1 00:00:29,480 --> 00:00:32,399 PŘED ROKEM 2 00:01:13,519 --> 00:01:17,599 Co přinášíš jako oběť věštírně boha Sanca? 3 00:01:18,719 --> 00:01:20,439 Jen svůj život. 4 00:01:32,079 --> 00:01:34,200 To bude stačit. 5 00:02:22,680 --> 00:02:27,199 Odsud už musíš dál sám. 6 00:03:13,800 --> 00:03:16,159 Pověz mi své jméno. 7 00:03:18,520 --> 00:03:21,439 Byl čas, kdy jsem věděl, kdo jsem. 8 00:03:23,400 --> 00:03:25,479 Ale teď už nejsem nic. 9 00:03:26,240 --> 00:03:28,240 Jsi cizinec. 10 00:03:30,479 --> 00:03:32,520 Proč jsi sem přišel? 11 00:03:34,240 --> 00:03:38,199 Mí bohové ke mně již nemluví. 12 00:03:54,759 --> 00:03:58,560 Sancus tě viděl, mrtvého mezi živými. 13 00:04:03,000 --> 00:04:07,680 Mluv z upřímného srdce, a on tvá slova vyslechne. 14 00:04:10,639 --> 00:04:13,520 Zradil jsem důvěru své dcery. 15 00:04:15,280 --> 00:04:18,000 Zničil vše, co jsem miloval. 16 00:04:19,319 --> 00:04:22,399 Když mě nechtěla ani smrt, 17 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 proč jsem pořád naživu? 18 00:04:54,160 --> 00:05:00,279 Když meče žízní, přijdou odpovědi, které hledáš. 19 00:05:20,120 --> 00:05:23,879 Teď nabídni oběť bohu. 20 00:05:25,439 --> 00:05:27,560 Neboj se. 21 00:05:32,639 --> 00:05:36,360 Zrodíš se znovu a nasadíš si nový obličej. 22 00:07:43,839 --> 00:07:45,716 ROMULUS II. VÁLKA O ŘÍM 23 00:07:45,800 --> 00:07:47,040 3. díl 24 00:07:53,759 --> 00:07:55,920 Kdy zaútočíme na Řím? 25 00:07:56,680 --> 00:07:58,639 Albu už jsme ovládli, 26 00:07:59,560 --> 00:08:02,355 ale zbytek vojska stále pochoduje z Curu, 27 00:08:02,439 --> 00:08:05,156 budou tu nejdříve za pět dní. 28 00:08:05,240 --> 00:08:07,279 Nechci čekat. 29 00:08:08,600 --> 00:08:10,076 Můj pane? 30 00:08:10,160 --> 00:08:12,759 Chci své kněžky zpátky, Sabe. 31 00:08:16,319 --> 00:08:17,560 Hned. 32 00:08:19,600 --> 00:08:23,040 Útočit bez zbytku vojska by byla chyba. 33 00:08:26,199 --> 00:08:29,480 Alba byla bez vojska a bez vedení. 34 00:08:30,800 --> 00:08:32,399 Řím na nás čeká 35 00:08:32,840 --> 00:08:35,519 a jeho králové jsou připraveni k boji. 36 00:08:41,799 --> 00:08:45,120 Nikdy se už takto neobracej na syna božího, 37 00:08:45,600 --> 00:08:48,279 nejsi nic, jsi bezcenný. 38 00:08:49,799 --> 00:08:51,919 Teď to řekni. 39 00:08:56,320 --> 00:08:57,960 Nejsem nic. 40 00:09:01,320 --> 00:09:03,516 Žádám, abys mu odpustil jeho domýšlivost, 41 00:09:03,600 --> 00:09:07,639 pořád se musí učit, ale je to náš nejlepší válečník. 42 00:09:11,279 --> 00:09:13,120 Souhlasíš s ním? 43 00:09:13,759 --> 00:09:16,039 Už neslyším otcův hlas, 44 00:09:16,480 --> 00:09:19,720 jeho slova mi přinášely kněžky, 45 00:09:22,960 --> 00:09:25,279 ale teď je jenom ticho. 46 00:09:26,360 --> 00:09:30,600 Bez jejich věšteb jako bych už nevěděl, co je správné. 47 00:09:33,159 --> 00:09:36,120 Možná by se dalo něco udělat. 48 00:09:38,000 --> 00:09:42,396 Na kopci Politorium, severovýchodně odsud, sídlí římská posádka. 49 00:09:42,480 --> 00:09:47,036 Kdybych vyrazil večer s vybranými vojáky, můžeme je porazit. 50 00:09:47,120 --> 00:09:49,876 Zbytek vojska zůstane bránit Albu, 51 00:09:49,960 --> 00:09:55,120 a až dorazí posily, ovládneme z toho kopce bojiště. 52 00:09:55,720 --> 00:09:58,360 Římané neutečou. 53 00:10:03,159 --> 00:10:06,639 Vím, že kněžky by ti řekly totéž. 54 00:10:10,120 --> 00:10:12,279 Máš mé svolení, Sabe. 55 00:11:11,799 --> 00:11:14,559 Chtělas s námi mluvit. 56 00:11:15,840 --> 00:11:17,799 Jsme tady. 57 00:11:18,320 --> 00:11:21,480 Bůh Sancus přijal naše oběti. 58 00:11:23,039 --> 00:11:25,000 Jaké oběti? 59 00:11:25,799 --> 00:11:29,399 Ty, které nám tvůj bratr poskytl za tvé nepřítomnosti. 60 00:11:33,759 --> 00:11:36,955 Naše modlitba došla k Sancovi, 61 00:11:37,039 --> 00:11:41,876 jeho hlas mi zašeptal věci, které se mají stát. 62 00:11:41,960 --> 00:11:44,679 Nezajímá nás hlas nějakého cizího boha. 63 00:11:45,080 --> 00:11:47,639 Hovořil o Římu a Curu. 64 00:11:49,840 --> 00:11:52,679 O válce, která postihne náš lid. 65 00:11:53,320 --> 00:11:54,600 Válka? 66 00:12:03,480 --> 00:12:05,080 Proč nám tohle říkáš? 67 00:12:05,759 --> 00:12:09,519 Jsem jen posel, nic víc. 68 00:12:13,399 --> 00:12:16,156 Řekl ti tvůj bůh, kdo v té válce zvítězí? 69 00:12:16,240 --> 00:12:20,279 Ne, ale mluvil o vás dvou. 70 00:12:23,960 --> 00:12:30,039 Řekl mi, že město se dvěma králi opláče svého vládce, 71 00:12:30,679 --> 00:12:34,195 z těch dvou zůstane jen jeden. 72 00:12:34,279 --> 00:12:39,276 Falešný král zemře, skutečný bude žít, 73 00:12:39,360 --> 00:12:44,315 a jeho jméno bude navždy spojeno s jeho městem, 74 00:12:44,399 --> 00:12:45,879 Romulus, 75 00:12:46,600 --> 00:12:49,240 ten bude vládnout Římu. 76 00:13:02,879 --> 00:13:05,036 Jak dlouho nosíš ve svém srdci ty pochyby? 77 00:13:05,120 --> 00:13:06,200 Příliš dlouho. 78 00:13:07,320 --> 00:13:09,440 Ale měl jsem to říct už dřív. 79 00:13:10,159 --> 00:13:11,876 Ta žena nehovoří za Rumii, 80 00:13:11,960 --> 00:13:15,200 ale jen za svého boha, to víš lépe než já. 81 00:13:16,000 --> 00:13:20,396 Boha, který je náš nepřítel a chce nás poštvat proti sobě. 82 00:13:20,480 --> 00:13:24,795 Ale po generace má smečka jediného vůdce, 83 00:13:24,879 --> 00:13:26,475 tos přece v lese viděl. 84 00:13:26,559 --> 00:13:30,879 Už nejsme v lese. Rozhlédni se, podívej, kam jsme došli. 85 00:13:32,080 --> 00:13:34,279 Bez Iema bychom to nedokázali. 86 00:13:34,799 --> 00:13:37,636 Já a on jsme založili město zasvěcené Rumii, 87 00:13:37,720 --> 00:13:41,000 spolu, oba jsme Romulus. 88 00:13:41,840 --> 00:13:43,919 Věř nám, Herennèisi, 89 00:13:44,360 --> 00:13:48,279 nežádám tě o to jako král, ale jako přítel. 90 00:13:49,039 --> 00:13:51,759 Iemos i já tě potřebujeme. 91 00:13:52,159 --> 00:13:54,435 Já tě potřebuji. 92 00:13:54,519 --> 00:13:59,879 A já budu vždy po tvém boku, Wire, napořád. 93 00:14:39,440 --> 00:14:42,799 Přemýšlíš o slovech té ženy. 94 00:14:50,320 --> 00:14:52,759 Proroctví jsou zrádná. 95 00:14:54,519 --> 00:14:56,840 Bohové k nám mluví, 96 00:14:57,759 --> 00:15:01,240 ale ne vždy rozumíme jejich jazyku. 97 00:15:05,320 --> 00:15:08,759 Když jsem byla kněžkou Vesty, 98 00:15:09,600 --> 00:15:14,559 též ke mně přicházela slova bohů. Viděla jsem zemřít Enita 99 00:15:14,919 --> 00:15:18,759 i lidi, kteří tě nazývali vrahem. 100 00:15:19,919 --> 00:15:23,200 Chtěla jsem tě zabít, 101 00:15:24,120 --> 00:15:26,679 ale nebyla to pravda. 102 00:15:28,240 --> 00:15:33,200 - Jediná pravda je, že Enitos zemřel. - Vím, že se bojíš. 103 00:15:34,000 --> 00:15:36,320 Nebojím se o sebe. 104 00:16:09,639 --> 00:16:11,720 Přinášíš zprávy z Alby? 105 00:16:16,440 --> 00:16:17,879 Alba padla. 106 00:16:18,399 --> 00:16:21,320 Král Numitor byl zabit. 107 00:16:24,960 --> 00:16:26,879 A má matka? 108 00:16:28,360 --> 00:16:31,039 Ta žije, ale v zajetí. 109 00:17:28,440 --> 00:17:30,599 Skloň svůj pohled k zemi, 110 00:17:32,759 --> 00:17:33,960 otrokyně. 111 00:17:43,880 --> 00:17:46,000 Viděla jsi, co tvůj syn provedl? 112 00:17:47,119 --> 00:17:50,039 Je jeho chyba, že tvé město bylo zničeno. 113 00:17:50,480 --> 00:17:52,596 Dokážeš mu odpustit? 114 00:17:52,680 --> 00:17:56,955 Iemos neudělal chybu, tys zničil Albu. 115 00:17:57,039 --> 00:18:02,200 Žádala jsem tě o mír, a tys odpověděl krví a železem. 116 00:18:02,599 --> 00:18:03,675 Kde je můj otec? 117 00:18:03,759 --> 00:18:06,039 Tvůj otec je s tvým lidem, 118 00:18:07,319 --> 00:18:09,359 mezi mrtvými tvého města. 119 00:18:11,000 --> 00:18:13,279 Možná ho tam i najdeš, 120 00:18:14,039 --> 00:18:17,839 jestli ptáci už nepozřeli jeho tělo. 121 00:18:24,640 --> 00:18:26,279 Titus nemarnil čas, 122 00:18:26,920 --> 00:18:28,796 hrstka Sabinů už vyrazila z Alby. 123 00:18:28,880 --> 00:18:30,920 Na cestě do Říma vojáci nejsou. 124 00:18:31,359 --> 00:18:33,596 Naši zvědové nic neviděli. 125 00:18:33,680 --> 00:18:35,880 Oni nemíří do Říma. 126 00:18:36,400 --> 00:18:40,440 Viděl jsem je na vlastní oči, jdou lesem na severovýchod od Alby. 127 00:18:40,920 --> 00:18:44,079 Je jich pár, jsou rychlí, nepoužívají cesty, 128 00:18:44,599 --> 00:18:46,880 ale v tichosti procházejí lesem. 129 00:18:47,640 --> 00:18:50,435 Pohybují se v noci, bez pochodní, 130 00:18:50,519 --> 00:18:52,440 využívají světla úplňku. 131 00:18:53,000 --> 00:18:56,160 Díky tomu jsou neviditelní. 132 00:18:57,279 --> 00:19:01,039 - Míří tedy k Politoriu. - Máme tam posádku? 133 00:19:03,279 --> 00:19:07,200 Zatím si netroufnou na otevřenou bitvu, ale připravují se na ni. 134 00:19:08,160 --> 00:19:10,515 Ví, že z toho kopce ovládnou celou pláň. 135 00:19:10,599 --> 00:19:11,880 Svolejte muže, 136 00:19:12,240 --> 00:19:17,039 nemáme moc času. Zastavíme je, než stačí dobýt kopec. 137 00:20:13,079 --> 00:20:14,759 Co tady děláš? 138 00:20:15,720 --> 00:20:19,275 Jsi-li Latin, překročil jsi hranice své země. 139 00:20:19,359 --> 00:20:21,720 Jsem přesně tam, kde mám být. 140 00:20:22,720 --> 00:20:26,359 Já a mí vojáci máme žízeň, dej nám trochu mléka. 141 00:20:39,680 --> 00:20:41,680 Co se ti stalo s obličejem? 142 00:20:43,680 --> 00:20:45,960 Co se děje, stydíš se? 143 00:20:47,920 --> 00:20:51,675 Nestyď se, ukaž se nám! 144 00:20:51,759 --> 00:20:55,440 Koukněte na něj, je to zrůda! 145 00:20:58,680 --> 00:20:59,759 Zrůda! 146 00:21:00,200 --> 00:21:02,079 Ukaž se! 147 00:21:35,759 --> 00:21:37,079 Tak dost! 148 00:21:44,599 --> 00:21:45,675 Nechte ho! 149 00:21:45,759 --> 00:21:49,720 Ten muž má víc odvahy než vy všichni dohromady. 150 00:21:56,920 --> 00:21:58,279 Když mě zabiješ, 151 00:21:59,240 --> 00:22:00,559 zemřeš taky. 152 00:22:01,319 --> 00:22:03,359 Chceš zemřít? 153 00:22:06,319 --> 00:22:08,839 Můj život už mi nepatří. 154 00:22:09,440 --> 00:22:11,240 Máš pravdu, 155 00:22:12,200 --> 00:22:16,200 odteď patří mně a králi Titovi. 156 00:22:20,799 --> 00:22:22,440 Servie! 157 00:22:26,119 --> 00:22:27,960 Nikdo s tebou nechce jíst? 158 00:22:29,240 --> 00:22:31,916 Nevěří mi, protože jsem cizinec. 159 00:22:32,000 --> 00:22:33,240 Ne. 160 00:22:36,559 --> 00:22:38,519 Jenom se bojí. 161 00:22:41,519 --> 00:22:44,000 Ale ty se mě nebojíš. 162 00:22:45,279 --> 00:22:47,440 Kde jiní vidí zrůdu, 163 00:22:48,200 --> 00:22:49,920 vidím válečníka. 164 00:22:50,759 --> 00:22:53,039 Zbraň v rukou Curu. 165 00:22:55,680 --> 00:22:58,000 Ponížil jsem tě před Titem, 166 00:22:58,440 --> 00:23:00,839 ale jen abych tě ochránil. 167 00:23:01,240 --> 00:23:05,916 Před synem boha musí každý znát své místo. 168 00:23:06,000 --> 00:23:07,640 I ty? 169 00:23:09,440 --> 00:23:11,359 Toto je svatá válka, 170 00:23:12,279 --> 00:23:14,920 je to větší než ty nebo já. 171 00:23:18,480 --> 00:23:21,396 Brzy Sancovo vojsko vstoupí do Říma 172 00:23:21,480 --> 00:23:24,039 a ty budeš stát po mém boku. 173 00:23:38,759 --> 00:23:41,960 - Nesmíme riskovat životy oba. - Co tím chceš říct? 174 00:23:43,759 --> 00:23:45,720 Potřebuji tě v Římě. 175 00:23:46,480 --> 00:23:49,279 Mé místo je vedle tebe. 176 00:23:49,920 --> 00:23:52,119 Řím nemá dva krále bez důvodu. 177 00:23:53,799 --> 00:23:57,200 Když jeden padne, druhý bude bránit město. 178 00:23:59,440 --> 00:24:01,319 Vím, o co ti jde. 179 00:24:01,680 --> 00:24:04,596 Myslíš, že padnu já, 180 00:24:04,680 --> 00:24:07,116 protože ve tvých žilách koluje královská krev 181 00:24:07,200 --> 00:24:08,316 a já jsem jen otrok. 182 00:24:08,400 --> 00:24:10,920 - To není pravda. - Nelži mi! 183 00:24:11,599 --> 00:24:13,515 Ty přece neumíš lhát. 184 00:24:13,599 --> 00:24:15,675 Jestli je proroctví pravdivé, raději zemřu já. 185 00:24:15,759 --> 00:24:19,316 - Nežádal jsem tě, abys mě chránil. - Ty to nechápeš? 186 00:24:19,400 --> 00:24:21,559 Už jsem jednoho bratra ztratil! 187 00:24:23,759 --> 00:24:25,519 Nedokázal jsem zachránit Enita, 188 00:24:28,480 --> 00:24:30,440 ale můžu zachránit tebe. 189 00:24:32,160 --> 00:24:34,319 Musíš mi to slíbit, Wire, 190 00:24:36,079 --> 00:24:38,200 slib mi, že zůstaneš v Římě. 191 00:24:40,079 --> 00:24:42,039 Slibuji. 192 00:24:43,559 --> 00:24:46,119 Odevzdávám Řím do tvých rukou, bratře. 193 00:25:05,920 --> 00:25:07,435 Říkals, že nechceš bojovat 194 00:25:07,519 --> 00:25:11,079 po boku někoho, kdo ti nedokáže odhalit srdce. 195 00:25:12,599 --> 00:25:15,720 Sabinové napadli posvátné město, 196 00:25:16,559 --> 00:25:22,596 a cokoliv jsi provedla, týká se tebe a bohů, jež jsi urazila. 197 00:25:22,680 --> 00:25:26,119 A tebe se ta válka netýká? 198 00:25:27,799 --> 00:25:29,559 Co máš na mysli? 199 00:25:30,519 --> 00:25:34,675 Muži, kteří zabili tvou rodinu, též pocházeli z Curu. 200 00:25:34,759 --> 00:25:38,235 Už jsem se dočkal spravedlnosti, po které jsem toužil. 201 00:25:38,319 --> 00:25:41,396 Sabinové, Latinové, pro mě žádný rozdíl. 202 00:25:41,480 --> 00:25:45,599 Jen lidé, co nesou zátěž svých hříchů, žádné národy. 203 00:25:46,640 --> 00:25:50,715 Ale budeš bojovat po boku Říma, zvolil sis stranu. 204 00:25:50,799 --> 00:25:53,039 Jsem válečník, ne voják. 205 00:25:53,720 --> 00:25:56,559 Nebojuji za krále ani za jeho město. 206 00:25:57,240 --> 00:25:59,400 Tak proč bojuješ? 207 00:26:04,599 --> 00:26:06,839 Protože jsi mě o to požádala. 208 00:26:09,400 --> 00:26:12,440 A vím, že mě pořád potřebuješ. 209 00:26:18,359 --> 00:26:21,116 Měl bys tam být též, abys nás vedl v bitvě. 210 00:26:21,200 --> 00:26:22,636 Slíbil jsem to Iemovi. 211 00:26:22,720 --> 00:26:27,279 Jsi vlk jako my, Wire, ne hlídací pes. 212 00:26:32,960 --> 00:26:36,559 - Rumia je s námi. - Rumia! 213 00:27:07,480 --> 00:27:10,240 Neměla jsi jim odhalovat boží slova. 214 00:27:12,640 --> 00:27:16,519 Proroctví nenáleží jen těm, kdo mají dar je přijímat, 215 00:27:16,839 --> 00:27:19,240 ale i těm, kterým vstoupí do života. 216 00:27:20,640 --> 00:27:23,839 Volusia má pravdu, jsou to cizinci. 217 00:27:24,759 --> 00:27:25,920 Je to svatokrádež, 218 00:27:26,559 --> 00:27:29,356 jde o nepřátele krále Tita, to jemu patří naše oddanost. 219 00:27:29,440 --> 00:27:33,715 Tak dost! Já sama jsem byla zvolena za boží hlas, 220 00:27:33,799 --> 00:27:37,076 jen já znám Sancovu vůli. 221 00:27:37,160 --> 00:27:40,160 Ersilie! Nech ji, prosím! 222 00:27:47,559 --> 00:27:50,480 Znát budoucnost jim nepomůže. 223 00:27:55,440 --> 00:27:58,440 Pravda je jen další způsob, jak bohové 224 00:28:00,519 --> 00:28:03,119 ničí lidi. 225 00:28:30,000 --> 00:28:32,076 - Pojď se mnou! - Ne! 226 00:28:32,160 --> 00:28:34,920 - Pojď, nebo tě zabijí! - Přestaň! 227 00:28:36,079 --> 00:28:37,440 Pomoz mi. 228 00:28:37,880 --> 00:28:38,880 Pomoz mi! 229 00:28:54,319 --> 00:28:56,279 Máme ji zastavit? 230 00:28:59,079 --> 00:29:01,279 Nechte ji být. 231 00:29:18,599 --> 00:29:21,000 Zasloužil sis víc, otče, 232 00:29:22,759 --> 00:29:25,480 ale víc udělat nemohu. 233 00:29:28,519 --> 00:29:32,759 Nechť tě Jupiter doprovází na tvé cestě. 234 00:29:56,119 --> 00:29:58,200 Nenarodila ses v Curu, 235 00:29:58,640 --> 00:30:00,759 a nejsi Latinka. 236 00:30:01,519 --> 00:30:03,316 Slyším to z tvého hlasu. 237 00:30:03,400 --> 00:30:06,720 Má rodina žila na venkově v Etrurii, 238 00:30:07,279 --> 00:30:10,000 můj otec léčil smrtelná zranění, 239 00:30:12,440 --> 00:30:15,240 a s ním i mnozí další. 240 00:30:15,599 --> 00:30:17,720 Já jim pomáhala. 241 00:30:19,400 --> 00:30:22,279 Pak přišli Sabinové a odvedli tě? 242 00:30:24,000 --> 00:30:25,876 Tvého otce? 243 00:30:25,960 --> 00:30:27,759 Zabili ho? 244 00:30:28,359 --> 00:30:31,039 Prodal mě, vyměnil za dvacet ovcí. 245 00:30:34,759 --> 00:30:37,759 Neposlal jsi pro mě, abys mluvil o mém životě. 246 00:30:47,680 --> 00:30:51,519 Chci vědět, proč jsi nám řekla o proroctví svého boha. 247 00:30:51,880 --> 00:30:53,960 Stál jsi při nás, 248 00:30:54,400 --> 00:30:58,995 a Sancus je štědrý k těm, kdo dodrží své sliby. 249 00:30:59,079 --> 00:31:01,000 To není pravda! 250 00:31:02,799 --> 00:31:05,440 Udělala jsi to, abys oslabila Řím, 251 00:31:05,759 --> 00:31:08,160 rozeštvala mě a mého bratra. 252 00:31:10,160 --> 00:31:12,880 Proto on odešel a tys zůstal? 253 00:31:14,319 --> 00:31:16,480 Iemos a já jsme bratři. 254 00:31:17,960 --> 00:31:20,440 Nikdy to nikdo nezmění. 255 00:31:21,599 --> 00:31:23,916 Kdybys s ním chtěl do bitvy, 256 00:31:24,000 --> 00:31:27,599 ani muž, ani žena, ani bůh by tě nezastavili. 257 00:31:29,519 --> 00:31:34,559 Ty máš strach. Tak je to. 258 00:31:36,480 --> 00:31:37,596 A z čeho mám strach? 259 00:31:37,680 --> 00:31:41,880 Že budeš ten podvodník, otrok nosící masku krále. 260 00:31:46,440 --> 00:31:48,920 Co myslíš, že jsi ty? 261 00:31:50,799 --> 00:31:51,995 Jsi taky otrokyně. 262 00:31:52,079 --> 00:31:53,799 Já byla vyvolena, 263 00:31:54,759 --> 00:31:58,000 ale ty stále musíš dokázat, kdo opravdu jsi. 264 00:32:22,440 --> 00:32:25,160 Díky, žes mě nechal pohřbít mého otce. 265 00:32:36,319 --> 00:32:38,039 Podívej se na mě. 266 00:32:45,440 --> 00:32:47,519 Chci pocítit tvé ruce. 267 00:33:04,279 --> 00:33:07,519 Očisti mě, jako jsi očistila svého otce. 268 00:34:09,480 --> 00:34:12,595 - Dorazili jsme pozdě. - Není jich mnoho. 269 00:34:12,679 --> 00:34:14,840 Můžeme tu pozici dobýt zpět. 270 00:34:25,840 --> 00:34:27,639 Buď opatrný. 271 00:35:06,320 --> 00:35:07,960 Kupředu! 272 00:35:59,360 --> 00:36:01,039 Je to past! 273 00:36:09,800 --> 00:36:11,400 Štíty! 274 00:36:20,039 --> 00:36:22,159 Za krále Tita! 275 00:36:38,880 --> 00:36:40,480 Vydržte! 276 00:36:41,000 --> 00:36:42,760 Rumia je s námi! 277 00:37:17,960 --> 00:37:19,639 Řím! 278 00:37:20,840 --> 00:37:23,719 Pozor zezadu! 279 00:39:12,280 --> 00:39:14,480 Musíme jít! 280 00:39:15,039 --> 00:39:16,880 Stáhněte se! 281 00:39:34,920 --> 00:39:35,880 Jsi v pořádku? 282 00:39:43,960 --> 00:39:45,719 Měl jsi zůstat v bezpečí! 283 00:40:09,119 --> 00:40:11,280 Okamžitě ho chyťte! 284 00:40:15,000 --> 00:40:16,719 Měl jsem to být já. 285 00:40:18,599 --> 00:40:20,280 Měl jsem to být já! 286 00:40:20,639 --> 00:40:22,760 Nesmíš mě nechat samotného! 287 00:40:23,440 --> 00:40:25,400 Podívej se na mě, Ieme! 288 00:40:50,320 --> 00:40:53,239 České titulky Petr Miklica Iyuno-SDI Group 2022