1 00:00:06,000 --> 00:00:08,208 PODLE SKUTEČNÉHO PŘÍBĚHU FILM JE FIKCE 2 00:00:08,291 --> 00:00:10,208 POSTAVY A UDÁLOSTI JSOU FIKTIVNÍ 3 00:00:36,416 --> 00:00:39,708 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:00:56,833 --> 00:00:58,500 Celé jméno, datum narození. 5 00:00:59,208 --> 00:01:01,250 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. 6 00:01:01,333 --> 00:01:02,541 4. září 1976. 7 00:01:02,625 --> 00:01:03,458 Máte rodinu? 8 00:01:04,000 --> 00:01:04,833 Ne. 9 00:01:07,250 --> 00:01:08,625 Dejte mi levou ruku. 10 00:01:12,958 --> 00:01:13,958 Všechny prsty. 11 00:01:17,166 --> 00:01:18,791 Postavte se ke zdi. 12 00:01:38,083 --> 00:01:39,000 BAC 26. Spěchá! 13 00:01:39,083 --> 00:01:40,041 PŘED OSMI MĚSÍCI 14 00:01:40,125 --> 00:01:43,333 Jedeme za černým skútrem Yamaha bez poznávací značky. 15 00:01:43,916 --> 00:01:46,416 Nemá helmu. Odmítá zastavit. 16 00:01:46,500 --> 00:01:48,875 Dál pronásledovat. Informujte o vývoji. 17 00:01:48,958 --> 00:01:50,083 No tak, zastav! 18 00:01:51,166 --> 00:01:54,666 Stíhaný jede do kopce! Nehodlá zastavit! 19 00:01:55,208 --> 00:01:57,541 - Šlápni na to, Gregu. - Dělám, co můžu! 20 00:01:57,625 --> 00:01:59,041 Nalep se na něj! 21 00:01:59,125 --> 00:02:00,708 Přidej, sakra! 22 00:02:00,791 --> 00:02:02,708 - Hej! - Zastav! 23 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 - Zastav! - Pojď si promluvit. 24 00:02:05,041 --> 00:02:06,583 Nenechá se zkontrolovat! 25 00:02:06,666 --> 00:02:09,416 Ujíždí nám! Opakuji, ujíždí! 26 00:02:19,083 --> 00:02:21,333 - Do prdele! - Kurva! 27 00:02:30,125 --> 00:02:30,958 Zastav! 28 00:02:41,000 --> 00:02:41,833 Do hajzlu! 29 00:02:45,750 --> 00:02:48,916 - Jak to, že jsem ho nedohnal? - Jel jsi pomalu. 30 00:02:49,000 --> 00:02:51,208 Jezdíš jak moje babička. Já bych tě… 31 00:02:52,000 --> 00:02:52,958 Kdes byl ty? 32 00:02:53,041 --> 00:02:55,791 Za vámi. Jinak bych ho dostal. 33 00:02:55,875 --> 00:02:57,875 - Musel bys nás předjet. - Jo. 34 00:02:57,958 --> 00:02:59,375 Nechal jsem to na vás. 35 00:02:59,458 --> 00:03:02,333 Čemu se směješ? Zůstal jsi v autě. 36 00:03:02,416 --> 00:03:03,291 Zatraceně! 37 00:03:04,541 --> 00:03:07,083 Ztratíme dvě hodiny s ukradeným skútrem? 38 00:03:07,166 --> 00:03:08,791 Papírování zabere celý den. 39 00:03:09,875 --> 00:03:11,500 To není fér, že ne? 40 00:03:15,125 --> 00:03:16,791 - Co je? - Na to zapomeň. 41 00:03:16,875 --> 00:03:19,166 Na co? Nic jsem neřekl. 42 00:03:19,250 --> 00:03:21,250 - Řekni to. - Rozvážka drog? 43 00:03:21,333 --> 00:03:22,166 Zjistím to. 44 00:03:31,875 --> 00:03:33,416 - To jsem já. - Teď nemůžu. 45 00:03:33,500 --> 00:03:35,125 - Řekni mi… - Co chceš? 46 00:03:35,208 --> 00:03:36,250 Potřebuju info. 47 00:03:36,958 --> 00:03:39,083 Pohybuje se tu drogovej dealer? 48 00:03:39,166 --> 00:03:42,583 Dneska tu nikdo neprodává. Zkus Félixe Pyata. Blok C. 49 00:03:42,666 --> 00:03:43,500 Dobře. 50 00:03:44,291 --> 00:03:45,916 Bezva. Jeďte. Doženu vás. 51 00:03:47,125 --> 00:03:47,958 Tak jedeme! 52 00:03:50,625 --> 00:03:52,000 Sejdeme se vzadu. 53 00:04:03,666 --> 00:04:04,833 Jsme blízko hlídky. 54 00:04:17,125 --> 00:04:18,833 Chceme si nakoupit trávu. 55 00:04:18,916 --> 00:04:19,916 Jeďte dovnitř. 56 00:04:25,750 --> 00:04:26,583 Jsme uvnitř. 57 00:04:31,125 --> 00:04:32,000 Jsme poblíž. 58 00:04:33,500 --> 00:04:34,333 Ještě ne. 59 00:04:38,916 --> 00:04:39,833 Vidíme dealera. 60 00:04:49,583 --> 00:04:51,666 - Dělej, Gregu, nastartuj. - Dobře. 61 00:05:02,333 --> 00:05:03,375 Máš 20 gramů? 62 00:05:04,375 --> 00:05:05,458 Policie! 63 00:05:10,166 --> 00:05:11,833 Poldové! 64 00:05:11,916 --> 00:05:13,166 Pusť ho, šmejde! 65 00:05:19,291 --> 00:05:21,208 - Jdeme! - Gregu, máme ho! 66 00:05:29,958 --> 00:05:31,875 - No tak! - Pusť mě, kreténe! 67 00:05:34,625 --> 00:05:35,458 Zrychli! 68 00:05:37,916 --> 00:05:40,250 - Nic nemám. - A co je tohle? 69 00:05:46,333 --> 00:05:48,833 Do prdele! Bude to kodrcat, pánové. 70 00:05:49,750 --> 00:05:51,000 Jeď! 71 00:06:03,708 --> 00:06:07,791 SEVERNÍ MARSEILLES 72 00:07:00,750 --> 00:07:01,583 Tumáš. 73 00:07:05,041 --> 00:07:05,875 Jenom pět? 74 00:07:07,750 --> 00:07:09,791 Jaký jen pět? Tak se to dohodlo. 75 00:07:09,875 --> 00:07:11,125 Ten dealer z Pyatu… 76 00:07:11,791 --> 00:07:13,208 byl super úlovek, ne? 77 00:07:15,541 --> 00:07:18,041 - Jo, a co? - Tak mi dej víc. 78 00:07:18,125 --> 00:07:20,333 - Chci víc škváry. - Zbláznila ses? 79 00:07:25,625 --> 00:07:28,250 - Cigaretový papírky podražily. - Jo? 80 00:07:28,791 --> 00:07:31,125 - Vláda stojí za hovno. - Dej mi práska. 81 00:07:32,000 --> 00:07:33,791 Vědí, kdo ty papírky kupuje. 82 00:07:35,000 --> 00:07:36,125 Ukaž. Otoč se. 83 00:07:38,458 --> 00:07:39,458 Dostals po hubě. 84 00:07:43,916 --> 00:07:46,750 - Jo, dostal. - Pořádná rána. 85 00:07:48,416 --> 00:07:49,958 Měla bys vidět protivníka. 86 00:07:50,041 --> 00:07:51,583 Jsi tak trapnej. 87 00:07:53,916 --> 00:07:56,041 - Amel. - Nemachruj, vymstí se ti to. 88 00:07:57,041 --> 00:07:59,750 - Jak se to vymstí? - Přestaň. Děsíš mě. 89 00:07:59,833 --> 00:08:00,916 To bylo odvážný! 90 00:08:02,000 --> 00:08:04,250 - Nedáme si někde jídlo? - Hul. 91 00:08:04,333 --> 00:08:05,666 Je to na tobě. 92 00:08:05,750 --> 00:08:08,583 Dals mi jen pět pytlíků. Platíš večeři, kámo. 93 00:08:09,291 --> 00:08:10,166 Dej to pryč. 94 00:08:10,666 --> 00:08:13,916 - Klid. Nikdo je neukradne. Kuř. - Dej to pryč. 95 00:08:14,833 --> 00:08:15,708 Schovej to. 96 00:08:29,625 --> 00:08:31,708 Blondie! Co tady děláš? 97 00:08:32,500 --> 00:08:34,166 Jsi nevinnej, ne? 98 00:08:35,791 --> 00:08:36,875 Jak se máš? 99 00:08:38,875 --> 00:08:39,957 Čau, brácho. 100 00:08:40,041 --> 00:08:42,125 Provozujete tu dneska zoo, nebo co? 101 00:08:43,666 --> 00:08:44,583 Díky, Laurence. 102 00:08:46,625 --> 00:08:47,458 Tak jo. 103 00:08:48,958 --> 00:08:51,750 Takhle to dál nejde. Kam se vrtnete, je průser. 104 00:08:51,833 --> 00:08:53,291 Nestojí to za to, Gregu. 105 00:08:53,958 --> 00:08:56,458 Možná. Ale chytli jsme dealera s 200 gramy. 106 00:08:56,541 --> 00:08:59,583 Světlomet, nárazník, blatník, to je 3 000 babek! 107 00:08:59,666 --> 00:09:01,916 - Jestli to bereš takhle… - Tak dost! 108 00:09:02,000 --> 00:09:03,958 Na můj případ se pověsilo vnitro. 109 00:09:04,041 --> 00:09:06,458 Víš dobře, že sledují všechno. 110 00:09:09,708 --> 00:09:12,875 Přestaň se hrabat v debilních ubikacích. 111 00:09:12,958 --> 00:09:16,500 - Sto eur za zásah. - Někdo to musí dělat! 112 00:09:16,583 --> 00:09:18,500 Srovnej si to v hlavě. 113 00:09:18,583 --> 00:09:21,625 Špičkovej dealer, nebo kapsář, žádnej rozdíl. Jasný? 114 00:09:23,000 --> 00:09:25,416 Chtějí, abychom plnili. Spolu s kvalitou. 115 00:09:25,500 --> 00:09:27,291 - Kvalita. - Jo, kvalita. 116 00:09:27,375 --> 00:09:29,041 A vyřizovali stížnosti. 117 00:09:29,125 --> 00:09:32,083 S dealery jsou jen potíže. 118 00:09:32,791 --> 00:09:33,625 Podívej se… 119 00:09:34,625 --> 00:09:37,208 Obchod s drogami, Félix Pyat, jedna osoba. 120 00:09:37,291 --> 00:09:39,083 Pašování cigaret, zase jeden. 121 00:09:39,166 --> 00:09:40,958 Přepadení, jedna osoba. 122 00:09:41,041 --> 00:09:43,250 - Tomu říkáš kvalita? - Plus jeden je… 123 00:09:43,958 --> 00:09:44,958 kurva plus jeden. 124 00:09:50,875 --> 00:09:54,125 Opakuji, nehoda u nákupního centra Grand Littoral. 125 00:09:54,208 --> 00:09:55,750 Parkoviště, druhé podlaží. 126 00:09:57,416 --> 00:09:59,083 Jednotka 14. 127 00:09:59,166 --> 00:10:02,666 Bere to hlídka. Rozumíme. 128 00:10:09,458 --> 00:10:11,250 Byl jsem s Norou na sonografu. 129 00:10:12,333 --> 00:10:13,583 - No a? - A… 130 00:10:14,125 --> 00:10:15,375 Bylo to v 3D. Divný. 131 00:10:18,000 --> 00:10:20,708 Kluk vypadal děsivě. Přísahám, jak mimozemšťan. 132 00:10:21,291 --> 00:10:22,125 Jak jako v 3D? 133 00:10:22,666 --> 00:10:25,958 Prostě 3D. Chápeš, viděl jsem dítě v 3D. Zvláštní. 134 00:10:26,625 --> 00:10:28,375 Dali vám brýle? 135 00:10:28,458 --> 00:10:30,041 - Cože, brýle? - Ne! 136 00:10:30,125 --> 00:10:31,500 - Jsi blbej? - Myslíš… 137 00:10:31,583 --> 00:10:35,166 Obraz byl trojrozměrnej. Ukazuje ti to… 138 00:10:35,250 --> 00:10:37,708 - hlavu toho… - To není 3D. 139 00:10:37,791 --> 00:10:40,625 Není to jako 3D v kině. 140 00:10:40,708 --> 00:10:43,125 - Tak proč tomu říkají 3D? - Nech to bejt. 141 00:10:44,291 --> 00:10:46,375 - Takže bez brýlí? - Bez brýlí. 142 00:10:46,458 --> 00:10:47,416 Tak to jo. 143 00:10:48,833 --> 00:10:50,666 - Přísahám… - Vypadá jako ty? 144 00:10:51,541 --> 00:10:52,750 Má oči po mně. 145 00:10:53,375 --> 00:10:55,583 - Pokud nemá stejný obličej… - Přesně! 146 00:10:56,583 --> 00:10:57,416 Sakra! 147 00:10:58,708 --> 00:11:00,375 Tady máš marlborky! 148 00:11:00,458 --> 00:11:02,041 Domovský marlbora! 149 00:11:08,333 --> 00:11:09,583 - Máš se? - A ty? 150 00:11:09,666 --> 00:11:10,500 Heleďte, šéfe, 151 00:11:11,041 --> 00:11:14,041 váš kolega před dvěma dny chytil mýho bratránka. 152 00:11:14,125 --> 00:11:16,333 Zmlátil ho a okradl. To není dobrý. 153 00:11:16,416 --> 00:11:18,875 Co na to říct? Jsou to všiváci. 154 00:11:18,958 --> 00:11:20,083 Řekněte mu to. 155 00:11:20,166 --> 00:11:22,375 Dost těch keců. Máš nějaký informace? 156 00:11:22,458 --> 00:11:25,041 Přísahám, teď jsem začal. Mám plnou tašku. 157 00:11:25,125 --> 00:11:26,541 Proč přísaháš? 158 00:11:26,625 --> 00:11:28,333 - Abyste věřil. - Je to mrtvý? 159 00:11:28,416 --> 00:11:31,375 Zatím nic. Kdyby něco, tak zavolám. 160 00:11:31,458 --> 00:11:33,208 Prodáváme naše cigára. 161 00:11:34,208 --> 00:11:35,166 Jasně. 162 00:11:35,250 --> 00:11:38,083 - Jen prodej cigaret. - Dej mi karton. 163 00:11:39,125 --> 00:11:40,458 - Tady to je. - Fajn. 164 00:11:40,541 --> 00:11:41,541 Mějte se. 165 00:11:59,375 --> 00:12:00,875 - Nic tu není. - Ne? 166 00:12:05,333 --> 00:12:06,625 Rád vás vidím! 167 00:12:06,708 --> 00:12:08,083 - V pohodě? - Co rodina? 168 00:12:08,666 --> 00:12:10,458 - Tři kebaby jako vždy? - Jo. 169 00:12:10,541 --> 00:12:12,875 S harisou, salátem a rajčaty? 170 00:12:24,333 --> 00:12:26,458 - Sleduj toho chlápka. - Jakýho? 171 00:12:26,541 --> 00:12:28,958 - V oddělení s ovocem. - U ovoce, jo? 172 00:12:29,041 --> 00:12:31,125 Ten s kapucí. 173 00:12:31,791 --> 00:12:32,791 A co jako? 174 00:12:32,875 --> 00:12:34,958 Sázím 20 eur, že jí sebere kabelku. 175 00:12:35,666 --> 00:12:38,958 Zdá se mi v pohodě. Ruce v kapsách, nikam se nerozhlíží. 176 00:12:40,458 --> 00:12:42,125 - Tak teda 20 babek. - Platí. 177 00:12:43,916 --> 00:12:45,083 Tak do toho, kámo. 178 00:12:46,791 --> 00:12:48,166 Okraď tu postarší dámu! 179 00:12:48,250 --> 00:12:50,791 - Umíráš zvědavostí. - Ne, to ty umíráš. 180 00:12:54,500 --> 00:12:56,500 - Co to dělá? - Očichává meloun. 181 00:12:57,833 --> 00:12:59,583 Tak. Sbohem, madam! 182 00:12:59,666 --> 00:13:00,750 Zatraceně. 183 00:13:01,583 --> 00:13:04,250 - Naval prachy. - Nic nedostaneš. 184 00:13:04,333 --> 00:13:06,791 Žebráku. Pořád jen sušíš. 185 00:13:06,875 --> 00:13:08,916 Všechno cpeš do účesu. 186 00:13:09,000 --> 00:13:10,333 Celý svý jmění. 187 00:13:10,416 --> 00:13:11,250 Moje masíčko! 188 00:13:11,833 --> 00:13:13,000 Tady to máte. 189 00:13:13,083 --> 00:13:15,000 - Je tam toho dost? - Maso navíc. 190 00:13:15,083 --> 00:13:16,833 A samurajská omáčka. 191 00:13:19,541 --> 00:13:20,666 Nechte si chutnat. 192 00:13:24,875 --> 00:13:26,375 Prodejci želv jsou venku. 193 00:13:27,416 --> 00:13:29,125 - Chceš nějaký? - Kolik? 194 00:13:29,208 --> 00:13:31,291 - Dvě. - To je běžná porce. 195 00:13:34,791 --> 00:13:35,958 Já želvy nejím. 196 00:13:36,958 --> 00:13:38,166 Jak je to možný? 197 00:13:39,666 --> 00:13:41,541 Jednoduše. Nejím je. 198 00:13:41,625 --> 00:13:43,583 Počkej, proč ne? 199 00:13:43,666 --> 00:13:45,791 My je můžeme jíst, ale ty ne? 200 00:13:45,875 --> 00:13:48,333 - Nejím je. - Tak začneš. 201 00:13:48,416 --> 00:13:49,875 Něco domů donést musíme. 202 00:13:49,958 --> 00:13:51,500 Mysli na ty zvířata. 203 00:13:51,583 --> 00:13:53,250 Dát si to do jídla? Nehrozí. 204 00:13:53,333 --> 00:13:55,500 - Bez želv to není ono. - Nechci. 205 00:13:55,583 --> 00:13:56,791 Mysli na ty zvířata. 206 00:13:59,166 --> 00:14:00,000 Zdravím. 207 00:14:00,791 --> 00:14:02,291 - Dobrý den. - Dobrej. 208 00:14:03,833 --> 00:14:05,708 Komu tyhle želvy patří? 209 00:14:05,791 --> 00:14:06,791 Naše nejsou. 210 00:14:07,375 --> 00:14:08,416 Že ne? 211 00:14:08,500 --> 00:14:10,291 Jejich prodej je protizákonný. 212 00:14:10,375 --> 00:14:13,291 - Pane… - Jde o ohrožený druh, víte? 213 00:14:13,375 --> 00:14:14,750 Naše ale nejsou. 214 00:14:15,333 --> 00:14:18,000 - Máte nás za blbce? - Nejsou naše. 215 00:14:19,250 --> 00:14:20,416 Ukažte kapsy. 216 00:14:20,500 --> 00:14:22,250 - Kapsy? - Vyprázdněte je. 217 00:14:22,333 --> 00:14:23,250 Jaký kapsy? 218 00:14:24,625 --> 00:14:26,500 - Nic v nich není. - Vyprázdnit. 219 00:14:27,333 --> 00:14:30,583 Co si to vůbec dovolujete? 220 00:14:30,666 --> 00:14:32,625 - Co si dovoluju? - Máš problém? 221 00:14:32,708 --> 00:14:34,916 - Vyprázdněte je! - Fackuje lidi! 222 00:14:35,000 --> 00:14:37,250 Vyprázdněte kapsy! 223 00:14:37,333 --> 00:14:38,333 Zvedněte je! 224 00:14:38,416 --> 00:14:40,958 Dělejte, dejte je sem. No tak. 225 00:14:41,750 --> 00:14:43,916 - Z jaký jsi čtvrti? - Z 15. 226 00:14:44,833 --> 00:14:46,250 - Jsi odsud? - Jo. 227 00:14:48,541 --> 00:14:50,208 Tohle jsou mí kolegové. 228 00:14:52,041 --> 00:14:55,041 - To mají želvy? - Už musím. Ahoj. 229 00:14:55,583 --> 00:14:57,083 Momo? Co jsem dlužen? 230 00:14:57,875 --> 00:14:59,083 Má to napsaný na mě. 231 00:15:00,000 --> 00:15:01,375 To je úlovek! 232 00:15:01,458 --> 00:15:03,166 - Sklapni. - Nedělej chytrýho. 233 00:15:03,250 --> 00:15:04,583 Co? Otevři to. 234 00:15:04,666 --> 00:15:06,041 Jednotkám na severu. 235 00:15:06,125 --> 00:15:09,125 Násilné vniknutí do černého Audi na 15. ulici. 236 00:15:09,208 --> 00:15:11,208 TN13. BAC 26, jedeme tam. 237 00:15:11,291 --> 00:15:12,125 Zmizte. 238 00:15:24,833 --> 00:15:27,875 Fízlové! 239 00:15:29,083 --> 00:15:30,833 Do hajzlu! 240 00:15:31,791 --> 00:15:33,791 BAC 26, zrušte sledování. 241 00:15:33,875 --> 00:15:35,833 Nevstupujte do objektu. 242 00:15:35,916 --> 00:15:37,166 Jsou napružený. 243 00:15:42,500 --> 00:15:43,375 Co se děje? 244 00:15:44,208 --> 00:15:45,666 Co tady děláte? 245 00:15:45,750 --> 00:15:48,083 Neprojelo tudy auto? Ukradený? 246 00:15:48,666 --> 00:15:50,250 - Kromě vás nikdo. - Ne? 247 00:15:51,375 --> 00:15:52,208 Ne, nikdo. 248 00:15:54,208 --> 00:15:55,458 BAC 26, tady je TN13. 249 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Ohlaste se. 250 00:15:57,250 --> 00:15:58,250 Není mu horko? 251 00:15:58,916 --> 00:16:01,125 - A vám není? - Není. 252 00:16:01,208 --> 00:16:03,916 Opakuji, zastavte akci. 253 00:16:04,000 --> 00:16:04,833 Běžte. 254 00:16:05,416 --> 00:16:06,875 Volají vás. Tak jděte. 255 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 Chceš nám rozkazovat? 256 00:16:12,125 --> 00:16:14,875 Nerozkazuju. Chovám se diplomaticky. 257 00:16:14,958 --> 00:16:15,875 Pro vaše dobro. 258 00:16:16,791 --> 00:16:18,166 Chcete dovnitř? Prosím. 259 00:16:19,500 --> 00:16:20,333 Víte co? 260 00:16:21,000 --> 00:16:21,875 No tak, jděte. 261 00:16:21,958 --> 00:16:24,583 Už dlouho poldy neviděli. 262 00:16:24,666 --> 00:16:27,833 - No tak, chlapáku. - Pojď sem. 263 00:16:27,916 --> 00:16:30,541 Pozveš je dovnitř a oni nejdou. 264 00:16:30,625 --> 00:16:33,500 No tak, pojďte! 265 00:16:33,583 --> 00:16:37,416 Tady TN13, okamžitě vypadněte. Opakuji, okamžitě vypadněte. 266 00:16:37,500 --> 00:16:39,708 Ještě jednou, okamžitě vypadněte. 267 00:16:41,625 --> 00:16:43,291 - Ty hajzle! - Klídek, hoši. 268 00:16:43,916 --> 00:16:45,708 Klid. Nic se neděje. 269 00:16:46,375 --> 00:16:48,083 Snad to těm parchantům dojde. 270 00:16:49,375 --> 00:16:52,291 Dlouho nás srát nebudou. Je to tak? 271 00:16:53,250 --> 00:16:55,041 Neser mě, ty skrčku! 272 00:16:55,791 --> 00:16:57,833 Sklapni a vypadni odsud! 273 00:16:57,916 --> 00:16:59,000 Je to jasný? 274 00:17:01,375 --> 00:17:05,375 Co bys byl bez drog? Co bys dělal? Nic. 275 00:17:05,458 --> 00:17:07,415 Co ty bys byl bez placky? 276 00:17:07,500 --> 00:17:08,958 Co? Nic. 277 00:17:09,875 --> 00:17:10,708 Radši táhni. 278 00:17:12,125 --> 00:17:13,625 Vysmahni, nebo pojď dál. 279 00:17:18,540 --> 00:17:20,250 Jděte si vysírat někam jinam. 280 00:17:22,375 --> 00:17:23,500 Tolik keců pro nic? 281 00:17:24,665 --> 00:17:26,000 Máš svěšenej ocas, co? 282 00:17:27,333 --> 00:17:29,958 Bez prdele. Příště si vezměte posily. 283 00:17:31,625 --> 00:17:32,666 Schopný řečníky. 284 00:17:33,375 --> 00:17:34,291 Zmizte. 285 00:17:37,083 --> 00:17:39,041 Do hajzlu s váma, vy parchanti! 286 00:17:39,833 --> 00:17:41,875 Naser svý mámě i tetičce. 287 00:17:43,166 --> 00:17:44,000 A chcípni! 288 00:17:45,041 --> 00:17:46,166 Koukejte padat! 289 00:17:51,500 --> 00:17:52,333 Polib si! 290 00:17:59,708 --> 00:18:01,500 Mám pro vás dáreček. 291 00:18:04,375 --> 00:18:05,333 Pojď, Mamadou. 292 00:18:05,958 --> 00:18:07,291 Jsi tu legálně, že jo? 293 00:18:14,208 --> 00:18:17,625 - Gregu? - Ne, Jérôme, teď není vhodná chvíle. 294 00:18:17,708 --> 00:18:20,333 Nešli jsme dál, žádný zatčení, nic rozbitýho. 295 00:18:20,416 --> 00:18:23,250 Stáhl jsem se, jak si chtěl. Tak mi dej pokoj. 296 00:18:23,333 --> 00:18:25,583 - Nejdu ti vynadat. - Tak co teda? 297 00:18:28,625 --> 00:18:30,375 Vím, že je to k zbláznění. 298 00:18:30,458 --> 00:18:32,583 - Vím to. - Nevíš. 299 00:18:32,666 --> 00:18:34,041 - Ale jo, Gregu. - Ne. 300 00:18:34,125 --> 00:18:36,666 Proč myslíš, že už to dělám deset let? 301 00:18:36,750 --> 00:18:39,791 - Jseš chytřejší než já. - Nech toho, ty blbe. 302 00:18:42,000 --> 00:18:43,083 V terénu… 303 00:18:43,916 --> 00:18:45,750 je to prostě frustrující. 304 00:18:45,833 --> 00:18:47,875 Chápu tě. 305 00:18:48,583 --> 00:18:49,541 Dusíš se. 306 00:18:51,750 --> 00:18:52,666 Jsme k ničemu. 307 00:18:53,875 --> 00:18:54,958 Jsme teď k ničemu. 308 00:18:55,666 --> 00:18:56,500 Je po všem. 309 00:18:57,333 --> 00:19:00,500 Čím dýl tu práci dělám, tím mám menší úspěchy. Jak to? 310 00:19:02,500 --> 00:19:04,416 Brzy bude pozdě. Možná už je. 311 00:19:06,041 --> 00:19:08,916 V ubikacích už ani neočekávají pomoc. 312 00:19:09,000 --> 00:19:11,833 Vzdali to. Nic pro ně neděláme. 313 00:19:11,916 --> 00:19:15,750 Při každé návštěvě nás napadají, nadávají nám. 314 00:19:15,833 --> 00:19:19,000 - Den co den mě nazývají parchantem. - Přestaň. 315 00:19:19,083 --> 00:19:20,291 Nesmíme to tak brát. 316 00:19:21,583 --> 00:19:23,000 Nesmí se ničit vybavení. 317 00:19:24,666 --> 00:19:26,916 Dobře, necháme to být. Nic nenaděláme. 318 00:19:28,000 --> 00:19:29,500 Jo. Tak to je. 319 00:19:29,583 --> 00:19:31,750 Nechápu to. Jaký je plán? 320 00:19:32,625 --> 00:19:33,541 Vysvětli mi to. 321 00:19:34,083 --> 00:19:35,125 K čemu jsme? 322 00:19:46,875 --> 00:19:48,708 Tísňová linka. 323 00:19:48,791 --> 00:19:52,291 - Poslouchám. - Na Grand Littoralu jsem viděl kapsáře. 324 00:19:52,375 --> 00:19:53,625 Mluvte jasně. Kde? 325 00:19:53,708 --> 00:19:56,083 Kousek od Mirabeau. Měl červenou mikinu. 326 00:19:56,166 --> 00:19:57,833 Dejte mi své jméno, prosím. 327 00:19:59,000 --> 00:19:59,833 Haló? 328 00:20:07,666 --> 00:20:08,875 - To jsem já. - Ahoj. 329 00:20:08,958 --> 00:20:11,833 - Pamatuješ na zloděje z Grand Littoralu? - Jo. 330 00:20:11,916 --> 00:20:13,583 Mám hlášení. Je na Mirabeau. 331 00:20:14,083 --> 00:20:15,875 - Červená mikina. - Dík, zlato. 332 00:20:15,958 --> 00:20:18,500 Hoď sebou. Ještě jsem to nehlásila centrále. 333 00:20:36,208 --> 00:20:37,041 Do prdele! 334 00:20:38,208 --> 00:20:39,041 Otevři! 335 00:20:41,416 --> 00:20:43,333 - Ne, Antoine! - Pojď sem! 336 00:20:47,291 --> 00:20:48,958 Co je to? 337 00:20:49,041 --> 00:20:51,000 - Odkud to je? - Drž hubu! 338 00:20:56,666 --> 00:20:58,208 Měli jsme ty prachy vzít. 339 00:20:59,375 --> 00:21:00,791 Jsi blbej, nebo co? 340 00:21:00,875 --> 00:21:01,708 Cože? 341 00:21:02,500 --> 00:21:03,958 Zrzek pomáhá sám sobě. 342 00:21:04,041 --> 00:21:05,708 Nemáš co říct, Columbo? 343 00:21:06,666 --> 00:21:08,500 - Přestaň, zlato. - Co mám říct? 344 00:21:08,583 --> 00:21:10,541 - Je to pitomec. - Cože? 345 00:21:11,333 --> 00:21:12,291 Sám jsi pitomec. 346 00:21:12,375 --> 00:21:14,666 Tak do toho jděte a buďte zločinci. 347 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 - Přestaň. - Ne, vážně! 348 00:21:16,291 --> 00:21:18,500 Chci život Taty Escobarové. Ne tohle. 349 00:21:18,583 --> 00:21:21,916 Jezdit na vodních lyžích, cpát se humrem 350 00:21:22,000 --> 00:21:24,375 a prohánět se v BMW jako Grace Kellyová. 351 00:21:25,833 --> 00:21:27,541 Tobě bych koupila kulmu. 352 00:21:29,583 --> 00:21:31,250 A tobě opravdový cigára. 353 00:21:31,333 --> 00:21:33,291 - S těma cigárama bacha. - No tak. 354 00:21:33,375 --> 00:21:35,083 Chutnají jako opravdový. 355 00:21:37,541 --> 00:21:39,375 Tak jo,kápové. Připravte stůl. 356 00:21:40,333 --> 00:21:41,333 No tak! 357 00:21:42,666 --> 00:21:43,541 Jsme hosté! 358 00:21:43,625 --> 00:21:46,541 Plánujete loupež, ale nedáte na stůl dvě vidličky? 359 00:21:46,625 --> 00:21:49,041 - Jdi se bodnout. - Snad se jí narodí syn. 360 00:21:50,166 --> 00:21:51,958 O loupeži jsem nikdy nemluvil. 361 00:21:53,708 --> 00:21:55,875 - Stačí to? - Perfektní. 362 00:21:56,958 --> 00:21:58,666 Tohle je tvůj talíř? 363 00:21:59,291 --> 00:22:00,833 Antoine, kuře? 364 00:22:00,916 --> 00:22:02,541 Ne, dám si klobásu. 365 00:22:04,958 --> 00:22:06,958 Ty klobásy nejsou hotový, Yassi. 366 00:22:08,625 --> 00:22:11,041 - Jsou dobře propečený. - Tady máte hůlky. 367 00:22:11,125 --> 00:22:14,083 - Gregu, aspoň jednou. - Ne, chci jen protein. 368 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 Ochutnej to. 369 00:22:15,791 --> 00:22:17,833 - Rajčata si nech. - Ty vole. 370 00:22:19,041 --> 00:22:21,500 - Yassi, to se nedá jíst. - Je to výborný. 371 00:22:21,583 --> 00:22:22,791 - Ne. - Fakt dobrý! 372 00:22:22,875 --> 00:22:25,000 Chtěl jsi to křupavý, tak to máš. 373 00:22:25,083 --> 00:22:27,916 - Je to spálený, ne křupavý. - Jsou tvrdý. 374 00:22:29,416 --> 00:22:31,500 - Je to křupavý! - Klid, zlato. 375 00:22:31,583 --> 00:22:33,666 - Ten tabouleh jsi dělala ty? - Ano. 376 00:22:33,750 --> 00:22:34,958 Moc dobrý. 377 00:22:35,041 --> 00:22:36,958 - Patolízale. - Ne, fakt. 378 00:22:37,041 --> 00:22:39,083 - Dej si! - „Moc dobrý.“ 379 00:22:39,166 --> 00:22:41,500 - Je v tom máta. - „Skvělý tabouleh.“ 380 00:22:44,208 --> 00:22:46,708 - Je to tak dobrý. - Kdo vaří tobě? 381 00:22:47,583 --> 00:22:48,916 Vařím si sám. 382 00:22:49,000 --> 00:22:50,500 - Sám? - Jo, ale ne tohle. 383 00:22:50,583 --> 00:22:52,500 Pořád tě štve soused? 384 00:22:52,583 --> 00:22:53,916 Ne, už se uklidnil. 385 00:22:54,708 --> 00:22:56,458 - Jo? - Dostal pěstí. 386 00:22:57,916 --> 00:22:59,291 - Děláš si srandu? - Ne. 387 00:22:59,375 --> 00:23:00,250 Je mu 60. 388 00:23:01,750 --> 00:23:04,791 - Musíš si sjednat respekt. - Přestaň mlátit lidi. 389 00:23:04,875 --> 00:23:06,083 Co to do tebe vjelo? 390 00:23:06,791 --> 00:23:08,416 - Jako… - Od tý doby v poho. 391 00:23:09,000 --> 00:23:09,833 Jo? 392 00:23:15,666 --> 00:23:16,916 Yassi, co se to děje? 393 00:23:17,791 --> 00:23:18,708 To je trapný! 394 00:23:18,791 --> 00:23:21,166 - Tati, vstávej. Musíte jet! - Je načase. 395 00:23:21,250 --> 00:23:23,833 - Co mám dělat? - Co máš dělat? No… 396 00:23:24,416 --> 00:23:26,041 - Pojď. - Dobrý, drahá? 397 00:23:26,125 --> 00:23:27,458 - Yassi, makej! - Jo. 398 00:23:27,541 --> 00:23:28,458 Kurva. 399 00:23:28,541 --> 00:23:30,875 - Nespálený jídlo schovej. - Jo. 400 00:23:48,916 --> 00:23:49,750 Ještě jednou. 401 00:23:53,375 --> 00:23:54,958 Jedeme! 402 00:23:55,041 --> 00:23:56,041 Na mýho bráchu! 403 00:23:56,125 --> 00:23:57,541 Na bráchu, co je táta! 404 00:23:58,791 --> 00:24:01,666 Ještě jednou, Mando! Znova! 405 00:24:04,000 --> 00:24:06,458 Panáky jsou na mě! 406 00:25:04,125 --> 00:25:05,708 Pohyb, kreténe. 407 00:25:08,625 --> 00:25:10,666 Přestaň brečet! Dej sem ruku! 408 00:25:10,750 --> 00:25:12,041 Natoč ho! 409 00:25:13,916 --> 00:25:15,041 Přestaň brečet. 410 00:25:15,125 --> 00:25:17,541 Okrádáš naše zákazníky, ty hajzle? 411 00:25:23,291 --> 00:25:24,875 Poslouchejte, zákazníci! 412 00:25:24,958 --> 00:25:28,791 U nás si můžete nakoupit s klidem v duši. Jsme policajti. Chápete? 413 00:25:30,833 --> 00:25:31,666 Jsi mrtvej. 414 00:25:32,791 --> 00:25:33,791 Tak. 415 00:25:33,875 --> 00:25:35,583 Trefa. Tři miliony zhlédnutí. 416 00:25:37,375 --> 00:25:38,875 Prefekt musí jásat. 417 00:25:38,958 --> 00:25:42,375 To mě těší. Prý chce, aby na to vláda reagovala. 418 00:25:42,458 --> 00:25:44,458 Novinový titulky, nic víc. 419 00:25:44,541 --> 00:25:47,208 Musíme do toho jít naplno. Aby si lidi všimli. 420 00:25:47,291 --> 00:25:49,791 - Kam? - Do těch ubikací u vody. 421 00:25:52,625 --> 00:25:53,458 Dobře. 422 00:25:54,625 --> 00:25:55,458 Copak? 423 00:25:56,125 --> 00:25:59,208 Chtěl jsi velkou drogovou síť. Ne? 424 00:25:59,291 --> 00:26:02,750 - Nejsou ty ubikace mimo rajón? - Nemáme na výběr. 425 00:26:04,875 --> 00:26:06,416 Aby byl prefekt spokojený? 426 00:26:09,125 --> 00:26:09,958 Gregu. 427 00:26:10,500 --> 00:26:11,958 Ten případ je tvůj. 428 00:26:12,541 --> 00:26:13,666 Tak ho vyřeš. 429 00:26:13,750 --> 00:26:16,166 Vyber si lidi, udělej si to po svým. 430 00:26:16,250 --> 00:26:17,083 Boj! 431 00:26:19,916 --> 00:26:21,291 Umíš se vůbec prát? 432 00:26:22,000 --> 00:26:23,500 Víš, jak se bojuje? 433 00:26:23,583 --> 00:26:25,541 - Takhle se nebojuje. - Do toho! 434 00:26:26,125 --> 00:26:27,708 Ten rozhodčí mě rozčiluje. 435 00:26:27,791 --> 00:26:29,750 Nikdy za nic nestál! 436 00:26:29,833 --> 00:26:31,000 Sleduj tu držku! 437 00:26:34,541 --> 00:26:36,416 Jasně, udělej si poznámky. 438 00:26:36,500 --> 00:26:39,875 Jejich trenér mi leze na nervy! Nos zastrčenej v notesu! 439 00:26:39,958 --> 00:26:42,291 To si zapisuje naše akce? 440 00:26:42,375 --> 00:26:44,291 Dvacet minut jsme nic neudělali! 441 00:26:47,791 --> 00:26:48,833 Jen tak bokem… 442 00:26:49,541 --> 00:26:51,458 - Co? - Jdu do toho. 443 00:27:53,708 --> 00:27:54,583 Chápeš to? 444 00:27:55,208 --> 00:27:57,083 Dealeři mě nezajímají. 445 00:27:58,291 --> 00:28:01,416 Chceme rozprášit celou síť. Vyklop něco pořádnýho. 446 00:28:02,666 --> 00:28:04,208 Třeba jejich skrýš. 447 00:28:04,291 --> 00:28:06,458 Že ti není hanba, ptát se na tohle. 448 00:28:06,541 --> 00:28:08,458 - Máš tam bratrance. - No a? 449 00:28:08,541 --> 00:28:10,541 - Co má jako dělat? - Ty ale můžeš. 450 00:28:11,791 --> 00:28:13,708 Má mě bratránek pak zahrabávat? 451 00:28:14,291 --> 00:28:17,541 Neviděl jsi to tam. Začíná to bejt dost chaotický. 452 00:28:17,625 --> 00:28:18,708 Jako v Bagdádu. 453 00:28:20,125 --> 00:28:22,333 Bossové jsou sjetý od rána do večera. 454 00:28:22,416 --> 00:28:24,833 Aby si udrželi teritorium, klidně zabijí. 455 00:28:24,916 --> 00:28:26,416 To oni představují zákon. 456 00:28:26,500 --> 00:28:29,000 Zbavili se poldů, politiků i ostatních. 457 00:28:30,166 --> 00:28:32,083 Na svátky berou děti ven. 458 00:28:32,166 --> 00:28:33,416 Dávají jim peníze. 459 00:28:34,041 --> 00:28:35,458 Ale žijí v napětí. 460 00:28:35,541 --> 00:28:38,500 Kvůli převzetí prodeje drog dochází k rozbrojům. 461 00:28:38,583 --> 00:28:41,958 Dealer si nechá něco pro sebe a hned se ozve samopal. 462 00:28:45,000 --> 00:28:47,125 Pravidla už neplatí. Je to divočina. 463 00:28:48,583 --> 00:28:50,125 Ta čtvrť je šílená. 464 00:28:54,416 --> 00:28:55,250 Amel… 465 00:28:56,916 --> 00:29:00,625 - Dám ti dvě kila. - Odtamtud nic nechci. 466 00:29:00,708 --> 00:29:03,083 - Proč? - Tys to neviděl? 467 00:29:03,166 --> 00:29:04,000 Na, čuchni si. 468 00:29:07,958 --> 00:29:10,583 Jsou jediný, kterým to takhle páchne. 469 00:29:11,125 --> 00:29:12,875 Jen oni vědí, co v tom je. 470 00:29:13,541 --> 00:29:14,666 Tuhle trávu poznáš. 471 00:29:15,583 --> 00:29:17,541 Snad chápeš, proč to nechci. 472 00:29:34,541 --> 00:29:35,375 Pět kilo. 473 00:29:37,375 --> 00:29:39,500 Pět kilo odjinud a dám ti informace. 474 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 To nehrozí. 475 00:29:43,833 --> 00:29:46,291 Ne, vyloučeno. 476 00:29:46,375 --> 00:29:47,416 Co se staráš? 477 00:29:48,083 --> 00:29:49,833 Matroš se stejně likviduje. 478 00:29:49,916 --> 00:29:53,416 Nezabavujeme v ulicích trávu, aby se pak vracela do oběhu. 479 00:29:53,500 --> 00:29:56,125 Aha. Takže je to otázka etiky? 480 00:29:56,208 --> 00:30:00,500 Musel bych zmanipulovat záznamy. Drogy jsou registrované. Nemůžu. 481 00:30:00,583 --> 00:30:03,250 Informátora nemůžeme vyplatit z kořisti. 482 00:30:04,291 --> 00:30:06,708 S trávou zabavenou na ubikacích to nejde. 483 00:30:06,791 --> 00:30:07,875 Tak co podnikneme? 484 00:30:07,958 --> 00:30:10,166 Něco vymyslete. Nechci to vědět. 485 00:30:10,250 --> 00:30:11,083 Jak to myslíš? 486 00:30:11,166 --> 00:30:14,208 Drogy se dají lehko sehnat. Na zabavené zapomeňte. 487 00:30:14,291 --> 00:30:16,875 Riskujeme a ty si budeš hovět v kanclu? 488 00:30:16,958 --> 00:30:18,916 - Yassi! - Prefektovy rozkazy. 489 00:30:19,000 --> 00:30:23,208 Žádají od policie odezvu, budou ji mít. Stačí? 490 00:30:23,291 --> 00:30:24,500 Tak poruš plomby. 491 00:30:25,125 --> 00:30:27,958 Riskuju kariéru a přesto nedostaneme prostředky? 492 00:30:28,041 --> 00:30:29,750 Ubikace nikoho nezajímají. 493 00:30:29,833 --> 00:30:32,208 Prefekt stojí jen o titulní stránku. 494 00:30:32,291 --> 00:30:33,666 To máš pravdu. 495 00:30:37,125 --> 00:30:38,208 A co za to? 496 00:30:38,791 --> 00:30:39,625 Vyšší plat. 497 00:30:41,916 --> 00:30:43,500 - O kolik? - To netuším. 498 00:30:43,583 --> 00:30:45,583 Pade určitě. Možná kilo. 499 00:30:46,208 --> 00:30:49,291 Cože? Tohle všechno za 50–100 babek měsíčně navíc? 500 00:30:50,125 --> 00:30:51,916 - Riskovat postih? - Postih? 501 00:30:52,000 --> 00:30:54,791 Postih může ohrozit tvou důstojnickou zkoušku. 502 00:30:54,875 --> 00:30:56,416 - No a co? - No co? 503 00:30:56,500 --> 00:30:57,708 Chceš být důstojník? 504 00:30:58,958 --> 00:31:00,083 Tak proveď operaci. 505 00:31:02,291 --> 00:31:03,125 Jasný, chápu. 506 00:31:05,791 --> 00:31:06,791 Jo. 507 00:31:07,458 --> 00:31:09,541 - Musíme to vymyslet sami? - Přesně. 508 00:31:20,833 --> 00:31:22,666 - Policie. Dobrý večer. - Dobrý. 509 00:31:39,416 --> 00:31:40,250 To je on? 510 00:31:41,458 --> 00:31:42,333 Pojď. 511 00:31:44,333 --> 00:31:45,250 Zastav. 512 00:31:48,375 --> 00:31:50,208 Policie. Co tady děláš? 513 00:31:50,291 --> 00:31:51,625 Jedu za kámošem. 514 00:31:51,708 --> 00:31:53,333 Dobře. Zjednodušíme to. 515 00:31:53,416 --> 00:31:56,291 Když nevyndáš drogy, cos koupil, tak tě sebereme. 516 00:31:56,958 --> 00:32:00,541 Vyprázdni kapsy. No tak. Ukaž, co v nich máš. 517 00:32:01,375 --> 00:32:02,583 Máš bezva kámoše. 518 00:32:03,166 --> 00:32:05,125 - To je všechno? - Nic víc nemám. 519 00:32:05,208 --> 00:32:07,625 - Dobře. - Můžeš jet. 520 00:32:14,458 --> 00:32:17,708 - Byl vyplašenej. - Málem se podělal. 521 00:32:19,916 --> 00:32:20,833 Viděls to? 522 00:32:20,916 --> 00:32:22,458 Bylo mi ho líto. 523 00:32:26,208 --> 00:32:28,250 Budeš trucovat celou noc? 524 00:32:29,291 --> 00:32:31,666 Ne, příštího beru já. Platí? 525 00:32:32,666 --> 00:32:33,500 Jo? 526 00:32:52,041 --> 00:32:54,375 - Nechte mě! - Pojď sem. 527 00:32:54,458 --> 00:32:56,166 Perfektní. Chycen při činu. 528 00:32:56,250 --> 00:32:58,958 - Pomoz mu, než si ublíží. - Podívej se na něj. 529 00:32:59,791 --> 00:33:02,458 - Ty vole! - Dneska je naštvanej. 530 00:33:02,541 --> 00:33:05,166 - Z toho nevyklouzne. - Dáváš mu na zadek? 531 00:33:05,250 --> 00:33:06,458 Přenechte mi ho. 532 00:33:06,541 --> 00:33:09,666 - Sbal tu hromádku neštěstí. - Seru na tebe! 533 00:33:09,750 --> 00:33:11,500 Drž hubu, ty s drdolem! 534 00:33:11,583 --> 00:33:14,208 - Uklidni se. - Jebu na tebe. 535 00:33:14,291 --> 00:33:16,583 Nesahej na mě! Do prdele s fízlama! 536 00:33:16,666 --> 00:33:19,166 - Zavři hubu! - Jděte všichni do hajzlu! 537 00:33:19,250 --> 00:33:20,958 - Drž hubu! - Sklapni. 538 00:33:21,041 --> 00:33:23,125 Ty parchante vepředu! 539 00:33:23,208 --> 00:33:24,333 Naser si! Sklapni! 540 00:33:24,416 --> 00:33:26,375 Sklapni. Co chceš dělat? 541 00:33:26,458 --> 00:33:27,750 Pozor na jazyk. 542 00:33:27,833 --> 00:33:29,541 Dělej, ať už ho vyhodíme. 543 00:33:29,625 --> 00:33:31,833 Jo, vyhoďte mě. Jsem jen nezletilej. 544 00:33:31,916 --> 00:33:33,250 Zmlkni. 545 00:33:33,333 --> 00:33:38,125 Seru na vás, na vaše známý i na všechny ostatní. 546 00:33:38,208 --> 00:33:40,083 Nepřijde vám vyšinutej? 547 00:33:40,166 --> 00:33:43,750 - Přidej! - Pusť hudbu. Ať to nemusím poslouchat. 548 00:33:43,833 --> 00:33:45,666 Dělej, vyhoď ho. 549 00:33:45,750 --> 00:33:48,541 Nemůžu toho spratka vystát. Zavři klapačku! 550 00:33:51,666 --> 00:33:53,125 Hele, pusť to nahlas. 551 00:33:53,750 --> 00:33:55,208 Zesil to. 552 00:33:55,291 --> 00:33:56,791 Jo! 553 00:34:03,708 --> 00:34:05,041 Ty jo, to je dobrý! 554 00:34:10,125 --> 00:34:11,291 Jo? Co? 555 00:34:11,375 --> 00:34:12,750 Tvoje zkurvená matka! 556 00:34:15,833 --> 00:34:18,458 Jasně, řidiči. Dělej, přidej. 557 00:34:24,166 --> 00:34:25,458 No tak! 558 00:34:25,541 --> 00:34:27,708 Má pravdu. Přidej. 559 00:34:32,250 --> 00:34:34,708 Debile! Úsměv! Tvoje babička! 560 00:34:43,208 --> 00:34:45,208 No tak! Znova! 561 00:35:05,750 --> 00:35:06,916 Poldové! 562 00:35:10,083 --> 00:35:10,916 Kurva. 563 00:35:13,000 --> 00:35:14,333 Dobrý večer. Policie. 564 00:35:14,416 --> 00:35:16,291 Dejte mi, co jste převzal. 565 00:35:18,000 --> 00:35:19,291 Mám to pro sebe. 566 00:35:19,375 --> 00:35:22,500 - Přestaňte blekotat. Viděli jsme vás. - Tady to je. 567 00:35:23,250 --> 00:35:24,416 - To je vše? - Ano. 568 00:35:25,916 --> 00:35:27,750 - Přísahám. - Dobře. Jeďte. 569 00:35:31,708 --> 00:35:33,666 Sakra, tak rád bych tam byl. 570 00:35:34,333 --> 00:35:35,916 - Kde? - Ve vesmíru. 571 00:35:37,333 --> 00:35:39,083 - Chtěl bys do vesmíru? - Jo. 572 00:35:39,750 --> 00:35:40,916 Je to můj sen. 573 00:35:41,000 --> 00:35:42,958 Vozí tam lidi. Turisty. 574 00:35:43,583 --> 00:35:45,791 - To je jen pro super boháče. - Jasně. 575 00:35:47,250 --> 00:35:49,041 Představ si, že bys viděl… 576 00:35:50,166 --> 00:35:52,541 planetu úplně malinkou. Co? 577 00:35:53,125 --> 00:35:55,083 - Šílenost. - Musí to bejt šílený. 578 00:35:57,458 --> 00:35:58,416 Vidět to kulatý. 579 00:35:59,791 --> 00:36:01,500 - Jo. - Tak to nikdy nevidíš. 580 00:36:08,958 --> 00:36:11,208 - Jsi pitomec. - Ten je tak blbej. 581 00:36:11,291 --> 00:36:14,458 Jel bych do vesmíru jenom proto, abych se vás zbavil! 582 00:36:14,541 --> 00:36:15,500 Sakra! 583 00:36:19,083 --> 00:36:20,208 Kam jede? 584 00:36:21,416 --> 00:36:22,708 Do prdele. 585 00:36:24,541 --> 00:36:25,875 Co to děláte, chlapi? 586 00:36:26,458 --> 00:36:28,083 Co to meleš? 587 00:36:28,166 --> 00:36:31,375 Co? Otravujete všechny moje kunčafty. 588 00:36:32,000 --> 00:36:33,541 - Nic jsem nedělali. - Ne? 589 00:36:33,625 --> 00:36:36,125 Viděl jsem, jak stavíte mý zákazníky. 590 00:36:36,208 --> 00:36:38,666 Kde se tady sakra vůbec berete? 591 00:36:38,750 --> 00:36:41,958 Kdo vám dal právo, abyste ždímali moje zákazníky? 592 00:36:42,041 --> 00:36:44,583 - Nevěděli jsme, že je to tvůj rajón. - Ne? 593 00:36:44,666 --> 00:36:46,625 Něčí rajón to musí bejt, ne? 594 00:36:46,708 --> 00:36:49,208 - Přišli jste sem vyjebávat s lidma? - Ne. 595 00:36:49,291 --> 00:36:52,083 Ty zmrde jeden! Do prdele s tebou! 596 00:36:52,166 --> 00:36:54,333 - Takhle nemluv. - Proč ne? 597 00:36:54,416 --> 00:36:56,458 Posrali jste to. Mám na to právo. 598 00:36:57,625 --> 00:36:59,791 - Neokřikuj mě! - Dobře. 599 00:36:59,875 --> 00:37:01,125 Zalez zpátky do auta. 600 00:37:01,208 --> 00:37:03,916 - Nikam nejdu. - My zalezeme do svých. 601 00:37:04,000 --> 00:37:05,583 Neříkej mi, co mám dělat. 602 00:37:05,666 --> 00:37:06,958 Co hledáš? 603 00:37:09,083 --> 00:37:11,208 - Co to děláš? - Ustup! 604 00:37:11,291 --> 00:37:14,125 - Myslíš, že se tě bojím? - Odlož tu zbraň. 605 00:37:14,208 --> 00:37:16,083 - Odhoď zbraň. - Ne! 606 00:37:16,166 --> 00:37:18,583 - Seru na vás! - Polož tu pistoli. 607 00:37:18,666 --> 00:37:20,750 - Dej to pryč! - Vrať se do auta. 608 00:37:20,833 --> 00:37:23,083 Jste v mým rajónu. To vy táhněte! 609 00:37:23,166 --> 00:37:24,666 No tak. Dej to dolů. 610 00:37:25,500 --> 00:37:26,750 Ty si věříš, co? 611 00:37:28,500 --> 00:37:30,916 Jsi mi povědomej, parchante. 612 00:37:31,000 --> 00:37:33,041 - My se známe, ne? - Ne. 613 00:37:33,833 --> 00:37:36,125 Jdi se vysrat i s celou stanicí. 614 00:37:36,208 --> 00:37:37,666 Jsou to fízlové. Mizíme. 615 00:37:38,750 --> 00:37:40,750 - Zloději. - Zasranci. 616 00:37:40,833 --> 00:37:42,000 Kreténi. 617 00:37:43,166 --> 00:37:45,083 Makat za tisíc eur měsíčně. 618 00:37:45,708 --> 00:37:46,541 Jste otroci! 619 00:37:46,625 --> 00:37:49,416 - Vrať se do svýho Cayenna. - Zapamatuju si vás. 620 00:37:50,458 --> 00:37:51,625 Zatím se mějte! 621 00:37:56,000 --> 00:37:57,958 Zbláznil ses? Ty sráči! 622 00:37:58,041 --> 00:38:00,041 Co kdyby začali střílet? 623 00:38:00,916 --> 00:38:02,500 - Co potom? - Uklidni se. 624 00:38:02,583 --> 00:38:05,041 - Co by se kurva stalo? - Říkám, v klidu. 625 00:38:05,125 --> 00:38:07,458 Cože? Mohlo se to ošklivě zvrtnout. 626 00:38:07,541 --> 00:38:09,208 Ty tvoje debilní plány! 627 00:38:09,291 --> 00:38:11,541 - Uklidni se. - Proč se mám klidnit? 628 00:38:13,000 --> 00:38:14,250 Hele, mám rodinu. 629 00:38:15,291 --> 00:38:16,291 Chceš bejt grázl? 630 00:38:19,166 --> 00:38:21,166 - Ty a tvý blbý plány! - Nastup si. 631 00:38:21,250 --> 00:38:23,166 Nastoupit? Teď uvažuješ rozumně. 632 00:38:36,375 --> 00:38:37,583 - Naštěstí… - Zmlkni. 633 00:38:39,791 --> 00:38:41,541 Pojď do auta. Jedeme. 634 00:38:42,416 --> 00:38:43,791 Nastup si do auta! 635 00:38:46,666 --> 00:38:48,250 Jen jeden tu má koule. 636 00:38:49,041 --> 00:38:50,041 Samý poseroutky. 637 00:38:58,208 --> 00:38:59,041 Haló? 638 00:39:00,625 --> 00:39:02,166 Zadrž, ještě jednou. Cože? 639 00:39:05,375 --> 00:39:06,500 Dobře. Kde jsi? 640 00:39:13,541 --> 00:39:14,375 Co se děje? 641 00:39:15,708 --> 00:39:16,833 Co je to s vámi? 642 00:39:16,916 --> 00:39:19,833 Okrádat zákazníky na náměstí Des Oliviers? 643 00:39:21,916 --> 00:39:23,916 - Od koho to víš? - To ti neřeknu. 644 00:39:24,000 --> 00:39:26,250 - Odpověz mi. - Byl jsi to ty? 645 00:39:26,916 --> 00:39:30,833 - Kdo ti to řekl? - Lidi ze sousedství prostě mluví. 646 00:39:30,916 --> 00:39:32,166 Zbláznil ses? 647 00:39:33,125 --> 00:39:33,958 Nechci umřít. 648 00:39:34,041 --> 00:39:36,083 - Není to tvoje starost. - Že ne? 649 00:39:36,166 --> 00:39:37,000 Ne, není. 650 00:39:37,500 --> 00:39:39,291 - Nic jsi neviděla. - Hrabe ti? 651 00:39:39,375 --> 00:39:42,958 - Sleduje nás někdo? - Jo, když vyjdu ven, tak to cítím. 652 00:39:43,041 --> 00:39:45,541 Každý, kdo se na mě dívá, jako by to věděl. 653 00:39:45,625 --> 00:39:47,625 Sledují nás, vědí o nás. 654 00:39:47,708 --> 00:39:48,625 Sledují nás? 655 00:39:49,583 --> 00:39:50,583 Vypadá to tak. 656 00:39:51,458 --> 00:39:54,208 Mám pocit, že mě sledují, když jdu ven. 657 00:39:54,291 --> 00:39:56,000 - Kdo? - Sousedi. 658 00:39:56,083 --> 00:39:57,708 - Jako by něco tušili? - Jo. 659 00:39:57,791 --> 00:40:00,250 - Nikdo mě tam nezná! - Přestaň! 660 00:40:00,333 --> 00:40:01,500 Jsi u BAC, že jo? 661 00:40:02,041 --> 00:40:03,666 - Děláš pro BAC? - Jo. 662 00:40:03,750 --> 00:40:04,875 Sever, nebo jih? 663 00:40:05,416 --> 00:40:06,375 - Sever? - Ano. 664 00:40:06,458 --> 00:40:09,166 - No a? - Kdepak to jsme? Na severu! 665 00:40:09,250 --> 00:40:11,208 Lidi od vás mě neznají. 666 00:40:11,291 --> 00:40:13,125 Bydlíme dvě minuty odtamtud. 667 00:40:13,833 --> 00:40:14,666 Tak přestaň! 668 00:40:14,750 --> 00:40:17,833 - Lidi vědí, jak vypadáš. - Máš trávu? 669 00:40:20,583 --> 00:40:22,333 Zbláznila ses, to ti povídám. 670 00:40:22,416 --> 00:40:24,625 Antoine, nech toho. 671 00:40:24,708 --> 00:40:26,791 Přestaň, fakt si nedělám srandu. 672 00:40:26,875 --> 00:40:28,708 - Naval. - Tohle ti stačí. 673 00:40:29,291 --> 00:40:31,125 Tady to si nech. 674 00:40:31,208 --> 00:40:33,000 Opatrně. Přestáváš to zvládat. 675 00:40:33,083 --> 00:40:35,375 - Začínáš být paranoidní. - Vážně? 676 00:40:35,458 --> 00:40:37,333 - Ty už jsi hulila? - Ne. 677 00:40:37,750 --> 00:40:40,041 - Hulila jsi? Podívej se na mě. - Ne. 678 00:40:40,125 --> 00:40:42,041 Tak hulila? Co to zkoušíš? 679 00:40:42,625 --> 00:40:43,500 Blbko. 680 00:40:47,375 --> 00:40:50,208 Co se stalo v Oliviers, nic neznamená. 681 00:40:50,291 --> 00:40:51,125 Jsou to kecy. 682 00:40:51,625 --> 00:40:52,458 Nic to nemění. 683 00:40:54,000 --> 00:40:55,083 Amel, běž domů. 684 00:40:55,666 --> 00:40:57,583 Stáhni se a zbytek nech na mně. 685 00:40:57,666 --> 00:40:58,875 - Ale… - Rozumělas? 686 00:41:01,416 --> 00:41:02,500 Nic ti nehrozí. 687 00:41:04,208 --> 00:41:05,041 Máš mý slovo. 688 00:41:05,916 --> 00:41:07,750 Nesahej na mě. Nesnáším to. 689 00:41:07,833 --> 00:41:09,416 - Je to lepší? - Přestaň. 690 00:41:09,500 --> 00:41:10,500 - Tady? - Přestaň. 691 00:41:15,250 --> 00:41:17,666 Jak dlouho budeš ještě trucovat? 692 00:41:17,750 --> 00:41:20,250 Přestaň se chovat jako dítě. Zklidni se. 693 00:41:20,958 --> 00:41:21,916 To stačí. Sakra. 694 00:41:24,958 --> 00:41:27,083 Fakt jsi řekl „Zklidni se"? 695 00:41:27,166 --> 00:41:29,416 - Proč? - Co je to za výraz? 696 00:41:29,958 --> 00:41:31,500 Zklidni se, to je jako… 697 00:41:31,583 --> 00:41:33,458 jistej druh filozofování. 698 00:41:33,541 --> 00:41:35,166 Jsi policajtskej filozof. 699 00:41:35,250 --> 00:41:37,833 - „Zklidni se!" - Přijde ti to vtipný? 700 00:41:40,250 --> 00:41:41,500 Ten tvůj výraz. 701 00:41:41,583 --> 00:41:43,333 BAC17, spěchá to! 702 00:41:43,416 --> 00:41:46,666 Žádám o okamžité posily. Urgentně! Jsme obklíčeni. 703 00:41:47,375 --> 00:41:49,916 BAC17, tady je TN13. Potvrďte polohu. 704 00:41:50,000 --> 00:41:51,875 Náměstí Des Oliviers! 705 00:41:51,958 --> 00:41:53,708 Pošlete sem někoho! Rychle! 706 00:41:53,791 --> 00:41:56,958 TN13 všem jednotkám. Zamiřte na sever. 707 00:41:57,041 --> 00:42:00,083 Policisté mají potíže na náměstí Des Oliviers. 708 00:42:00,166 --> 00:42:01,875 Neprodleně se ozvěte TN13. 709 00:42:01,958 --> 00:42:03,000 Vypni to rádio. 710 00:42:03,750 --> 00:42:05,166 - Ne! - Vypni ho! 711 00:42:19,333 --> 00:42:21,791 - Kde jste byli? - Nemohli jsme přijet. 712 00:42:21,875 --> 00:42:23,500 Jo? Měli jste něco lepšího? 713 00:42:24,875 --> 00:42:26,833 Co se to z tebe stalo za poldu? 714 00:42:26,916 --> 00:42:28,916 Vykašlat se na parťáky? 715 00:42:29,000 --> 00:42:31,708 - Nepoučuj mě. - Nechceš mi něco říct? 716 00:42:33,208 --> 00:42:34,041 Dej mi pokoj. 717 00:42:34,958 --> 00:42:35,791 Jacquesi… 718 00:42:37,375 --> 00:42:38,958 Promiň. Jo? 719 00:42:39,041 --> 00:42:42,000 Je mi to fuk! Koho zajímá tvoje omluva? 720 00:42:42,083 --> 00:42:43,916 - Málem nám zabili! - Klídek. 721 00:42:44,000 --> 00:42:45,708 Jdi do prdele, ty hovado! 722 00:42:48,041 --> 00:42:49,250 Cože? 723 00:42:57,291 --> 00:42:58,291 Vysvětlím ti to. 724 00:43:00,916 --> 00:43:04,833 Po třech týdnech nočních směn máme něco okolo dvou kil. 725 00:43:05,416 --> 00:43:08,291 Blbý je, že se na severu nemůžete ukazovat. 726 00:43:09,000 --> 00:43:11,125 Posbírejte zbytek společně v centru. 727 00:43:12,083 --> 00:43:13,208 Žádný další potíže. 728 00:43:14,375 --> 00:43:15,208 Dobře. 729 00:44:51,583 --> 00:44:52,833 Kdo to kurva je? 730 00:44:54,541 --> 00:44:55,666 Tuniskej návrhář. 731 00:44:56,875 --> 00:44:57,916 Coco Camel! 732 00:45:41,291 --> 00:45:42,833 Měníš plínky a tak? 733 00:45:42,916 --> 00:45:45,541 Hledal jsem to na netu. Nejdřív to byl boj. 734 00:45:45,625 --> 00:45:46,916 Jak to myslíš? 735 00:45:47,000 --> 00:45:49,166 Vyměnit plenu není tak snadný. 736 00:45:49,250 --> 00:45:50,708 - Hledals návod? - Jo. 737 00:45:50,791 --> 00:45:51,708 - Fakt? - Jo. 738 00:45:53,208 --> 00:45:54,041 Baví tě to? 739 00:45:54,750 --> 00:45:56,083 Ne, šíleně to smrdí. 740 00:45:56,166 --> 00:45:58,708 Vážně to smrdí jak hovna. 741 00:45:58,791 --> 00:45:59,666 - Jo? - Jo. 742 00:46:00,541 --> 00:46:02,125 Až na ty pleny to ujde. 743 00:46:03,708 --> 00:46:04,791 Rád ho vidím. 744 00:46:06,208 --> 00:46:08,000 Každopádně jsi dobrej strejda. 745 00:46:12,375 --> 00:46:13,291 Je nádhernej. 746 00:46:14,333 --> 00:46:17,250 Přísahám ti, že to má po matce. 747 00:46:21,500 --> 00:46:22,416 Za tři dny… 748 00:46:23,708 --> 00:46:27,083 přijde do skrýše velká zásilka. 749 00:46:27,166 --> 00:46:28,958 Budou u toho nejvyšší bossové. 750 00:46:30,291 --> 00:46:32,500 Jen na den. A pak… 751 00:46:33,416 --> 00:46:35,250 - Za tři dny? - Jo. 752 00:46:38,791 --> 00:46:40,625 - V jakém bytě? - To nevím. 753 00:46:40,708 --> 00:46:41,541 A co blok? 754 00:46:42,250 --> 00:46:43,166 Jak nevíš? 755 00:46:43,250 --> 00:46:45,083 Můžu ti garantovat, 756 00:46:45,166 --> 00:46:49,416 že dealerovi plnej bágl nikdy nesvěří. 757 00:46:50,875 --> 00:46:51,708 Je-li problém, 758 00:46:52,291 --> 00:46:54,541 chlápek stojící opodál ten bágl vezme 759 00:46:55,166 --> 00:46:56,166 a přinese zpátky. 760 00:46:59,291 --> 00:47:00,916 Sleduj bágl… 761 00:47:02,083 --> 00:47:03,625 a dozvíš se, kde je skrýš. 762 00:47:18,166 --> 00:47:19,000 Slyšel jsi mě? 763 00:47:23,958 --> 00:47:24,791 Jo, slyšel. 764 00:49:19,208 --> 00:49:20,041 Žlutý auto. 765 00:49:22,208 --> 00:49:25,500 K ubikaci se blíží žlutý auto. 766 00:49:29,416 --> 00:49:30,250 Jo, rozumím. 767 00:49:43,958 --> 00:49:46,375 Dvě zamaskovaný osoby ho prohledávají. 768 00:49:53,708 --> 00:49:55,500 Vozidlo míří do bloku M. 769 00:50:01,541 --> 00:50:02,541 Dealer na dohled. 770 00:50:03,083 --> 00:50:04,791 Na hlavě šátek, černá čepice. 771 00:50:04,875 --> 00:50:06,125 Na báglu je kresba. 772 00:50:06,708 --> 00:50:09,458 Vidím dealera, blok M. 773 00:50:17,458 --> 00:50:18,583 Předávka dokončena. 774 00:50:26,750 --> 00:50:28,333 Pořád stojí před blokem M. 775 00:50:28,416 --> 00:50:30,791 Dealer stojí před blokem M. 776 00:50:34,625 --> 00:50:35,750 Tak jdeme na to. 777 00:50:36,625 --> 00:50:38,875 Připomínám. Nejdřív žádné zatýkání. 778 00:50:39,666 --> 00:50:43,041 Sledujte ten bágl, ať zjistíme, kde mají skrýš. 779 00:50:44,250 --> 00:50:45,333 Dobře. Rozumím. 780 00:50:52,666 --> 00:50:54,458 - Antoine, slyšíš mě? - Jo. 781 00:50:55,166 --> 00:50:56,208 Přepínám. 782 00:50:56,291 --> 00:50:58,541 - Dealer je před blokem M. - Dobře. 783 00:51:42,958 --> 00:51:43,791 Chci matroš. 784 00:51:44,625 --> 00:51:46,000 Tamhle u popelnic. 785 00:51:52,416 --> 00:51:53,791 Jednotky, jdeme na to. 786 00:51:54,750 --> 00:51:55,708 Do toho. 787 00:52:44,875 --> 00:52:47,791 Policie! 788 00:52:57,416 --> 00:52:59,625 Tak jedeme! Pojďme! 789 00:53:06,791 --> 00:53:08,083 Běžte! 790 00:53:35,125 --> 00:53:37,125 Zpátky! 791 00:53:37,208 --> 00:53:39,125 Dělejte, ustupte! 792 00:53:40,000 --> 00:53:41,166 Zpátky! 793 00:53:45,000 --> 00:53:46,875 Jděte zpátky! 794 00:53:48,666 --> 00:53:52,083 - Modré tričko, černý šátek! - Modré tričko, černý šátek. 795 00:53:52,166 --> 00:53:54,833 Modré tričko, černý šátek! 796 00:53:54,916 --> 00:53:55,958 Ustupte! 797 00:53:57,500 --> 00:53:58,333 Mám ho! 798 00:53:59,500 --> 00:54:00,375 Vidím ho! 799 00:54:03,250 --> 00:54:04,583 Sleduju pohyb tašky! 800 00:54:05,291 --> 00:54:06,625 Blok K16! 801 00:54:09,625 --> 00:54:11,375 Jdu dovnitř! 802 00:54:36,333 --> 00:54:37,291 Skrýš odhalena. 803 00:54:37,875 --> 00:54:38,708 Páté podlaží. 804 00:54:54,625 --> 00:54:56,583 Otevři, šmejde! Dělej! 805 00:55:10,083 --> 00:55:10,916 Otevřete! 806 00:55:20,250 --> 00:55:21,083 Otevřete! 807 00:55:25,875 --> 00:55:29,750 Žádám o okamžité posily. 808 00:55:29,833 --> 00:55:32,166 Jeden z kolegů je uvězněn v bloku K16! 809 00:55:34,125 --> 00:55:36,250 Otevřete! 810 00:55:38,000 --> 00:55:38,833 Pohyb! 811 00:55:38,916 --> 00:55:40,416 - Do prdele! - Pane! 812 00:55:40,500 --> 00:55:41,708 Rychle! 813 00:55:42,500 --> 00:55:43,333 Sem! 814 00:55:46,208 --> 00:55:47,291 Odložte zbraň! 815 00:55:47,875 --> 00:55:49,416 - Tady! - Drž hubu! 816 00:55:49,500 --> 00:55:50,875 - My dva? - Jo! 817 00:55:51,791 --> 00:55:52,916 Tak pohyb! Sednout! 818 00:55:54,166 --> 00:55:56,375 Bloky 15 a 16 mají společnou střechu. 819 00:55:57,208 --> 00:55:59,500 - Pojď! - My dva? 820 00:56:06,833 --> 00:56:09,291 Parchante! 821 00:56:10,291 --> 00:56:11,458 Yassi! 822 00:56:11,541 --> 00:56:13,541 Gregu, Antoine jde! Zůstaň tam! 823 00:56:13,625 --> 00:56:15,708 Jsem na šestém podlaží. Byt č. 630. 824 00:57:22,416 --> 00:57:23,541 Yassi, už tam budu. 825 00:57:23,625 --> 00:57:27,541 Byt 630, šesté podlaží. Opakuji, byt 630, šesté podlaží. 826 00:57:37,333 --> 00:57:39,833 Vypadni! 827 00:57:41,583 --> 00:57:43,208 - V pohodě, kámo? - Jo. 828 00:57:43,291 --> 00:57:44,500 - Určitě? - V pohodě. 829 00:57:52,250 --> 00:57:53,333 Tak pojď, jdeme. 830 00:58:00,666 --> 00:58:03,083 - Ustup! - Tak střílejte! 831 00:58:03,166 --> 00:58:05,666 Dělej, střílej! 832 00:58:05,750 --> 00:58:06,583 Střílej! 833 00:58:14,500 --> 00:58:15,333 Dobrý. 834 00:58:19,583 --> 00:58:20,583 Tady, Yassi? 835 00:59:32,916 --> 00:59:33,916 Yassi, kryj nás. 836 01:00:03,791 --> 01:00:04,625 Dobrý? 837 01:00:07,541 --> 01:00:08,375 Jacquesi… 838 01:00:09,250 --> 01:00:12,250 Jsme v jiném bytě, pořád na pátém podlaží. 839 01:00:12,333 --> 01:00:13,791 Pospěš si, sakra! 840 01:00:25,666 --> 01:00:27,166 Pojďte, hoši! 841 01:01:22,833 --> 01:01:23,958 Pohyb! 842 01:01:24,458 --> 01:01:25,291 No tak! 843 01:01:27,500 --> 01:01:28,333 Tamhle! 844 01:01:29,541 --> 01:01:30,375 Pohyb! 845 01:01:57,416 --> 01:01:58,708 Rychle! 846 01:01:58,791 --> 01:02:01,291 Matroš je v místnosti s odpadky. 847 01:02:07,166 --> 01:02:09,041 Ty parchanti sem hodili plyn! 848 01:02:11,000 --> 01:02:11,833 Pohyb! 849 01:02:46,375 --> 01:02:47,208 Dělej! 850 01:03:01,625 --> 01:03:02,583 Zpátky! 851 01:03:23,083 --> 01:03:24,750 Nemá munici! 852 01:03:28,125 --> 01:03:30,208 Ani hnout! 853 01:03:34,500 --> 01:03:35,375 Nehýbej se! 854 01:03:39,958 --> 01:03:41,375 Jsou tady! 855 01:03:48,458 --> 01:03:49,458 Ani hnout! 856 01:03:49,541 --> 01:03:50,375 Konec mejdanu. 857 01:04:07,375 --> 01:04:08,583 Zastřel ho! 858 01:04:09,750 --> 01:04:12,625 Zmizte! Vypadněte odsud! 859 01:04:16,416 --> 01:04:17,625 Vypadni! 860 01:04:17,708 --> 01:04:20,333 - Z cesty! - Pohyb! 861 01:04:25,416 --> 01:04:26,250 Zmizte! 862 01:04:26,333 --> 01:04:27,458 Zpátky! 863 01:04:38,458 --> 01:04:41,791 Jdi do hajzlu, nebo tě praštím, debile! 864 01:04:41,875 --> 01:04:43,666 Do prdele! 865 01:05:24,708 --> 01:05:26,208 Yassi, jsi v pohodě? 866 01:05:26,291 --> 01:05:27,791 - Všechno dobrý? - Jo. 867 01:06:06,250 --> 01:06:09,083 Jsme nejlepší BAC ve Francii! 868 01:06:12,708 --> 01:06:14,416 Všichni jste hrdinové, 869 01:06:14,500 --> 01:06:16,166 každý svým způsobem, 870 01:06:16,250 --> 01:06:19,458 ale Yass do toho šel fakt po hlavě. 871 01:06:19,541 --> 01:06:21,541 Yassi, to už nedělej. Vyděsils mě! 872 01:06:26,333 --> 01:06:29,375 Jezte, pijte, ale bacha na drogy! 873 01:06:37,333 --> 01:06:38,500 Děkuju, Gregu. 874 01:06:38,583 --> 01:06:41,291 Díky. Nebýt tebe, nepovedlo by se to. 875 01:06:44,333 --> 01:06:45,750 Pojď se trochu pobavit. 876 01:06:52,125 --> 01:06:54,541 Severní BAC! 877 01:07:05,291 --> 01:07:06,125 Jo. 878 01:07:12,333 --> 01:07:13,333 No tak! 879 01:07:13,916 --> 01:07:14,791 Jsem unavenej. 880 01:07:16,291 --> 01:07:17,125 Ale šťastnej! 881 01:07:30,083 --> 01:07:30,916 Jak se vede? 882 01:07:32,458 --> 01:07:33,291 Povedlo se. 883 01:07:35,333 --> 01:07:36,166 Takže… 884 01:07:40,291 --> 01:07:41,125 Dobrý? 885 01:07:41,791 --> 01:07:43,166 Mám ti to dát do kufru? 886 01:07:58,208 --> 01:07:59,041 Tak jo. 887 01:08:01,250 --> 01:08:02,083 A co teď? 888 01:08:03,125 --> 01:08:04,958 Myslím, že to vyhulím sama. 889 01:08:08,458 --> 01:08:09,416 Já udělám totéž. 890 01:08:14,583 --> 01:08:15,666 A je to. 891 01:08:17,582 --> 01:08:18,666 To bylo naposledy. 892 01:08:20,666 --> 01:08:22,166 Konečně se mě zbavíš. 893 01:08:27,041 --> 01:08:27,875 Hele. 894 01:08:30,832 --> 01:08:32,166 Dávej na sebe pozor. 895 01:08:38,582 --> 01:08:39,416 Ahoj, Amel. 896 01:08:45,666 --> 01:08:46,541 Ty, Antoine. 897 01:08:48,207 --> 01:08:49,041 Co je? 898 01:08:50,250 --> 01:08:52,457 - Ale nic. V pohodě. - Tak co je? 899 01:08:52,541 --> 01:08:53,375 Jdi do hajzlu. 900 01:08:56,832 --> 01:08:59,375 Nemachruj, vymstí se ti to! 901 01:09:07,375 --> 01:09:08,541 Vypadni už. 902 01:09:30,041 --> 01:09:32,541 O DVA MĚSÍCE POZDĚJI 903 01:09:45,000 --> 01:09:47,125 Nejsme my drsňáci? 904 01:09:47,207 --> 01:09:48,041 Jsme drsný! 905 01:10:02,958 --> 01:10:04,541 - Seržant Cerva? - Ano. 906 01:10:05,208 --> 01:10:06,166 Detektiv Vidal. 907 01:10:26,458 --> 01:10:27,333 Co se děje? 908 01:10:28,291 --> 01:10:29,125 Yassi? 909 01:10:30,666 --> 01:10:32,250 - Kde je dítě? - Uvnitř. 910 01:10:32,916 --> 01:10:34,333 Pak ti zavolám. 911 01:10:38,125 --> 01:10:40,041 Co je to tady za bordel? 912 01:10:40,125 --> 01:10:42,375 - To jste nemuseli! - Uklidněte se. 913 01:10:42,458 --> 01:10:44,083 - Kde mám syna? - Klid. 914 01:10:44,166 --> 01:10:45,458 Je v ložnici. 915 01:10:46,000 --> 01:10:47,916 Musíme prohledat skříně. 916 01:10:50,708 --> 01:10:52,125 Mrkněte pod televizi. 917 01:10:53,750 --> 01:10:54,583 Sakra. 918 01:10:57,208 --> 01:10:58,583 Je ti něco, lásko? 919 01:10:59,166 --> 01:11:00,666 - Je v pořádku. - Broučku… 920 01:11:01,416 --> 01:11:02,375 Stačí. Už běžte. 921 01:11:04,375 --> 01:11:05,500 Ano, lásko? 922 01:11:07,041 --> 01:11:07,958 Dobře, broučku? 923 01:11:09,958 --> 01:11:10,791 To bude dobrý. 924 01:11:28,500 --> 01:11:30,166 Musím vám sdělit, 925 01:11:30,250 --> 01:11:32,375 že výslech budeme nahrávat. 926 01:11:33,333 --> 01:11:35,375 Jsem detektiv Yvon. 927 01:11:36,333 --> 01:11:39,666 - Vnitřní záležitosti. - Bezva. Co tady sakra pohledávám? 928 01:11:40,583 --> 01:11:41,916 Obvinění obsahují… 929 01:11:44,666 --> 01:11:45,500 vydírání… 930 01:11:47,708 --> 01:11:49,666 a organizovaný obchod s drogami. 931 01:11:53,166 --> 01:11:54,916 To má být vtip? 932 01:11:55,625 --> 01:11:56,791 Ne, to bych neřekl. 933 01:11:58,250 --> 01:12:00,791 Komu jste to konopí ukradli? 934 01:12:00,875 --> 01:12:01,958 Neukradli jsme to. 935 01:12:02,708 --> 01:12:04,083 - Takže neukradli? - Ne. 936 01:12:04,583 --> 01:12:06,458 - Zabavili. - „Zabavili?“ 937 01:12:08,708 --> 01:12:11,416 To je moc hezky řečeno. „Zabavili.“ 938 01:12:14,541 --> 01:12:15,958 Důkaz číslo čtyři. 939 01:12:18,125 --> 01:12:21,625 Několik svazků konopí, které jsme našli u vás doma. 940 01:12:21,708 --> 01:12:22,666 Berete drogy? 941 01:12:23,875 --> 01:12:25,375 Kouřím trávu, ano. 942 01:12:25,916 --> 01:12:28,125 Tohle máte pro vlastní potřebu? 943 01:12:28,208 --> 01:12:29,333 Už jsem to říkal. 944 01:12:30,708 --> 01:12:31,708 Neslyšel jste to? 945 01:12:31,791 --> 01:12:36,291 A jak… vysvětlíte přítomnost téhle váhy? 946 01:12:38,291 --> 01:12:40,125 Znáte nějaké konzumenty, 947 01:12:40,708 --> 01:12:42,333 kteří si váží drogy? Já ne. 948 01:12:43,916 --> 01:12:45,000 To dělají dealeři. 949 01:12:45,958 --> 01:12:47,375 Drogy jsme neprodávali. 950 01:12:48,458 --> 01:12:50,583 - Nikdy. - Neprodával jste drogy. 951 01:12:50,666 --> 01:12:53,375 Ne. Jde o drogy výměnou za informace. 952 01:12:53,458 --> 01:12:55,291 - Slyšel jsem něco jiného. - Jo? 953 01:12:56,708 --> 01:12:58,041 Co jste slyšel? 954 01:12:58,125 --> 01:13:00,916 Že kradete drogy, abyste je pak mohl prodávat. 955 01:13:03,375 --> 01:13:05,125 Ty drogy byly použity na to, 956 01:13:05,708 --> 01:13:07,916 aby se zaplatilo informátorovi, 957 01:13:08,000 --> 01:13:10,083 který nám vyzradil drogovou skrýš. 958 01:13:10,166 --> 01:13:13,125 Informátorovi, jehož identita vám není známa. 959 01:13:13,208 --> 01:13:14,916 Zná ho jen Antoine. 960 01:13:15,000 --> 01:13:17,708 Chtěl být anonymní, což je obvyklé. To víte. 961 01:13:17,791 --> 01:13:18,625 Ano. 962 01:13:19,125 --> 01:13:20,041 Nic neřeknu. 963 01:13:20,958 --> 01:13:21,791 Ani za nic. 964 01:13:21,875 --> 01:13:23,500 Proč se vzpíráte? 965 01:13:23,583 --> 01:13:26,208 Jste hlupák? Mého informátora by to ohrozilo. 966 01:13:28,041 --> 01:13:30,833 - Slíbil jsem, že zůstanou v anonymitě. - Jistě. 967 01:13:30,916 --> 01:13:33,583 Dal jste slovo. Nejste přece práskač. 968 01:13:33,666 --> 01:13:34,875 Přesně tak. 969 01:13:36,375 --> 01:13:37,583 Pro gaunery typické. 970 01:13:39,375 --> 01:13:40,583 Jděte do prdele. 971 01:13:41,166 --> 01:13:43,208 Přeslechl jsem jméno informátora. 972 01:13:43,291 --> 01:13:44,125 Nic neřeknu. 973 01:13:44,666 --> 01:13:45,833 Mám svý zásady. 974 01:13:46,791 --> 01:13:48,541 Ale zdá se mi, že vy ne. Co? 975 01:13:50,583 --> 01:13:51,791 Práskat parťáky. 976 01:13:52,541 --> 01:13:53,625 Máte dítě? 977 01:13:54,875 --> 01:13:57,208 - Jo. - Některé věci jsou pochopitelné. 978 01:13:57,291 --> 01:14:00,166 Když máte dítě, 1 800 eur měsíčně… 979 01:14:00,250 --> 01:14:02,583 - Riskujete život. - Co tím chcete říct? 980 01:14:03,291 --> 01:14:05,416 Myslím, že jste jim ty drogy prodal, 981 01:14:05,500 --> 01:14:08,208 abyste si sám přilepšil. 982 01:14:08,291 --> 01:14:10,125 Kecáte nesmysly! 983 01:14:10,208 --> 01:14:13,125 Mluvíte o mém synovi s tak blahosklonným tónem! 984 01:14:13,208 --> 01:14:15,416 - Abyste si polepšil… - Co si myslíte? 985 01:14:15,500 --> 01:14:18,000 - Chápu to. - Považujete se za lepšího? 986 01:14:21,083 --> 01:14:23,125 - Máte mě za zkorumpovaného? - Ne. 987 01:14:23,208 --> 01:14:25,458 Ale potřebuju něčím přesvědčit. 988 01:14:26,458 --> 01:14:28,583 Přestaňte se na mě tak dívat. 989 01:14:29,333 --> 01:14:30,583 Ano? 990 01:14:31,333 --> 01:14:33,791 - Dělám tuhle práci 20 let. - Vážně? 991 01:14:33,875 --> 01:14:35,666 Myslíte si, že víte všechno 992 01:14:35,750 --> 01:14:39,125 a že stojíte na správné straně. Ale to je omyl! 993 01:14:40,000 --> 01:14:42,833 O severním regionu nevíte vůbec nic. 994 01:14:42,916 --> 01:14:46,750 Nikdy jste sem ani nevkročil. Jste kretén, co sedí v kanclu. 995 01:14:46,833 --> 01:14:48,750 - Málem bylo po nás! - Klid. 996 01:14:48,833 --> 01:14:50,250 Viděl jste tu chudobu? 997 01:14:50,333 --> 01:14:53,625 - Radím vám… - Nemluvte se mnou tímhle tónem! 998 01:14:54,125 --> 01:14:55,041 Jste nula. 999 01:14:55,125 --> 01:14:56,625 - Uklidněte se! - Mlčte! 1000 01:14:56,708 --> 01:15:00,875 - Já kladu otázky a vy na ně odpovídáte. - Nebudu se s vámi bavit! 1001 01:15:00,958 --> 01:15:04,458 - A s kým se teda bavit budete? - Chcete mě zabásnout, co? 1002 01:15:04,541 --> 01:15:07,041 Malej poldík si jen potřebuje splnit! 1003 01:15:07,125 --> 01:15:11,291 Vím to z hloubi svýho srdce, že vám jde jen o plán! 1004 01:15:11,375 --> 01:15:14,375 - S vámi jsem skončil. - Uklidněte se! 1005 01:15:14,458 --> 01:15:17,083 Nemám zájem. S takovým hovadem je to o ničem! 1006 01:15:17,166 --> 01:15:19,916 Jděte do hajzlu! Chci vidět svýho šéfa. 1007 01:15:20,000 --> 01:15:21,750 Jérôma! A dost keců! 1008 01:15:21,833 --> 01:15:24,041 S nikým mluvit nebudete! 1009 01:15:24,125 --> 01:15:26,375 Vašeho šéfa už jsme vyslechli. 1010 01:15:26,458 --> 01:15:29,166 Ten o tom neví vůbec nic! 1011 01:15:29,250 --> 01:15:30,250 Váš člověk! 1012 01:15:30,333 --> 01:15:34,041 Vy tupče! Šéf je můj kámoš! 1013 01:15:34,125 --> 01:15:36,916 Šli jsme do tý akce společně! On to nařídil! 1014 01:15:37,000 --> 01:15:39,625 Jste naprosto vyřízenej! 1015 01:15:39,708 --> 01:15:41,791 - Vybírejte si kamarády líp. - Dost! 1016 01:15:41,875 --> 01:15:44,666 Promluvím si s vyšetřujícím soudcem a Jérômem! 1017 01:15:44,750 --> 01:15:46,000 S vámi jsem skončil! 1018 01:15:46,083 --> 01:15:48,875 Dál se s vámi bavit nebudu! Jděte do prdele! 1019 01:15:48,958 --> 01:15:50,625 Sledujte, co děláte! 1020 01:15:50,708 --> 01:15:53,416 Měl byste se stydět! 1021 01:15:53,500 --> 01:15:55,875 Víte, kdo jsem? Víte, co jsme dokázali? 1022 01:15:55,958 --> 01:15:57,791 Teď už nejste nic! 1023 01:16:27,833 --> 01:16:28,958 Prosím, posaďte se. 1024 01:16:30,000 --> 01:16:31,250 Zdravím, Ctihodnosti. 1025 01:16:32,125 --> 01:16:33,083 Takže… 1026 01:16:34,041 --> 01:16:37,125 Jsme tu na žádost obviněného Grégoryho Cervy. 1027 01:16:38,000 --> 01:16:40,916 Chce vypovídat ve vaší přítomnosti, Jérôme Bodine, 1028 01:16:41,000 --> 01:16:44,375 veliteli kriminální jednotky severního regionu. 1029 01:16:45,583 --> 01:16:48,791 Pane Bodine, byl jste v rámci výkonu policejní služby 1030 01:16:48,875 --> 01:16:52,500 uvědoměn o akci vašeho týmu, 1031 01:16:52,583 --> 01:16:56,375 která měla za cíl zabavit konopnou pryskyřici? 1032 01:16:57,166 --> 01:16:58,166 Ne, nebyl. 1033 01:17:01,000 --> 01:17:02,291 Jste pod přísahou. 1034 01:17:05,000 --> 01:17:06,458 - Potvrzujete to? - Ano. 1035 01:17:06,541 --> 01:17:08,708 - O co ti jde? - Pane Cervo. 1036 01:17:08,791 --> 01:17:11,083 - Co blbneš? - Pane Cervo! 1037 01:17:12,750 --> 01:17:14,541 Dostanete slovo později. 1038 01:17:14,625 --> 01:17:16,125 Jste pod přísahou. 1039 01:17:18,958 --> 01:17:19,791 Potvrzujete? 1040 01:17:20,291 --> 01:17:21,125 Potvrzuji. 1041 01:17:22,791 --> 01:17:25,333 Takže jste o zabavování těch drog neslyšel? 1042 01:17:25,416 --> 01:17:26,375 Nikdy. 1043 01:17:27,333 --> 01:17:29,416 Aniž byste o tom věděl, 1044 01:17:29,500 --> 01:17:31,916 mohla být část zabaveného zboží z akce, 1045 01:17:32,000 --> 01:17:36,416 která měla za cíl narušit drogovou síť, použita k vyplacení informátora? 1046 01:17:38,791 --> 01:17:40,166 Je to možné. 1047 01:17:43,291 --> 01:17:44,666 Ale nevěděl jsem o tom. 1048 01:17:47,541 --> 01:17:51,875 Pane Cervo, vy tvrdíte, že váš nadřízený o té akci věděl? 1049 01:17:51,958 --> 01:17:53,000 Jo, rozhodně. 1050 01:17:54,250 --> 01:17:56,875 Tvrdíte, že váš zde přítomný nadřízený 1051 01:17:57,416 --> 01:17:59,250 - uvedenou akci schválil? - Ano. 1052 01:18:01,166 --> 01:18:03,875 - Jste si vědom, že se jedná o obvinění? - Ano. 1053 01:18:05,583 --> 01:18:07,125 Máte na to nějaké důkazy? 1054 01:18:10,458 --> 01:18:11,291 Ne. 1055 01:18:13,041 --> 01:18:13,875 Ne. 1056 01:18:18,833 --> 01:18:20,000 Děkuji, pánové. 1057 01:18:21,000 --> 01:18:22,416 Pane Bodine, můžete jít. 1058 01:18:23,208 --> 01:18:24,041 Dobře. 1059 01:18:34,208 --> 01:18:37,250 Během vašeho dočasného zadržení budete na samotce. 1060 01:18:37,333 --> 01:18:38,875 Do ukončení vyšetřování. 1061 01:18:40,416 --> 01:18:43,083 Za měsíc můžete zavolat rodině. Ovšem dřív ne. 1062 01:18:44,041 --> 01:18:45,958 Žádný kontakt s ostatními vězni. 1063 01:18:46,041 --> 01:18:47,291 Ve vlastním zájmu. 1064 01:18:48,125 --> 01:18:49,458 Moc přátel tu nemáte. 1065 01:18:57,250 --> 01:18:58,291 Doleva. 1066 01:18:58,375 --> 01:18:59,916 Zkorumpovanej polda! 1067 01:19:00,750 --> 01:19:02,958 - Parchante! - Jdi se vysrat! 1068 01:19:03,041 --> 01:19:05,791 - Špinavej fízle! - Ty hnusnej hajzle! 1069 01:19:06,875 --> 01:19:08,375 Dostaneme tě! 1070 01:19:08,458 --> 01:19:10,083 Vraťte se do cel! 1071 01:19:11,541 --> 01:19:12,375 Stůjte. 1072 01:19:20,791 --> 01:19:23,208 Budete komunikovat jen se strážným. 1073 01:19:23,291 --> 01:19:24,583 Tímhle ho přivoláte. 1074 01:19:51,916 --> 01:19:53,583 Ano, je to… 1075 01:19:54,208 --> 01:19:56,458 - Ano? - Chci, abyste sem přišel. 1076 01:19:57,500 --> 01:19:59,500 Dneska ne. Až zítra. 1077 01:19:59,583 --> 01:20:01,750 Ne, musím mluvit se svým nadřízeným. 1078 01:20:23,125 --> 01:20:27,333 Konec vycházek. Vraťte se zpátky. 1079 01:20:38,875 --> 01:20:42,291 Dnešní hlavní zpráva: Policejní skandál v Marseille. 1080 01:20:42,375 --> 01:20:46,375 Tři policisté z BAC jsou podezřelí z korupce a vydírání. 1081 01:20:46,458 --> 01:20:48,958 Výměnou za služby údajně poskytovali drogy. 1082 01:20:49,041 --> 01:20:50,541 NEPOCTIVCI Z MARSEILLE? 1083 01:20:50,666 --> 01:20:53,875 Jejich auta byla několik měsíců odposlouchávána. 1084 01:20:53,958 --> 01:20:57,208 Podle prokurátora nedává zaznamenaná konverzace 1085 01:20:57,291 --> 01:20:58,958 prostor k pochybnostem. 1086 01:20:59,041 --> 01:21:01,916 Zabavovali dealerům drogy 1087 01:21:02,000 --> 01:21:04,458 a zabavovali také cigarety. 1088 01:21:04,541 --> 01:21:08,750 Tak jako v předchozích případech 1089 01:21:08,833 --> 01:21:10,916 budu k této skupině 1090 01:21:11,000 --> 01:21:12,208 extrémně přísný. 1091 01:21:12,291 --> 01:21:15,458 Pro ty, kteří zneužívají moci… 1092 01:21:16,166 --> 01:21:17,541 není v naší zemi místo. 1093 01:21:17,625 --> 01:21:19,541 Všechny chci ubezpečit, 1094 01:21:19,625 --> 01:21:21,000 že hodláme přijmout… 1095 01:21:21,083 --> 01:21:21,916 Stráže! 1096 01:21:22,000 --> 01:21:23,291 …přísná opatření. 1097 01:21:24,375 --> 01:21:27,291 Pochybnosti vyvstanou pokaždé, 1098 01:21:27,375 --> 01:21:30,708 když je do případu zapojena severní BAC z Marseille. 1099 01:21:30,791 --> 01:21:32,875 Je možné, že se nebudou bránit 1100 01:21:32,958 --> 01:21:35,666 žádostem o propuštění klientů, 1101 01:21:35,750 --> 01:21:37,750 kteří pobývají ve vězení 1102 01:21:37,833 --> 01:21:41,916 na základě příkazu uvězněných policistů ze severní BAC. 1103 01:21:42,500 --> 01:21:43,458 Mezi lidmi… 1104 01:21:44,458 --> 01:21:47,458 panují velké obavy. 1105 01:21:48,208 --> 01:21:49,958 Pane ministře, máte plán, 1106 01:21:50,041 --> 01:21:53,000 na základě kterého by podobné jednotky 1107 01:21:53,083 --> 01:21:56,583 byly pod přísnějším a účinnějším dozorem? 1108 01:21:57,125 --> 01:21:59,416 Boj se zločinci 1109 01:21:59,500 --> 01:22:01,625 vyžaduje daleko větší restrikce 1110 01:22:01,708 --> 01:22:03,666 a vlastenecké nasazení. 1111 01:22:04,375 --> 01:22:06,708 Policista, který nerespektuje zákon 1112 01:22:06,791 --> 01:22:09,000 a etický kodex policie, 1113 01:22:09,083 --> 01:22:11,333 znevažuje uniformu a nemá co dělat… 1114 01:22:11,958 --> 01:22:13,000 Ozvi se! 1115 01:22:15,333 --> 01:22:18,000 Odpověz mi! 1116 01:22:18,083 --> 01:22:19,750 Do prdele, tak se ozvi! 1117 01:22:22,583 --> 01:22:24,000 Je to forma korupce. 1118 01:22:24,083 --> 01:22:25,458 Nejvíc mě znepokojuje, 1119 01:22:25,541 --> 01:22:28,708 že státní úředníci ztratili morální zábrany. 1120 01:22:30,041 --> 01:22:32,958 Ministerstvo spravedlnosti právě zahájilo 1121 01:22:33,041 --> 01:22:34,708 rozsáhlé vyšetřování. 1122 01:22:34,791 --> 01:22:38,958 Pokud se domněnky potvrdí, policisté mohou být odsouzeni na 20 let. 1123 01:22:41,500 --> 01:22:42,750 - Jste v pohodě? - Jo. 1124 01:22:42,833 --> 01:22:45,041 Máte peníze na zboží z provianťáku? 1125 01:22:45,125 --> 01:22:46,250 - Jo. - Dobře. 1126 01:22:46,875 --> 01:22:49,458 Jsem váš právník, ale čarovat neumím. 1127 01:22:50,333 --> 01:22:51,875 Naše obhajoba je chatrná. 1128 01:22:51,958 --> 01:22:53,291 Moc toho nemáme. 1129 01:22:53,375 --> 01:22:56,333 Váš problém je, že se v tom všichni angažují. 1130 01:22:57,083 --> 01:22:59,000 Prefekt, starosta, 1131 01:22:59,083 --> 01:23:01,166 novináři i ministr. 1132 01:23:01,958 --> 01:23:03,208 Slyšel jste ho? 1133 01:23:04,208 --> 01:23:06,416 Jestli se mám pokusit dostat vás ven… 1134 01:23:08,250 --> 01:23:09,625 musím znát informátora. 1135 01:23:19,000 --> 01:23:19,916 Ne, to nepovím. 1136 01:23:21,125 --> 01:23:21,958 Promyslete to. 1137 01:23:24,333 --> 01:23:25,166 To nemůžu. 1138 01:23:43,416 --> 01:23:44,416 Co chcete? 1139 01:23:44,500 --> 01:23:48,708 Dost mě bolí ruka. Potřebuju jít znova na ošetřovnu. 1140 01:23:48,791 --> 01:23:51,583 Teď to nepůjde. Byl jste tam ráno. 1141 01:23:54,041 --> 01:23:54,875 Fajn. 1142 01:23:55,750 --> 01:23:58,458 Mluvil obhájce s mým nadřízeným? 1143 01:23:58,541 --> 01:24:01,416 - Cervo, nejste tu jediný. - Víte co… 1144 01:24:01,500 --> 01:24:02,708 Jsem tu neprávem. 1145 01:24:03,458 --> 01:24:06,666 - Snad vám to vysvětlili, ne? - Stačí. Nepotřebuju… 1146 01:24:06,750 --> 01:24:08,000 - Ale já jo… - Dost. 1147 01:24:08,083 --> 01:24:10,166 - Přiveďte mého šéfa. - Odpočívejte. 1148 01:24:10,250 --> 01:24:11,916 - Prospěte se. - Přiveďte ho. 1149 01:24:12,000 --> 01:24:13,125 Odpočiňte si. 1150 01:24:13,208 --> 01:24:15,291 - Nemůžu se tu vybavovat. - Já vím… 1151 01:24:16,375 --> 01:24:17,666 Přestaňte! 1152 01:24:24,625 --> 01:24:28,208 Chci vidět svého nadřízeného! 1153 01:24:28,291 --> 01:24:32,083 Chci se setkat se svým nadřízeným a promluvit si s ním! 1154 01:24:33,291 --> 01:24:34,125 Zaber! 1155 01:24:34,916 --> 01:24:37,083 Musím s ním mluvit! 1156 01:24:39,083 --> 01:24:41,833 Co to děláte? Stráž! 1157 01:24:41,916 --> 01:24:45,333 Musím si promluvit! 1158 01:24:46,791 --> 01:24:48,708 Musím mluvit se svým nadřízeným! 1159 01:24:49,250 --> 01:24:50,625 Potřebuju si promluvit! 1160 01:24:59,375 --> 01:25:01,875 Musím si promluvit! 1161 01:25:10,000 --> 01:25:11,916 Dovolali jste se Yassovi a Noře. 1162 01:25:12,000 --> 01:25:13,333 Zanechte nám vzkaz. 1163 01:25:14,000 --> 01:25:15,208 Miláčku, to jsem já. 1164 01:25:16,291 --> 01:25:17,625 Doufám, že jsi… 1165 01:25:18,750 --> 01:25:19,583 v pohodě. 1166 01:25:21,333 --> 01:25:22,541 Volám ti, abych… 1167 01:25:26,541 --> 01:25:27,375 Chtěl jsem si… 1168 01:25:29,416 --> 01:25:30,291 s Malikem… 1169 01:25:42,750 --> 01:25:44,333 Dělali jsme, co se dalo. 1170 01:25:45,833 --> 01:25:47,083 Fajn, ale to nestačí. 1171 01:25:48,125 --> 01:25:50,125 - Potřebuju pomoct. - Povídej. 1172 01:25:51,500 --> 01:25:53,375 Taky jste zabavovali drogy. 1173 01:25:55,208 --> 01:25:57,666 Musíte to říct vyšetřovatelům. 1174 01:25:57,750 --> 01:26:00,166 Vaše verze by té jejich dala jistou váhu. 1175 01:26:00,250 --> 01:26:01,208 To nic nezmění. 1176 01:26:01,291 --> 01:26:03,750 Až na další tři kluky ve vězení. 1177 01:26:03,833 --> 01:26:05,000 Co od nás chceš? 1178 01:26:05,791 --> 01:26:09,375 Nenapráskali vás. Ani Greg. 1179 01:26:09,458 --> 01:26:12,041 Šli by po nás a zabásli. Nic by to neřešilo. 1180 01:26:12,125 --> 01:26:15,500 Když povíte vyšetřovatelům, že to Jérôme věděl… 1181 01:26:16,166 --> 01:26:18,541 Vysvětlíte ten noční zásah… 1182 01:26:18,625 --> 01:26:20,750 Jérôme jen chránil svůj útvar. 1183 01:26:21,416 --> 01:26:23,958 Ministerstvo i policie si uchovaly reputaci. 1184 01:26:24,666 --> 01:26:27,416 Greg, Antoine a Yass pro ně nic neznamenají. 1185 01:26:27,500 --> 01:26:29,000 Ani když budeme mluvit. 1186 01:26:29,083 --> 01:26:31,333 Řeč je o pěti, deseti letech. 1187 01:26:32,666 --> 01:26:34,458 Říkal mi to obhájce, Jacquesi. 1188 01:26:38,250 --> 01:26:39,250 Snažně vás žádám. 1189 01:26:45,291 --> 01:26:47,291 Co mám říct Malikovi? 1190 01:26:47,916 --> 01:26:50,416 Kdyby se něco dalo dělat, udělal bych to. 1191 01:26:52,250 --> 01:26:53,333 Mám dceru. 1192 01:26:55,208 --> 01:26:56,583 Kdyby šlo o tvého syna… 1193 01:26:58,666 --> 01:27:00,083 To po mně nemůžeš chtít. 1194 01:27:01,041 --> 01:27:01,875 Promiň, Noro. 1195 01:27:17,875 --> 01:27:18,875 Jak ti je? 1196 01:27:20,666 --> 01:27:21,541 V pohodě. 1197 01:27:22,583 --> 01:27:25,375 Je to otrava. Neteče teplá voda, ale zvládám to. 1198 01:27:29,125 --> 01:27:30,041 Je to tu těžký. 1199 01:27:33,333 --> 01:27:34,666 Jsi jen sama se sebou. 1200 01:27:37,541 --> 01:27:38,875 A co dítko? Jak se má? 1201 01:27:39,458 --> 01:27:42,125 Dobře. Pořád se směje. 1202 01:27:42,208 --> 01:27:44,000 Mluvím na něj. To je důležitý. 1203 01:27:44,791 --> 01:27:47,041 - Vyprávím mu příběhy. - Co konkrétně? 1204 01:27:49,000 --> 01:27:49,875 Že se vrátíš. 1205 01:27:50,666 --> 01:27:51,500 Jasně že jo. 1206 01:27:59,833 --> 01:28:00,958 Mluvila jsi s nima? 1207 01:28:02,416 --> 01:28:04,625 S Kevinem, Jacquesem… viděli jste se? 1208 01:28:06,541 --> 01:28:07,375 Řekni mi… 1209 01:28:15,750 --> 01:28:16,750 Nepůjdou do toho. 1210 01:28:18,125 --> 01:28:18,958 Ne. 1211 01:28:25,500 --> 01:28:27,208 - Mrzí mě to. - Nic se neděje. 1212 01:28:28,125 --> 01:28:29,416 To se někdy stává. 1213 01:28:32,666 --> 01:28:33,875 Máš mě a Malika. 1214 01:28:33,958 --> 01:28:36,708 I kdyby to nebralo konce, jsme s tebou. 1215 01:28:36,791 --> 01:28:39,208 Stejně tak já. Nikam se nechystám. 1216 01:28:40,625 --> 01:28:42,250 Budu na vás čekat. 1217 01:28:43,750 --> 01:28:44,958 Šíleně tě miluju. 1218 01:28:48,291 --> 01:28:49,375 Jsi moje všechno. 1219 01:28:50,041 --> 01:28:50,958 Jsi můj život. 1220 01:28:54,458 --> 01:28:55,958 - Musíme jít. - Jo, šéfe. 1221 01:29:28,000 --> 01:29:31,166 NEJSEM MRTVÝ 1222 01:30:02,625 --> 01:30:03,750 Hodil by se prášek. 1223 01:30:04,458 --> 01:30:06,541 Už tak jich dostáváte dost. 1224 01:30:08,083 --> 01:30:08,916 No tak. 1225 01:30:10,708 --> 01:30:12,166 Pojďte. Zkuste vstát. 1226 01:30:12,250 --> 01:30:13,958 Tak dělejte. 1227 01:30:39,333 --> 01:30:40,166 Kámo! 1228 01:30:43,791 --> 01:30:44,875 Tudy. Pojďte. 1229 01:30:45,416 --> 01:30:46,375 Gregu! 1230 01:30:46,458 --> 01:30:47,625 Do cely! Sklapni! 1231 01:30:49,000 --> 01:30:49,833 Jdeme! 1232 01:30:50,625 --> 01:30:52,125 - To jsem já! - Pohyb! 1233 01:30:52,208 --> 01:30:54,208 - Co jste mu provedli? - Pohyb! 1234 01:30:56,125 --> 01:30:56,958 Dobře. 1235 01:30:57,958 --> 01:30:58,875 Stůjte. 1236 01:31:16,833 --> 01:31:17,833 Chci ostříhat. 1237 01:31:19,750 --> 01:31:22,708 Podle zákona se vězni stříhají navzájem. 1238 01:31:22,791 --> 01:31:23,625 Já vím. 1239 01:31:24,625 --> 01:31:27,583 - Jenže k ostatním vás nepustím. - Jo, jasně. 1240 01:31:30,333 --> 01:31:33,750 - Myslíte, že nevím, o co vám jde? - Chci jen ostříhat. 1241 01:31:34,375 --> 01:31:35,916 A mám na to právo. 1242 01:31:41,666 --> 01:31:42,791 Ani slovo. 1243 01:31:43,708 --> 01:31:44,541 Jasně, šéfe. 1244 01:32:18,125 --> 01:32:18,958 Šéfe? 1245 01:32:21,583 --> 01:32:22,791 Kdybyste měl kámoše… 1246 01:32:23,666 --> 01:32:24,750 který přišel 1247 01:32:25,291 --> 01:32:26,125 o rozum… 1248 01:32:27,791 --> 01:32:29,125 pomohl byste mu, ne? 1249 01:32:29,208 --> 01:32:30,333 Nemluvit! 1250 01:32:31,333 --> 01:32:33,000 Mluvím na vás, ne na něj. 1251 01:32:34,041 --> 01:32:35,916 - Co byste dělal? - Sklapněte. 1252 01:32:36,833 --> 01:32:38,500 - Co byste dělal? - Ticho. 1253 01:32:39,166 --> 01:32:40,666 Pomohl byste mu, ne? 1254 01:32:40,750 --> 01:32:42,833 Nebo byste ho nechal pojít jak psa? 1255 01:32:42,916 --> 01:32:45,250 Viděl jsem Grega. Je mimo. Kurva. 1256 01:32:45,333 --> 01:32:47,541 Prober se! A to hned! 1257 01:32:47,625 --> 01:32:50,541 Dělej, co musíš! Kurva! 1258 01:32:50,625 --> 01:32:54,583 Umírá! Vzpamatuj se! 1259 01:34:11,458 --> 01:34:12,291 Je to ona? 1260 01:34:13,958 --> 01:34:14,791 Jo, je. 1261 01:34:31,750 --> 01:34:32,958 Neměl jsem na výběr. 1262 01:34:38,541 --> 01:34:39,416 Promiň mi to. 1263 01:35:01,583 --> 01:35:05,166 Prokurátor se rozhodl upustit od stíhání za drogy poté, 1264 01:35:05,250 --> 01:35:09,166 co se dozvěděl o existenci vaší informátorky. 1265 01:35:10,041 --> 01:35:12,750 Proto ruším vaše prozatímní zadržení. 1266 01:35:12,833 --> 01:35:14,250 Pustíme vás na svobodu. 1267 01:35:15,250 --> 01:35:18,500 Nadále jste ale obviněn z porušení občanského zákoníku, 1268 01:35:18,583 --> 01:35:21,666 kterého jste se dopustil zanedbáním svých povinností. 1269 01:35:21,750 --> 01:35:25,000 Do soudního přelíčení budete mít jistá omezení. 1270 01:35:25,666 --> 01:35:26,500 Je to jasné? 1271 01:35:29,500 --> 01:35:30,416 Kde mám psa? 1272 01:37:45,416 --> 01:37:48,166 YASS JE ČLENEM POLICEJNÍ UNIE. 1273 01:37:48,250 --> 01:37:51,083 HÁJÍ SVÉ KOLEGY PROTI ROZMARŮM VEDENÍ. 1274 01:38:00,958 --> 01:38:03,958 ANTOINE ODEŠEL DO CIVILU. 1275 01:38:04,041 --> 01:38:07,666 PRACUJE JAKO VĚZEŇSKÝ OŠETŘOVATEL. 1276 01:38:21,791 --> 01:38:24,291 GREG BYL VYŘAZEN Z POLICEJNÍCH SLOŽEK. 1277 01:38:24,375 --> 01:38:29,041 NYNÍ PRACUJE JAKO MĚSTSKÝ ÚŘEDNÍK. 1278 01:44:08,250 --> 01:44:11,250 Překlad titulků: Michal Pokorny