1 00:00:19,800 --> 00:00:26,719 ROM 753 F.KR. 2 00:01:16,400 --> 00:01:19,355 I dag inleds ett nytt århundrade. 3 00:01:19,439 --> 00:01:22,400 Krigens tid är över... 4 00:01:23,519 --> 00:01:26,875 ...och rättvisans sol går upp för oss alla. 5 00:01:26,959 --> 00:01:29,476 Den här marken tillhörde Velia- 6 00:01:29,560 --> 00:01:32,596 -men namnet Velia kommer att falla från folks hjärtan- 7 00:01:32,680 --> 00:01:34,560 -tillsammans med kungarnas namn. 8 00:01:36,359 --> 00:01:39,196 I stället kommer minnet av oss två- 9 00:01:39,280 --> 00:01:43,756 -och våra gärningar att leva vidare för evigt. 10 00:01:43,840 --> 00:01:46,560 Vi är bröder, Wiros. 11 00:01:48,519 --> 00:01:52,519 Vi är kung Numitors rättmätiga arvingar. 12 00:01:54,760 --> 00:01:58,235 Varghonan hittade oss i skogen och uppfostrade oss. 13 00:01:58,319 --> 00:02:00,916 Rumia gjorde oss till sina barn. 14 00:02:01,000 --> 00:02:06,476 Tillsammans har vi fått förebud och vi har valt den här platsen. 15 00:02:06,560 --> 00:02:10,120 Tillsammans har vi grävt fåran där våra murar ska resas. 16 00:02:12,319 --> 00:02:15,675 Ett inhägnat land, helgat åt gudarna- 17 00:02:15,759 --> 00:02:20,000 -som vi alla svär att försvara in i döden! 18 00:02:41,199 --> 00:02:48,199 Denna stad är helgad åt Dig, Moder Rumia. 19 00:02:48,360 --> 00:02:52,235 Ditt heliga land ska aldrig sakna salt och säd. 20 00:02:52,319 --> 00:02:55,355 Och Din stad ska bli en fristad- 21 00:02:55,439 --> 00:02:59,395 -för dem som saknar rikedom, land eller familj. 22 00:02:59,479 --> 00:03:02,235 Vargarnas härskarinna, Du är vår Moder och Gudinna. 23 00:03:02,319 --> 00:03:04,596 Därför ska staden döpas till Rom! 24 00:03:04,680 --> 00:03:10,639 Rom! Rom! 25 00:05:05,000 --> 00:05:10,680 CURES, SABINERNAS LAND 26 00:05:25,040 --> 00:05:28,315 Vi hittade dem en dagsmarsch härifrån. 27 00:05:28,399 --> 00:05:34,276 De flydde från Cures till latinarnas nya stad. 28 00:05:34,360 --> 00:05:39,315 Rom, de två kungarnas stad. 29 00:05:39,399 --> 00:05:44,716 Sedan Rumias söner grundade den har de 30 folken splittrats. 30 00:05:44,800 --> 00:05:49,235 Albas kung gav den gamla staden Velia till de nya kungarna- 31 00:05:49,319 --> 00:05:53,195 -och förlorade därmed sina allierades förtroende. 32 00:05:53,279 --> 00:05:59,519 Nu är det ingen som styr och Rom fortsätter att växa. 33 00:06:04,879 --> 00:06:07,115 När får jag träffa kungarna? 34 00:06:07,199 --> 00:06:12,000 Budbärarna har redan levererat er inbjudan. De kommer snart hit. 35 00:06:15,879 --> 00:06:21,360 Du har inte tvättat dem. De är smutsiga. 36 00:06:32,879 --> 00:06:38,199 Berätta vad du vet om den nya staden. 37 00:06:40,439 --> 00:06:43,435 Gör dem inte illa, Sabos! 38 00:06:43,519 --> 00:06:46,160 Jag ber om förlåtelse. Gör mig inte illa. 39 00:06:50,560 --> 00:06:52,720 Var inte rädd. 40 00:06:55,279 --> 00:07:00,916 Var ärlig nu. Vad letade du efter i Rom? 41 00:07:01,000 --> 00:07:06,560 De sa att de som var slavar kunde vara fria där. 42 00:07:09,399 --> 00:07:11,879 Vad vet du om deras gudinna? 43 00:07:15,199 --> 00:07:19,319 Jag vet att hon skyddar dem som inte har något. 44 00:07:27,079 --> 00:07:34,000 Du behöver inte längre fly. Min far, guden Sancus... 45 00:07:38,920 --> 00:07:40,879 ...befriar dig nu. 46 00:07:43,319 --> 00:07:45,675 Vill du inte vara fri? 47 00:07:45,759 --> 00:07:46,592 Gå, gå. 48 00:07:57,680 --> 00:07:59,800 Gå. 49 00:08:24,279 --> 00:08:27,079 Nu gör vi dem glada. 50 00:08:35,639 --> 00:08:38,120 De vill vara fria. 51 00:09:15,879 --> 00:09:19,600 Låt oss hitta ett skydd för natten. I morgon kommer vi till Cures. 52 00:09:28,559 --> 00:09:32,000 Det sägs att Titus Tatius är guden Sancus son. 53 00:09:34,480 --> 00:09:37,916 Och att du aldrig sover. 54 00:09:38,000 --> 00:09:41,835 - Vem säger så? - Dina soldater. 55 00:09:41,919 --> 00:09:43,679 De är dina soldater. 56 00:09:45,639 --> 00:09:48,440 På natten skickar gudarna drömmar. 57 00:09:50,279 --> 00:09:52,360 Jag föredrar att hålla mig vaken. 58 00:09:56,559 --> 00:09:59,276 Varför är du med oss? 59 00:09:59,360 --> 00:10:03,835 Ända sedan vi lämnade Alba har du velat träna våra soldater. 60 00:10:03,919 --> 00:10:08,075 Vi såg en kraft i dig som ingen kvinna har haft. 61 00:10:08,159 --> 00:10:12,799 Men du har inte visat något alls. Inga tårar, ingen glädje. 62 00:10:16,000 --> 00:10:18,080 Det du ser är den jag är. 63 00:10:19,639 --> 00:10:21,715 Det finns inget annat. 64 00:10:21,799 --> 00:10:26,200 Om du inte släpper ut det förgiftar tankarna ditt blod. 65 00:10:30,120 --> 00:10:34,200 Jag förlorade min gudinna, min mor... 66 00:10:36,960 --> 00:10:40,195 ...min far och en kärlek. 67 00:10:40,279 --> 00:10:46,516 Jag har inget kvar inom mig. 68 00:10:46,600 --> 00:10:49,879 Jag har inga fler tårar att fälla. 69 00:10:53,559 --> 00:10:58,320 Jag är nu gjord av järn, som en svärdsklinga. 70 00:11:01,039 --> 00:11:03,519 Bara detta ger mig styrka. 71 00:11:04,840 --> 00:11:06,279 Järn? 72 00:11:24,399 --> 00:11:26,399 Du talar om blod, Ilia. 73 00:11:27,519 --> 00:11:30,840 Blod som mitt - som allas. 74 00:12:03,720 --> 00:12:07,396 Sancus, himmelens Gud! 75 00:12:07,480 --> 00:12:12,435 När himlen mörknar lyser Din röst upp mörkret. 76 00:12:12,519 --> 00:12:17,236 Visa oss vägen, vi ska lyssna till Din röst. 77 00:12:17,320 --> 00:12:19,279 Din son lyssnar på Dig. 78 00:12:32,320 --> 00:12:38,279 Rom är som en vargunge. Vänta inte på att den ska växa. 79 00:12:40,879 --> 00:12:45,795 Bind den till dig med blod om du inte vill att ungen ska växa- 80 00:12:45,879 --> 00:12:49,720 -och sätta tänderna i dina ådror. 81 00:12:53,559 --> 00:12:56,279 Detta är gudens budskap. 82 00:13:22,559 --> 00:13:24,039 Är du orolig? 83 00:13:38,879 --> 00:13:43,279 Jag visste att det var en stor stad, men inte så stor. 84 00:13:57,840 --> 00:14:00,916 Kung Titus Tatius, son till guden Sancus- 85 00:14:01,000 --> 00:14:05,156 -härskare över alla sabinska folk- 86 00:14:05,240 --> 00:14:09,595 -hälsar Roms kungar välkomna och tackar dem för att de kommit. 87 00:14:09,679 --> 00:14:11,399 Vi tackar också kung Titus. 88 00:14:12,759 --> 00:14:15,159 Vi medför korn och vin som ett fredstecken. 89 00:14:16,440 --> 00:14:21,715 Jag heter Sabos och leder det heliga gardet. 90 00:14:21,799 --> 00:14:26,639 Ni kan lämna era gåvor här. Kungen tar gärna emot dem. 91 00:14:36,399 --> 00:14:40,039 Vi lämnar vagnarna här och kopplar loss hästarna. 92 00:14:55,159 --> 00:15:00,036 - Vad tittar du på? - Det är en man som stirrar på mig. 93 00:15:00,120 --> 00:15:05,636 - Vem av dem? - Han stod där. Ansiktet var täckt. 94 00:15:05,720 --> 00:15:07,639 Det finns ingen med täckt ansikte. 95 00:15:10,720 --> 00:15:14,156 Lagen förbjuder oss att välkomna utlänningar innanför våra murar. 96 00:15:14,240 --> 00:15:17,835 Men här finner ni mat och husrum. 97 00:15:17,919 --> 00:15:21,715 - När får vi träffa kung Titus? - I gryningen firar vi föreningen... 98 00:15:21,799 --> 00:15:25,876 ...mellan våra folk, och fred ska utropas. 99 00:15:25,960 --> 00:15:32,080 - Han frågade när vi får träffa honom. - Väldigt snart. Det lovar jag. 100 00:15:37,399 --> 00:15:39,480 Rena dina händer, främling. 101 00:15:55,360 --> 00:15:57,759 Det är ingen brådska. 102 00:15:59,759 --> 00:16:01,799 Marken du går på är helig. 103 00:16:16,639 --> 00:16:19,516 Jag gillar inte hur de beter sig. 104 00:16:19,600 --> 00:16:23,960 - För mycket honung på läpparna. - Honung har aldrig dödat någon. 105 00:16:26,039 --> 00:16:28,360 Du är för intelligent för att inte förstå. 106 00:16:29,559 --> 00:16:32,835 Sedan vi kom hit har de visat oss soldater och vapen. 107 00:16:32,919 --> 00:16:36,396 De säger åt oss att vara rädda. 108 00:16:36,480 --> 00:16:40,480 Att de är fler och starkare än vi. 109 00:16:42,200 --> 00:16:46,876 - Är du rädd för dem? - Jag är inte rädd för någon. 110 00:16:46,960 --> 00:16:48,916 Det borde du inte heller vara. 111 00:16:49,000 --> 00:16:53,440 Du har lyckats ta dig hit av din egen styrka. 112 00:16:58,039 --> 00:17:02,000 Nu kan inget stoppa oss. 113 00:17:06,000 --> 00:17:10,920 En dag kommer alla andra att komma till oss med gåvor. 114 00:17:20,400 --> 00:17:23,240 Jag vill inte ha gåvor, Wiros. 115 00:17:25,000 --> 00:17:27,119 Jag älskar dig, Deftri. 116 00:17:34,039 --> 00:17:35,755 Vad vill du? 117 00:17:35,839 --> 00:17:38,839 Följ mig. Vi måste förbereda oss för att fira alliansen. 118 00:17:44,480 --> 00:17:49,556 Kvinnorna ska renas för trohetsritualen, åtskilda från män. 119 00:17:49,640 --> 00:17:54,475 - Romerska kvinnor är precis som män. - Det är vår lag. 120 00:17:54,559 --> 00:17:58,359 Om du vill bli välkomnad ber vi dig respektera det. 121 00:18:03,039 --> 00:18:07,475 - Du också. - Ilia tränar våra soldater. 122 00:18:07,559 --> 00:18:12,799 - Hon ska inte skiljas från mig. - Bara män slåss här i Cures. 123 00:18:24,759 --> 00:18:26,480 Kom, så går vi. 124 00:18:58,160 --> 00:19:03,435 - Vad vill de? - Jag vet inte. 125 00:19:03,519 --> 00:19:07,275 Vi är här för att förena våra städer. 126 00:19:07,359 --> 00:19:12,720 Guden Sancus vill lära känna dig. Det är vad Han ber om. 127 00:19:22,559 --> 00:19:24,955 Om detta inte är vad du vill, lämna templet- 128 00:19:25,039 --> 00:19:30,636 -och återvänd till din stad, och bryt alla band med oss. 129 00:19:30,720 --> 00:19:33,475 - Kom, vi går. - Vänta. 130 00:19:33,559 --> 00:19:38,319 Om de försöker skada oss vet vi hur vi försvarar oss. 131 00:19:39,799 --> 00:19:42,359 Inget kommer att hända oss. 132 00:20:41,759 --> 00:20:45,240 Det fetaste fåret dödades för er skull. 133 00:20:52,880 --> 00:20:54,960 Ät ur mina händer. 134 00:20:56,279 --> 00:20:59,039 Acceptera denna vänskapsgest. 135 00:21:24,519 --> 00:21:29,916 De var slavar och ville bege sig till Rom utan mitt tillstånd. 136 00:21:30,000 --> 00:21:33,039 Jag frågade varför, och de sa att de ville vara fria. 137 00:21:34,160 --> 00:21:40,035 Jag vet att det kan verka grymt. 138 00:21:40,119 --> 00:21:44,515 Men det kommer aldrig att ske igen för i morgon ska våra städer förenas. 139 00:21:44,599 --> 00:21:48,559 Vi har accepterat din inbjudan. Vad vill du ha av oss? 140 00:21:52,839 --> 00:21:54,680 Sätt er. 141 00:22:09,839 --> 00:22:11,920 Det är inte jag som vill. 142 00:22:13,839 --> 00:22:18,955 Det är guden Sancus, min far, som talade till mig med sina blixtar. 143 00:22:19,039 --> 00:22:23,119 Sabiner och latinare måste leva i fred. 144 00:22:44,720 --> 00:22:47,435 Kung Numitor har alltid visat respekt för Cures. 145 00:22:47,519 --> 00:22:50,556 Men det sägs att latinska förbundet inte längre finns- 146 00:22:50,640 --> 00:22:54,955 -och att er stad har blivit mäktigast. Stämmer det? 147 00:22:55,039 --> 00:23:00,316 Vi har helgat vår stad åt Rumia, och snart blir det som du säger. 148 00:23:00,400 --> 00:23:06,519 Efter alliansen blir det inga fler krig mellan våra folk. 149 00:23:08,640 --> 00:23:12,675 Vi respekterar ert folk och vi förstår styrka. 150 00:23:12,759 --> 00:23:14,400 Vem av er är den riktige kungen? 151 00:23:17,880 --> 00:23:23,000 Vi grundade Rom ihop, vi regerar som kungar ihop. 152 00:23:25,519 --> 00:23:28,836 Jag fick lära mig att det bara kan finnas en kung. 153 00:23:28,920 --> 00:23:35,396 - Vi är bröder. - Är du Yemos, prins av Alba? 154 00:23:35,480 --> 00:23:37,799 Det var jag. 155 00:23:40,839 --> 00:23:45,955 Du, däremot, var en slav. Ni är inte riktiga bröder. 156 00:23:46,039 --> 00:23:47,920 Vi var föräldralösa. 157 00:23:49,400 --> 00:23:53,035 En varghona uppfostrade oss och vi har varit jämlikar sen dess. 158 00:23:53,119 --> 00:23:57,556 En man som föds som slav kan inte bli kung. 159 00:23:57,640 --> 00:24:03,440 Du har kungars blod. Jag är en guds son. 160 00:24:05,920 --> 00:24:09,119 Varför sitter du här framför mig? 161 00:24:14,440 --> 00:24:16,960 Allt jag äger har jag erövrat. 162 00:24:19,480 --> 00:24:22,119 Kan du säga detsamma? 163 00:24:34,599 --> 00:24:37,435 Det här är den bästa biten. 164 00:24:37,519 --> 00:24:42,156 Det är vad jag erbjuder kungarna som kommer till min stad. 165 00:24:42,240 --> 00:24:44,599 Men den är liten. 166 00:24:47,440 --> 00:24:50,200 Och det är bara en. 167 00:25:31,160 --> 00:25:37,440 I gryningen slutförs ritualen. Bara en av er ska vara med. 168 00:25:42,599 --> 00:25:44,200 Det blir jag. 169 00:26:05,119 --> 00:26:07,836 De talar om fred men vill ha underkastelse. 170 00:26:07,920 --> 00:26:11,076 Det var fel av oss att tacka ja. 171 00:26:11,160 --> 00:26:15,396 De behandlar oss som gäster men ser oss som fångar. 172 00:26:15,480 --> 00:26:18,475 Deras armé har utplånat alla fiender. 173 00:26:18,559 --> 00:26:21,356 De har starkare och bättre tränade krigare. 174 00:26:21,440 --> 00:26:25,475 - Men nu är vi här och ber om fred. - Det räcker, Herennèis. 175 00:26:25,559 --> 00:26:28,235 Ingen ber om något. 176 00:26:28,319 --> 00:26:32,235 Men ni vet också att vi inte är redo att slåss mot dem. 177 00:26:32,319 --> 00:26:37,519 Gå och vila, det är meningslöst att vara vaken. 178 00:26:46,319 --> 00:26:49,596 Han verkar grym men i själva verket är han rädd. 179 00:26:49,680 --> 00:26:52,240 Den som är rädd är farlig när han har en armé. 180 00:26:53,519 --> 00:27:00,475 - Nu behöver vi fred och tid. - Säg till om det finns en gräns. 181 00:27:00,559 --> 00:27:04,076 Om det finns något du inte skulle göra i utbyte mot fred och tid. 182 00:27:04,160 --> 00:27:08,599 Det finns inga gränser, för utan fred kan Rom inte existera. 183 00:27:10,519 --> 00:27:15,839 - Får jag dig att skratta? - Du talar som kung Numitor. 184 00:27:17,039 --> 00:27:20,279 Han fattar också alltid beslut genom att tänka på morgondagen. 185 00:28:04,720 --> 00:28:06,359 Vet du vem jag är? 186 00:28:15,519 --> 00:28:20,675 - Vad såg du, Ilia? - Det var bara en dröm. 187 00:28:20,759 --> 00:28:27,599 Jag drömde också. Den här platsen ger oss ingen frid. 188 00:28:38,799 --> 00:28:40,119 Vad vill ni? 189 00:28:41,920 --> 00:28:43,880 Du har blivit utvald av guden Sancus. 190 00:28:46,960 --> 00:28:49,799 Han vill att du förenar de två folken. 191 00:28:55,599 --> 00:29:00,319 - Deftri! - Hon blir vår drottning för en dag. 192 00:29:07,960 --> 00:29:09,839 Jag ska bli en bra drottning. 193 00:29:20,279 --> 00:29:24,720 Somna om, vi väcker dig i gryningen. 194 00:29:29,720 --> 00:29:32,240 Hon kan ta hand om sig själv. 195 00:29:36,839 --> 00:29:38,559 Vart ska du? 196 00:29:40,160 --> 00:29:43,440 Jag kan inte sova. Jag tar en promenad. 197 00:29:45,799 --> 00:29:52,720 Sancus, vår gud. Ta ansvar för Dina barn. 198 00:29:55,640 --> 00:29:59,559 Berusa dem med Din storhet. 199 00:30:05,039 --> 00:30:08,000 Befria oss från rädsla och hopp. 200 00:30:15,279 --> 00:30:18,000 Ge oss Din åskas styrka. 201 00:30:21,160 --> 00:30:22,559 Är det du? 202 00:30:25,680 --> 00:30:28,279 Vad letar du efter? 203 00:30:34,200 --> 00:30:39,920 Ingen kvinna kan stå bland oss. Försvinn! 204 00:30:44,400 --> 00:30:46,400 Låt henne vara! 205 00:30:49,160 --> 00:30:51,240 Jag ska döda er alla. 206 00:30:56,400 --> 00:30:57,960 Håll er undan! 207 00:31:00,680 --> 00:31:04,356 - Vi ger oss av, Yemos. - Jag gillar inte heller stället. 208 00:31:04,440 --> 00:31:08,480 - Vi är snart hemma igen. - Jag vet inte vad som händer. 209 00:31:10,240 --> 00:31:15,240 - Jag tyckte att jag såg... - Vad såg du? 210 00:31:18,240 --> 00:31:21,240 Ilia? 211 00:31:23,279 --> 00:31:25,160 Det är ingen fara. 212 00:31:27,039 --> 00:31:28,920 Det är ingen fara. 213 00:31:30,039 --> 00:31:33,839 Se på mig. Det är jag. 214 00:31:35,960 --> 00:31:37,440 Det är jag. 215 00:32:03,599 --> 00:32:08,275 Rumia, vargarnas moder. 216 00:32:08,359 --> 00:32:13,480 Rumia, vargarnas moder. 217 00:32:18,799 --> 00:32:23,440 Rumia, vargarnas moder. 218 00:32:43,680 --> 00:32:47,400 Nu ska du bli guden Sancus brud. 219 00:32:52,440 --> 00:32:54,359 Blunda. 220 00:34:23,119 --> 00:34:26,880 "Broder, vill du bli kung av Rom med mig?" 221 00:34:28,079 --> 00:34:33,559 "Jag ska följa dig överallt." "Titus vill erbjuda oss fred." 222 00:34:34,760 --> 00:34:36,719 "Jag tror honom inte." 223 00:34:38,480 --> 00:34:42,480 "Du måste tro honom, han härskar över Cures, han är mäktig." 224 00:34:44,039 --> 00:34:45,400 Varför kallade du hit mig? 225 00:34:49,280 --> 00:34:50,840 Kom fram. 226 00:34:55,719 --> 00:35:01,920 Du gick med på att fira ritualen men först vill jag lära känna dig. 227 00:35:03,119 --> 00:35:05,480 De uppfostrade mig. 228 00:35:07,519 --> 00:35:10,920 De var mödrar och fruar för mig. 229 00:35:13,199 --> 00:35:17,559 De överger mig aldrig, som din bror. 230 00:35:19,880 --> 00:35:21,119 Sätt dig hos mig. 231 00:35:34,039 --> 00:35:37,119 - Drick. - Vad är det? 232 00:35:39,079 --> 00:35:41,480 Det är min faders blod. 233 00:35:51,360 --> 00:35:54,280 Att erbjuda dig detta blod är den största fredsgesten. 234 00:36:07,079 --> 00:36:09,840 Våra städer kommer att vara förenade för alltid. 235 00:36:11,320 --> 00:36:15,519 Om du respekterar mitt folk behöver du aldrig frukta något. 236 00:36:18,360 --> 00:36:19,920 Frukta? 237 00:36:23,199 --> 00:36:24,880 Jag? 238 00:36:33,039 --> 00:36:35,595 "Det är du som inte ska vara rädd för Titus." 239 00:36:35,679 --> 00:36:36,920 Det är jag inte. 240 00:36:43,599 --> 00:36:49,876 Sancus, Fader, prata med honom. 241 00:36:49,960 --> 00:36:52,400 Visa honom sanningen. 242 00:37:04,159 --> 00:37:08,760 I Rom ska vi bygga en helgedom åt Sancus, så alla får leva i fred. 243 00:37:11,079 --> 00:37:14,320 - Vad var det i det? - Gör inte motstånd. 244 00:37:20,199 --> 00:37:22,679 Låt guden ta hand om dig. 245 00:37:28,000 --> 00:37:32,796 Han kommer att ge dig frid och du kommer att förstå allt. 246 00:37:32,880 --> 00:37:38,400 Han kommer att ge dig frid och du kommer att förstå allt. 247 00:37:47,320 --> 00:37:52,840 Sov, lilla vargslav. 248 00:38:14,760 --> 00:38:16,796 Var är Deftri? 249 00:38:16,880 --> 00:38:21,400 De förde bort henne under natten. Hon ska utföra enanderitualen. 250 00:38:34,840 --> 00:38:36,119 Wiros! 251 00:38:38,519 --> 00:38:40,079 Wiros! 252 00:38:41,320 --> 00:38:44,599 - Vad är det med dig? - Låt honom passera. 253 00:38:59,719 --> 00:39:04,159 - Vad har de gjort med honom? - Jag vet inte. 254 00:40:15,920 --> 00:40:22,519 Detta är vår hyllning. Blöt ner vårt land med ditt blod. 255 00:40:44,400 --> 00:40:45,880 Döda honom... 256 00:40:48,000 --> 00:40:50,599 ...och vi ska förena våra folks blod. 257 00:41:13,519 --> 00:41:16,280 Förena våra folk, Wiros. 258 00:41:21,599 --> 00:41:25,079 - Stoppa honom! - Han gör det inte. 259 00:41:38,320 --> 00:41:41,880 - Deftri! - Stanna! 260 00:41:43,119 --> 00:41:45,836 Hon är vår drottning. 261 00:41:45,920 --> 00:41:49,079 Gud kommer att belöna oss med fred. 262 00:41:53,679 --> 00:41:55,360 Döda honom. 263 00:41:58,559 --> 00:42:00,796 - Döda honom. - Nej! 264 00:42:00,880 --> 00:42:02,356 Wiros! 265 00:42:02,440 --> 00:42:05,320 Förena våra folk, Wiros. 266 00:42:14,519 --> 00:42:16,599 Döda honom! 267 00:42:44,960 --> 00:42:46,840 Romare! 268 00:42:54,320 --> 00:42:57,199 Wiros! Min bror. 269 00:42:58,679 --> 00:43:00,239 Försvara kungen! 270 00:43:09,480 --> 00:43:12,719 Döda dem alla! 271 00:44:02,119 --> 00:44:03,880 Sluta! 272 00:44:08,960 --> 00:44:10,356 Sluta! 273 00:44:10,440 --> 00:44:13,276 Jag dödar henne om du inte släpper oss! 274 00:44:13,360 --> 00:44:17,236 - Rör henne inte! - Jag dödar henne inför dina ögon! 275 00:44:17,320 --> 00:44:20,159 Ge mig ordern så hugger jag huvudet av henne. 276 00:44:21,679 --> 00:44:26,236 - Nej. - Sätt fart! Sätt fart! 277 00:44:26,320 --> 00:44:31,880 Gå undan! Gå undan! 278 00:44:33,159 --> 00:44:34,800 Sluta! 279 00:44:38,199 --> 00:44:43,320 - Gör som hon säger. - Herennèis! Hämta Wiros. 280 00:44:44,480 --> 00:44:50,199 Tarinkri! Hämta vagnen. Sätt fart! 281 00:44:54,000 --> 00:44:55,360 Sluta! 282 00:44:57,000 --> 00:44:58,239 Jag dödar henne! 283 00:45:00,320 --> 00:45:06,239 - Följer ni efter oss, dödar vi dem! - Gör som han säger. 284 00:45:12,400 --> 00:45:13,639 Jag dödar henne! 285 00:45:21,079 --> 00:45:22,760 Stanna! 286 00:46:19,119 --> 00:46:23,079 Jag behöver kvinnorna. 287 00:46:37,960 --> 00:46:43,119 Förstod du vad jag sa? Jag vill ha tillbaka dem nu! 288 00:46:44,519 --> 00:46:48,196 Säg vad jag ska göra, så gör jag det. 289 00:46:48,280 --> 00:46:50,719 Samla armén. 290 00:46:52,800 --> 00:46:58,515 Romarna kommer att ångra att de kidnappade sabinska kvinnor. 291 00:46:58,599 --> 00:47:02,360 I tre generationer har vi inte korsat latinarnas gränser med vapen. 292 00:47:04,440 --> 00:47:08,276 - Vi har en allians med Alba. - Vi ska respektera det. 293 00:47:08,360 --> 00:47:12,639 Vi ska be kungen av Alba om tillstånd att korsa gränsen. 294 00:47:14,079 --> 00:47:17,440 Sen förgör vi Rom. 295 00:47:19,599 --> 00:47:22,955 Vi ska riva deras murar- 296 00:47:23,039 --> 00:47:28,480 -och våra grisar ska dricka deras kungars blod. 297 00:47:33,320 --> 00:47:37,239 Text: Lars H. Andersson Iyuno