. 14 00:01:45,359 --> 00:01:49,599 I biram tebe da ih odvedeš u Rim. 15 00:01:52,879 --> 00:01:55,040 Pazi da ne bih požalio. 16 00:02:00,879 --> 00:02:07,400 Za Tita, Sankova sina! 17 00:02:09,840 --> 00:02:13,919 Za Tita, Sankova sina! 18 00:03:48,000 --> 00:03:49,879 ROMUL 19 00:04:20,879 --> 00:04:24,800 Moramo se sukobiti na otvorenom polju. 20 00:04:25,639 --> 00:04:27,519 Nema nam druge. 21 00:04:30,439 --> 00:04:31,839 Moglo bi uspjeti. 22 00:04:32,680 --> 00:04:34,000 S vama smo, Viro. 23 00:04:34,399 --> 00:04:36,560 I ja. -I ja. 24 00:04:37,199 --> 00:04:38,759 I ja. 25 00:04:45,360 --> 00:04:47,480 Previše ih je. 26 00:04:48,079 --> 00:04:50,636 Čekat ćemo ih unutar zidina, neka nam priđu. 27 00:04:50,720 --> 00:04:52,836 Mi to možemo, Jeme. 28 00:04:52,920 --> 00:04:56,076 Grad će biti izložen, nitko neće moći braniti vrata. 29 00:04:56,160 --> 00:05:00,360 Neće doći do vrata. Možete ići. 30 00:05:22,639 --> 00:05:24,519 Što ti je? 31 00:05:25,839 --> 00:05:27,600 Brate... 32 00:05:29,560 --> 00:05:34,720 Ako želiš napasti Sabinjane, moramo osloboditi Tarinkri i ostale. 33 00:05:35,879 --> 00:05:39,160 Tko kaže da će se htjeti boriti uz nas? 34 00:05:44,079 --> 00:05:47,079 Svi smo Rumijina djeca. 35 00:05:51,680 --> 00:05:54,439 I ovaj grad pripada i njima. 36 00:06:06,839 --> 00:06:08,516 U cik zore 37 00:06:08,600 --> 00:06:10,839 Rim i Kvirinal će se međusobno sukobiti. 38 00:06:11,839 --> 00:06:14,439 Vi ćete ostati u gradu, na sigurnom. 39 00:06:15,759 --> 00:06:18,115 A kada Rim pobijedi u ovom ratu, 40 00:06:18,199 --> 00:06:19,879 oslobodit ćemo vas. 41 00:06:20,199 --> 00:06:22,235 Ne želimo tu vašu slobodu. 42 00:06:22,319 --> 00:06:24,435 Pripadamo Sanku. 43 00:06:24,519 --> 00:06:28,879 Bude li Tit poražen, i to će biti volja Sankova. 44 00:06:32,680 --> 00:06:33,800 Odmorite se. 45 00:06:35,600 --> 00:06:37,315 Uskoro će sve završiti. 46 00:06:37,399 --> 00:06:39,639 Što si joj učinio? 47 00:06:41,560 --> 00:06:44,759 Što si učinio mojoj sestri? -Prestani! 48 00:06:47,879 --> 00:06:49,439 Prestani. 49 00:06:57,759 --> 00:06:59,720 Dobro si? 50 00:07:24,040 --> 00:07:26,639 Rumija nas je napustila. 51 00:07:29,720 --> 00:07:32,959 Ti i Viro usudili ste se prkositi joj. 52 00:07:34,879 --> 00:07:38,156 Ali obećala je ovaj grad Rumijanima. 53 00:07:38,240 --> 00:07:40,675 Zašto bi nam ga sad oduzela? 54 00:07:40,759 --> 00:07:43,755 Ovo nije Rim o kojem nam je Vučica govorila. 55 00:07:43,839 --> 00:07:47,040 Nije mjesto koje možemo zvati domom. 56 00:07:48,040 --> 00:07:50,040 Nego gdje je tvoj dom? 57 00:07:51,240 --> 00:07:53,000 S čoporom. 58 00:07:55,720 --> 00:07:59,720 Danas ću obaviti svoju dužnost, ali ne za ovaj grad. 59 00:08:00,079 --> 00:08:04,319 Važno je samo da naš narod preživi. 60 00:08:11,680 --> 00:08:14,160 Ti si naš vođa, Jeme. 61 00:08:15,199 --> 00:08:17,480 Spasi svoj narod. 62 00:08:17,879 --> 00:08:21,000 To je sve što Rumija traži. 63 00:08:54,399 --> 00:08:57,360 Obećaj mi da ćeš ga prepustiti meni. 64 00:08:58,679 --> 00:09:01,080 Ne moraš ovo činiti. 65 00:09:01,919 --> 00:09:04,639 Ovaj put neću oklijevati. 66 00:09:16,279 --> 00:09:18,480 Ubit ću oca. 67 00:09:20,200 --> 00:09:22,480 Zaklela sam se to pred Marsom. 68 00:09:23,879 --> 00:09:26,435 To nije ono što ti želim, Ilija. 69 00:09:26,519 --> 00:09:28,399 Ja to želim. 70 00:09:34,559 --> 00:09:37,120 I ja tebe moram nešto zamoliti. 71 00:09:37,559 --> 00:09:39,440 Što god. 72 00:10:37,840 --> 00:10:39,759 Otvorite vrata. 73 00:11:30,799 --> 00:11:32,399 Ovo je zasjeda! 74 00:11:34,799 --> 00:11:36,720 Napadaju nas! 75 00:11:42,480 --> 00:11:44,279 Za mnom! 76 00:17:35,720 --> 00:17:39,119 Nema stajanja, samo naprijed! 77 00:18:41,319 --> 00:18:44,039 Ubio bi svoju kćer, Amulije? 78 00:18:44,559 --> 00:18:47,079 Nemam više kćer. 79 00:20:09,680 --> 00:20:12,035 Jupiteru, Oče, preklinjem te, 80 00:20:12,119 --> 00:20:15,400 ulij strah u neprijateljsku vojsku, 81 00:20:16,440 --> 00:20:18,515 vodi ruku moga sina, 82 00:20:18,599 --> 00:20:21,400 neka se vrati kao pobjednik 83 00:20:22,119 --> 00:20:27,880 i sruči svoj gnjev na Amulija, 84 00:20:28,720 --> 00:20:33,759 tako da mu oči više ne vide sunca. 85 00:20:34,319 --> 00:20:36,675 Jupiteru, Oče, preklinjem te, 86 00:20:36,759 --> 00:20:40,240 ulij strah u neprijateljsku vojsku, 87 00:20:40,960 --> 00:20:43,275 vodi ruku moga sina, 88 00:20:43,359 --> 00:20:45,799 neka se vrati kao pobjednik 89 00:20:46,559 --> 00:20:52,519 i sruči svoj gnjev na Amulija, 90 00:20:53,359 --> 00:20:59,440 tako da mu oči više ne vide sunca. 91 00:20:59,759 --> 00:21:02,316 Jupiteru, Oče, preklinjem te, 92 00:21:02,400 --> 00:21:05,440 ulij strah u neprijateljsku vojsku, 93 00:21:06,640 --> 00:21:08,556 vodi ruku moga sina, 94 00:21:08,640 --> 00:21:11,559 neka se vrati kao pobjednik 95 00:21:11,960 --> 00:21:15,920 i sruči svoj gnjev na Amulija, 96 00:21:16,279 --> 00:21:19,519 tako da mu oči više ne vide sunca. 97 00:22:05,400 --> 00:22:07,400 Ate! 98 00:22:22,240 --> 00:22:24,480 Kada dođe trenutak za borbu, 99 00:22:24,799 --> 00:22:28,000 ne bori se kao netko tko se ne boji smrti. 100 00:22:28,880 --> 00:22:32,680 Moraš je se bojati kao nikada dosad. 101 00:22:34,640 --> 00:22:38,240 Ne bori se da osvetiš prošlost, 102 00:22:39,519 --> 00:22:42,799 nego da zaštitiš budućnost. 103 00:23:56,240 --> 00:23:58,680 Ilija je ubila Servija! 104 00:23:59,240 --> 00:24:01,440 Servije je mrtav! 105 00:24:09,599 --> 00:24:13,039 Servije je mrtav! Ilija ga je ubila! 106 00:24:31,240 --> 00:24:33,839 Servije je mrtav! 107 00:24:40,680 --> 00:24:43,480 Ubijen je sabinski general! 108 00:25:01,039 --> 00:25:03,920 Dokrajčite ih! 109 00:25:48,079 --> 00:25:49,480 Ne! 110 00:25:50,319 --> 00:25:51,680 Ne! 111 00:26:18,720 --> 00:26:22,240 Evo nam prilike, grad nitko ne čuva. 112 00:26:22,960 --> 00:26:24,119 Ne... 113 00:26:24,839 --> 00:26:27,519 Ne mogu se vratiti. -Zašto? 114 00:26:31,000 --> 00:26:33,200 Što si učinila, Ersilija? 115 00:26:36,279 --> 00:26:38,119 Voliš muškarca. 116 00:26:40,240 --> 00:26:42,519 Viro nije samo muškarac. 117 00:26:46,200 --> 00:26:48,599 Podredio je Sankovo proročanstvo 118 00:26:49,400 --> 00:26:50,920 svojoj volji. 119 00:26:53,839 --> 00:26:56,720 Samo Bog može poraziti sudbinu! 120 00:27:09,559 --> 00:27:11,916 Gospodaru, Servije... 121 00:27:12,000 --> 00:27:13,116 Mrtav je. 122 00:27:13,200 --> 00:27:14,559 To je nemoguće. 123 00:27:15,519 --> 00:27:18,079 Da naredim povlačenje? 124 00:27:19,400 --> 00:27:23,480 Gospodaru, ljudi su ostali bez vođe. 125 00:27:47,160 --> 00:27:49,759 Nema povlačenja. 126 00:28:11,640 --> 00:28:12,799 To je naš kralj! 127 00:28:16,119 --> 00:28:18,799 Sin Božji bori se uz nas! 128 00:28:23,200 --> 00:28:26,119 Borite se! Za Tita! Za Sanka! 129 00:28:26,440 --> 00:28:28,680 Zaustavite ih! Ne dajte im da prođu! 130 00:28:29,000 --> 00:28:30,839 Tit je došao! 131 00:28:32,319 --> 00:28:34,279 Stiže još Sabinjana! 132 00:28:41,440 --> 00:28:42,720 Sabinjani! 133 00:29:04,680 --> 00:29:06,480 Adijej! 134 00:29:31,839 --> 00:29:34,200 Ne napuštaj nas. 135 00:29:36,799 --> 00:29:40,839 Rumija vas je odabrala obojicu da štitite njezinu djecu, 136 00:29:42,960 --> 00:29:47,160 a ne da gradite oltare svom ponosu. 137 00:29:49,640 --> 00:29:51,960 Obrani ih, Jeme. 138 00:29:53,960 --> 00:29:55,759 Spasi ih. 139 00:30:11,920 --> 00:30:13,839 Naredi povlačenje! 140 00:30:14,160 --> 00:30:18,200 Ne možemo odustati. Viro računa na nas! 141 00:31:09,880 --> 00:31:12,240 Jem je naredio povlačenje! 142 00:31:14,279 --> 00:31:16,079 Sami smo! 143 00:31:19,880 --> 00:31:22,079 Neka svi ostanu na položaju! 144 00:31:26,160 --> 00:31:28,319 Borite se i dalje! 145 00:31:32,799 --> 00:31:34,720 Borite se! 146 00:31:36,079 --> 00:31:39,559 Gdje ti je hrabrost? Idi i bori se! 147 00:31:40,480 --> 00:31:43,235 Odupirite se! Nema stajanja! 148 00:31:43,319 --> 00:31:45,680 Jemovi se ljudi povlače! 149 00:31:47,519 --> 00:31:49,240 Viro je naredio da se borimo! 150 00:31:50,319 --> 00:31:52,400 Sabinjani nas okružuju! 151 00:31:57,440 --> 00:31:59,480 Previše ih je! 152 00:32:12,720 --> 00:32:14,240 Zaštitite kralja! 153 00:32:15,119 --> 00:32:17,599 Za Tita, Sankova sina! 154 00:32:21,720 --> 00:32:23,880 Gotovo je. 155 00:32:31,480 --> 00:32:33,200 Povlačenje! Povlačenje! 156 00:32:34,480 --> 00:32:36,079 Natrag prema gradu! 157 00:32:36,799 --> 00:32:38,640 Gotovo je, idemo! 158 00:32:46,079 --> 00:32:47,920 Sankov sin! Sankov sin! 159 00:33:52,319 --> 00:33:54,359 Sve će biti u redu, živote moj. 160 00:34:06,240 --> 00:34:08,199 Uspjela sam, Jeme. 161 00:34:09,719 --> 00:34:12,039 Ubila sam oca. 162 00:34:14,000 --> 00:34:15,559 Znam. 163 00:34:19,280 --> 00:34:21,840 Ako su mi bogovi dali snage da to učinim, 164 00:34:22,360 --> 00:34:25,719 možda je bilo moguće i pobijediti. 165 00:34:33,280 --> 00:34:36,960 Rim je već prolio previše krvi zbog moga ponosa. 166 00:34:37,400 --> 00:34:41,960 Znaš da sam spremna umrijeti za ovaj grad. 167 00:34:43,679 --> 00:34:46,639 Ali ja nisam spreman dopustiti ti to. 168 00:34:53,360 --> 00:34:56,119 Već sam previše izgubio, Ilija. 169 00:34:58,239 --> 00:34:59,880 Ne mogu izgubiti i tebe. 170 00:35:18,559 --> 00:35:20,719 Ostani sa mnom. 171 00:35:22,280 --> 00:35:23,440 Hoću. 172 00:35:43,400 --> 00:35:45,679 Jem nas je sve izdao. 173 00:35:46,000 --> 00:35:47,555 Napustio nas je. 174 00:35:47,639 --> 00:35:49,880 Herenej ima pravo. 175 00:35:51,519 --> 00:35:54,599 Samo smo zbog njega izgubili. 176 00:35:56,320 --> 00:35:58,155 Moraš nešto poduzeti, Viro. 177 00:35:58,239 --> 00:36:01,039 Ne možemo mu više vjerovati. 178 00:36:03,400 --> 00:36:05,880 Tako mislite? 179 00:36:06,360 --> 00:36:10,239 Čopor treba jednog vođu, to ljudi žele. 180 00:36:10,679 --> 00:36:13,159 Slažeš li se s njima, brate? 181 00:36:15,159 --> 00:36:17,079 Ti si Romul. 182 00:36:17,400 --> 00:36:19,559 Oduvijek si bio. 183 00:36:25,840 --> 00:36:28,079 Zašto si naredio povlačenje? 184 00:36:29,280 --> 00:36:31,400 Štitio sam naš narod. 185 00:36:31,719 --> 00:36:35,039 Zajedno smo se mogli oduprijeti i pobijediti! 186 00:36:35,679 --> 00:36:37,400 Nisi shvatio? 187 00:36:38,440 --> 00:36:41,035 Samo sam slušao Rumiju. 188 00:36:41,119 --> 00:36:42,920 Bio si slab. 189 00:36:47,760 --> 00:36:49,320 Nema druge istine. 190 00:37:06,519 --> 00:37:10,760 Rumija je kaznila naš ponos i ponovno će. 191 00:37:15,400 --> 00:37:20,639 Ali odsad krv našega naroda neće više biti na mojim rukama, 192 00:37:21,960 --> 00:37:23,320 nego samo na tvojim. 193 00:37:25,880 --> 00:37:27,360 Što želiš reći? 194 00:37:29,679 --> 00:37:31,559 Čopor treba jednoga vođu. 195 00:37:34,039 --> 00:37:36,000 To želiš. 196 00:37:36,880 --> 00:37:39,159 To naši ljudi žele. 197 00:37:40,239 --> 00:37:41,679 Onda neka bude tako. 198 00:37:58,719 --> 00:38:00,559 Brate! 199 00:38:02,880 --> 00:38:06,639 To je ispravno. Nema drugoga načina. 200 00:38:34,800 --> 00:38:36,400 Ostala si. 201 00:38:38,760 --> 00:38:41,719 Mjesto mi je u Rimu, uz tebe. 202 00:39:30,880 --> 00:39:32,920 Jesu li vam naudili? 203 00:39:36,360 --> 00:39:38,555 Nisu oskvrnuli našu čistoću. 204 00:39:38,639 --> 00:39:41,159 Nijedan Rimljanin nije se usudio taknuti nas. 205 00:39:43,199 --> 00:39:45,280 Zašto se Ersilija nije vratila? 206 00:39:53,599 --> 00:39:55,480 Njezino srce 207 00:39:56,079 --> 00:39:58,880 otrovali su Rimljani. 208 00:40:00,760 --> 00:40:04,115 Htjela je ostati s njihovim kraljem. 209 00:40:04,199 --> 00:40:05,960 Jemom? 210 00:40:07,360 --> 00:40:09,159 Virom. 211 00:40:15,679 --> 00:40:17,800 Osjeća li nešto prema njemu? 212 00:40:20,400 --> 00:40:22,280 Voli li ga? 213 00:40:27,480 --> 00:40:29,960 Znaš li što znači voljeti muškarca? 214 00:40:30,559 --> 00:40:32,360 Pogledaj me! 215 00:40:34,400 --> 00:40:36,039 Ne. 216 00:40:37,920 --> 00:40:40,440 Ne znaš. Odlazi. 217 00:40:42,239 --> 00:40:44,239 Odlazite sve! 218 00:41:12,800 --> 00:41:16,159 Danas moja snaga nije bila dovoljna. 219 00:41:20,039 --> 00:41:22,440 Možda si se prevarila, 220 00:41:23,360 --> 00:41:25,840 a moj brat ima pravo. 221 00:41:28,079 --> 00:41:29,239 Izdao sam Rumiju 222 00:41:29,800 --> 00:41:32,916 i sada ćemo svi trpjeti posljedice. 223 00:41:33,000 --> 00:41:35,599 Biram vjerovati u tebe. 224 00:41:38,000 --> 00:41:40,360 Trebao bi i ti. 225 00:41:42,239 --> 00:41:43,920 Ali ja nisam bog, Ersilija. 226 00:42:19,239 --> 00:42:20,880 Što radiš? 227 00:42:22,039 --> 00:42:24,960 Ne možemo se vratiti. 228 00:42:26,920 --> 00:42:29,800 Ni ti ni ja. 229 00:42:31,440 --> 00:42:34,639 Rumija ne može odrediti tko si. 230 00:42:35,079 --> 00:42:37,719 Ni tvoj brat. 231 00:42:47,360 --> 00:42:48,760 Oženi se mnome. 232 00:42:49,840 --> 00:42:54,599 Oženi se mnome i bit ću sjedinjena s tobom zauvijek. 233 00:42:55,280 --> 00:43:00,440 Bilo to u čast ili osvetu bogova. 234 00:43:02,800 --> 00:43:05,199 Imam samo tebe. 235 00:43:07,719 --> 00:43:09,719 I ja tebe. 236 00:43:24,800 --> 00:43:27,400 Rim nije grad robova. 237 00:43:28,840 --> 00:43:31,199 Naoružat ćemo svakog čovjeka. 238 00:43:38,559 --> 00:43:41,440 Svi će se boriti, čak i djeca. 239 00:43:46,480 --> 00:43:49,320 Životima ćemo braniti svoju slobodu 240 00:43:51,480 --> 00:43:52,880 i pobijedit ćemo. 241 00:44:34,639 --> 00:44:38,115 Rimljani su se povukli, zabarikadirali su se u grad. 242 00:44:38,199 --> 00:44:41,880 Kralj Tit naredio je da mu se pridružiš. 243 00:45:09,800 --> 00:45:12,360 Gospodaru, stižu. 244 00:45:26,000 --> 00:45:30,920 MEDIATRANSLATIONS