1 00:00:52,680 --> 00:00:55,360 Varför har du inget heligt band? 2 00:00:55,520 --> 00:00:58,000 Har din far inte gett dig nåt? 3 00:00:59,000 --> 00:01:02,760 Jag har ingen far. Jag har ingen. 4 00:01:27,000 --> 00:01:34,000 VELIA, DE TRETTIO KUNGARNAS LAND 5 00:01:41,400 --> 00:01:45,280 Fall på knä! Fall på knä för kung Spurius! 6 00:02:00,280 --> 00:02:05,160 En helig tid inleds för er i dag, Velias söner. 7 00:02:06,520 --> 00:02:10,680 Fram till i går var ni barn. 8 00:02:10,840 --> 00:02:14,200 När ni återvänder från skogen kommer ni att vara män. 9 00:02:15,560 --> 00:02:19,680 Okända andar lever bland träden. 10 00:02:21,040 --> 00:02:24,560 De dricker människoblod. 11 00:02:24,720 --> 00:02:28,960 De leds av vargarnas härskarinna. 12 00:02:29,120 --> 00:02:32,720 I sex månader ska ni leva i skuggorna. 13 00:02:32,880 --> 00:02:37,720 Ni kommer att vara kalla, utsvultna och rädda. 14 00:02:37,880 --> 00:02:39,960 Ni kommer att förbanna dagen ni föddes. 15 00:02:40,120 --> 00:02:44,320 Döden väntar den som återvänder i förtid. 16 00:03:28,280 --> 00:03:32,360 Mars är med oss! Mars är med oss! 17 00:05:44,880 --> 00:05:47,240 700-TALET F.KR. 18 00:05:47,400 --> 00:05:49,000 Efter årtionden av krig- 19 00:05:49,160 --> 00:05:52,480 -bildade de trettio stammarna söder om Tibern en allians. 20 00:05:52,640 --> 00:05:55,360 Varje stam hade sin egen kung. 21 00:05:55,520 --> 00:06:00,720 Men alla erkände Albas kung som sin ledare. 22 00:06:03,960 --> 00:06:09,200 Det har inte regnat här på flera månader. 23 00:06:23,200 --> 00:06:27,840 ALBALONGA, DE TRETTIO KUNGARNAS LAND 24 00:06:43,760 --> 00:06:45,240 Kung Ertas av Gabi kommer. 25 00:06:46,480 --> 00:06:48,960 Varför slösar du vatten? Du tvättade dig i går. 26 00:06:49,120 --> 00:06:50,680 Jag vill inte lukta som du. 27 00:06:54,760 --> 00:06:56,200 Skynda på nu. 28 00:06:56,360 --> 00:06:59,840 -Du sa ju att jag luktar. -Nu säger jag åt dig att skynda på. 29 00:07:00,000 --> 00:07:01,320 Tvätta dig i kväll. 30 00:07:08,520 --> 00:07:11,040 Gör inte som jag säger hela tiden, min bror. 31 00:07:11,200 --> 00:07:13,640 Det där är inte sant. 32 00:07:13,800 --> 00:07:17,400 -Ät av skiten där borta. -Gör det själv. 33 00:07:17,560 --> 00:07:20,280 Lita på din bror: Hästskit är nyttigt. 34 00:07:20,440 --> 00:07:22,120 Ertas! 35 00:07:30,880 --> 00:07:32,880 Och vilka är ni? 36 00:07:33,040 --> 00:07:35,280 Ni måste vara kung Numitors barnbarn. 37 00:07:35,440 --> 00:07:38,320 Det har gått ett år, men det skulle kunna vara tio. 38 00:07:38,480 --> 00:07:40,440 Ni har blivit män. 39 00:07:40,600 --> 00:07:42,760 Ni har till och med skägg. 40 00:07:43,760 --> 00:07:45,680 Vi har väntat dig sen i går. 41 00:07:45,840 --> 00:07:48,040 Flera kungar är här: Capys från Anxur... 42 00:07:48,200 --> 00:07:50,240 Nu vill han räkna upp alla. 43 00:07:51,240 --> 00:07:53,040 Var hälsad, Lausus! 44 00:07:55,160 --> 00:07:58,720 -Vad har du där? -En gåva till er. 45 00:08:03,440 --> 00:08:08,160 -Den ser ut som en räv. -Den är från ett avlägset land. 46 00:08:08,320 --> 00:08:13,440 Den kom med köpmän från Cumae. De kallar den "Mau". 47 00:08:13,600 --> 00:08:17,240 Numitor är med vår mor och väntar på er. 48 00:08:29,880 --> 00:08:32,600 -Det smakar jord. -Det är från sjön. 49 00:08:32,760 --> 00:08:34,080 Brunnarna är tomma. 50 00:08:38,800 --> 00:08:42,920 Oroa dig inte. Allt kommer att bli bra. 51 00:08:46,800 --> 00:08:50,160 Boskapen dör. Folket är törstiga. 52 00:08:50,320 --> 00:08:54,200 De trettio kungarna samlas för att be gudarna om tecken. 53 00:08:54,360 --> 00:08:56,800 Det är klokt att vara rädd. 54 00:08:57,920 --> 00:08:59,760 Var hälsad, kung. 55 00:09:00,920 --> 00:09:02,600 För din hälsa, Ertas. 56 00:09:02,760 --> 00:09:05,480 Hälsningar från mitt folk. 57 00:09:05,640 --> 00:09:08,960 De har inte glömt dina goda gåvor. 58 00:09:09,120 --> 00:09:13,160 -Ni har alltid stått mig nära. -Och så ska det alltid vara. 59 00:09:13,320 --> 00:09:15,400 Var hälsad, kung av Gabi. 60 00:09:16,760 --> 00:09:21,320 Lugna min bror. Han fruktar att gudarna har övergivit oss. 61 00:09:21,480 --> 00:09:25,920 Numitor har alltid hedrat de heliga lagarna. Gudarna vet om detta. 62 00:09:26,080 --> 00:09:30,800 I morgon ska gudarna tala och all dagens fruktan ska skingras. 63 00:09:30,960 --> 00:09:36,240 Vestalerna ber. Regnet kommer snart tillbaka. 64 00:10:13,800 --> 00:10:16,920 Är du där? Är du där, Ilia? 65 00:10:19,320 --> 00:10:20,960 Enitos! 66 00:10:21,120 --> 00:10:24,200 Jag var tvungen att vänta tills min bror somnade. 67 00:10:24,360 --> 00:10:29,400 Varje gång jag kommer hit är jag rädd att jag inte ska finna dig. 68 00:10:29,560 --> 00:10:32,800 Jag är rädd att du ska ha glömt bort mig. 69 00:10:33,800 --> 00:10:35,200 Det sker aldrig. 70 00:10:36,520 --> 00:10:38,800 Jag har lovat att vänta på dig. 71 00:10:39,800 --> 00:10:42,680 Sexton år är lång tid. 72 00:10:43,680 --> 00:10:47,080 -Löften dör med tiden. -Inte min kärlek. 73 00:10:50,000 --> 00:10:52,240 Jag tänker på dig varje dag. 74 00:10:53,360 --> 00:10:57,000 Ilia! Ilia! Kom nu, vi ska gå upp! 75 00:10:57,160 --> 00:10:58,680 Jag måste gå. 76 00:11:00,960 --> 00:11:02,520 Ilia... 77 00:11:04,480 --> 00:11:06,080 Ilia? 78 00:11:07,960 --> 00:11:12,360 Trefaldiga Gudinna, fruktbara moder. 79 00:11:12,520 --> 00:11:18,160 Du har alltid funnits, finns och kommer alltid att finnas. 80 00:11:18,320 --> 00:11:22,400 Må din eld brinna för evigt. 81 00:11:22,560 --> 00:11:28,720 Skydda vårt folk, låt regnet falla över vårt land- 82 00:11:28,880 --> 00:11:35,880 -vaka över vår kung och håll de trettio folken enade. 83 00:11:38,120 --> 00:11:44,280 Moder Vesta, trefaldiga Gudinna, fruktbara moder. 84 00:11:44,440 --> 00:11:50,280 Du har alltid funnits, finns och kommer alltid att finnas. 85 00:11:50,440 --> 00:11:54,280 Må din eld brinna för evigt. 86 00:11:54,440 --> 00:12:00,320 Skydda vårt folk, låt regnet falla över vårt land- 87 00:12:00,480 --> 00:12:03,800 -och vaka över vår kung. 88 00:12:40,720 --> 00:12:46,720 När marken är karg och himlen brinner... 89 00:12:46,880 --> 00:12:51,560 ...och kungen inte kan åkalla regnet... 90 00:12:51,720 --> 00:12:56,520 ...måste man lyssna till gudarna. 91 00:13:02,080 --> 00:13:06,040 Till höger har jag norr... 92 00:13:06,200 --> 00:13:09,240 ...och till vänster, söder. 93 00:13:10,240 --> 00:13:11,960 Jupiter, fader! 94 00:13:12,120 --> 00:13:15,040 Blixtarnas och regnets herre! 95 00:13:15,200 --> 00:13:19,640 Om kung Numitor är orsaken till våra plågor- 96 00:13:19,800 --> 00:13:26,320 -sänd då dina bevingade budbärare långt från honom. 97 00:13:59,120 --> 00:14:03,680 Numitor, Procas son, kung av Alba- 98 00:14:03,840 --> 00:14:06,120 -och den förste av de trettio kungarna... 99 00:14:07,360 --> 00:14:10,800 ...gudarna har talat med tydliga tecken. 100 00:14:11,800 --> 00:14:15,640 Flocken flög... 101 00:14:15,800 --> 00:14:20,320 ...söderut. 102 00:14:20,480 --> 00:14:23,880 Fader Jupiter välsignar oss med regn- 103 00:14:24,040 --> 00:14:27,520 -först när du har lämnat vårt land. 104 00:14:39,160 --> 00:14:40,600 Var är de andra? 105 00:14:40,760 --> 00:14:43,400 Vi borde kanske återvända till Velia. 106 00:14:43,560 --> 00:14:45,520 Återvänder du för tidigt dödar de dig. 107 00:14:45,680 --> 00:14:50,960 Vi har vandrat i två dagar. Vi kommer att nå skogens slut. 108 00:14:51,120 --> 00:14:55,800 -Skogen har inget slut. -Hur vet du det? 109 00:14:56,880 --> 00:15:01,440 Skogen är lika stor som himlen. Tar himlen slut? 110 00:15:02,600 --> 00:15:05,760 Nej. Och det är samma sak med skogen. 111 00:15:08,800 --> 00:15:12,560 -Tror du att skogen är oändlig? -Vad spelar det för roll? 112 00:15:12,720 --> 00:15:15,160 Du måste ändå stanna här i sex månader. 113 00:15:40,280 --> 00:15:41,720 Gick ni vilse i skogen? 114 00:15:46,160 --> 00:15:50,200 Vi behöver mer trä till hyddorna. Gå och samla. 115 00:15:50,360 --> 00:15:52,920 Vem är du att ge oss order? 116 00:15:57,400 --> 00:15:59,480 Ser du inte? 117 00:16:01,600 --> 00:16:03,720 Jag är er kung. 118 00:16:06,760 --> 00:16:12,200 Vi måste bygga lägret och vårt värn. Alla har sina uppgifter. 119 00:16:13,920 --> 00:16:18,840 Om det inte passar är du fri att ge dig av. 120 00:16:19,000 --> 00:16:23,280 Ingen överlever ensam i skogen. 121 00:16:24,600 --> 00:16:27,560 Gå och samla grenar nu. 122 00:16:37,880 --> 00:16:40,960 Om du inte vill lyda måste du slåss. 123 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 Försvara dig! 124 00:16:44,240 --> 00:16:45,800 Slåss! 125 00:17:49,760 --> 00:17:53,440 Döda mig inte. Snälla! 126 00:17:57,200 --> 00:17:59,800 Fall på knä. 127 00:18:06,160 --> 00:18:08,000 Vill nån annan utmana kungen? 128 00:18:20,000 --> 00:18:21,600 Du? 129 00:18:31,480 --> 00:18:34,960 Gå och samla grenar. Nu! 130 00:18:42,400 --> 00:18:46,320 Jag överger inte min far i hans exil. Jag följer med honom. 131 00:18:46,480 --> 00:18:52,240 Ni stannar här. Ni föddes tillsammans och ska härska tillsammans. 132 00:18:52,400 --> 00:18:56,000 Ni ska bli de trettio städernas kungar. 133 00:18:56,160 --> 00:18:58,080 Får vi aldrig mer se dig? 134 00:19:12,840 --> 00:19:14,320 Dessa tillhörde er far. 135 00:19:15,680 --> 00:19:18,160 Nu ska ni bära dem. 136 00:19:19,520 --> 00:19:24,600 Ni är höger och vänster sida. Ni får aldrig sära på er. Lova det. 137 00:19:25,800 --> 00:19:27,600 Vi lovar. 138 00:19:29,320 --> 00:19:33,040 Iemos. Lova du också. 139 00:19:35,640 --> 00:19:37,040 Jag lovar. 140 00:19:39,640 --> 00:19:41,920 Var inte rädd. 141 00:19:42,080 --> 00:19:47,840 Era handlingars eko kommer att nå oss och göra exilen mindre svår. 142 00:19:50,520 --> 00:19:51,960 Var starka nu. 143 00:19:52,120 --> 00:19:55,160 Ni har den mest plågsamma uppgiften. 144 00:20:28,680 --> 00:20:32,640 Se så. Låt ingen se din smärta. 145 00:20:48,640 --> 00:20:53,760 Gudarna leker med kungarnas liv. De lyfter upp och trycker ner dem. 146 00:20:53,920 --> 00:20:58,480 Ni ska ta min plats. Kungariket måste överleva. 147 00:20:58,640 --> 00:21:01,560 Ni kommer att bli storslagna kungar. 148 00:21:28,240 --> 00:21:30,960 De har inte modet. 149 00:21:39,200 --> 00:21:45,240 Jag vet att ni älskar kungen, men detta har inget med kärlek att göra. 150 00:21:45,400 --> 00:21:48,520 Det är gudarnas vilja. Ni är deras verktyg. 151 00:21:51,240 --> 00:21:52,640 Vi gör det tillsammans. 152 00:22:52,560 --> 00:22:55,440 När jag var liten tog Numitor med mig upp hit. 153 00:22:57,840 --> 00:23:00,880 Jag frågade om han gladdes åt att vara kungarnas kung. 154 00:23:02,000 --> 00:23:06,560 Han svarade inte, men sa åt mig att klättra upp på klippan. 155 00:23:09,080 --> 00:23:10,440 Varför? 156 00:23:15,920 --> 00:23:17,520 Ge mig din hand. 157 00:23:30,520 --> 00:23:32,400 Blunda. 158 00:23:35,560 --> 00:23:37,960 Lyssna på ditt blod. 159 00:23:40,320 --> 00:23:45,000 Det rusar snabbare. Hör du? 160 00:23:47,280 --> 00:23:48,920 Ja. 161 00:23:54,040 --> 00:23:57,640 "Så här är livet för en kung", sa Numitor. 162 00:24:00,520 --> 00:24:03,960 Du kanske aldrig behöver hoppa, men du måste alltid vara beredd. 163 00:24:05,520 --> 00:24:10,480 Väntan... Det är det svåraste. 164 00:24:24,680 --> 00:24:29,200 Vi hittar aldrig nåt vatten. Bäcken är uttorkad. 165 00:24:37,680 --> 00:24:41,240 Vart är vi på väg, Taurus? 166 00:24:42,240 --> 00:24:43,680 Var försiktiga. 167 00:24:45,600 --> 00:24:48,880 -Han vet inte vart han är på väg. -Håll tyst och gå. 168 00:25:40,200 --> 00:25:41,640 Detta är Rumias verk. 169 00:25:43,600 --> 00:25:44,960 Tyst. 170 00:25:45,120 --> 00:25:48,440 Varför? Är det inte det? 171 00:25:49,440 --> 00:25:52,640 -Ser detta ut som en mans verk? -Var inte rädda. 172 00:25:52,800 --> 00:25:55,760 Vi går tillbaka till lägret. Inget kommer att hända oss. 173 00:26:31,320 --> 00:26:35,120 Ilia... Vad är det med dig? 174 00:26:48,160 --> 00:26:49,920 Varför vill de träffa mig ensam? 175 00:26:50,080 --> 00:26:53,440 Vestalerna befaller, men förklarar inte. 176 00:26:56,840 --> 00:27:00,240 -Välkommen, Enitos. -Jag är inte kung än. 177 00:27:01,400 --> 00:27:03,560 Jag får inte träda in i templet. 178 00:27:03,720 --> 00:27:10,120 Om du vill bli kung... Om du vill rädda ditt liv, så var tyst. 179 00:27:10,280 --> 00:27:13,440 Trotsa inte befallningen. Följ mig. 180 00:27:34,720 --> 00:27:36,600 Fall på knä. 181 00:27:39,040 --> 00:27:44,520 Tala inte med nån om det du hör i detta heliga tempel. 182 00:27:44,680 --> 00:27:47,040 Jag förstår inte. 183 00:27:47,200 --> 00:27:50,320 Vesta, vår fruktbara gudinna- 184 00:27:50,480 --> 00:27:55,360 -visade en av sina tjänarinnor en syn, en verklig syn. 185 00:27:56,360 --> 00:27:58,320 Staden gråter. 186 00:28:00,120 --> 00:28:03,080 Kvinnor och män gråter. 187 00:28:04,360 --> 00:28:07,720 -Kungarna gråter. -Ilia...! 188 00:28:07,880 --> 00:28:11,400 Vad såg du? Tala till mig. 189 00:28:11,560 --> 00:28:14,400 En blodröd himmel. 190 00:28:15,520 --> 00:28:20,120 Blommor, vapen... 191 00:28:20,280 --> 00:28:23,040 Och jag såg din kropp brinna. 192 00:28:24,040 --> 00:28:30,920 Blod flyter från såren, solen slocknar och ormen slukar örnen. 193 00:28:32,880 --> 00:28:35,640 Du är död, Enitos. 194 00:28:35,800 --> 00:28:41,400 Broder har dödat broder och hans händer är röda av blod. 195 00:28:41,560 --> 00:28:46,440 Det är inte möjligt. Min bror älskar mig. Varför skulle han döda mig? 196 00:28:46,600 --> 00:28:49,480 Gudinnan har talat. Res dig upp. 197 00:28:49,640 --> 00:28:52,240 Varför sa du det här till mig? 198 00:28:52,400 --> 00:28:55,960 -Vad vill ni att jag ska göra? -Vi vill ingenting. 199 00:28:56,120 --> 00:29:01,720 Vi förmedlar bara Gudinnans röst till de dödliga. 200 00:29:02,720 --> 00:29:07,840 Moder Vesta, trefaldiga Gudinna... 201 00:29:08,000 --> 00:29:10,640 ...fruktbara moder... 202 00:29:10,800 --> 00:29:15,200 Du har alltid funnits, finns och kommer alltid att finnas. 203 00:29:15,360 --> 00:29:19,520 Må din eld brinna för evigt. 204 00:29:19,680 --> 00:29:25,720 Moder Vesta, trefaldiga Gudinna... 205 00:29:25,880 --> 00:29:28,920 ...fruktbara moder... 206 00:29:37,080 --> 00:29:39,200 Vad gör du? 207 00:29:40,320 --> 00:29:43,960 Sov vidare. Vi har uttröttande dagar framför oss. 208 00:29:50,000 --> 00:29:52,920 Förbundet består av trettio stammar, Amulius. 209 00:29:54,120 --> 00:29:57,320 Med allt sitt land och alla sina undersåtar. 210 00:29:58,320 --> 00:30:02,560 Du kan inte lägga allt detta i händerna på två barn. 211 00:30:03,720 --> 00:30:07,520 De är min brors arvingar. Det står skrivet i lagen. 212 00:30:08,800 --> 00:30:13,440 Om du följer lagen dödar du förbundet. 213 00:30:13,600 --> 00:30:16,920 Jag är trött. Om du har nåt att säga, så säg det rakt ut. 214 00:30:19,760 --> 00:30:23,800 Jag tänker inte delta i acklamationen av Enitos och Iemos. 215 00:30:25,280 --> 00:30:27,280 Och jag är inte den ende. 216 00:30:27,440 --> 00:30:30,640 Capys, Sicanus, Mezentius- 217 00:30:30,800 --> 00:30:35,760 -och kungarna i förbundets starkaste städer är med mig. 218 00:30:35,920 --> 00:30:37,920 Detta är ett hot. 219 00:30:38,080 --> 00:30:41,960 Nej. Bara en önskan. 220 00:30:43,240 --> 00:30:48,680 Om pojkarna råkar ut för nåt tillfaller riket dig enligt lag. 221 00:30:51,640 --> 00:30:56,720 Jag lovade Numitor att skydda pojkarna som vore de mina egna söner. 222 00:30:56,880 --> 00:31:01,080 Den dagen ska jag be med dem vid deras fars grav, och sen... 223 00:31:03,280 --> 00:31:05,960 ...kommer gudarnas vilja att ske. 224 00:31:06,120 --> 00:31:10,080 Förlåt mig... 225 00:31:11,080 --> 00:31:14,280 ...om jag har sagt för mycket. 226 00:31:29,880 --> 00:31:33,760 Var är det? Var är mitt band? 227 00:31:35,280 --> 00:31:39,320 Har nån sett mitt band? 228 00:31:45,480 --> 00:31:49,600 -Där är det. -Vad gör du? Tänkte du stjäla det? 229 00:31:49,760 --> 00:31:53,680 -Du tänkte stjäla det! -Nej, jag hittade det på marken. 230 00:31:53,840 --> 00:31:55,400 Ni två! 231 00:31:55,560 --> 00:31:57,800 Vad heter du? 232 00:31:57,960 --> 00:32:00,360 Jag känner inte dig. 233 00:32:01,520 --> 00:32:03,200 Wiros. 234 00:32:03,360 --> 00:32:07,200 Wiros? Vad är det för ett namn? 235 00:32:11,920 --> 00:32:13,880 Det är mitt namn. 236 00:32:16,640 --> 00:32:20,880 Elden håller vilddjuren borta. Låt den inte slockna. 237 00:32:21,040 --> 00:32:25,560 Cnaeus... Håller elden henne borta också? 238 00:32:33,800 --> 00:32:36,520 Vargarnas härskarinna. 239 00:32:36,680 --> 00:32:38,440 Rumia. 240 00:32:45,040 --> 00:32:48,520 -Är du rädd för Rumia? -Nej! 241 00:33:00,280 --> 00:33:04,880 Det är bara mig du behöver vara rädd för. 242 00:33:15,840 --> 00:33:17,880 Håll elden vid liv! 243 00:33:35,800 --> 00:33:37,600 Vem är det? 244 00:33:38,600 --> 00:33:40,320 Vem är det? 245 00:33:44,160 --> 00:33:45,960 Vem är det? 246 00:33:54,400 --> 00:33:56,720 Det är min tur att hålla vakt. 247 00:34:21,800 --> 00:34:24,160 Vi får inget regn. 248 00:34:25,160 --> 00:34:27,640 Gudarnas vilja har ännu inte uppfyllts. 249 00:34:30,040 --> 00:34:34,760 Ni är ensamma. Er far är död, och Numitor och er mor är långt borta. 250 00:34:34,920 --> 00:34:36,760 Men ni har tur som har varandra. 251 00:34:36,920 --> 00:34:40,880 Jag vet hur mycket två bröder kan älska varandra. 252 00:34:44,000 --> 00:34:45,640 Och hat? 253 00:34:47,760 --> 00:34:50,600 Tror du att två bröder kan hata varandra? 254 00:34:54,800 --> 00:34:58,200 Jag var den starkaste krigaren i Alba. 255 00:34:58,360 --> 00:35:04,640 Den mest respekterade och guds- hängivne. Jag gav Vesta min dotter. 256 00:35:04,800 --> 00:35:07,880 Men Numitor var äldst. Han föddes före mig. 257 00:35:08,040 --> 00:35:10,120 Därför utropades han till kung. 258 00:35:11,120 --> 00:35:15,560 Jag omfamnade honom och önskade honom lycka och välgång, men samtidigt... 259 00:35:17,240 --> 00:35:19,360 Ja, jag hatade honom. 260 00:35:23,960 --> 00:35:26,120 Önskade du någonsin hans död? 261 00:35:31,120 --> 00:35:33,560 Vet du vad en kung är? 262 00:35:33,720 --> 00:35:36,240 En kung är en ledare. 263 00:35:36,400 --> 00:35:39,120 Starkare och visare än alla andra. 264 00:35:39,280 --> 00:35:44,960 En kung är mycket mer än så. Han har gudomlig makt. 265 00:35:45,120 --> 00:35:47,440 Han har folkets liv och död i sina händer. 266 00:35:47,600 --> 00:35:50,960 Endast gudarna kan bestämma över en kungs liv och död. 267 00:35:56,480 --> 00:35:58,600 Och jag är blott en man. 268 00:36:04,200 --> 00:36:06,640 Regnet kommer att komma. 269 00:36:06,800 --> 00:36:12,360 Vår stad är helig. Gudarna kommer inte att överge oss. 270 00:37:20,360 --> 00:37:21,880 Ut härifrån. 271 00:37:22,040 --> 00:37:25,840 Ut. Jag vill inte prata. 272 00:37:26,000 --> 00:37:28,800 Det är jag som måste prata med dig. 273 00:37:31,040 --> 00:37:33,280 Skicka iväg dem. 274 00:38:09,360 --> 00:38:15,160 Behöver du två för att slå bort Spurius ord ur tankarna? 275 00:38:18,960 --> 00:38:22,280 Det är inte Spurius röst som plågar mig. 276 00:38:23,800 --> 00:38:27,640 Det är mitt eget blod, som både vill och inte vill. 277 00:38:30,960 --> 00:38:34,080 Du vet vad som är det rätta att göra. 278 00:38:57,040 --> 00:39:03,280 Numitor är i exil, men himlen brinner fortfarande. 279 00:39:04,920 --> 00:39:08,920 Gudarna, precis som människorna, förväntar sig en riktig kung. 280 00:39:19,560 --> 00:39:22,720 Endast han med störst kännedom om livet kan bli kung. 281 00:39:24,880 --> 00:39:29,680 De där pojkarna är ingenting. Du har redan handlat i deras ställe. 282 00:39:29,840 --> 00:39:36,280 Du tog upp den glödande masken och förblindade din bror. 283 00:39:39,760 --> 00:39:46,320 Ta den makt som du har rätt till. 284 00:40:19,800 --> 00:40:21,680 Är du där? 285 00:40:25,320 --> 00:40:27,200 Ilia. 286 00:40:28,200 --> 00:40:33,040 Jag har bestämt mig för att ge mig av i gryningen. 287 00:40:35,240 --> 00:40:37,280 Jag ska inte ta farväl av nån. 288 00:40:39,280 --> 00:40:41,320 Men gråt inte. 289 00:40:41,480 --> 00:40:45,440 Jag hämtar dig här när du har slutfört ditt prästämbete. 290 00:40:45,600 --> 00:40:50,280 Nej, Enitos. Du får aldrig återvända hit. 291 00:40:50,440 --> 00:40:53,440 Jag kan inte leva utan hoppet om att få träffa dig igen. 292 00:40:56,280 --> 00:41:01,480 Om du återvänder hit kommer ditt öde att vänta på dig. 293 00:41:01,640 --> 00:41:06,000 Man kan inte fly från gudarnas vilja för evigt. 294 00:41:07,440 --> 00:41:12,120 Kommer jag aldrig att få se dig igen? 295 00:41:14,160 --> 00:41:17,160 Jag söker upp dig när jag är fri. 296 00:41:17,320 --> 00:41:22,040 Glöm mig inte...och dö inte. 297 00:41:24,600 --> 00:41:26,880 Jag kommer inte att glömma dig. 298 00:41:28,080 --> 00:41:32,520 Håll dig undan din bror. 299 00:41:38,600 --> 00:41:40,840 Ge mig din hand. 300 00:42:45,120 --> 00:42:46,720 Vart ska du? 301 00:42:48,760 --> 00:42:52,240 -Vart ska du, frågade jag. -Det blir bara en kung. 302 00:42:53,600 --> 00:42:55,400 Jag förstår inte. 303 00:42:55,560 --> 00:42:57,680 Du ska bli den ende kungen. 304 00:43:00,120 --> 00:43:04,520 Vänd dig om, Enitos. Se mig i ögonen! 305 00:43:04,680 --> 00:43:08,000 Jag måste ge mig av. Lita på mig. 306 00:43:10,800 --> 00:43:13,280 Jag kan inte lita på dig om jag inte förstår. 307 00:43:14,760 --> 00:43:16,960 Vi lovade mor att aldrig skiljas åt. 308 00:43:17,120 --> 00:43:19,760 Mor vet inte vad gudarna har bestämt. 309 00:43:20,920 --> 00:43:22,360 Och det gör du? 310 00:43:24,280 --> 00:43:25,880 Jag måste ge mig av. 311 00:43:27,680 --> 00:43:29,840 Vi är inte två. 312 00:43:30,840 --> 00:43:34,800 Vi är höger och vänster sida. Två halvor av samma man. 313 00:43:37,440 --> 00:43:39,160 Förlåt mig. 314 00:43:43,120 --> 00:43:45,840 Lita på mig. Du ska bli kung på egen hand! 315 00:44:05,280 --> 00:44:08,160 Om du ger dig av får Alba ingen kung. 316 00:44:10,000 --> 00:44:12,920 Vad gör du? Vad gör du? 317 00:44:13,080 --> 00:44:15,000 Nej, nej! 318 00:44:20,480 --> 00:44:22,720 Jag fruktar inte det som väntar oss. 319 00:44:24,840 --> 00:44:26,960 Jag är inte rädd. 320 00:44:32,720 --> 00:44:34,520 Du har rätt. 321 00:44:39,560 --> 00:44:41,560 Det får inte jag heller vara. 322 00:44:43,640 --> 00:44:47,360 Vi går tillsammans till fars grav före kröningen- 323 00:44:47,520 --> 00:44:50,280 -och ber till honom om styrka. 324 00:45:02,920 --> 00:45:04,680 -Ge mig mitt band! -Vad menar du? 325 00:45:04,840 --> 00:45:10,960 -Mitt band. Du stal det, din usling! -Nu räcker det! 326 00:45:11,120 --> 00:45:13,760 Sluta upp med det där! 327 00:45:17,280 --> 00:45:19,120 Nu går vi till Cnaeus. 328 00:45:19,280 --> 00:45:21,880 -Jag har inte gjort nåt! -Vi får se. 329 00:45:42,200 --> 00:45:44,000 Vad har hänt? 330 00:45:44,160 --> 00:45:46,520 -De slogs. -Wiros har stulit mitt band. 331 00:45:46,680 --> 00:45:48,960 Du är galen. Jag har inte stulit nåt. 332 00:45:49,120 --> 00:45:51,040 Släpp dem. 333 00:45:55,120 --> 00:45:57,520 -Jag har inte stulit nåt band. -Jo! 334 00:45:57,680 --> 00:46:00,560 Har du bevis för din anklagelse, Picus? 335 00:46:00,720 --> 00:46:04,560 Han måste ha det på sig. Han hade inget eget, så han stal mitt. 336 00:46:04,720 --> 00:46:06,160 Undersök honom. 337 00:46:08,240 --> 00:46:10,680 Gör som han säger. 338 00:46:15,120 --> 00:46:18,240 Leta på hans sovplats. 339 00:46:25,720 --> 00:46:28,360 -Omöjligt! Han har gömt det! -Jag har det inte. 340 00:46:28,520 --> 00:46:32,240 Jag hade det vid elden och sen slumrade jag till... 341 00:46:32,400 --> 00:46:34,080 Tyst! 342 00:46:35,960 --> 00:46:38,320 Se på mig, Wiros. 343 00:46:46,160 --> 00:46:50,560 Har du gjort det Picus anklagar dig för? 344 00:46:51,560 --> 00:46:53,960 Jag har inte stulit nåt. 345 00:46:58,720 --> 00:47:01,680 Om du har gjort det... 346 00:47:01,840 --> 00:47:08,680 ...är du en tjuv, och tjuvar måste dö. 347 00:47:13,760 --> 00:47:16,200 Men om du inte har gjort det... 348 00:47:16,360 --> 00:47:22,880 ...måste Picus dö för att han anklagade dig utan anledning. 349 00:47:23,040 --> 00:47:27,360 Nej! Säg som det är! Säg att du stal mitt band! 350 00:47:27,520 --> 00:47:29,720 Jag har inte stulit nåt. 351 00:47:29,880 --> 00:47:32,520 Snälla! Säg sanningen! 352 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 Leta igen! 353 00:47:38,240 --> 00:47:39,840 Nå? 354 00:47:42,960 --> 00:47:46,040 Ingenting. Det finns inget här. 355 00:47:48,320 --> 00:47:51,680 -Håll fast honom. -Nej, nej! 356 00:47:55,600 --> 00:47:58,040 Elden, Picus... 357 00:47:59,200 --> 00:48:02,200 Din enda uppgift var att vakta elden. 358 00:48:17,640 --> 00:48:23,440 Du ska sitta fem dagar i en bur. 359 00:48:23,600 --> 00:48:24,960 Nej...! 360 00:48:25,120 --> 00:48:29,280 Den som matar honom får med mig att göra. 361 00:48:29,440 --> 00:48:31,920 Varför? Varför? 362 00:48:32,080 --> 00:48:34,840 Jag blev falskt anklagad! Varför? 363 00:49:09,840 --> 00:49:12,920 Tror du att min bror och jag blir bra kungar? 364 00:49:14,680 --> 00:49:17,800 Om en kung var bra eller inte vet man först efter hans död. 365 00:49:17,960 --> 00:49:24,400 Gudarna har gett er en svår uppgift. Ni står bara till svars inför dem. 366 00:49:49,560 --> 00:49:51,240 Vi borde fly. 367 00:49:56,760 --> 00:49:58,640 Fly! 368 00:50:04,440 --> 00:50:05,920 Döda dem! 369 00:50:20,880 --> 00:50:22,280 Enitos! 370 00:50:39,240 --> 00:50:42,120 Ta fast honom! 371 00:51:55,520 --> 00:51:57,120 Vad har ni gjort? 372 00:52:01,240 --> 00:52:02,680 Vad har ni gjort? 373 00:52:13,360 --> 00:52:15,080 Hur kunde ni låta honom fly? 374 00:52:15,240 --> 00:52:18,880 Han var snabb. Förlåt mig. 375 00:52:42,080 --> 00:52:44,480 Vi måste rädda kungariket. 376 00:52:48,440 --> 00:52:55,440 Om döden ännu inte har tagit honom... så ta fast honom ni, och döda honom. 377 00:54:56,120 --> 00:55:00,000 Alba är räddat. 378 00:56:22,080 --> 00:56:26,080 Text: Hanna Måhl Åsberg www.sdimedia.com