1 00:01:22,150 --> 00:01:26,200 وجدناه في النهر، توجب عليه المغادرة لأجل مهرجان لوبركاليا 2 00:01:29,090 --> 00:01:32,220 تعرفون ما الذي يحدث لأولئك الذين يعودون مبكراً؟ 3 00:01:35,170 --> 00:01:37,180 ...سيقتلونهم جميعاً 4 00:01:43,070 --> 00:01:44,190 من؟ 5 00:01:46,160 --> 00:01:48,030 ما الذي تتحدث بشأنه؟ 6 00:01:48,070 --> 00:01:51,060 رأيتهم بعيناي 7 00:01:51,100 --> 00:01:54,180 إنهم يعيشون في الكهوف 8 00:01:54,220 --> 00:01:56,240 أخذوا (كنايوس) وأنا هربت 9 00:01:58,210 --> 00:02:01,110 هربت من دون توقف 10 00:02:07,000 --> 00:02:09,140 أردت العودة إلى رفاقي 11 00:02:10,160 --> 00:02:12,140 أقسم بذلك 12 00:02:12,180 --> 00:02:14,110 لكنّي تهت 13 00:02:15,210 --> 00:02:19,060 استمررت بالمسير ولا أعرف المدة التي سرت بها 14 00:02:22,020 --> 00:02:23,180 ...لأيام 15 00:02:25,130 --> 00:02:27,050 ...وبعدها 16 00:02:29,010 --> 00:02:30,200 لا أتذكر أيّ شيء آخر 17 00:02:32,210 --> 00:02:34,080 من هم؟ 18 00:02:35,130 --> 00:02:37,160 الأرواح؟ 19 00:02:37,200 --> 00:02:39,110 كلا 20 00:02:40,160 --> 00:02:43,170 إنهم بشر 21 00:04:15,170 --> 00:04:18,370 رومولوس ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 22 00:04:22,140 --> 00:04:26,030 يجب أن تبقى ثابت هكذا 23 00:04:26,070 --> 00:04:28,010 مثل الحجر 24 00:04:30,090 --> 00:04:32,100 تدريجياً يعتاد عليك السمك 25 00:04:33,160 --> 00:04:35,150 فيقترب ولا يعد خائف منك 26 00:04:35,190 --> 00:04:37,120 تنتظر لفترة أطول 27 00:04:39,060 --> 00:04:41,080 ...وبعدها 28 00:04:41,120 --> 00:04:43,180 !تهجم! امسك بها 29 00:04:47,230 --> 00:04:50,010 !كانت بمتناولي 30 00:04:50,050 --> 00:04:53,100 سأمسك بالسمكة التالية - قلت ذلك لستة مرات - 31 00:04:53,140 --> 00:04:56,050 المرة السابعة هي المرة الأكيدة 32 00:05:08,010 --> 00:05:09,170 إنها تراقبنا 33 00:05:22,170 --> 00:05:24,060 ما الذي حدث إليك؟ 34 00:05:26,020 --> 00:05:29,170 ما الذي تفعلينه هنا، أأنتِ تائهة؟ 35 00:05:29,210 --> 00:05:32,030 أنا لا أتيه على الأطلاق 36 00:05:32,070 --> 00:05:35,070 دائماً تخبرني الإلهة إلى أين أسير 37 00:05:36,190 --> 00:05:39,220 هل أخبرتكِ بأن تأتي وتراقبينا؟ 38 00:05:40,210 --> 00:05:43,130 أخبرتني بأن أراقبك 39 00:06:23,030 --> 00:06:25,170 حييوا ملككم 40 00:06:36,120 --> 00:06:39,150 لن يعطيكم أحد الطعام أو الشراب 41 00:06:40,180 --> 00:06:42,140 ستموتون ببطء 42 00:06:42,180 --> 00:06:45,100 وأولئك الذين لا يموتون 43 00:06:45,140 --> 00:06:48,190 سيأكلون فضلاتهم ويشربون بولهم 44 00:06:48,230 --> 00:06:50,220 فقط الإله يستطيع إنقاذكم 45 00:06:52,130 --> 00:06:55,180 لكن عليكم أن تكونوا عادلين لإرضاء الآلهة 46 00:06:59,180 --> 00:07:02,230 (يجب أن تخبروني أين أخفيتم (نوميتور 47 00:07:11,010 --> 00:07:13,100 أربعة آباء 48 00:07:13,140 --> 00:07:15,200 ولا واحد منهم منصف 49 00:07:37,210 --> 00:07:39,060 ليس هكذا 50 00:07:39,100 --> 00:07:41,040 بل بأصابعك 51 00:07:46,020 --> 00:07:48,000 شخص ما قادم، يا ابّتي 52 00:07:48,040 --> 00:07:52,110 أعتقد بأنه (لاوسوس) من مدينة غابي ورجل عجوز وامرأة 53 00:08:00,040 --> 00:08:01,180 !(تالتيبيوس) 54 00:08:03,230 --> 00:08:06,020 لاوسوس)! ما الخطب؟) 55 00:08:09,040 --> 00:08:11,200 يطلب أبّي مساعدتك 56 00:08:13,030 --> 00:08:14,230 يجب أن تخبئنا 57 00:08:16,100 --> 00:08:18,220 ائتمنك على أملنا الأخير 58 00:08:21,240 --> 00:08:23,200 أهذا هو؟ 59 00:08:23,240 --> 00:08:27,080 الملك (نوميتور)؟ نعم - 60 00:08:30,110 --> 00:08:32,030 كان جيش (أموليوس) يقترب 61 00:08:32,070 --> 00:08:34,030 عندما غادرت مدينة غابي 62 00:08:35,120 --> 00:08:37,100 والآن، المدينة تحترق 63 00:08:38,130 --> 00:08:39,210 هل والدك على قيد الحياة؟ 64 00:08:41,030 --> 00:08:42,110 لا أعرف 65 00:08:47,200 --> 00:08:50,070 لم أقم بعمل عظيم بحياتي 66 00:08:50,110 --> 00:08:53,050 لكن الإمتنان هو واجب الرجل الأول 67 00:08:54,050 --> 00:08:56,110 (وأنا مدين بكل شيء أملكه للملك (إرتاس 68 00:08:56,150 --> 00:08:59,140 ستكونون بأمان في منزلي 69 00:09:01,170 --> 00:09:05,010 سيكافئ والدي أولئك 70 00:09:06,160 --> 00:09:08,100 الذين لم يخونوه 71 00:09:25,000 --> 00:09:27,060 الجنود خائفين 72 00:09:27,100 --> 00:09:29,180 لنتوقف لليلة 73 00:09:29,220 --> 00:09:32,090 الجنود أم أنت؟ 74 00:09:32,130 --> 00:09:35,070 يا (لوسبيس)؟ - ها نحن ذا - 75 00:09:35,110 --> 00:09:37,140 هنا حيث عشنا 76 00:10:46,010 --> 00:10:47,170 (لوكس) 77 00:10:49,180 --> 00:10:51,020 ...أبّي 78 00:10:52,190 --> 00:10:54,140 ما الذي حدث إليك؟ 79 00:10:54,180 --> 00:10:57,120 ...أولاً الأرواح 80 00:10:57,160 --> 00:11:00,240 ...قتلوا بعضنا في الغابة 81 00:11:03,000 --> 00:11:05,220 (بعدها طردنا (كنايوس 82 00:11:06,010 --> 00:11:10,020 ...كان ملكنا لكنه كان ملك جائر 83 00:11:10,060 --> 00:11:14,040 كان الوضع أسوأ عندما تُركنا من دون قائد 84 00:11:14,080 --> 00:11:17,000 لم تهاجمكم الأرواح 85 00:11:17,040 --> 00:11:18,210 لهذا السبب نحن هنا 86 00:11:34,130 --> 00:11:37,170 يوجد خلّ وحنطة، جربها 87 00:11:37,210 --> 00:11:41,050 إذا هي من زوجتك فهي ليست جيدة 88 00:12:00,050 --> 00:12:02,140 هل عرفت (إينتوس)؟ 89 00:12:03,190 --> 00:12:06,070 نعم، كنت أعرفه 90 00:12:08,170 --> 00:12:10,100 وماذا كان يحب من طعام؟ 91 00:12:11,180 --> 00:12:13,230 أكل الكثير من الجبن 92 00:12:14,020 --> 00:12:15,100 كان يحبه 93 00:12:17,200 --> 00:12:19,160 كيف كان يأكل؟ 94 00:12:22,150 --> 00:12:25,000 كان يأكل ببطء، يقطهه إلى قطع صغيرة 95 00:12:25,040 --> 00:12:27,030 كما تأكل الطيور؟ 96 00:12:29,120 --> 00:12:31,020 وماذا بعد؟ 97 00:12:34,240 --> 00:12:38,080 أتذكر عندما أخذني للمنزل 98 00:12:40,000 --> 00:12:41,140 كان يافع 99 00:12:41,180 --> 00:12:44,030 وجدني بالشارع 100 00:12:44,070 --> 00:12:45,150 شربت بعض الخمر 101 00:12:46,210 --> 00:12:48,100 الكثير من الخمر 102 00:12:48,140 --> 00:12:51,150 لم أستطع الوقوف، كنت أظن أنّي أحتضر 103 00:12:52,180 --> 00:12:55,130 رأني (إينتوس) والذي كان طفلً 104 00:12:55,170 --> 00:12:57,070 أمسك ذراعي 105 00:12:57,110 --> 00:12:59,140 ووضعها على كتفه 106 00:12:59,180 --> 00:13:02,180 وبعدها خطوة بخطوة أخذني للمنزل 107 00:13:06,000 --> 00:13:07,120 شكراً لكم 108 00:13:53,160 --> 00:13:56,080 لماذا أنتما صديقين جيدين؟ 109 00:13:56,120 --> 00:13:58,040 (أنت و(يموس 110 00:14:00,140 --> 00:14:02,200 إذا كان مقدر أن يكون ملك 111 00:14:02,240 --> 00:14:04,230 ...وأنت كنت عبد 112 00:14:05,020 --> 00:14:07,150 هل كان ذلك يعني بأنه يستطيع إعطاءك الأوامر؟ 113 00:14:10,180 --> 00:14:13,030 الملك ليس الذي يأمر فقط 114 00:14:13,070 --> 00:14:15,080 ماذا هو إذن؟ 115 00:14:17,020 --> 00:14:20,140 (كنت محبوس في قفص عندما قابلت (يموس 116 00:14:22,220 --> 00:14:25,110 لم يطعموني لأيام 117 00:14:27,150 --> 00:14:30,020 لم يطلب مني شيء، حتى ولو معرفة اسمي 118 00:14:30,060 --> 00:14:33,160 ببساطة رأى بأنّي كنت جائع وأطعمني 119 00:14:34,160 --> 00:14:36,200 عرف بأنه كان أمر خطر 120 00:14:36,240 --> 00:14:38,190 لكنه لم يكن خائف 121 00:14:38,230 --> 00:14:42,160 أهذا معنى الملك؟ شخص لا يخاف؟ 122 00:14:44,230 --> 00:14:47,040 لا أعرف ملوك آخرين 123 00:14:47,080 --> 00:14:50,070 لكن (يموس) طبيعته هكذا لم يفعل أحد شيء لأجلي 124 00:14:50,110 --> 00:14:52,150 من دون أن يطلب مني شيء بالمقابل 125 00:14:58,160 --> 00:15:00,160 !ابتعد من هنا 126 00:15:18,120 --> 00:15:20,050 لايوجد شيء هنا 127 00:15:23,000 --> 00:15:25,050 لنرجع للمخيم 128 00:15:25,090 --> 00:15:27,010 !توقفِ 129 00:15:29,240 --> 00:15:31,210 (أنت جبان، يا (لوسبيس 130 00:15:33,030 --> 00:15:34,210 مثل ابنك 131 00:16:13,110 --> 00:16:16,020 كم عددهم؟ - لا نعرف - 132 00:16:16,060 --> 00:16:18,080 لم نكن قادرين على إحصاءهم 133 00:16:20,140 --> 00:16:22,100 إنهم ألبانيين 134 00:16:23,230 --> 00:16:26,090 لقد تعرفت على أسلحتهم ودروعهم 135 00:16:28,100 --> 00:16:30,110 يجب أن نغادر 136 00:16:30,150 --> 00:16:33,100 أصمت، يا (آدييس)، كيف تعرف بأنهم أتوا لأجلنا؟ 137 00:16:33,140 --> 00:16:35,160 لماذا سيكونون هنا إذن؟ 138 00:16:35,200 --> 00:16:39,110 قتلنا صبيانهم والآن يريدون الإنتقام 139 00:16:39,150 --> 00:16:42,080 ربما يبحثون عن ملكهم 140 00:16:42,120 --> 00:16:44,230 أحقاً تهتم لسبب وجودهم هنا؟ 141 00:16:46,000 --> 00:16:47,210 هذا منزل قد أعطتنا إياه الإلهة 142 00:16:48,000 --> 00:16:49,240 !يجب أن نقاتل للدفاع عنه 143 00:16:50,030 --> 00:16:51,140 !هذا يكفي 144 00:16:52,210 --> 00:16:55,150 لا أحد منا يقرر هذا القرار 145 00:17:01,020 --> 00:17:03,130 سننتظر حتى الفجر ونتوسل بالإلهة 146 00:17:05,040 --> 00:17:07,030 ستخبرنا بما يجب علينا فعله 147 00:17:58,000 --> 00:17:59,090 !(إيليا) 148 00:18:03,230 --> 00:18:05,220 أنت الملام 149 00:18:06,010 --> 00:18:09,070 (لقد إغتصبت المملكة وقتلت (إينتوس 150 00:18:09,110 --> 00:18:11,080 هذا ليس صحيح 151 00:18:11,120 --> 00:18:13,180 الآلهة معي 152 00:20:20,160 --> 00:20:22,230 يا أمّ الذئاب والغابات المقدسة 153 00:20:23,020 --> 00:20:24,170 أرنا الطريق 154 00:20:24,210 --> 00:20:27,130 أرجوكِ أن لا تدعِ الخراب يقع على أطفالك 155 00:20:27,170 --> 00:20:31,150 أرنا يا أمّ الذئاب والغابات المقدسة الطريق 156 00:20:31,190 --> 00:20:34,160 أرجوكِ أن لا تدعِ الخراب يقع على أطفالك 157 00:20:34,200 --> 00:20:38,150 أرنا يا أمّ الذئاب والغابات المقدسة الطريق 158 00:20:38,190 --> 00:20:42,020 أرجوكِ أن لا تدعِ الخراب يقع على أطفالك 159 00:20:42,060 --> 00:20:45,100 أرنا يا أمّ الذئاب والغابات المقدسة الطريق 160 00:20:45,140 --> 00:20:48,070 أرجوكِ أن لا تدعِ الخراب يقع على أطفالك 161 00:20:48,110 --> 00:20:52,050 أرنا يا أمّ الذئاب والغابات المقدسة الطريق 162 00:21:15,180 --> 00:21:19,120 ستسقط مدن البشر 163 00:21:20,170 --> 00:21:23,160 دروع الملوك 164 00:21:40,240 --> 00:21:43,120 ستسقط مدن البشر 165 00:21:43,160 --> 00:21:46,040 ستحترق دروع الملوك وتنهار المذابح 166 00:21:46,080 --> 00:21:49,010 وسيحضى أطفالي بمدينتهم الموعودة 167 00:21:50,030 --> 00:21:52,200 حان وقت القتال 168 00:21:52,240 --> 00:21:55,120 (كما تقول (روميا 169 00:21:55,160 --> 00:21:58,040 لذا أخبركم بذلك 170 00:22:06,070 --> 00:22:07,230 ...(آدييس) 171 00:22:17,060 --> 00:22:18,210 ...(هيريناس) 172 00:22:27,020 --> 00:22:29,150 (وأنت أيضاً، يا (ويروس 173 00:22:29,190 --> 00:22:32,080 ستقاتل معنا 174 00:22:38,140 --> 00:22:40,110 لم أقاتل من قبل 175 00:22:40,150 --> 00:22:43,040 حرّر نفسك من الخوف 176 00:22:43,080 --> 00:22:46,110 أظهر بأنك جزء من القطيع 177 00:22:50,070 --> 00:22:52,050 ...(فوتري) 178 00:22:56,140 --> 00:22:58,200 خذيني معهم 179 00:23:00,140 --> 00:23:03,060 دمر الملوك اللاتينيين عائلتي 180 00:23:05,000 --> 00:23:06,230 دعيني أدافع عن شرفي 181 00:23:07,020 --> 00:23:09,020 كما تدافعون عن حيواتكم 182 00:23:11,170 --> 00:23:14,040 (انسى شرفك، يا (يموس 183 00:23:15,130 --> 00:23:18,000 ستقاتل مثل الآخرين 184 00:23:19,020 --> 00:23:22,180 ببساطة لكي تدافع عن القطيع 185 00:23:53,170 --> 00:23:55,150 هل إرتحتِ؟ 186 00:23:59,240 --> 00:24:01,070 قليلاً 187 00:24:03,010 --> 00:24:06,130 يمكنني رؤية وجهه مجدداً عندما أخلد للنوم 188 00:24:07,100 --> 00:24:09,130 لم يحدث ذلك الليلة الماضية 189 00:24:25,180 --> 00:24:28,180 أسمعتِ الإتهامات التي وجهها (إرتاس) ضدّي؟ 190 00:24:35,080 --> 00:24:37,040 إنهم كاذبين، يا ابّتي 191 00:24:39,040 --> 00:24:42,090 إنهم حتى لا يصدقون ما يقولونه بأنفسهم 192 00:24:46,010 --> 00:24:50,190 وقريباً سيتوبون عن الدفاع عن قاتل الأخوة 193 00:24:54,020 --> 00:24:56,060 (يجب أن نبقى معاً، يا (إيليا 194 00:24:57,070 --> 00:24:59,050 (تذكري دائماً ما فعله (يموس 195 00:24:59,090 --> 00:25:02,210 حتى اليوم الذي نطهر الأرض من وجوده 196 00:25:09,100 --> 00:25:13,140 هل سيهدأ هذا الألم، يا ابّتي؟ 197 00:26:29,000 --> 00:26:30,170 ألديك أصدقاء بينهم؟ 198 00:26:32,070 --> 00:26:34,150 لم أحضى بأصدقاء في فيليا 199 00:26:38,000 --> 00:26:40,060 "لم تخترك "الذئبة 200 00:26:42,200 --> 00:26:45,010 لماذا أردت القدوم معنا؟ 201 00:26:48,180 --> 00:26:50,140 أنت هنا 202 00:26:53,220 --> 00:26:55,220 لا أريد الموت 203 00:27:04,150 --> 00:27:06,130 خذ هذا 204 00:27:09,090 --> 00:27:12,080 لماذا؟ - أريدك أن تختفظ به - 205 00:27:16,240 --> 00:27:18,190 كان يعود إلى أبّي 206 00:27:20,100 --> 00:27:22,200 أقوى محاربي مدينة ألبا 207 00:27:28,120 --> 00:27:30,180 الآن، روحه ستكون معك 208 00:27:32,000 --> 00:27:33,190 ...في القتال وفي السلام 209 00:27:35,060 --> 00:27:36,240 في كل يوم من حياتك 210 00:27:46,040 --> 00:27:48,090 (أمامك، أيها الأبّ (جوبيتر 211 00:27:48,130 --> 00:27:50,050 (وأمام الإله (مارس 212 00:27:50,090 --> 00:27:52,190 سيد الأسلحة 213 00:27:52,230 --> 00:27:55,020 نقسم 214 00:27:55,060 --> 00:27:57,120 الأيادي الأجنبية والخبيثة 215 00:27:57,160 --> 00:28:00,060 التي قتلت صبياننا 216 00:28:00,100 --> 00:28:02,190 ولن نترك هذه الغابة المقدسة 217 00:28:02,230 --> 00:28:06,120 حتى نحقق العدالة أولاً 218 00:28:06,160 --> 00:28:09,210 سنقسم الرجال إلى عشر مجموعات 219 00:28:10,000 --> 00:28:12,010 ونسير بإتجاه الشمال 220 00:28:12,050 --> 00:28:15,090 والغرب والمنتصف 221 00:28:15,130 --> 00:28:18,190 سنتبع مسار النهر والجداول 222 00:28:18,230 --> 00:28:22,040 سنمشط الغابات والصخور 223 00:28:22,080 --> 00:28:26,140 لن يكون هناك مكان لأعدائنا ليختبؤا فيه 224 00:28:58,230 --> 00:29:01,240 (أحمني، أيها الأبّ (مارس 225 00:29:02,030 --> 00:29:04,010 (أحمني، أيها الأبّ (مارس 226 00:29:04,050 --> 00:29:06,120 (أحمني، أيها الأبّ (مارس 227 00:31:03,100 --> 00:31:05,040 !(ويروس) 228 00:31:06,130 --> 00:31:08,050 !قاتل 229 00:32:50,090 --> 00:32:53,190 بسرعة! ليس لدينا وقت أكثر 230 00:32:53,230 --> 00:32:56,150 !(راقبني! راقبني، يا (ويروس 231 00:32:57,190 --> 00:33:01,050 أنت قاتلت والآن أنت على قيد الحياة 232 00:33:10,090 --> 00:33:12,080 استدعيتكم لأنّي فقط معكم 233 00:33:12,120 --> 00:33:14,180 أستطيع التحدث بشأن ما رأيته 234 00:33:15,220 --> 00:33:19,030 كنتم معي باليوم الذي انقذت فيه المملكة 235 00:33:21,040 --> 00:33:24,150 ومنذها لم أخفي أفكاري عنكم 236 00:33:26,100 --> 00:33:29,230 لكن الآن، أنا الشخص الذي يطلب منكم أن تفتحوا قلوبكم إليّ 237 00:33:36,010 --> 00:33:38,060 ما رأيكم بابنتي؟ 238 00:33:41,000 --> 00:33:42,210 نفكر كما أخبرتنا به 239 00:33:44,050 --> 00:33:46,020 حرّرتها الآلهة من الموت 240 00:33:48,050 --> 00:33:50,160 (تحدث بحرّية، يا (كوينتوس 241 00:33:50,200 --> 00:33:53,110 لماذا انقذتها الآلهة؟ 242 00:33:55,110 --> 00:33:57,010 كيف يمكنني أن أعرف ذلك؟ 243 00:33:58,160 --> 00:34:01,200 يقول الرجال بأنها عادت لتحصل على إنتقامها 244 00:34:01,240 --> 00:34:03,210 (يقولون بإنها ستقتل (يموس 245 00:34:04,000 --> 00:34:06,100 لست مهتم بقصص الرجال 246 00:34:06,140 --> 00:34:09,100 فقط أريد أن أعرف ما رأيكم 247 00:34:09,140 --> 00:34:11,230 حدقت بها لوقت طويل 248 00:34:15,060 --> 00:34:18,030 لديها غضب في عينيها وذلك يجمد دمّي 249 00:34:21,110 --> 00:34:23,090 لقد حلمت بها 250 00:34:24,180 --> 00:34:27,080 قالت إلي: "أنت قاتل 251 00:34:28,170 --> 00:34:31,050 "أنه دمّك الذي سأسفكه" 252 00:34:34,160 --> 00:34:36,040 الآلهة 253 00:34:36,080 --> 00:34:38,080 قد باركتك بالأمطار 254 00:34:39,180 --> 00:34:41,100 لا يمكن أنها تريد موتك 255 00:34:41,140 --> 00:34:43,090 ...ليس الآلهة 256 00:34:45,050 --> 00:34:46,230 (لكن (إيليا 257 00:34:49,100 --> 00:34:52,040 إذا عرفت ما قد فعلناه 258 00:34:58,170 --> 00:35:01,070 إذا تأمر بذلك 259 00:35:01,110 --> 00:35:03,080 فسنتأكد بأنها لن تعرف أبداً 260 00:35:08,100 --> 00:35:10,230 (إنها ابنتي، يا (كيسلوس 261 00:35:11,020 --> 00:35:13,160 أتعتقد بأنّي أريد قتل ابنتي؟ 262 00:35:15,000 --> 00:35:16,100 ....أنا 263 00:35:17,170 --> 00:35:19,160 قد ثرثرت بالكلام 264 00:35:19,200 --> 00:35:22,230 إذا حدث ذلك لأي شخص، يا (كيسلوس)، أن يثرثر بالكلام 265 00:35:24,030 --> 00:35:25,220 فقد حدث ذلك إليك 266 00:35:26,230 --> 00:35:30,000 (لكنه حدث أيضاً إلى (سيرفيوس) و(كوينتوس 267 00:35:34,170 --> 00:35:37,230 لهذا السبب من الجيد أن لا تشارك أسرارك 268 00:35:42,070 --> 00:35:45,140 لم نقل شيء على الأطلاق 269 00:35:45,180 --> 00:35:47,060 أعرف 270 00:35:47,100 --> 00:35:50,110 لم تقولوا شيء ولن تقولوا شيء على الأطلاق 271 00:35:55,080 --> 00:35:57,130 أنتم مخلصين للغاية 272 00:35:57,170 --> 00:35:59,110 وأوفياء جداً 273 00:36:01,100 --> 00:36:03,140 الأشخاص الوحيدين الذين أستطيع الثقة بهم 274 00:36:16,180 --> 00:36:19,120 سننتظر ليومين في العرين 275 00:36:19,160 --> 00:36:22,040 سنرتاح ونعالج الجرحى 276 00:36:22,080 --> 00:36:26,000 بعدها سنهاجم مجدداً إذا ذلك أمر ضروري 277 00:36:34,170 --> 00:36:37,140 لم أرى شخص يقاتل مثلهم أبداً 278 00:36:38,190 --> 00:36:41,190 لديهم شجاعة أكثر من اللذين يعيشون في المدن 279 00:36:44,070 --> 00:36:47,160 أتعتقد حقاً بأن الفتاة الصغيرة تتحدث حقاً مع إلاهتهم؟ 280 00:36:49,210 --> 00:36:51,140 لا أعرف 281 00:36:53,210 --> 00:36:56,020 لماذا تخطر ببالك هذه الأفكار؟ 282 00:36:58,070 --> 00:37:00,130 إذا يجب أن أطيع 283 00:37:02,080 --> 00:37:05,000 فأريد أن أعرف من الذي أطيعه 284 00:37:24,010 --> 00:37:26,110 أنهم ماتوا أثناء نومهم 285 00:37:26,150 --> 00:37:29,070 سمّموا بواسطة حجر للأفاعي السامّة 286 00:37:29,110 --> 00:37:32,140 من كل جنودنا قتل خمستهم فقط 287 00:37:37,000 --> 00:37:40,050 لقد زرعنا الكراهية والآن نحصد الموت 288 00:37:40,090 --> 00:37:43,040 العنف لن يتبعه عنف آخر 289 00:37:43,080 --> 00:37:45,150 رسول من مدينة ألبا قد أحضر أخبار للملك 290 00:37:45,190 --> 00:37:49,050 تحدث - زوجتك الملكة - 291 00:37:49,090 --> 00:37:52,130 قد مرضت بداء لا يستطيع أحد فهمه 292 00:37:52,170 --> 00:37:54,100 منذ متى وهي مرضية؟ 293 00:37:54,140 --> 00:37:57,080 منذ يومان، تنادي بإسمك وتريد رؤيتك 294 00:38:01,220 --> 00:38:04,110 سنغادر غداً، سنترك 40 رجل 295 00:38:04,150 --> 00:38:06,210 وسيكون (كانتوفيوس) القائد أثناء غيابنا 296 00:39:02,220 --> 00:39:04,150 (لقد كانت (روميا 297 00:39:06,210 --> 00:39:08,200 لنبتعد 298 00:39:08,240 --> 00:39:10,150 قبل أن تقتلنا جميعاً 299 00:39:17,200 --> 00:39:20,140 أخبركم (ماكوس) بما قد رأه 300 00:39:20,180 --> 00:39:23,100 إذا لا تصدقوه فأنظروا إلى هذا 301 00:39:40,020 --> 00:39:42,110 أهذه طريقة (روميا) بالقتل؟ 302 00:39:55,140 --> 00:39:57,190 !أخبرني أين لأبحث عن (ماركوس)، تذكر 303 00:40:01,120 --> 00:40:02,240 لا أعرف 304 00:40:03,030 --> 00:40:04,140 تذكر 305 00:40:04,180 --> 00:40:09,020 وإلا أقسم بأنّي ألقيك في الحفرة وستموت جوع 306 00:40:09,060 --> 00:40:12,170 أعرف بأننا لسنا بعيدين الكهف كان قريب من النهر 307 00:40:14,000 --> 00:40:16,030 هنا، أين؟ 308 00:40:16,070 --> 00:40:18,140 عند أيّ نقطة من النهر؟ 309 00:40:21,140 --> 00:40:23,020 لا أتذكر 310 00:40:31,140 --> 00:40:34,000 أسمعتم؟ 311 00:40:35,040 --> 00:40:37,140 هذا هو موطنهم 312 00:40:39,220 --> 00:40:42,230 أحرقوا الغابة التي وراء النهر 313 00:40:44,150 --> 00:40:46,080 أحرقوا كل شيء 314 00:40:46,120 --> 00:40:48,190 أيجب أن نشعل الغابة بالنار؟ 315 00:40:50,040 --> 00:40:52,060 هنا حيث يعيشون 316 00:40:52,100 --> 00:40:55,190 سيخرجهم الدخان من عرينهم 317 00:41:02,220 --> 00:41:04,110 ما الخطب؟ 318 00:41:05,200 --> 00:41:08,220 هل أنتم خائفين من حرق غابة (روميا)؟ 319 00:41:13,020 --> 00:41:15,140 إذا تعتقدون بأن هذه الغابة مقدسة 320 00:41:17,200 --> 00:41:20,160 إذا تخشون من الآلهة التي تعيش هناك 321 00:41:21,210 --> 00:41:24,090 ضعوا بإعتباركم بأنّي انتهكت حرمة المقدسات بمفردي 322 00:41:25,090 --> 00:41:28,060 !غضب (روميا) سيقع بمفردي 323 00:41:33,150 --> 00:41:35,090 !احرقوها كلها 324 00:42:09,240 --> 00:42:11,170 لا تخافِ 325 00:42:11,210 --> 00:42:13,160 كانتوفيوس) قائد ماهر) 326 00:42:16,020 --> 00:42:18,160 لقد قررت بأن أبقى هنا معه 327 00:42:20,130 --> 00:42:22,130 أحبّ أمّي 328 00:42:22,170 --> 00:42:24,240 أخبرها بأنّي أفكر بها 329 00:42:26,240 --> 00:42:30,000 لكن الإله لم يسمح لي بمغادرة غابي بعد 330 00:42:34,000 --> 00:42:37,100 سأخبرها بأنكِ تتمنين لها صحة جيدة وعمر مديد 331 00:42:40,140 --> 00:42:42,180 وستعودين للمنزل عما قريب 332 00:42:46,140 --> 00:42:48,150 (جد أعدائي، يا (كانتوفيوس 333 00:42:49,130 --> 00:42:51,120 وستمنحك الآلهة المجد 334 00:43:42,010 --> 00:43:43,220 (تاريكري) - ما الخطب؟ - 335 00:44:04,150 --> 00:44:06,180 (استيقظ، يا (هيريناس 336 00:44:08,220 --> 00:44:12,010 خذ العرافة، يا (بلاتور)، أخرجها من هنا 337 00:44:12,050 --> 00:44:13,240 !ليستيقظ الجميع 338 00:44:14,030 --> 00:44:16,170 يجب أن نخرج من هنا 339 00:44:16,210 --> 00:44:18,170 ليتجه الجميع إلى القوس العظيم 340 00:45:11,190 --> 00:45:13,210 !الغابة تحترق 341 00:45:14,000 --> 00:45:16,150 كل شيء يحترق! لا يمكننا الخروج من هنا 342 00:45:18,060 --> 00:45:20,020 !النار بكل مكان 343 00:45:20,060 --> 00:45:23,130 !حتى طريق الذئاب محاط بالنيران 344 00:45:23,170 --> 00:45:27,060 لنرجع، سنسلك طريق الجذور 345 00:45:29,090 --> 00:45:30,240 لنرجع 346 00:45:37,130 --> 00:45:38,210 !(يموس) 347 00:45:40,190 --> 00:45:42,140 !(ويروس) 348 00:46:11,220 --> 00:46:16,100 عندما تصعدون، أركضوا بأقصى قوتكم نحو الأرض الخالية من الأشجار 349 00:46:27,100 --> 00:46:29,180 !بلاتور)! أحضرها معي) 350 00:46:29,220 --> 00:46:32,170 !لا تخافِ، سننقذ أنفسنا 351 00:46:40,060 --> 00:46:41,160 !اعطني يدك 352 00:46:43,150 --> 00:46:45,090 !لا أريد الموت 353 00:46:47,160 --> 00:46:49,020 !بسرعة 354 00:46:51,010 --> 00:46:52,110 !(ويروس) 355 00:46:54,040 --> 00:46:55,140 !(يموس) 356 00:46:59,130 --> 00:47:02,130 !سأنتظرك بالخارج، ابقى حيًّ 357 00:47:05,010 --> 00:47:06,170 !(ويروس) 358 00:47:48,100 --> 00:47:50,000 !(يموس) 359 00:47:51,140 --> 00:47:52,240 !(يموس) 360 00:47:54,140 --> 00:47:56,220 !النجدة 361 00:47:57,010 --> 00:47:58,090 !النجدة 362 00:48:04,240 --> 00:48:06,150 !(يموس) 363 00:48:37,020 --> 00:48:38,210 أين (بلاتور)؟ 364 00:48:40,210 --> 00:48:42,190 أين (بلاتور)؟ 365 00:48:42,230 --> 00:48:44,210 كانت العرافة معه 366 00:49:07,240 --> 00:49:10,020 طريق الخروج مسدود 367 00:49:10,060 --> 00:49:12,150 لن يكونا قادرين على الوصول إلينا الآن 368 00:49:13,200 --> 00:49:16,140 لقد انقذتها 369 00:49:16,180 --> 00:49:19,000 هذا أهم شيء على الأطلاق 370 00:49:26,620 --> 00:49:33,860 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة