1 00:04:08,090 --> 00:04:11,050 Är det männen som letar efter dig? 2 00:04:11,090 --> 00:04:14,000 De är soldater från Alba. 3 00:04:14,040 --> 00:04:17,110 Om jag lämnar skogen hittar de mig. 4 00:04:38,160 --> 00:04:40,020 Hörde du det? 5 00:04:44,070 --> 00:04:45,200 Vadå? 6 00:04:48,240 --> 00:04:52,110 Jag vet inte. Det lät som en röst. 7 00:04:54,140 --> 00:04:58,120 Det är skogen som låter. 8 00:04:58,160 --> 00:05:01,160 Den får dig att höra saker. 9 00:05:14,040 --> 00:05:19,000 GABI - DE TRETTIO KUNGARNAS RIKE 10 00:05:34,100 --> 00:05:39,100 Elden brände honom och förtär honom inifrån. 11 00:05:39,140 --> 00:05:41,050 Såret varar sig. 12 00:05:41,090 --> 00:05:43,020 Lämna oss. 13 00:06:05,140 --> 00:06:09,100 Var inte rädd. Det är bara jag. 14 00:06:11,110 --> 00:06:14,010 Vi är i säkerhet nu. 15 00:06:15,170 --> 00:06:18,060 Lyssnar du på mig, far? 16 00:06:19,170 --> 00:06:22,070 Jag vet att du lyssnar. 17 00:06:29,080 --> 00:06:32,040 Jag ber nu dig- 18 00:06:32,080 --> 00:06:35,200 -för gudarna verkar vara våra fiender. 19 00:06:35,240 --> 00:06:39,050 Låt inte din ätt dö ut. 20 00:06:42,040 --> 00:06:44,190 Lämna mig inte här ensam. 21 00:06:50,040 --> 00:06:53,100 Din styrka håller mig vid liv. 22 00:06:54,140 --> 00:06:58,010 Tala till de som försvarar oss. 23 00:06:58,050 --> 00:07:02,040 Dina ord är mina. 24 00:07:18,220 --> 00:07:21,020 Det är bara Amulius ord. 25 00:07:21,060 --> 00:07:23,150 Det är hans ord mot vad jag såg. 26 00:07:23,190 --> 00:07:25,120 -Vad såg du? -Du såg inget. 27 00:07:25,160 --> 00:07:29,070 Tystnad! Låt kungen tala. 28 00:07:30,090 --> 00:07:32,150 Amulius säger att Iemos var ärelysten. 29 00:07:32,190 --> 00:07:37,210 Han ville regera ensam och därför dödade han sin bror Enitos. 30 00:07:38,000 --> 00:07:43,180 Och de trettio trodde honom eftersom de är rädda. 31 00:07:43,220 --> 00:07:47,230 Han säger själv att det blasfemi att tvivla på hans ord. 32 00:07:48,020 --> 00:07:52,160 Men gudarna är starkare än kungarna- 33 00:07:52,200 --> 00:07:55,230 -och en falsk kung är värd mindre än en slav. 34 00:07:56,020 --> 00:07:58,230 Du säger att Amulius är en lögnare- 35 00:07:59,020 --> 00:08:03,230 -men våra fält stod i brand och nu frodas spelten. 36 00:08:04,020 --> 00:08:07,070 Amulius fick det att börja regna. 37 00:08:07,110 --> 00:08:09,190 Fick Amulius det att börja regna? 38 00:08:09,230 --> 00:08:11,130 Det tror jag inte. 39 00:08:12,130 --> 00:08:15,220 Vi ska nog tacka Numitor- 40 00:08:16,010 --> 00:08:21,030 -som accepterade gudarnas svar och lämnade kungariket på eget bevåg. 41 00:08:30,130 --> 00:08:32,080 Kvinnor är inte välkomna här. 42 00:08:32,120 --> 00:08:36,030 Jag kom inte hit för att uttrycka en kvinnas ord. 43 00:08:36,070 --> 00:08:39,000 Jag har ett meddelande från min far. 44 00:08:40,000 --> 00:08:42,150 Du är alltid välkommen här. 45 00:08:42,190 --> 00:08:45,100 Vad säger kungen? 46 00:08:45,140 --> 00:08:47,090 Kungen säger- 47 00:08:47,130 --> 00:08:52,020 -att han har accepterat gudarnas förvisning. 48 00:08:53,050 --> 00:08:56,010 Därför återvände regnet. 49 00:08:56,050 --> 00:08:59,030 En välsignelse för hans barnbarn- 50 00:08:59,070 --> 00:09:02,220 -för att de skulle ha ärvt tronen. 51 00:09:03,010 --> 00:09:06,240 Amulius har tagit det här tecknet i besittning. 52 00:09:07,030 --> 00:09:12,030 Han krossade människors och gudars lagar och utropade sig till kung. 53 00:09:15,060 --> 00:09:18,110 Ni kan tro på hans lögner- 54 00:09:18,150 --> 00:09:24,170 -eller återställa ordningen han raserade. 55 00:09:26,110 --> 00:09:29,110 Om ni väljer Numitors sida- 56 00:09:29,150 --> 00:09:33,110 -och hans barnbarn Iemos... 57 00:09:35,190 --> 00:09:38,240 ...min enda levande son... 58 00:09:40,140 --> 00:09:43,110 ...kommer gudarna att belöna er. 59 00:09:45,030 --> 00:09:47,230 Om ni i stället står på Amulius sida... 60 00:10:09,230 --> 00:10:13,010 ...kommer ni att utfärda hans onda gärningar. 61 00:10:16,040 --> 00:10:19,090 Jag är Albas rättmätiga kungs mor. 62 00:10:20,200 --> 00:10:25,140 Döda mig nu...med era bara händer och med detta svärd. 63 00:10:34,110 --> 00:10:36,040 Rufus... 64 00:10:39,100 --> 00:10:41,200 Saknar du modet? 65 00:10:48,040 --> 00:10:50,160 Och du, Hirtius... 66 00:10:52,160 --> 00:10:56,240 Om du tror på Amulius vet du vad du måste göra. 67 00:10:58,040 --> 00:11:00,100 Ta det och döda mig. 68 00:11:01,130 --> 00:11:08,080 Men då ska gudarna dricka ditt blod på hämndens dag. 69 00:11:21,200 --> 00:11:24,080 Det är min fars ord. 70 00:11:38,190 --> 00:11:41,080 Vet du var vi är? 71 00:11:46,120 --> 00:11:47,200 Vi ska den här vägen. 72 00:11:49,200 --> 00:11:52,000 Solen går ner i Gabi. 73 00:11:54,130 --> 00:11:58,240 Du är trött. Jag går i förväg. 74 00:12:22,230 --> 00:12:24,150 Iemos! 75 00:12:51,160 --> 00:12:55,190 Enitos! Enitos! 76 00:12:58,240 --> 00:13:01,220 Hjälp mig. Enitos! 77 00:13:03,120 --> 00:13:05,200 Iemos! Vad har hänt? 78 00:13:05,240 --> 00:13:09,060 Han är döende! 79 00:13:09,100 --> 00:13:14,010 Jag måste stoppa blödningen! 80 00:13:14,050 --> 00:13:17,030 Enitos! Dö inte, Enitos! Dö inte igen! 81 00:13:17,070 --> 00:13:21,070 Dö inte igen. Dö inte igen, Enitos. 82 00:13:21,110 --> 00:13:23,000 Iemos... 83 00:13:25,190 --> 00:13:27,210 Dö inte igen! 84 00:13:32,200 --> 00:13:37,150 Det är ingen här. 85 00:13:50,060 --> 00:13:53,210 Inte nu, men han var här förut. 86 00:13:55,180 --> 00:13:58,040 Vem då? Vem då? 87 00:13:58,080 --> 00:14:00,010 Det är inte skogens fel, Wiros. 88 00:14:01,110 --> 00:14:04,010 Det var han, min bror. 89 00:14:05,170 --> 00:14:07,130 Blodet forsade ur honom... 90 00:14:07,170 --> 00:14:09,160 Nu räcker det, Iemos. 91 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 Nu räcker det! 92 00:14:11,240 --> 00:14:14,220 Det är ingen här. 93 00:14:16,230 --> 00:14:19,130 Det är bara du och jag. 94 00:14:29,060 --> 00:14:31,060 Jag såg honom. 95 00:14:33,200 --> 00:14:37,080 Jag borde ha räddat honom, men jag kunde inte. 96 00:15:32,210 --> 00:15:35,100 Den här marken är helig. 97 00:15:35,140 --> 00:15:37,100 Gå härifrån. 98 00:15:39,030 --> 00:15:43,210 Alla offrar till gudarna för att Ilia ska återvända. 99 00:15:44,210 --> 00:15:49,110 Din dotter tillhör Mars. Hon ska träda in i mörkret. 100 00:15:49,150 --> 00:15:52,090 Du kan inte stoppa henne. 101 00:15:56,240 --> 00:15:58,070 Får jag träffa henne? 102 00:15:58,110 --> 00:16:01,090 Om hon överlever får du träffa henne igen. 103 00:16:01,130 --> 00:16:04,130 Då rör hon sig bland människorna med gudarnas styrka. 104 00:16:04,170 --> 00:16:07,170 Hon blir skräck och fasa. 105 00:16:07,210 --> 00:16:11,100 Hon blir Albas prakt och dess fienders död. 106 00:16:33,240 --> 00:16:37,140 Var det guden som förde henne hit? 107 00:16:37,180 --> 00:16:41,090 Räddade han henne så att hon kunde hämnas Enitos? 108 00:16:42,220 --> 00:16:45,230 I så fall vore det bättre om hon hade dött. 109 00:16:48,200 --> 00:16:51,000 Säg inte det igen. 110 00:17:05,040 --> 00:17:07,200 Det är här första dagen. 111 00:17:07,240 --> 00:17:12,240 Om du uthärdar smärtan tar Mars ditt hjärta i besittning. 112 00:19:33,060 --> 00:19:36,050 Spring. Nu! 113 00:19:45,140 --> 00:19:47,230 Den här vägen. Skynda dig! 114 00:21:52,190 --> 00:21:57,030 Ditt blod värms upp i din nya härskares händer. 115 00:22:45,170 --> 00:22:49,030 Öppna ögonen och se, Ilia! 116 00:22:50,040 --> 00:22:55,170 Det är inte Vestas eld. Elden tillhör Mars! 117 00:23:43,220 --> 00:23:47,220 Hjälp oss! Lämna oss inte här! 118 00:23:53,110 --> 00:23:55,010 Vilka är ni? 119 00:23:56,110 --> 00:23:58,060 Vi är köpmän. 120 00:23:58,100 --> 00:24:02,090 Skogens andar attackerade oss. De dödade våra kamrater. 121 00:24:02,130 --> 00:24:05,080 De tog våra varor. 122 00:24:06,170 --> 00:24:11,040 Ni måste tro mig. Vi har varken mat eller vapen. 123 00:24:11,080 --> 00:24:13,200 Vi måste ta oss till vår hemstad Gabi. 124 00:24:19,170 --> 00:24:22,060 Låt oss följa med. 125 00:24:25,240 --> 00:24:27,170 Och han? 126 00:24:33,230 --> 00:24:36,050 Han är min bror. 127 00:24:51,180 --> 00:24:54,090 Är ni också köpmän? 128 00:24:54,130 --> 00:25:00,010 Vi håller med får. Vi återvänder från grekernas land- 129 00:25:00,050 --> 00:25:03,140 -där vi bedrev byteshandel med vår ull. 130 00:25:05,120 --> 00:25:11,050 Vi hade tre vagnar med olja, men nu har vi inget kvar. 131 00:25:12,130 --> 00:25:17,040 -Vart är ni på väg? -Till den största staden. 132 00:25:17,080 --> 00:25:20,180 Muren som omger den är högre än skogens träd. 133 00:25:20,220 --> 00:25:23,230 Veio. Ingen kan inta den. 134 00:25:24,020 --> 00:25:28,020 Ingen invånare lever i rädsla. 135 00:27:24,170 --> 00:27:30,220 En gång, för många år sen, hade jag en familj. 136 00:27:32,240 --> 00:27:37,050 En ung hustru och tre barn. 137 00:27:40,020 --> 00:27:44,000 Kriget hade fört mig långt från Alba och hållit mig borta länge. 138 00:27:45,060 --> 00:27:47,240 I 30-40 dagar. 139 00:27:50,010 --> 00:27:56,170 När jag kom tillbaka... hade mitt hus brunnit ned. 140 00:27:59,150 --> 00:28:02,200 Mina barns kroppar var slitna i stycken. 141 00:28:07,020 --> 00:28:09,150 Endast min hustru var i livet. 142 00:28:09,190 --> 00:28:12,160 De hade bränt henne- 143 00:28:12,200 --> 00:28:14,240 -men hon andades fortfarande. 144 00:28:18,150 --> 00:28:21,000 Hon frågade om barnen. 145 00:28:23,040 --> 00:28:27,190 Jag sa till henne att de levde och var i säkerhet. 146 00:28:39,030 --> 00:28:41,180 Jag la handen över hennes mun. 147 00:28:43,060 --> 00:28:47,180 Jag dödade henne för att bespara henne smärtan. 148 00:28:51,060 --> 00:28:54,140 Vem dödade dina barn? 149 00:28:56,130 --> 00:29:01,010 Fem sabine-krigare från Cures. 150 00:29:01,050 --> 00:29:06,150 Under tio års tid tänkte jag bara på dem. 151 00:29:08,170 --> 00:29:10,190 Jag bad Mars om att ge mig styrka. 152 00:29:12,240 --> 00:29:16,070 Jag genomled pinan och hittade dem. 153 00:29:16,110 --> 00:29:21,090 Jag dödade dem, en i taget. 154 00:29:21,130 --> 00:29:24,150 Sen dödade jag deras hustrur, fäder och barn. 155 00:29:28,020 --> 00:29:30,180 Är din smärta botad nu? 156 00:29:32,090 --> 00:29:35,000 Mars botar inte smärta. 157 00:29:36,200 --> 00:29:43,040 Om smärtan inte blir botad varför ville du utkräva hämnd? 158 00:29:44,040 --> 00:29:48,130 Om du söker frid har du kommit till fel ställe. 159 00:29:48,170 --> 00:29:51,110 Mars erbjuder inte frid. 160 00:29:51,150 --> 00:29:54,010 Han erbjuder rättvisa. 161 00:29:55,160 --> 00:30:00,020 Vad vill du ha? Frid eller rättvisa? 162 00:30:43,110 --> 00:30:45,090 Tack. 163 00:30:50,170 --> 00:30:53,180 Soldaterna färdas längs vägarna. 164 00:30:54,180 --> 00:30:57,060 De kommer från Alba. 165 00:30:58,200 --> 00:31:03,050 Vi såg dem. Vad letar de efter? 166 00:31:03,090 --> 00:31:05,190 Iemos från Alba. 167 00:31:09,200 --> 00:31:11,070 Vem är det? 168 00:31:13,050 --> 00:31:15,210 Han var Numitos arvinge. 169 00:31:16,220 --> 00:31:21,180 Den som hittar honom belönas med får. 170 00:31:26,190 --> 00:31:29,120 Varför letar de efter honom? 171 00:31:31,020 --> 00:31:32,190 Han dödade sin bror. 172 00:31:57,150 --> 00:31:59,190 Vi håller honom kall. 173 00:31:59,230 --> 00:32:03,110 Då tar det längre tid för maskarna att äta upp honom. 174 00:32:04,180 --> 00:32:06,010 Vem är han? 175 00:32:07,200 --> 00:32:09,190 Han är min bror. 176 00:32:10,220 --> 00:32:16,230 Han dog under resan. Jag måste föra honom tillbaka till Veio. 177 00:32:18,220 --> 00:32:22,100 Jag vill inte lämna honom hos vargarnas härskarinna. 178 00:32:42,200 --> 00:32:46,050 Hämndens gud som straffar förrädare och reser sig ur askan. 179 00:32:46,090 --> 00:32:49,170 Ingjut mod och grymhet i mig. Låt mig inte glömma. 180 00:32:49,210 --> 00:32:52,060 Hämndens gud som straffar förrädare. 181 00:32:52,100 --> 00:32:56,070 Ingjut mod och grymhet i mig. Låt mig inte glömma. 182 00:32:58,220 --> 00:33:00,200 Res dig. 183 00:33:02,220 --> 00:33:04,150 Res dig! 184 00:33:06,130 --> 00:33:10,150 Respektera guden! Res dig! 185 00:33:15,090 --> 00:33:21,030 Det här är andra dagen. Guden ska visa det som aldrig hände. 186 00:33:56,060 --> 00:33:58,030 Stampa med fötterna! 187 00:34:06,180 --> 00:34:08,060 Stampa med fötterna! 188 00:35:13,160 --> 00:35:15,080 Iemos... 189 00:35:47,040 --> 00:35:50,200 Du sa att du skulle dö om det inte vore för mig. 190 00:35:56,120 --> 00:35:58,230 Vad är ditt ord värt? 191 00:36:01,240 --> 00:36:03,070 Vänta. 192 00:36:04,200 --> 00:36:06,190 Lämna inte mig. 193 00:36:07,230 --> 00:36:10,020 Lämna inte mig, Enitos. 194 00:36:12,070 --> 00:36:13,240 Enitos. 195 00:36:20,010 --> 00:36:21,160 Enitos. 196 00:38:13,040 --> 00:38:15,060 Förlåt mig. 197 00:38:16,110 --> 00:38:18,240 Förlåt mig! 198 00:38:51,180 --> 00:38:53,170 Räck mig andra handen! 199 00:38:58,100 --> 00:39:00,140 Jag klarar inte det. 200 00:39:12,060 --> 00:39:14,040 Räck mig andra handen! 201 00:39:20,120 --> 00:39:22,110 Din tid är inte inne, Iemos. 202 00:41:36,060 --> 00:41:41,020 Hämndens gud som straffar förrädare och reser sig ur askan. 203 00:41:41,060 --> 00:41:43,230 Ingjut mod och grymhet i mig. 204 00:41:44,020 --> 00:41:47,020 Låt mig inte glömma. 205 00:41:54,030 --> 00:41:56,000 Jag vill inte ha frid! 206 00:42:01,100 --> 00:42:04,010 Jag vill ha rättvisa. 207 00:42:21,140 --> 00:42:26,060 När du hittar dina vänner i Gabi kan du be dem om grisar. 208 00:42:27,160 --> 00:42:30,120 Jag kan föda upp dem. Det är det enda jag kan. 209 00:42:30,160 --> 00:42:33,050 Du har fördrivit döden. 210 00:42:35,060 --> 00:42:38,030 Jag lever tack vare dig. 211 00:42:41,080 --> 00:42:43,150 Du är inte skyldig mig nåt. 212 00:42:43,190 --> 00:42:46,160 Din bror återvände på grund av mig. 213 00:42:47,180 --> 00:42:50,160 Jag sa till köpmännen att vi var bröder. 214 00:42:50,200 --> 00:42:52,210 Det var inte min bror. 215 00:42:55,050 --> 00:42:59,130 Han såg ut och lät som honom... 216 00:43:01,040 --> 00:43:03,200 ...men det var inte han. 217 00:43:03,240 --> 00:43:09,000 Min bror älskar mig. Han skulle aldrig uppmana mig att dö. 218 00:43:11,080 --> 00:43:14,000 Han förde oss samman för att ge mig en andra chans. 219 00:43:15,060 --> 00:43:19,190 Han ville rädda mig från andarna som tog död på mig. 220 00:43:19,230 --> 00:43:21,090 Är du Iemos från Alba? 221 00:43:24,040 --> 00:43:27,050 Ingen av oss heter så. 222 00:43:27,090 --> 00:43:29,090 Bind dem. 223 00:43:29,130 --> 00:43:33,000 Vad vill ni oss? Vi har inte gjort nåt. 224 00:43:33,040 --> 00:43:34,180 Skuggorna kräver rättvisa. 225 00:43:34,220 --> 00:43:37,170 Min son hörde dig ropa efter Enitos. 226 00:43:37,210 --> 00:43:41,020 Vad talar du om? Vi är två bröder från Gabi. 227 00:43:41,060 --> 00:43:46,010 Jag känner till alla köpmän i Gabi och jag har aldrig sett er. 228 00:44:01,190 --> 00:44:06,090 Den här mannen kommer från Gabi och kräver att få träffa er. 229 00:44:08,120 --> 00:44:11,150 Jag kommer med dåliga nyheter från min stad. 230 00:44:22,240 --> 00:44:25,010 Tala. 231 00:44:26,220 --> 00:44:32,190 Ertas och hans barn välkomnade Numitor till Gabi. 232 00:44:34,090 --> 00:44:38,210 Jag är här för att bespara min stad gudarnas förbannelse. 233 00:44:43,020 --> 00:44:45,120 Är Numitors barnbarn Iemos med honom? 234 00:44:45,160 --> 00:44:50,100 Nej, endast hans dotter Silvia. 235 00:44:50,140 --> 00:44:56,010 De säger att Iemos är oskyldig och att tronen tillhör honom. 236 00:44:59,100 --> 00:45:01,060 Ge mannen mat och vin. 237 00:45:02,170 --> 00:45:08,180 Hjälp oss, Amulius. Rädda mitt folk från gudarnas ilska. 238 00:45:08,220 --> 00:45:11,070 Gå nu, och vila. 239 00:45:23,030 --> 00:45:28,220 Jag inväntar tecknen, sen far jag till Gabi. 240 00:45:30,060 --> 00:45:33,100 Ertas måste straffas. 241 00:45:48,080 --> 00:45:55,020 En gammal kvinna sa att de döda uppstår om de får människoblod. 242 00:45:55,060 --> 00:45:57,120 Jag ska slita dig i stycken. 243 00:46:05,180 --> 00:46:07,190 Vad var det? 244 00:46:18,040 --> 00:46:20,070 Vad är det? 245 00:48:09,150 --> 00:48:13,150 Text: Hanna Hagström www.sdimedia.com