1
00:00:52,640 --> 00:00:54,640
Zašto nemaš svetu vrpcu?
2
00:00:55,400 --> 00:00:57,440
Otac ti je nije dao?
3
00:00:58,800 --> 00:01:01,920
Nemam oca. Nemam nikoga.
4
00:01:41,360 --> 00:01:45,200
Kleknite! Kleknite kralju Spuriju!
5
00:02:00,360 --> 00:02:04,200
Sveto razdoblje
počinje danas za vas.
6
00:02:06,560 --> 00:02:10,680
Sinovi Velije, do
jučer ste bili djeca.
7
00:02:11,160 --> 00:02:14,160
Kad se vratite iz šume,
bit ćete muškarci.
8
00:02:15,640 --> 00:02:18,680
Nepoznati duhovi žive među stablima.
9
00:02:21,200 --> 00:02:23,400
Piju ljudsku krv,
10
00:02:24,800 --> 00:02:28,640
pod vodstvom Gospe od Vukova.
11
00:02:29,120 --> 00:02:34,275
Šest ćete mjeseci živjeti u
sjeni. Bit će vam hladno.
12
00:02:34,400 --> 00:02:39,960
Bit ćete gladni. Bojat ćete se.
Proklinjat ćete dan kad ste rođeni.
13
00:02:40,280 --> 00:02:44,320
Smrt će čekati onoga tko
bude htio vratiti se prerano.
14
00:03:28,360 --> 00:03:32,040
Mars je s nama!
15
00:05:36,520 --> 00:05:39,560
ROMUL
16
00:05:44,480 --> 00:05:46,675
8. st. pr. n. e.
17
00:05:46,800 --> 00:05:50,675
Nakon desetljećâ rata 30
plemena krajeva južno od Tibera
18
00:05:50,800 --> 00:05:55,635
sklopilo je savez. Svako
je pleme imalo svoga kralja,
19
00:05:55,760 --> 00:06:00,640
ali svi su priznavali
kralja Albe kao vođu.
20
00:06:03,680 --> 00:06:09,040
Mjesecima nije kišilo
u tim krajevima.
21
00:06:43,800 --> 00:06:48,955
Stiže kralj Erta od Gabija. Zašto
trošiš vodu? Jučer si se prao.
22
00:06:49,080 --> 00:06:51,080
Ne želim smrdjeti kao ti.
23
00:06:54,800 --> 00:06:58,920
Požuri se! -Kažeš da smrdim.
-Sad kažem da se požuriš.
24
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
Peri se večeras.
25
00:07:08,600 --> 00:07:13,280
Moraš me prestati uvijek
slušati, brate. -Nije tako.
26
00:07:13,880 --> 00:07:17,195
Pojedi ono govno
ondje. -Sâm ga pojedi.
27
00:07:17,320 --> 00:07:19,891
Vjeruj bratu, konjsko
govno je dobro.
28
00:07:20,320 --> 00:07:22,320
Erta!
29
00:07:30,920 --> 00:07:35,320
A tko ste vi? Niste valjda
unuci kralja Numitora?
30
00:07:35,520 --> 00:07:40,560
Nisam vas vidio godinu dana, ali
čini se kao deset. Sad ste muškarci.
31
00:07:40,760 --> 00:07:45,260
Imate i bradu.
-Očekujemo te od jučer.
32
00:07:45,385 --> 00:07:49,995
Mnogi kraljevi su već došli: Kapis
iz Anžura, Spurije iz Velije...
33
00:07:50,120 --> 00:07:53,280
Sad će ih sve navesti.
Zdravo, Lauz.
34
00:07:55,080 --> 00:07:58,720
Što ti je to? -Dar za vas.
35
00:08:03,120 --> 00:08:08,275
Izgleda kao lisica. -Iz
daleke je zemlje preko mora.
36
00:08:08,400 --> 00:08:13,240
Trgovci su je kupili iz
Kume. Zovu je "mau".
37
00:08:14,400 --> 00:08:17,280
Numitor je s našom majkom, čeka te.
38
00:08:29,960 --> 00:08:34,760
Ima okus po zemlji. -S jezera
je. Bunari su svi prazni.
39
00:08:38,960 --> 00:08:43,120
Bez brige, sve će biti u redu.
40
00:08:46,760 --> 00:08:50,755
Stoka nam ugiba, ljudi su nam žedni,
41
00:08:50,880 --> 00:08:53,951
Trideset kraljeva idu
moliti bogove znakove.
42
00:08:54,760 --> 00:08:56,760
Treba se bojati.
43
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
Pozdrav kralju.
44
00:09:01,000 --> 00:09:05,520
Zdrav bio, Erta. -Donosim
ti darove svoga naroda.
45
00:09:06,280 --> 00:09:11,200
Nisu zaboravili dobra koja si nam
darovao. -Uvijek si mi bio blizak.
46
00:09:11,720 --> 00:09:15,280
I bit ću. -Pozdrav kralju od Gabija.
47
00:09:16,800 --> 00:09:20,560
Umiri moga brata. Boji se
da su nas bogovi napustili.
48
00:09:21,760 --> 00:09:24,546
Numitor je uvijek
poštovao svete zakone.
49
00:09:24,920 --> 00:09:28,115
Bogovi to znaju. -Sutra
će bogovi progovoriti
50
00:09:28,240 --> 00:09:32,680
i razagnati sav današnji
strah. -Vestalke se mole,
51
00:09:33,160 --> 00:09:35,320
uskoro će opet kišiti.
52
00:10:13,840 --> 00:10:16,440
Jesi li ovdje? Ilija, jesi li ovdje?
53
00:10:19,400 --> 00:10:23,960
Enito! -Morao sam čekati
da moj brat zaspi.
54
00:10:24,520 --> 00:10:28,720
Kad god dođem ovamo,
bojim se da te neću naći.
55
00:10:30,320 --> 00:10:32,800
Bojim se da si me zaboravio.
56
00:10:33,960 --> 00:10:38,800
Neću nikada. Obećao
sam da ću te čekati.
57
00:10:39,920 --> 00:10:42,160
16 godina je dugo.
58
00:10:43,680 --> 00:10:48,040
Obećanja s vremenom
umru. -Ne, ljubavi.
59
00:10:50,040 --> 00:10:52,080
Mislim na tebe svakoga dana.
60
00:10:53,600 --> 00:10:59,160
Ilija... Dođi, idemo
gore! -Moram ići.
61
00:11:00,880 --> 00:11:02,880
Ilija...
62
00:11:04,480 --> 00:11:06,480
Ilija...
63
00:11:07,800 --> 00:11:11,840
"Trostruka božice, plodonosna majko,
64
00:11:12,480 --> 00:11:17,240
što si uvijek bila, jesi i bit ćeš,
65
00:11:18,320 --> 00:11:24,880
neka tvoja vatra vječno
gori. Zaštiti naš narod,
66
00:11:25,040 --> 00:11:31,280
neka kiši u našim krajevima,
čuvaj našega kralja
67
00:11:31,600 --> 00:11:35,520
i neka Trideset naroda
ostane ujedinjeno."
68
00:11:38,160 --> 00:11:44,280
"Majko Vesta, trostruka
božice, plodonosna majko,
69
00:11:44,800 --> 00:11:49,715
što si uvijek bila, jesi i bit ćeš,
70
00:11:49,840 --> 00:11:53,720
neka tvoja vatra vječno gori.
71
00:11:54,560 --> 00:12:00,160
Zaštiti naš narod, neka
kiši u našim krajevima,
72
00:12:01,040 --> 00:12:03,200
čuvaj našega kralja."
73
00:12:40,760 --> 00:12:46,480
Kad je zemlja pusta i nebo gori,
74
00:12:47,640 --> 00:12:51,200
kad kralj ne može donijeti kišu,
75
00:12:51,920 --> 00:12:56,080
dobro je poslušati bogove.
76
00:13:02,080 --> 00:13:05,080
S moje desne sjever,
77
00:13:06,280 --> 00:13:09,280
s lijeve zenit.
78
00:13:10,280 --> 00:13:14,720
Oče Jupiteru,
gospodaru munje i kiše!
79
00:13:15,280 --> 00:13:19,600
Ako je kralj Numitor
uzrok naših jada,
80
00:13:20,240 --> 00:13:25,800
pošalji svoje krilate
glasnike daleko od njega.
81
00:13:59,080 --> 00:14:02,400
Numitore, sine Proke, kralju Albe
82
00:14:03,960 --> 00:14:06,160
i prvi među Trideset kraljeva:
83
00:14:07,400 --> 00:14:10,480
bogovi su progovorili
jasnim znakovima.
84
00:14:11,880 --> 00:14:14,640
Jato je odletjelo
85
00:14:15,920 --> 00:14:19,080
prema zenitu.
86
00:14:20,760 --> 00:14:27,400
Otac Jupiter blagoslovit će nas
kišom tek kad napustiš našu zemlju.
87
00:14:39,200 --> 00:14:43,120
Gdje su ostali? Možda bismo
trebali natrag u Veliju.
88
00:14:43,560 --> 00:14:47,995
Vratiš li se prerano, ubit
će te. -Hodamo dva dana.
89
00:14:48,120 --> 00:14:50,263
Ovuda ćemo stići na kraj šume.
90
00:14:51,160 --> 00:14:56,040
Šuma nema kraja. -Kako znaš?
91
00:14:56,880 --> 00:15:01,520
Šuma je velika kao nebo.
Ima li nebu kraja?
92
00:15:02,680 --> 00:15:05,120
Ne, kao ni šumi.
93
00:15:08,840 --> 00:15:11,626
Misliš da šumi nema
kraja? -Zašto pitaš?
94
00:15:12,680 --> 00:15:15,200
Ovdje moraš ostati šest mjeseci.
95
00:15:40,280 --> 00:15:42,280
Izgubio si se u šumi?
96
00:15:45,840 --> 00:15:47,983
Trebamo još drva za skloništa.
97
00:15:48,960 --> 00:15:52,600
Idite po njih. -Tko si
ti da nam zapovijedaš?
98
00:15:57,480 --> 00:15:59,480
Ne vidiš?
99
00:16:01,560 --> 00:16:03,560
Ja sam vaš kralj.
100
00:16:06,800 --> 00:16:11,760
Moramo se utaboriti i organizirati
obranu. Svatko ima svoj zadatak.
101
00:16:13,880 --> 00:16:15,880
Ako ti se ne sviđa,
102
00:16:16,920 --> 00:16:18,920
slobodno idi.
103
00:16:19,760 --> 00:16:22,331
Nitko ne može preživjeti sâm u šumi.
104
00:16:24,640 --> 00:16:26,800
Onda idi po drva.
105
00:16:38,000 --> 00:16:40,080
Ako ne želiš slušati, bori se.
106
00:16:41,240 --> 00:16:43,240
Brani se!
107
00:16:44,360 --> 00:16:46,360
Hajde!
108
00:16:49,160 --> 00:16:51,160
Hajde!
109
00:17:02,440 --> 00:17:04,440
Hajde, Knej!
110
00:17:19,400 --> 00:17:21,400
Hajde!
111
00:17:49,880 --> 00:17:52,600
Nemoj me ubiti... Molim te...
112
00:17:57,240 --> 00:17:59,240
Sad klekni.
113
00:18:06,160 --> 00:18:08,560
Želi li još tko izazvati kralja?
114
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
Ti?
115
00:18:31,480 --> 00:18:35,920
Idi po drva. Kreni!
116
00:18:42,440 --> 00:18:45,800
Neću napustiti oca u
izgonu. Idem s njim.
117
00:18:47,080 --> 00:18:51,680
Ostaješ ovdje. Rođeni ste
zajedno i vladat ćete zajedno.
118
00:18:52,720 --> 00:18:58,120
Bit ćete kraljevi saveza 30 gradova.
-Hoćemo li te ikad više vidjeti?
119
00:19:12,960 --> 00:19:17,680
Pripadale su vašem ocu.
Sad ćete ih vi nositi.
120
00:19:19,600 --> 00:19:25,480
Vi ste lijevo i desno. Ne smijete
se razdvajati. Obećajte mi.
121
00:19:25,760 --> 00:19:27,760
Obećavamo.
122
00:19:29,400 --> 00:19:33,000
Jeme, i ti obećaj.
123
00:19:35,720 --> 00:19:37,720
Obećavam.
124
00:19:39,720 --> 00:19:44,400
Ne boj se. Tvoja će
djela odjeknuti do nas
125
00:19:44,720 --> 00:19:47,120
i tako ćemo lakše podnijeti izgon.
126
00:19:50,560 --> 00:19:54,880
Sad morate biti jaki.
Imate najbolniji zadatak.
127
00:20:28,720 --> 00:20:32,440
Idite, ne pokazujte
nikome svoju bol.
128
00:20:48,680 --> 00:20:53,200
Bogovi se igraju životima
kraljeva, uzdižu ih i spuštaju.
129
00:20:53,880 --> 00:20:58,120
Preuzet ćete moje mjesto.
Kraljevstvo mora opstati.
130
00:20:58,800 --> 00:21:00,880
Bit ćete sjajni kraljevi.
131
00:21:28,280 --> 00:21:30,280
Ne usude se.
132
00:21:39,280 --> 00:21:41,280
Znam da volite kralja,
133
00:21:43,240 --> 00:21:48,160
ali ovo nema veze s ljubavi. To je
volja bogova, a vi ste im sredstvo.
134
00:21:51,280 --> 00:21:53,280
Učinimo to zajedno.
135
00:22:52,560 --> 00:22:55,346
Numitor me doveo
ovamo kad sam bio mali.
136
00:22:57,960 --> 00:23:01,103
Pitao sam ga je li
sretan kao kralj kraljeva.
137
00:23:02,080 --> 00:23:06,600
Nije mi odgovorio, nego me natjerao
da se popnem na onu stijenu.
138
00:23:09,160 --> 00:23:11,160
Zašto?
139
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Daj mi ruku.
140
00:23:30,560 --> 00:23:32,560
Sklopi oči.
141
00:23:35,600 --> 00:23:37,680
I slušaj svoju krv.
142
00:23:40,360 --> 00:23:45,040
Brže teče. Čuješ?
143
00:23:47,320 --> 00:23:49,320
Da.
144
00:23:54,040 --> 00:23:57,183
Numitor mi je rekao
da je takav život kralja.
145
00:24:00,640 --> 00:24:05,475
Možda nikad nećeš morati skočiti,
ali uvijek moraš biti spreman na to.
146
00:24:05,600 --> 00:24:07,600
Čekanje...
147
00:24:08,520 --> 00:24:10,760
Čekanje je najteže.
148
00:24:24,880 --> 00:24:29,560
Nećemo naći vode.
Potok je presušio.
149
00:24:37,680 --> 00:24:40,440
Kamo ćemo, Taure?
150
00:24:42,240 --> 00:24:44,240
Pazi.
151
00:24:45,640 --> 00:24:48,240
Ne zna kamo će. -Šuti i hodaj.
152
00:25:40,120 --> 00:25:42,120
Rumijino djelo.
153
00:25:43,600 --> 00:25:49,040
Šuti. -Zašto? Nije li?
154
00:25:49,440 --> 00:25:52,755
Izgleda li ti kao djelo
čovjeka? -Ne boj se.
155
00:25:52,880 --> 00:25:56,023
Vratit ćemo se u tabor
i ništa nam neće biti.
156
00:26:31,480 --> 00:26:35,520
Ilija, što ti je?
157
00:26:48,240 --> 00:26:52,640
Zašto zovu samo mene? -Vestalke
naređuju bez objašnjenja.
158
00:26:56,920 --> 00:27:03,440
Dobro došao, Enito. -Nisam još
kralj. Ne smijem ući u hram.
159
00:27:03,840 --> 00:27:09,360
Ako želiš da imaju kralja, ako
si želiš spasiti život, šuti.
160
00:27:10,360 --> 00:27:13,003
Ne oglušuj se na
naredbu i slijedi me.
161
00:27:34,760 --> 00:27:36,760
Klekni.
162
00:27:39,120 --> 00:27:44,560
Ne smiješ nikome reći što
si čuo u svetom hramu.
163
00:27:45,200 --> 00:27:50,000
Ne razumijem. -Vesta,
plodonosna božica,
164
00:27:50,480 --> 00:27:54,800
pokazala je jednoj svojoj
sluškinji stvarnu sliku.
165
00:27:56,040 --> 00:27:58,080
Grad plače.
166
00:28:00,120 --> 00:28:03,000
Žene i muškarci plaču.
167
00:28:04,440 --> 00:28:06,440
Kraljevi plaču. -Ilija.
168
00:28:07,920 --> 00:28:10,120
Što si vidjela? Ispričaj mi.
169
00:28:11,560 --> 00:28:13,720
Nebo poput krvi.
170
00:28:15,640 --> 00:28:20,120
Cvijeće, oružje
171
00:28:20,280 --> 00:28:23,000
i tvoje tijelo u plamenu.
172
00:28:24,000 --> 00:28:30,960
Krv teče iz rana, sunce
zalazi, zmija proždire orla.
173
00:28:33,040 --> 00:28:35,040
Mrtav si, Enito.
174
00:28:35,880 --> 00:28:38,320
Brat je ubio brata
175
00:28:39,360 --> 00:28:44,800
i ruke su mu ukaljane krvlju.
-Nemoguće, moj me brat voli.
176
00:28:45,000 --> 00:28:49,440
Zašto bi me ubio? -Božica
je rekla svoje. Sad ustani.
177
00:28:49,720 --> 00:28:56,000
Zašto si mi to rekla? Što
želite od mene? -Ne želimo ništa.
178
00:28:56,720 --> 00:29:00,880
Prenosimo glas božice smrtnicima.
179
00:29:02,720 --> 00:29:07,320
"Majko Vesta, trostruka božice,
180
00:29:08,000 --> 00:29:10,120
plodonosna majko,
181
00:29:11,400 --> 00:29:15,200
što si uvijek bila, jesi i bit ćeš,
182
00:29:17,160 --> 00:29:19,560
neka tvoja vatra vječno gori."
183
00:29:21,840 --> 00:29:26,440
"Majko Vesta, trostruka božice,
184
00:29:26,600 --> 00:29:28,920
plodonosna majko..."
185
00:29:37,160 --> 00:29:39,160
Što radiš?
186
00:29:40,320 --> 00:29:43,880
Samo spavaj. Dani će biti umorni.
187
00:29:50,200 --> 00:29:52,960
Savez sačinjava 30 naroda, Amulije.
188
00:29:54,160 --> 00:29:57,320
Zajedno sa zemljama i podanicima.
189
00:29:58,360 --> 00:30:02,600
Ne možeš staviti sve
to u ruke dvoje djece.
190
00:30:03,720 --> 00:30:07,080
Nasljednici su moga
brata, takav je zakon.
191
00:30:08,960 --> 00:30:13,480
Da očuvamo zakon ubit ćeš Savez.
192
00:30:13,920 --> 00:30:16,960
Umoran sam. Ako
imaš što reći, reci jasno.
193
00:30:19,840 --> 00:30:23,200
Neću sudjelovati u
proglašavanju Enita i Jema.
194
00:30:25,280 --> 00:30:30,675
I nisam jedini. Kapis,
Sikanije, Mezencije
195
00:30:30,800 --> 00:30:35,440
i kraljevi najjačih gradova
Saveza uz mene su.
196
00:30:36,040 --> 00:30:42,240
To je prijetnja. -Naprotiv.
To je samo želja.
197
00:30:43,200 --> 00:30:48,680
Dogodi li se što dječacima,
kraljevstvo po zakonu pripada tebi.
198
00:30:51,640 --> 00:30:56,240
Obećao sam Numitoru da ću
štititi dječake kao svoje sinove.
199
00:30:56,840 --> 00:31:02,560
Toga ću dana moliti s njima
na grobu njihova oca i onda...
200
00:31:03,320 --> 00:31:05,680
Bit će kako bogovi budu htjeli.
201
00:31:06,720 --> 00:31:09,120
Oprosti...
202
00:31:11,120 --> 00:31:13,440
Ako sam previše rekao.
203
00:31:30,880 --> 00:31:35,120
Gdje je? Gdje mi je vrpca?
204
00:31:35,440 --> 00:31:38,680
Je li tko vidio moju vrpcu?
205
00:31:45,560 --> 00:31:49,480
Eno je. -Što radiš?
Htio si je ukrasti?
206
00:31:50,400 --> 00:31:55,880
Htio si je ukrasti! -Ne, uzeo
sam je s poda. -Vas dvojica!
207
00:31:56,360 --> 00:32:00,720
Kako se zoveš? Ne poznajem te.
208
00:32:01,480 --> 00:32:06,440
Viro. -A kakvo je to ime, Viro?
209
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
Moje ime.
210
00:32:16,800 --> 00:32:18,960
Vatra će odagnati zvijeri.
211
00:32:19,800 --> 00:32:25,400
Ne dajte da se ugasi. -Knej,
hoće li vatra i nju odagnati?
212
00:32:34,000 --> 00:32:38,760
Gospu od Vukova. Rumiju.
213
00:32:45,040 --> 00:32:48,000
Bojiš se Rumije? -Ne!
214
00:33:00,280 --> 00:33:03,960
Samo se mene trebaš bojati.
215
00:33:15,800 --> 00:33:17,800
Neka vatra gori!
216
00:33:35,800 --> 00:33:37,800
Tko je ondje?
217
00:33:38,760 --> 00:33:40,760
Tko je ondje?
218
00:33:44,360 --> 00:33:46,360
Tko je ondje?
219
00:33:54,480 --> 00:33:56,480
Na redu sam da stražarim.
220
00:34:06,960 --> 00:34:08,960
Sjašimo!
221
00:34:21,920 --> 00:34:23,960
Ne kiši u našim krajevima.
222
00:34:25,160 --> 00:34:27,560
Volja bogova još nije izvršena.
223
00:34:30,040 --> 00:34:34,915
Sâm si, otac ti je mrtav,
Numitor i tvoja majka su daleko.
224
00:34:35,040 --> 00:34:40,160
Ali srećom, dvojica ste. Znam koliko
braća mogu voljeti jedan drugoga.
225
00:34:43,960 --> 00:34:45,960
A mržnja?
226
00:34:47,680 --> 00:34:50,200
Misliš li da se braća mogu mrziti?
227
00:34:54,880 --> 00:35:01,555
Bio sam najjači ratnik u Albi,
najcjenjeniji, najodaniji bogovima,
228
00:35:01,680 --> 00:35:04,120
dao sam kćer božici Vesti.
229
00:35:05,000 --> 00:35:08,155
Ali Numitor je stariji,
rođen je prije mene.
230
00:35:08,405 --> 00:35:10,705
Zato su ga proglasili kraljem.
231
00:35:11,120 --> 00:35:15,477
Zagrlio sam ga, zaželio mu sreću
i slavu, ali u međuvremenu...
232
00:35:17,320 --> 00:35:19,320
Da, mrzio sam ga.
233
00:35:23,880 --> 00:35:25,880
Jesi li ikad poželio da umre?
234
00:35:31,240 --> 00:35:33,240
Znaš li što je kralj?
235
00:35:34,280 --> 00:35:38,760
Kralj je vođa. Najjači
i najmudriji od svih.
236
00:35:39,800 --> 00:35:44,835
Kralj je puno više od toga.
U rukama drži božansku moć,
237
00:35:44,960 --> 00:35:47,115
drži život i smrt svoga naroda.
238
00:35:47,240 --> 00:35:50,383
Samo bogovi odlučuju
o životu i smrti kralja.
239
00:35:56,520 --> 00:35:58,520
A ja sam samo čovjek.
240
00:36:04,240 --> 00:36:08,920
Opet će kišiti. Naš grad je svet.
241
00:36:09,920 --> 00:36:12,080
Bogovi nas neće napustiti.
242
00:37:20,520 --> 00:37:25,160
Izlazi. Izlazi. Ne
želim razgovarati.
243
00:37:26,320 --> 00:37:28,463
Ja trebam razgovarati s tobom.
244
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Reci im da odu.
245
00:38:09,280 --> 00:38:11,280
Trebaš dvije
246
00:38:12,040 --> 00:38:14,680
da ne misliš na Spurijeve riječi?
247
00:38:19,000 --> 00:38:22,000
Ne muči me Spurijev glas.
248
00:38:23,920 --> 00:38:27,240
Nego moja krv, koja želi i ne želi.
249
00:38:31,000 --> 00:38:33,480
Znaš što trebaš učiniti.
250
00:38:57,080 --> 00:38:59,080
Numitor je u izgonu,
251
00:39:00,480 --> 00:39:02,760
ali nebo još gori.
252
00:39:04,880 --> 00:39:08,480
Bogovi, kao i ljudi,
očekuju pravog kralja.
253
00:39:19,680 --> 00:39:24,109
Samo onaj tko zna što je život
bolje od drugih može biti kralj.
254
00:39:24,960 --> 00:39:29,840
Ti dječaci nisu ništa, a ti si
već jedanput odradio njihov posao.
255
00:39:30,280 --> 00:39:35,560
Uzeo si goruću masku i
oslijepio svoga brata.
256
00:39:39,840 --> 00:39:45,320
Preuzmi moć na koju imaš pravo.
257
00:40:19,800 --> 00:40:21,800
Jesi li ondje?
258
00:40:25,320 --> 00:40:27,320
Ilija?
259
00:40:28,200 --> 00:40:32,600
Odlučio sam se.
Odlazim sutra u zoru
260
00:40:35,120 --> 00:40:37,120
bez pozdrava i s kim.
261
00:40:39,480 --> 00:40:44,840
No ne plači. Vratit ću se po
tebe kad ti završi svećeništvo.
262
00:40:45,640 --> 00:40:50,240
Ne, Enito, ne smiješ
se nikada vratiti.
263
00:40:50,560 --> 00:40:53,846
Ne mogu živjeti bez
nade da ću te opet vidjeti.
264
00:40:56,320 --> 00:41:01,080
Vratiš li se ovamo, čekat
će te tvoja sudbina.
265
00:41:02,360 --> 00:41:05,440
Ne možeš vječno
bježati od volje bogova.
266
00:41:07,440 --> 00:41:12,040
Onda... Nećemo se
više nikada vidjeti?
267
00:41:14,280 --> 00:41:16,709
Potražit ću te kad budem slobodna.
268
00:41:17,400 --> 00:41:21,880
Samo me se sjeti i nemoj umrijeti.
269
00:41:24,720 --> 00:41:26,720
Neću te zaboraviti.
270
00:41:28,200 --> 00:41:31,840
Molim te, drži se podalje od brata.
271
00:41:38,680 --> 00:41:40,680
Daj mi ruku.
272
00:42:45,120 --> 00:42:47,120
Kamo ćeš?
273
00:42:48,760 --> 00:42:51,680
Kamo ćeš, pitam.
-Samo će jedan biti kralj.
274
00:42:53,640 --> 00:42:57,640
Ne razumijem. -Samo
ćeš ti biti kralj.
275
00:43:00,200 --> 00:43:06,635
Enito, okreni se i pogledaj
me u oči! -Moram ići,
276
00:43:06,760 --> 00:43:08,760
vjeruj mi.
277
00:43:10,800 --> 00:43:13,657
Ne mogu vjerovati onom
koga ne razumijem.
278
00:43:13,782 --> 00:43:17,355
Obećali smo majci da se
nećemo razdvajati. Nikako.
279
00:43:17,480 --> 00:43:20,080
Majka ne zna što su
bogovi osmislili.
280
00:43:21,040 --> 00:43:23,040
A ti znaš?
281
00:43:24,280 --> 00:43:26,280
Moram ići.
282
00:43:27,760 --> 00:43:29,760
Nismo dvojica.
283
00:43:30,840 --> 00:43:34,340
Nego lijevo i desno, dvije
polovice istog čovjeka.
284
00:43:37,400 --> 00:43:39,400
Oprosti.
285
00:43:43,160 --> 00:43:45,840
Vjeruj mi, sâm ćeš biti kralj.
286
00:44:05,520 --> 00:44:07,806
Odeš li, Alba neće imati kralja.
287
00:44:10,080 --> 00:44:12,080
Što radiš?
288
00:44:13,960 --> 00:44:15,960
Ne! Ne!
289
00:44:20,520 --> 00:44:22,760
Ne bojim se onoga što nas čeka.
290
00:44:24,840 --> 00:44:26,840
Ne bojim se.
291
00:44:32,880 --> 00:44:34,880
Imaš pravo.
292
00:44:39,520 --> 00:44:41,520
Ne smijem se ni ja bojati.
293
00:44:43,640 --> 00:44:45,880
Otići ćemo zajedno na očev grob,
294
00:44:46,400 --> 00:44:50,040
prije krunidbe, i moliti
ga da nam da snage.
295
00:45:02,560 --> 00:45:06,355
Vrati mi vrpcu! -O
čemu ti? -Moju vrpcu!
296
00:45:06,480 --> 00:45:09,800
Prljavo pseto, ukrao si
je! -Dosta, vas dvojica!
297
00:45:11,880 --> 00:45:13,880
Dosta, vas dvojica!
298
00:45:17,400 --> 00:45:21,920
Idemo Kneju. -Ništa nisam
učinio. -Vidjet ćemo.
299
00:45:42,400 --> 00:45:46,515
Što se događa? -Tukli su
se. -Viro mi je ukrao vrpcu.
300
00:45:46,640 --> 00:45:51,560
Lud si, nisam ti ništa
ukrao. -Pustite ih.
301
00:45:55,160 --> 00:46:00,320
Nisam ukrao nikakvu vrpcu. -Jesi!
-Imaš li dokaz za tu optužbu, Piko?
302
00:46:00,920 --> 00:46:06,760
Sigurno je nosi. Nije imao svoju,
pa je ukrao moju. Pretraži ga.
303
00:46:08,280 --> 00:46:10,280
Poslušajte ga.
304
00:46:15,440 --> 00:46:17,440
Provjerite mu u krevetu.
305
00:46:25,320 --> 00:46:28,935
Nemoguće, sigurno ju je
sakrio! -Nisam ništa uzeo.
306
00:46:29,060 --> 00:46:34,480
Nosio sam je, čuvali smo vatru
i malo sam zadrijemao. -Tišina!
307
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Pogledaj me, Viro.
308
00:46:46,120 --> 00:46:50,040
Jesi li učinio za
što te Piko optužuje?
309
00:46:51,640 --> 00:46:53,640
Nisam ništa ukrao.
310
00:46:58,840 --> 00:47:00,840
Ako jesi,
311
00:47:01,840 --> 00:47:07,800
lopov si, a lopovi moraju umrijeti.
312
00:47:13,880 --> 00:47:18,360
Ako nisi, Piko mora umrijeti,
313
00:47:18,840 --> 00:47:24,995
jer te optužio bez
razloga. -Ne! Reci mu!
314
00:47:25,120 --> 00:47:29,760
Reci mu da si mi ukrao
vrpcu! -Nisam ništa ukrao.
315
00:47:30,000 --> 00:47:32,520
Molim te! Reci istinu!
316
00:47:34,080 --> 00:47:36,080
Pretraži ga ponovno!
317
00:47:38,320 --> 00:47:40,320
I?
318
00:47:43,000 --> 00:47:47,200
Ništa. Nema ničega.
319
00:47:48,440 --> 00:47:50,440
Držite ga.
320
00:47:55,960 --> 00:47:57,960
Vatra, Piko.
321
00:47:59,200 --> 00:48:01,360
Samo si trebao paziti na vatru.
322
00:48:17,760 --> 00:48:20,680
Provest ćeš pet dana u kavezu,
323
00:48:22,040 --> 00:48:27,040
bez hrane. -Ne! -Tko ga bude hranio
324
00:48:27,840 --> 00:48:31,960
imat će posla sa
mnom. -Zašto? Zašto?
325
00:48:32,200 --> 00:48:34,880
Lažno sam optužen. Zašto?
326
00:49:09,880 --> 00:49:12,666
Hoćemo li brat i ja
biti dobri kraljevi?
327
00:49:14,880 --> 00:49:18,023
To se može utvrditi tek
nakon kraljeve smrti.
328
00:49:18,720 --> 00:49:24,400
Bogovi su vam zadali težak zadatak
i samo ćete bogovima odgovarati.
329
00:49:49,560 --> 00:49:51,560
Idemo.
330
00:49:56,680 --> 00:49:58,680
Bježimo!
331
00:50:04,640 --> 00:50:06,640
Ubij ih!
332
00:50:20,920 --> 00:50:22,920
Enito!
333
00:50:39,240 --> 00:50:41,320
Držite ga!
334
00:51:55,520 --> 00:51:57,520
Što ste učinili?
335
00:52:01,240 --> 00:52:03,240
Što ste učinili?
336
00:52:12,960 --> 00:52:18,520
Kako vam je mogao pobjeći? -Bio
je brz. Oprostite, gospodaru.
337
00:52:42,080 --> 00:52:44,080
Spasimo kraljevstvo.
338
00:52:48,400 --> 00:52:55,000
Ako nije mrtav,
nađite ga i ubijte ga.
339
00:54:56,120 --> 00:54:59,720
Alba... Bit će spašena.