1 00:01:04,599 --> 00:01:06,079 Kdo je ta ženska? 2 00:01:06,680 --> 00:01:08,799 Ime mi je Silvia, Numitorjeva hčerka. 3 00:01:09,519 --> 00:01:12,439 Govoriti hočemo s tvojim očetom, kraljem. 4 00:01:12,879 --> 00:01:16,799 Kralj Albe je na potovanju. Jaz ga zastopam. 5 00:01:19,319 --> 00:01:21,439 Zakaj ste v Albo prišli z orožjem? 6 00:01:43,719 --> 00:01:45,640 Nisi podobna svojemu sinu. 7 00:01:48,120 --> 00:01:49,599 Si Jema spoznal? 8 00:01:57,239 --> 00:01:59,799 Spoznali smo dva rimska kralja. 9 00:02:00,319 --> 00:02:05,359 Ponudili smo mir, ampak ugrabili so naše svečenice. 10 00:02:06,000 --> 00:02:08,675 Jem tega ne bi naredil brez razloga. 11 00:02:08,759 --> 00:02:13,159 Drzen je, ampak moral se bo naučiti. 12 00:02:14,319 --> 00:02:18,599 Pusti nam čez mejo in Alba ne bo utrpela škode. 13 00:03:57,000 --> 00:03:59,919 ROMUL 14 00:04:38,279 --> 00:04:39,199 Pojdite ven. 15 00:04:42,000 --> 00:04:43,240 Kam nas peljete? 16 00:04:43,600 --> 00:04:45,279 Kam nas peljete? 17 00:04:46,600 --> 00:04:50,560 Spoznali boste bolečino, kakršno je povzročil vaš narod. 18 00:05:03,959 --> 00:05:05,879 Stara mati, 19 00:05:07,560 --> 00:05:09,439 volčja gospa, 20 00:05:10,879 --> 00:05:15,560 pokaži Deftri pot skozi močvirje mrtvih. 21 00:05:17,839 --> 00:05:20,160 Stara mati, 22 00:05:20,720 --> 00:05:23,199 volčja gospa, 23 00:05:23,720 --> 00:05:29,079 pokaži Deftri pot skozi močvirje mrtvih! 24 00:05:29,519 --> 00:05:36,319 Sprejmi darove in jok njenih bratov, 25 00:05:37,560 --> 00:05:39,240 zaščiti svoje mesto. 26 00:06:07,120 --> 00:06:08,319 Zaščiti svoje mesto. 27 00:06:43,600 --> 00:06:45,519 Ubili ste Deftri. 28 00:06:47,680 --> 00:06:50,120 Bog Sanko jo je izbral. 29 00:06:52,000 --> 00:06:54,836 Ne razumeš, kakšna čast je to. 30 00:06:54,920 --> 00:06:57,079 Če jih ubijemo, bo vojna. 31 00:07:09,360 --> 00:07:12,060 Če se bo uresničila boginjina volja, se bomo maščevali. 32 00:07:15,639 --> 00:07:17,120 Ampak one morajo ostati žive. 33 00:07:37,199 --> 00:07:38,120 Napadi me! 34 00:07:53,639 --> 00:07:54,560 Ne beži! 35 00:08:14,519 --> 00:08:15,439 Kdo je naslednji? 36 00:08:17,560 --> 00:08:18,639 Kdo je naslednji? 37 00:08:28,560 --> 00:08:30,040 Dobil sem sporočilo iz Albe. 38 00:08:31,199 --> 00:08:33,720 Tit prosi za dovoljenje, da prečka mejo. 39 00:08:35,000 --> 00:08:36,600 Mati je pridobila nekaj časa. 40 00:08:37,240 --> 00:08:39,039 Hoče, da se pogajamo o miru. 41 00:08:39,759 --> 00:08:43,000 Po tem, kar so naredili, še vedno verjameš v mir? 42 00:08:45,679 --> 00:08:46,600 Ne vem. 43 00:08:47,919 --> 00:08:49,916 Zato se moramo pripraviti na vojno. 44 00:08:50,000 --> 00:08:53,840 Laus je že zapustil Gabi, z njim bodo prišli drugi kralji. 45 00:08:55,360 --> 00:08:57,000 Če se hoče Tit bojevati, 46 00:08:57,840 --> 00:09:01,080 nas ne sme videti neenotne. Pripravi vojake. 47 00:09:01,879 --> 00:09:02,879 Kmalu odidemo. 48 00:09:07,559 --> 00:09:09,120 Alba je bila dolgo naš dom. 49 00:09:10,639 --> 00:09:12,279 Je nočeš več videti? 50 00:09:14,000 --> 00:09:16,080 Nič več me ne veže na Albo. 51 00:09:19,159 --> 00:09:21,639 Darove bom odnesel na grob svojega brata Enita. 52 00:09:22,720 --> 00:09:26,159 Pridi z mano, skupaj bova molila. 53 00:10:31,519 --> 00:10:32,600 Dobrodošel doma. 54 00:10:44,720 --> 00:10:46,320 Mi še vedno nisi oprostila? 55 00:10:48,679 --> 00:10:50,279 Veseli me, da si prišel. 56 00:10:54,759 --> 00:10:55,679 Kje je Numit? 57 00:11:16,519 --> 00:11:18,559 Bolečina mu je omračila um. 58 00:11:19,360 --> 00:11:23,195 Od razpustitve Trideseterice ne prepozna mojega glasu. 59 00:11:23,279 --> 00:11:25,120 Nisem hotel, da se Zveza razpusti. 60 00:11:25,799 --> 00:11:29,276 Nihče ni hotel, ampak zgodilo se je in tega nisem preprečila. 61 00:11:29,360 --> 00:11:33,480 Pustila sem ti, da se posvetiš tuji boginji, 62 00:11:33,919 --> 00:11:36,555 pred Trideseterico sem branila tvoje odločitve. 63 00:11:36,639 --> 00:11:39,279 Kaj drugega pa naj bi pričakovala od njih? 64 00:11:42,720 --> 00:11:44,919 Hotel sem, da postaneš kralj Albe, 65 00:11:47,720 --> 00:11:51,555 ampak šel si za Virom, ki mu rečeš brat, 66 00:11:51,639 --> 00:11:56,159 pozabil pa si Enita, svojega brata. 67 00:11:59,279 --> 00:12:00,600 Ti pa si moja mati. 68 00:12:03,440 --> 00:12:05,000 Veš, kako ti rečejo? 69 00:12:06,639 --> 00:12:09,360 Sin volkulje, sin Rumije. 70 00:12:12,159 --> 00:12:15,036 Z Virom sva hotela nekje začeti znova. 71 00:12:15,120 --> 00:12:19,996 Ves Lacij je opazil Rim, zdaj pa še Kvirinal. 72 00:12:20,080 --> 00:12:23,080 Padli smo v zasedo. - Ne zanima me, kaj je bilo. 73 00:12:25,639 --> 00:12:30,159 Ugrabil si njihove ženske in hočejo jih nazaj. 74 00:12:30,960 --> 00:12:34,720 Misliš, da se Tit ne bo vojskoval, če mu vrnem svečenice? 75 00:12:36,399 --> 00:12:40,240 Mir, ki ga je sklenil moj oče, je dragocen, 76 00:12:41,320 --> 00:12:42,639 ampak krhek. 77 00:12:43,639 --> 00:12:45,159 To je tvoje nasledstvo. 78 00:12:47,159 --> 00:12:49,519 Edino, ki ti je še preostalo. 79 00:12:50,039 --> 00:12:52,840 Na to se spomni jutri, ko boš govoril s Titom. 80 00:12:53,600 --> 00:12:55,679 Poskrbi, da pride do dogovora. 81 00:13:11,720 --> 00:13:12,639 Lahko greš. 82 00:13:18,240 --> 00:13:19,159 Ded... 83 00:13:25,840 --> 00:13:26,759 Enit? 84 00:13:27,759 --> 00:13:28,840 Si to ti? 85 00:13:32,759 --> 00:13:33,799 Jaz sem. 86 00:13:36,840 --> 00:13:40,240 Pazi na mater in brata. 87 00:13:41,320 --> 00:13:42,480 Potrebujeta te. 88 00:14:02,240 --> 00:14:03,759 Kdaj ste nazadnje jedle? 89 00:14:07,279 --> 00:14:08,759 Kdaj ste nazadnje jedle? 90 00:14:10,320 --> 00:14:14,679 Raje stradamo do smrti, kot da nas vi ubijete. 91 00:14:19,639 --> 00:14:21,000 Ne izzivaj me! 92 00:14:21,639 --> 00:14:24,955 Usmilili smo se vas, ali ni to dovolj? 93 00:14:25,039 --> 00:14:28,075 Odtrgali ste nas od našega Boga, 94 00:14:28,159 --> 00:14:30,840 tukaj nas imate zaprte proti naši volji, kot sužnje. 95 00:14:32,519 --> 00:14:34,799 Ujetnice ste, ne pa sužnje. 96 00:14:35,360 --> 00:14:37,000 In žive ste, 97 00:14:37,480 --> 00:14:39,595 v nasprotju z Deftri, ki je mrtva. 98 00:14:39,679 --> 00:14:43,720 Žive smo zato, ker smo edini adut za pogajanja, 99 00:14:45,879 --> 00:14:48,156 ko pa vam ne bomo več koristne, 100 00:14:48,240 --> 00:14:50,240 nas boste pobili 101 00:14:51,039 --> 00:14:54,600 ali pa še kaj hujšega. - Rim je drugačen. 102 00:14:55,440 --> 00:14:56,840 Tako je vedno bilo, 103 00:14:57,799 --> 00:14:59,879 kri se plača s krvjo. 104 00:15:08,480 --> 00:15:10,200 Nihče vas ne bo ranil, 105 00:15:12,360 --> 00:15:14,279 obravnavane boste kot gostje. 106 00:15:20,000 --> 00:15:21,159 Ne verjamem ti. 107 00:15:21,559 --> 00:15:22,679 Mojo besedo imaš. 108 00:15:24,000 --> 00:15:25,919 Je to kraljeva beseda? 109 00:15:27,120 --> 00:15:30,120 Ja, obljubim ti. 110 00:15:30,879 --> 00:15:31,840 Dokaži. 111 00:15:32,519 --> 00:15:34,240 Gostje lahko molijo. 112 00:15:36,519 --> 00:15:37,480 Kaj hočeš? 113 00:15:39,799 --> 00:15:45,039 Kozo, alikabo, stebla bezga, žrtveni trinožec in vino. 114 00:15:45,639 --> 00:15:48,039 Takrat bom vedela, koliko je vredna tvoja beseda. 115 00:15:49,759 --> 00:15:50,876 Vir? 116 00:15:50,960 --> 00:15:52,600 Latinski kralji so prišli. 117 00:15:55,440 --> 00:15:56,360 Jejte, 118 00:15:57,360 --> 00:15:59,399 jaz pa vam bom dal, kar si prosila. 119 00:17:01,679 --> 00:17:04,039 Sprejeli smo tvoje vabilo, Vir... 120 00:17:07,799 --> 00:17:12,880 Ampak ti in Jem vesta, da vojna nikomur ne koristi. 121 00:17:14,680 --> 00:17:16,359 Mir je v Titovih rokah. 122 00:17:17,119 --> 00:17:21,119 Če bomo napadeni, se bomo branili. Zato prosimo za pomoč. 123 00:17:21,839 --> 00:17:26,400 Zapustili smo Zvezo, da ne bi imeli nič z vašo Boginjo. 124 00:17:26,759 --> 00:17:29,039 Zakaj bi vam zdaj pomagali? 125 00:17:31,720 --> 00:17:34,559 Tako je, Zveza trideseterice ne obstaja več. 126 00:17:35,240 --> 00:17:36,839 Tega se Tit zaveda. 127 00:17:38,279 --> 00:17:40,599 Naša mesta so najbližja Sabincem. 128 00:17:41,240 --> 00:17:42,640 Neenotni smo šibki. 129 00:17:43,279 --> 00:17:45,839 Samo enotni lahko zaščitimo svoje narode. 130 00:17:48,160 --> 00:17:51,480 Rim nas je razdelil in zdaj bi nam radi ukazovali? 131 00:17:51,799 --> 00:17:54,839 Moj brat in jaz nočeva nikomur vladati. -Kje pa je Jem? 132 00:17:55,799 --> 00:17:57,836 Zakaj moramo govoriti s tabo? 133 00:17:57,920 --> 00:18:00,359 Vir je kralj toliko, kot tudi Jem. 134 00:18:02,880 --> 00:18:05,319 Vem, da so te ti ljudje izbrali za kralja, 135 00:18:06,519 --> 00:18:09,559 ampak po tvojih žilah teče suženjska kri. 136 00:18:12,079 --> 00:18:13,440 Prav imaš, Atis, 137 00:18:14,200 --> 00:18:16,119 vem, kako je biti suženj 138 00:18:16,440 --> 00:18:19,396 in molim k vsem bogovom, da tega nikoli ne izkusite, 139 00:18:19,480 --> 00:18:21,680 ampak za Sabince je Rim samo prvi korak. 140 00:18:22,440 --> 00:18:27,839 Sledili bodo Noment, Gabi, Tivoli in Satrik. 141 00:18:28,279 --> 00:18:30,000 Ta vojna vpliva na vse nas. 142 00:18:33,039 --> 00:18:36,440 Slišal sem, da znaš dobro govoriti, 143 00:18:38,440 --> 00:18:40,440 ampak kako ti lahko verjamemo? 144 00:18:41,400 --> 00:18:45,680 Če ne verjameš meni, verjemi Jemovi krvi. 145 00:18:46,880 --> 00:18:51,160 Pridružite se nam in vsi bomo ostali svobodni. 146 00:20:28,480 --> 00:20:29,720 Zakaj si se vrnila? 147 00:20:32,440 --> 00:20:34,759 Jutri se bo Jem sestal s kraljem Sabincev. 148 00:20:37,680 --> 00:20:38,680 Ali bo vojna? 149 00:20:39,640 --> 00:20:40,559 Ne vem, 150 00:20:42,519 --> 00:20:44,759 ampak če se bomo morali boriti, 151 00:20:46,119 --> 00:20:48,359 je tvoje mesto z nami. 152 00:20:53,799 --> 00:20:55,240 Kako dolgo nisi spala? 153 00:20:57,599 --> 00:20:59,720 Bogovi me neprestano mučijo v sanjah. 154 00:21:02,480 --> 00:21:04,960 Vedela si, da Mars ne ponuja miru. 155 00:21:06,640 --> 00:21:09,880 Zadovoljiti se moraš s tem, da si izvršila pravico. 156 00:21:10,880 --> 00:21:13,960 Ni moglo biti kar tako, da je hči ubila očeta. 157 00:21:15,119 --> 00:21:17,960 Vedno je pravično maščevati nedolžno kri. 158 00:21:22,359 --> 00:21:25,559 V tvojem srcu je nekaj, česar ne vidim. 159 00:21:27,920 --> 00:21:31,920 Resnica, ki jo skrivaš in ki te ubija. 160 00:21:33,640 --> 00:21:35,079 Ničesar ne skrivam. 161 00:21:39,200 --> 00:21:40,359 Ponovi to. 162 00:21:44,759 --> 00:21:45,839 Ne verjameš mi. 163 00:21:51,519 --> 00:21:52,440 Ate! 164 00:21:53,039 --> 00:21:54,960 Ne bom se boril na tvoji strani. 165 00:21:55,640 --> 00:21:58,440 Ne borim se s tistimi, ki skrivajo, kar jim leži na duši. 166 00:22:14,319 --> 00:22:16,039 Kralji imajo svoje razloge. 167 00:22:18,079 --> 00:22:23,720 Menijo, da si je Rim prilastil Velijo. 168 00:22:27,119 --> 00:22:28,240 Bojijo se nas. 169 00:22:29,839 --> 00:22:30,839 Nič drugega. 170 00:22:32,119 --> 00:22:33,440 Ampak tebi verjamejo. 171 00:22:35,039 --> 00:22:36,279 Atis ti verjame. 172 00:22:36,799 --> 00:22:38,839 Govori z njimi, prepričaj jih. 173 00:22:39,480 --> 00:22:41,640 Ne morem, Vir. - Lahko. 174 00:22:45,240 --> 00:22:48,400 Nekega dne bo moj glas lahko nosil težo mojih besed, 175 00:22:49,400 --> 00:22:51,000 ampak ni še čas. 176 00:22:54,720 --> 00:22:56,240 Kaj naj naredim? 177 00:22:58,759 --> 00:23:00,720 Kraljem povej, kar hočejo slišati. 178 00:23:03,160 --> 00:23:06,079 Prepričaj jih, da če pomagajo proti Kvirinalu, 179 00:23:06,400 --> 00:23:09,200 bo Rim dolžnik vseh njihovih mest 180 00:23:09,559 --> 00:23:11,839 in dobili bodo, kar si želijo. 181 00:23:12,599 --> 00:23:14,449 Če pa se bodo izkazali za sovražnike, 182 00:23:15,079 --> 00:23:18,880 se pretvarjali, da nas izkoristijo, ne bodo vedeli, da zares mi njih. 183 00:23:19,240 --> 00:23:22,279 Mislim, da nisem pripravljen. - Vsi smo pripravljeni lagati. 184 00:23:23,319 --> 00:23:24,599 Še posebno kralji. 185 00:23:26,119 --> 00:23:30,319 Laži zame, Laus, pregovori jih, da se borijo. 186 00:24:27,720 --> 00:24:33,480 Oče očetov, govori z nami. 187 00:24:36,960 --> 00:24:39,039 Prevzemi svojo hčerko... 188 00:24:43,640 --> 00:24:47,640 ...in nam pokaži prihodnost, ki je določena. 189 00:25:18,359 --> 00:25:19,799 Ersilija, kaj vidiš? 190 00:26:15,279 --> 00:26:17,279 Naše zahteve poznaš. 191 00:26:17,960 --> 00:26:20,720 Kralj Tit hoče samo tisto, kar mu pripada. 192 00:26:21,559 --> 00:26:25,599 Ubili ste eno od naših in ne morete je vrniti. 193 00:26:26,559 --> 00:26:28,039 Kaj torej želiš? 194 00:26:30,319 --> 00:26:31,640 Tvoj kralj ne govori? 195 00:26:32,279 --> 00:26:34,720 Nisem se prišel pogajat. 196 00:26:38,960 --> 00:26:40,599 Mati mi ni tako rekla. 197 00:26:42,599 --> 00:26:44,240 Jasen sem bil, 198 00:26:45,880 --> 00:26:49,519 svoje svečenice hočem. 199 00:26:50,759 --> 00:26:52,160 Dobil jih boš, 200 00:26:54,920 --> 00:26:56,599 ampak najprej imam zahtevo. 201 00:27:00,160 --> 00:27:01,440 Kakšno zahtevo? 202 00:27:02,480 --> 00:27:03,720 Znak spoštovanja, 203 00:27:05,079 --> 00:27:06,279 enakosti. 204 00:27:08,559 --> 00:27:11,279 Nisva si enaka. 205 00:27:11,960 --> 00:27:14,160 Hočem, da nas prosiš za odpuščanje. 206 00:27:16,799 --> 00:27:17,876 Odpuščanje? 207 00:27:17,960 --> 00:27:20,000 Jem, nikar... - Ker si nas prevaral, 208 00:27:20,359 --> 00:27:22,396 ker si užalil Rim 209 00:27:22,480 --> 00:27:25,759 in oskrunil sveto vez gostoljubja, ko si ubil eno naših. 210 00:27:27,440 --> 00:27:30,359 Bog ne prosi odpuščanja! 211 00:27:32,680 --> 00:27:34,599 Pred seboj ne vidim boga. 212 00:27:40,920 --> 00:27:42,680 Ali veš, kaj to pomeni? 213 00:27:45,279 --> 00:27:46,319 Pripravljeni smo. 214 00:28:09,880 --> 00:28:13,195 Užalil si jih. -Mir ne pomeni nič, če živiš v pokori. 215 00:28:13,279 --> 00:28:15,920 Alba se z vami ne bo spustila v nekoristno vojno. 216 00:28:16,319 --> 00:28:20,275 Vir je zbral kralje sosednjih mest. Borili se bomo tudi brez vas. 217 00:28:20,359 --> 00:28:23,235 Slava kralja ni vredna življenja njegovih ljudi. 218 00:28:23,319 --> 00:28:26,039 Slava me ne zanima. - Kaj pa si želiš? 219 00:28:27,920 --> 00:28:28,955 Svobodo. 220 00:28:29,039 --> 00:28:32,235 Samo bogovi so svobodni, smrtniki niso. 221 00:28:32,319 --> 00:28:33,316 Niti kralji? 222 00:28:33,400 --> 00:28:36,799 Enit nikoli ne bi sprejel tako neumne odločitve. -Enit je mrtev! 223 00:28:42,279 --> 00:28:44,720 Tvoj brat je bil rojen, da bo kralj. 224 00:28:45,480 --> 00:28:47,720 Nikoli me ne bi pustil same. 225 00:28:52,960 --> 00:28:53,880 Sin... 226 00:28:56,559 --> 00:28:58,079 Včasih si bila moja mati. 227 00:28:59,960 --> 00:29:01,680 Zdaj sem Rumijin sin. 228 00:29:22,519 --> 00:29:23,880 Kralji so se odločili. 229 00:29:28,440 --> 00:29:30,240 Ne bomo vas zapustili. 230 00:29:33,319 --> 00:29:35,039 Vedel sem, da zmoreš! 231 00:29:37,559 --> 00:29:38,596 Nazdraviva! 232 00:29:38,680 --> 00:29:39,599 Pusti me! 233 00:29:44,359 --> 00:29:46,559 Si jih hotel skriti pred nami, Vir? 234 00:29:49,359 --> 00:29:50,680 Na kolena, sužnja! 235 00:29:53,400 --> 00:29:54,920 Prasica! 236 00:29:55,240 --> 00:29:56,160 Nehaj! 237 00:29:58,039 --> 00:29:59,995 Ne pozabi, da si moj gost. 238 00:30:00,079 --> 00:30:02,000 In te ženske so moje gostje. 239 00:30:05,279 --> 00:30:06,400 Preštej jih, Vir. 240 00:30:08,559 --> 00:30:10,240 Pet njih za pet naših. 241 00:30:13,359 --> 00:30:16,160 Kot pet mest naše nove Zveze. 242 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 Bogovi nam govorijo, 243 00:30:19,000 --> 00:30:23,559 da z nami razdeliš prvi plen v tej vojni proti Kvirinalu. 244 00:30:25,880 --> 00:30:27,675 Potrebujemo jih. 245 00:30:27,759 --> 00:30:30,079 Ni se vam treba več pogajati s Sabinci. 246 00:30:31,960 --> 00:30:36,359 Borili se bomo skupaj z Rimom. - Atis ima prav, Vir. 247 00:30:36,920 --> 00:30:41,839 Pustite nam te ženske in bogovi bodo blagoslovili našo Zvezo. 248 00:30:44,160 --> 00:30:46,359 Ta je tvoja, Horacij. - Stoj! 249 00:30:47,640 --> 00:30:50,160 Vir izbira prvi. 250 00:30:53,119 --> 00:30:55,039 Izberi svojo nagrado, 251 00:30:55,720 --> 00:30:58,000 nato pa pusti nam, da izberemo svoje. 252 00:30:59,240 --> 00:31:01,519 Dokaži, da si eden izmed nas. 253 00:31:17,839 --> 00:31:18,759 Ne? 254 00:31:38,000 --> 00:31:39,160 Ali hočeš to? 255 00:31:56,319 --> 00:31:58,519 Zdaj vem, koliko je vredna kraljeva beseda. 256 00:32:02,119 --> 00:32:03,039 Ne morem. 257 00:32:04,359 --> 00:32:06,916 Prisegel sem jim, da jih nihče ne bo ranil. 258 00:32:07,000 --> 00:32:09,400 Samo nam moraš ostati predan. 259 00:32:10,559 --> 00:32:12,079 Ne prosi me za predanost, 260 00:32:13,039 --> 00:32:14,319 ampak samo za poslušnost. 261 00:32:16,440 --> 00:32:18,160 Če je nočeš, jo bom vzel jaz. 262 00:32:20,119 --> 00:32:22,440 Ukrotil sem že bolj divje zveri. 263 00:32:23,240 --> 00:32:24,235 Vir! 264 00:32:24,319 --> 00:32:25,240 Vir! 265 00:32:26,720 --> 00:32:28,119 Laus se je zmotil. 266 00:32:28,960 --> 00:32:31,316 Vedel sem, da se nam nikoli ne boš podredil. 267 00:32:31,400 --> 00:32:32,480 Odidi! 268 00:32:35,000 --> 00:32:37,799 Ljudje in volkovi si nimajo več kaj povedati. 269 00:32:39,319 --> 00:32:42,160 Kot tudi ne kralji in sužnji. 270 00:32:53,759 --> 00:32:55,119 Žal mi je, Vir. 271 00:32:58,880 --> 00:33:01,359 Bogove bom prosil, da se usmilijo tvojega naroda. 272 00:33:41,920 --> 00:33:44,839 Kot otrok sem hotel delati vse, kar je delal Enit. 273 00:33:48,000 --> 00:33:50,640 Če je splezal na drevo, sem moral tudi jaz. 274 00:33:53,359 --> 00:33:54,480 Spretnejši je bil, 275 00:33:55,799 --> 00:33:58,440 ampak tudi če se padel, sem lezel za njim. 276 00:34:01,640 --> 00:34:03,640 Enit je bil vedno prepričan vase. 277 00:34:07,160 --> 00:34:08,679 Nikoli ni dvomil. 278 00:34:10,039 --> 00:34:11,440 Dobro si naredil. 279 00:34:14,119 --> 00:34:16,440 Ves Rim verjame vate, 280 00:34:18,239 --> 00:34:19,239 kot tudi jaz. 281 00:35:04,119 --> 00:35:05,440 Nisem to, kar misliš. 282 00:35:07,519 --> 00:35:10,199 Mislila sem, da je breme, ki ga nosim, samo moje, 283 00:35:11,639 --> 00:35:13,289 ampak zaslužiš si vedeti resnico. 284 00:35:17,239 --> 00:35:18,159 Resnico? 285 00:35:22,320 --> 00:35:24,159 Poskušala sem pozabiti, 286 00:35:25,360 --> 00:35:28,920 ampak bogovi ne pozabljajo grehov smrtnikov 287 00:35:31,760 --> 00:35:34,480 in vsako noč me spominjajo na moje. 288 00:35:39,440 --> 00:35:40,599 Lagala sem ti. 289 00:35:45,119 --> 00:35:46,519 Tisto noč v Albi 290 00:35:48,199 --> 00:35:50,400 sem dvignila meč nad svojega očeta, 291 00:35:51,960 --> 00:35:54,639 ampak ko sem mu pogledala v oči... 292 00:35:56,880 --> 00:35:57,800 O čem govoriš? 293 00:35:58,960 --> 00:35:59,880 Nisem ga ubila. 294 00:36:01,880 --> 00:36:03,239 Nisem maščevala Enita. 295 00:36:04,519 --> 00:36:05,480 To ni res. 296 00:36:06,840 --> 00:36:08,400 Nihče mi ne more oprostiti. 297 00:36:36,199 --> 00:36:39,719 Zakaj hočeš govoriti z mano? Se bojiš Tita? 298 00:36:45,039 --> 00:36:46,639 Tit je mlad, 299 00:36:47,880 --> 00:36:49,320 kot tudi Jem. 300 00:36:50,239 --> 00:36:53,280 Verjame, da lahko spremeni tudi nespremenljivo. 301 00:36:55,159 --> 00:36:58,280 Mogoče bo dojel, ko zrušimo zidove Rima. 302 00:37:00,880 --> 00:37:03,119 Tvoj kralj te posluša. 303 00:37:04,679 --> 00:37:07,079 Edini ga lahko prepričaš. 304 00:37:12,320 --> 00:37:14,519 Kaj hočete v zameno za svečenice? 305 00:37:15,639 --> 00:37:18,236 Zlato, živino, žito? 306 00:37:18,320 --> 00:37:24,000 V imenu Zveze Albe in Sabincev, dala vam bom vse, kar hočete. 307 00:37:25,679 --> 00:37:28,320 Naj plačam za svojega sina. 308 00:37:29,079 --> 00:37:32,639 Prosim, usmilite se matere. 309 00:37:39,280 --> 00:37:40,599 Govoril bom s Titom. 310 00:37:42,360 --> 00:37:44,400 Jutri boš dobila odgovor. 311 00:38:17,800 --> 00:38:19,280 Si govoril s Silvio? 312 00:38:20,440 --> 00:38:24,840 Moja mati je kot njeno mesto, suženj spominov. 313 00:38:25,960 --> 00:38:28,559 Je mir še vedno mogoč? - Nikoli ni bil. 314 00:38:30,920 --> 00:38:34,719 Ne skrbi, s podporo Lausa in ostalih nam bo uspelo. 315 00:38:37,360 --> 00:38:38,280 Odšli so. 316 00:38:39,360 --> 00:38:41,159 Nihče nam ne bo pomagal. 317 00:38:45,400 --> 00:38:47,000 Ponižati so nas hoteli. 318 00:38:48,079 --> 00:38:49,360 Ne potrebujemo jih. 319 00:38:54,159 --> 00:38:55,400 Sami smo, Vir. 320 00:38:56,280 --> 00:38:57,880 Torej bomo sami zmagali. 321 00:39:12,440 --> 00:39:16,360 Obupana mati je, ki poskuša rešiti sina. 322 00:39:21,760 --> 00:39:23,199 Je govorila o meni? 323 00:39:25,400 --> 00:39:26,519 Kaj je rekla? 324 00:39:29,960 --> 00:39:34,239 Uklonila se je tvoji oblasti. Vse bo naredila, da te zadovolji. 325 00:39:36,920 --> 00:39:37,840 Kaj pa ti? 326 00:39:40,800 --> 00:39:41,960 Kaj misliš? 327 00:39:44,599 --> 00:39:45,920 Če tako ukažeš, 328 00:39:47,199 --> 00:39:49,075 se lahko vojni izognemo. 329 00:39:49,159 --> 00:39:51,079 Še se lahko vrnemo. 330 00:39:53,800 --> 00:39:58,360 Kaj je rekla, da te prepriča? Videl sem oči te ženske. 331 00:39:59,400 --> 00:40:01,920 Njene besede so strup. 332 00:40:02,440 --> 00:40:03,920 Prevarala te je. 333 00:40:05,960 --> 00:40:08,519 Želim si tega, česar si želiš ti. 334 00:40:11,639 --> 00:40:12,920 Poslušam tvoje ukaze. 335 00:41:14,360 --> 00:41:16,599 Moja Gospa mora ostati notri. 336 00:41:17,199 --> 00:41:19,559 Sabinci se približujejo vratom. 337 00:41:20,440 --> 00:41:21,800 Obranite Albo. 338 00:41:41,199 --> 00:41:43,960 Nisi me prosila odpuščanja in nisem ti ga prišel dat. 339 00:41:46,440 --> 00:41:47,719 Sovražiti bi me moral. 340 00:41:51,400 --> 00:41:52,400 Ne morem. 341 00:41:55,599 --> 00:41:58,599 Ti morda lahko pozabiš preteklost, 342 00:42:00,239 --> 00:42:02,236 ker nimaš greha. 343 00:42:02,320 --> 00:42:04,039 Ne prosim te, da jo pozabiš, 344 00:42:05,559 --> 00:42:07,320 ampak da gledaš v novo življenje. 345 00:42:08,800 --> 00:42:10,200 Življenje, v katerem ni Albe 346 00:42:11,199 --> 00:42:12,480 in tvojega očeta. 347 00:42:21,960 --> 00:42:22,880 Jem? 348 00:42:49,960 --> 00:42:50,880 Deftri, 349 00:42:51,920 --> 00:42:53,000 sestra, 350 00:42:54,079 --> 00:42:55,000 bojevnica, 351 00:42:56,960 --> 00:42:59,800 sprejmi moje solze in ta doprinos, 352 00:43:01,239 --> 00:43:02,920 da te zaščitim na tvoji poti 353 00:43:04,039 --> 00:43:05,440 daleč od sebe. 354 00:44:41,920 --> 00:44:42,840 Oče... 355 00:44:47,000 --> 00:44:48,159 Pomagaj mi! 356 00:44:48,800 --> 00:44:50,360 Ne morete mu pomagati. 357 00:44:52,000 --> 00:44:53,519 Rešiti se morate! 358 00:45:00,880 --> 00:45:01,800 Pomagajte mi! 359 00:45:14,360 --> 00:45:15,280 Kdo si ti? 360 00:45:18,920 --> 00:45:21,199 Ni pomembno, kdo sem. 361 00:45:22,199 --> 00:45:23,599 Amulij... 362 00:45:24,679 --> 00:45:26,679 Vrnil si se iz kraljestva mrtvih. 363 00:45:29,880 --> 00:45:31,396 Prišel si pome. 364 00:45:31,480 --> 00:45:33,840 Prišel sem pote, brat. 365 00:46:49,960 --> 00:46:52,880 MEDIATRANSLATIONS