1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,375 --> 00:00:45,958 [brouhaha] 4 00:00:46,125 --> 00:00:51,041 [clé dans une serrure] 5 00:00:51,833 --> 00:00:55,666 [ouverture de porte] 6 00:00:55,833 --> 00:00:58,500 [homme 1] Nom, prénom, date de naissance, s'il vous plaît. 7 00:00:58,666 --> 00:01:02,250 Grégory Cerva, C-E-R-V-A, 4 septembre 76. 8 00:01:02,416 --> 00:01:04,833 - De la famille ? - Aucune. 9 00:01:06,791 --> 00:01:09,125 Donnez-moi votre main gauche. 10 00:01:12,708 --> 00:01:14,166 Les quatre doigts. 11 00:01:17,000 --> 00:01:19,375 Mettez-vous contre le mur. 12 00:01:19,541 --> 00:01:22,833 [brouhaha] 13 00:01:34,750 --> 00:01:37,125 [sirènes] 14 00:01:37,291 --> 00:01:39,125 [Grégory] TN13, BAC 26, priorité. 15 00:01:39,291 --> 00:01:41,916 On est à Corbière, derrière un scooter noir déplaqué 16 00:01:42,083 --> 00:01:45,291 de marque Yamaha. L'individu non casqué refuse le contrôle. 17 00:01:45,458 --> 00:01:46,416 Oh ! 18 00:01:46,583 --> 00:01:48,916 [femme 1] Continuez la chasse et annoncez votre progression. 19 00:01:49,083 --> 00:01:50,333 Arrête-toi ! 20 00:01:50,500 --> 00:01:54,625 [Antoine] L'individu est dans la montée, il nous refuse toujours le contrôle. 21 00:01:54,958 --> 00:01:57,333 - Accélère, Greg. - Je fais que ça. 22 00:01:57,500 --> 00:02:00,708 [Antoine] Colle-le, colle-le. Accélère, putain ! 23 00:02:00,875 --> 00:02:03,041 [Grégory] Arrête-toi, là, oh ! 24 00:02:03,208 --> 00:02:06,583 - Range-toi, on discute. - L'individu refuse le contrôle. 25 00:02:06,750 --> 00:02:10,250 Individu en fuite, je répète, individu en fuite. 26 00:02:10,416 --> 00:02:13,833 [sirène] 27 00:02:18,708 --> 00:02:21,333 [Antoine] Et merde… 28 00:02:29,458 --> 00:02:31,041 Arrête-toi ! 29 00:02:31,208 --> 00:02:36,958 [vrombissement de moteur] 30 00:02:38,291 --> 00:02:39,625 Oh ! 31 00:02:40,666 --> 00:02:41,708 Merde ! 32 00:02:44,833 --> 00:02:47,041 Comment j'ai pas rattrapé cette poubelle… 33 00:02:47,208 --> 00:02:48,916 T'as pas cavalé assez vite. 34 00:02:49,083 --> 00:02:51,208 Tu cours comme ma grand-mère. À ta place… 35 00:02:51,375 --> 00:02:52,958 T'étais où, toi ? 36 00:02:53,125 --> 00:02:55,791 Si j'étais passé devant toi, je l'aurais topé direct. 37 00:02:55,958 --> 00:02:57,875 - Si t'étais passé… - Bah oui. 38 00:02:58,041 --> 00:02:59,375 Je t'ai laissé faire. 39 00:02:59,541 --> 00:03:03,291 Pourquoi tu rigoles ? Tu restes dans la voiture, ça va. 40 00:03:03,458 --> 00:03:06,416 On va pas se taper deux heures de paperasse pour un scooter volé. 41 00:03:06,583 --> 00:03:09,791 Il est même pas immatriculé, on va y passer la journée. 42 00:03:09,958 --> 00:03:11,958 On va pas rester là-dessus ? 43 00:03:14,541 --> 00:03:15,916 Quoi ? 44 00:03:16,083 --> 00:03:17,958 - Oublie. - Quoi ? Oublie quoi ? 45 00:03:18,125 --> 00:03:21,250 J'ai rien dit, là. Antoine, on fait un plan stup ? 46 00:03:21,416 --> 00:03:23,375 - Voilà. - J'appelle. 47 00:03:29,750 --> 00:03:31,500 [sonnerie] 48 00:03:31,666 --> 00:03:33,916 - Ouais, c'est moi. - [femme 2] J'ai pas le temps, là. 49 00:03:34,083 --> 00:03:36,416 Dis-moi, j'ai besoin d'une info. 50 00:03:36,583 --> 00:03:39,375 Tu sais dans quel bloc est le charbonneur de ton quartier ? 51 00:03:39,541 --> 00:03:42,291 [femme 2] Y a personne. Va à Felix Pyat, il est au bloc C. 52 00:03:42,458 --> 00:03:44,208 - Allez. - Magnifique. 53 00:03:44,375 --> 00:03:46,375 Vas-y, je vous suis. 54 00:03:46,541 --> 00:03:48,125 Allez. 55 00:03:50,250 --> 00:03:52,791 - On se rejoint derrière. - Ouais, ouais. 56 00:04:03,083 --> 00:04:05,208 On approche du chouf. 57 00:04:10,291 --> 00:04:12,125 [musique rap] 58 00:04:12,291 --> 00:04:14,291 ♪ C'est nous les numéros un à Marseille ♪ 59 00:04:14,458 --> 00:04:15,875 ♪ Les plus écoutés ♪ 60 00:04:16,041 --> 00:04:17,000 ♪ De ton tieks ♪ 61 00:04:17,166 --> 00:04:19,833 - On vient acheter à fumer. - Vas-y, entre. 62 00:04:20,000 --> 00:04:24,750 ♪ À jamais oublier d'où j'venais ♪ 63 00:04:25,125 --> 00:04:26,708 [Yass] On est dedans. 64 00:04:30,583 --> 00:04:32,250 On approche du bloc. 65 00:04:33,000 --> 00:04:34,541 Ouais, pas encore. 66 00:04:38,000 --> 00:04:39,958 Charbonneur en visu. 67 00:04:49,666 --> 00:04:51,666 - Vas-y, Greg, déclenche. - OK. 68 00:04:53,166 --> 00:04:55,000 [crissement de pneus] 69 00:05:01,583 --> 00:05:03,375 T'as un 20, s'te plaît ? 70 00:05:03,750 --> 00:05:04,833 Police ! 71 00:05:05,000 --> 00:05:06,208 Lâche-moi ! 72 00:05:06,375 --> 00:05:08,625 [crissement de pneus] 73 00:05:09,458 --> 00:05:11,125 [il siffle] 74 00:05:11,291 --> 00:05:13,166 Lâche-le, sale fils de pute ! 75 00:05:13,333 --> 00:05:14,375 [hurlements] 76 00:05:14,541 --> 00:05:17,791 - Lâche ou je te casse le bras. - Ah ! 77 00:05:19,375 --> 00:05:21,375 Allez, Greg, on arrache ! 78 00:05:21,541 --> 00:05:23,500 - [cris] - [coup de sifflet] 79 00:05:29,958 --> 00:05:32,166 - Vas-y, fonce. - Lâche-moi, enculé. 80 00:05:36,416 --> 00:05:37,833 J'ai rien. 81 00:05:38,000 --> 00:05:40,250 - C'est quoi, ça ? - C'est pas à moi. 82 00:05:43,708 --> 00:05:45,083 Arrêtez-les ! 83 00:05:46,416 --> 00:05:48,833 Merde, putain. Ça va taper, les gars. 84 00:05:49,833 --> 00:05:51,000 Vas-y, vas-y. 85 00:05:55,833 --> 00:06:02,666 ["Baby Blue" - Action Bronson Featuring Chance The Rapper] 86 00:07:00,125 --> 00:07:01,333 Tiens. 87 00:07:04,750 --> 00:07:06,250 Y en a que cinq ? 88 00:07:07,250 --> 00:07:08,958 Quoi, y en a que cinq ? 89 00:07:09,125 --> 00:07:10,291 C'était le deal. 90 00:07:10,458 --> 00:07:12,625 Ce charbonneur, c'était un bon coup ? 91 00:07:12,791 --> 00:07:14,791 [il rit] 92 00:07:14,958 --> 00:07:16,666 Ouais, et alors ? 93 00:07:16,833 --> 00:07:19,208 Rajoutes-en, que je me fasse plus de caillasse. 94 00:07:19,375 --> 00:07:21,291 Tu serres complet ou quoi ? 95 00:07:22,250 --> 00:07:24,000 Ah… 96 00:07:24,166 --> 00:07:25,541 Non, mais sérieux, 97 00:07:25,708 --> 00:07:27,750 ils ont augmenté le prix des feuilles. 98 00:07:27,916 --> 00:07:28,791 Ah ouais ? 99 00:07:28,958 --> 00:07:31,958 - Ton gouvernement casse les couilles. - Fais-moi fumer. 100 00:07:32,125 --> 00:07:33,791 Qui achète les feuilles ? 101 00:07:34,625 --> 00:07:36,125 Fais voir, tourne. 102 00:07:37,041 --> 00:07:38,375 [elle rit] 103 00:07:38,541 --> 00:07:40,416 Tu t'es pris un taquet. 104 00:07:40,583 --> 00:07:42,750 [ils rient] 105 00:07:42,916 --> 00:07:44,666 Ouais, j'ai pris un taquet. 106 00:07:44,833 --> 00:07:46,750 Tu t'es pris un taquet de maçon. 107 00:07:47,083 --> 00:07:49,208 T'aurais vu l'autre, comment il a fini. 108 00:07:49,375 --> 00:07:51,583 T'es un fatigué en plein. 109 00:07:51,750 --> 00:07:52,916 [elle rit] 110 00:07:53,333 --> 00:07:54,333 Amel… 111 00:07:54,500 --> 00:07:56,958 Fais pas le beau, tu tombes dans l'eau. 112 00:07:57,125 --> 00:07:58,208 C'est toi. 113 00:07:58,375 --> 00:08:01,291 - Arrête. J'ai peur. - C'est risqué, là. 114 00:08:01,458 --> 00:08:04,250 - On va manger ? Tu m'invites ? - Tiens, fume. 115 00:08:04,416 --> 00:08:05,666 Tu m'invites. 116 00:08:05,833 --> 00:08:08,583 Tu m'as donné cinq barrettes, tu dois m'inviter. 117 00:08:08,750 --> 00:08:10,583 Range-les, là. 118 00:08:10,750 --> 00:08:13,916 - Y a personne qui va me les voler. - Si quelqu'un passe… 119 00:08:14,083 --> 00:08:16,416 Range. Range ça. 120 00:08:17,458 --> 00:08:20,333 [sirène] 121 00:08:27,000 --> 00:08:28,291 Ça va ou quoi ? 122 00:08:28,458 --> 00:08:31,333 Blond, qu'est-ce que tu branles, là ? 123 00:08:31,500 --> 00:08:33,166 T'as rien fait, hein ? 124 00:08:33,333 --> 00:08:35,166 Ne m'emmerde pas ! 125 00:08:35,333 --> 00:08:36,916 Oh, ça va, toi ? 126 00:08:37,083 --> 00:08:39,250 Ah, frère… 127 00:08:39,416 --> 00:08:42,125 - C'est le zoo aujourd'hui ou quoi ? - Ferme ta gueule ! 128 00:08:43,000 --> 00:08:44,583 Merci, Laurence. 129 00:08:46,500 --> 00:08:47,458 Bon… 130 00:08:48,250 --> 00:08:51,041 À chaque fois que tu prends une bagnole, c'est la guerre. 131 00:08:51,208 --> 00:08:52,625 Y a trop de dégâts. 132 00:08:52,791 --> 00:08:56,458 Peut-être, mais y a 200 g et un dealer, c'est pas rien, ça ? 133 00:08:56,625 --> 00:08:59,583 Un phare, un pare-chocs, une aile arrière, c'est 3 000 euros. 134 00:08:59,750 --> 00:09:01,916 - C'est comme ça qu'on compte ? - Arrête. 135 00:09:02,083 --> 00:09:04,375 Les gars de l'Intérieur me les brisent H24. 136 00:09:04,541 --> 00:09:06,458 Ils me font chier sur tout. 137 00:09:06,625 --> 00:09:07,833 Hein ? 138 00:09:09,333 --> 00:09:12,541 Faut que t'arrêtes d'aller traîner dans ces cités de merde. 139 00:09:12,708 --> 00:09:15,208 Faire des plans stup. Cent balles… 140 00:09:15,375 --> 00:09:17,000 Faut bien le faire. 141 00:09:17,166 --> 00:09:18,750 Fous-toi ça dans le teston, 142 00:09:18,916 --> 00:09:21,625 un gros dealer ou un pickpocket, c'est pareil pour eux. 143 00:09:21,791 --> 00:09:23,583 Tu comprends ? Ils veulent 144 00:09:23,750 --> 00:09:25,416 du chiffre et de la qualité. 145 00:09:25,583 --> 00:09:28,333 - De la qualité… - Répondre à des dépôts de plaintes. 146 00:09:28,500 --> 00:09:32,083 C'est pas le cas avec les dealers. On a que des emmerdes. 147 00:09:32,250 --> 00:09:33,625 Regarde. 148 00:09:34,708 --> 00:09:37,125 Trafic de stup Felix Pyat, plus un. 149 00:09:37,291 --> 00:09:39,083 Cigarette contrebande, plus un. 150 00:09:39,250 --> 00:09:42,083 - Vol à l'arraché, plus un. - C'est ça, la qualité ? 151 00:09:42,250 --> 00:09:44,375 C'est un putain de plus un. 152 00:09:44,541 --> 00:09:46,291 [il soupire] 153 00:09:50,958 --> 00:09:53,375 [femme 1] Je réitère, AVP au niveau du magasin 154 00:09:53,541 --> 00:09:56,166 Grand Littoral, dans le parking niveau deux. 155 00:09:57,166 --> 00:09:59,083 TV14, vous cessez 156 00:09:59,250 --> 00:10:02,875 la patrouille. C'est un message bien reçu, bonne soirée. 157 00:10:04,291 --> 00:10:09,375 [cris d'enfants] 158 00:10:09,541 --> 00:10:11,875 On a fait l'échographie avec Nora. 159 00:10:12,041 --> 00:10:15,625 - Alors ? - C'était en 3D, c'était chelou. 160 00:10:17,333 --> 00:10:20,708 Le gosse, il faisait peur. Je te jure, on dirait un alien. 161 00:10:20,875 --> 00:10:22,500 C'est-à-dire, en 3D ? 162 00:10:22,666 --> 00:10:26,250 C'est en 3D, j'sais pas. Tu vois le bébé en 3D, c'est trop bizarre. 163 00:10:26,416 --> 00:10:28,375 - Ils donnent des lunettes ? - Hein ? 164 00:10:28,541 --> 00:10:30,916 - Avec des lunettes ? - Non, mais t'es trop con. 165 00:10:31,083 --> 00:10:36,125 C'est l'image qui est en 3D. Ça reconstitue la tête du bébé. 166 00:10:36,291 --> 00:10:38,000 C'est pas en 3D, ça veut dire. 167 00:10:38,166 --> 00:10:40,583 C'est pas la 3D comme au cinéma. 168 00:10:40,750 --> 00:10:43,791 - Pourquoi ils disent 3D au cinéma ? - Laisse tomber. 169 00:10:43,958 --> 00:10:46,416 - Pas de lunettes ? - Non, pas de lunettes. 170 00:10:46,583 --> 00:10:48,166 Voilà, c'est tout. 171 00:10:48,333 --> 00:10:51,083 - Mais je te jure… - Et alors, il a ta tête ? 172 00:10:51,250 --> 00:10:52,750 Je crois, il a mes yeux. 173 00:10:52,916 --> 00:10:55,916 - Du moment qu'il a pas ta tête… - Ouais, c'est ça. 174 00:10:56,083 --> 00:10:57,583 Putain… 175 00:10:58,791 --> 00:11:02,041 Allez, Marlboro, Marlboro… Marlboro du bled. 176 00:11:02,208 --> 00:11:04,333 Marlboro, les jeunes. 177 00:11:04,500 --> 00:11:07,416 Marlboro, cigarettes, cigarettes. 178 00:11:07,583 --> 00:11:09,583 - Ça va, chef ? - Ça va, et toi ? 179 00:11:09,750 --> 00:11:13,500 Dis-moi, chef, ton collègue rouquin a pris mon cousin. 180 00:11:13,666 --> 00:11:16,333 Il l'a dépouillé, il l'a frappé. Ça se fait pas. 181 00:11:16,500 --> 00:11:18,875 Non, ça se fait pas. C'est des connards. 182 00:11:19,041 --> 00:11:20,083 Dis-lui. 183 00:11:20,250 --> 00:11:22,375 T'as pas des infos à me donner ? 184 00:11:22,541 --> 00:11:25,041 Je te jure, je viens de commencer le travail. 185 00:11:25,208 --> 00:11:26,208 Pourquoi tu jures ? 186 00:11:26,375 --> 00:11:28,333 - Pour que tu me croies. - Y a rien ? 187 00:11:28,500 --> 00:11:31,375 Pour l'instant, y a rien. Sinon, je t'appelle, tu sais. 188 00:11:31,541 --> 00:11:34,416 On vend nos cigarettes, regardez. 189 00:11:34,583 --> 00:11:38,000 - On vend juste les cigarettes. - File-moi une cartouche. 190 00:11:38,625 --> 00:11:39,875 Tenez. 191 00:11:40,041 --> 00:11:41,541 Allez, bonne journée. 192 00:11:58,125 --> 00:11:59,291 [Grégory] Y a rien. 193 00:11:59,458 --> 00:12:00,958 Y a rien, y a rien. 194 00:12:01,125 --> 00:12:02,083 Ah ? 195 00:12:04,291 --> 00:12:06,291 Ça fait plaisir ! 196 00:12:06,458 --> 00:12:08,083 Comment ça va, chef ? 197 00:12:08,250 --> 00:12:10,958 - Trois kebabs, comme d'habitude ? - Allez. 198 00:12:11,125 --> 00:12:12,875 Beaucoup d'harissa, salade, 199 00:12:13,041 --> 00:12:15,083 tomates, oignons. 200 00:12:15,250 --> 00:12:17,916 [musique orientale] 201 00:12:22,625 --> 00:12:24,250 Oh là là là. 202 00:12:24,416 --> 00:12:26,250 - Choufe-le, celui-là. - Qui ? 203 00:12:26,416 --> 00:12:28,958 - Lui, dans les fruits. - T'es gentil, les fruits… 204 00:12:29,125 --> 00:12:31,500 [Antoine] Celui-là, qui a la capuche. 205 00:12:31,666 --> 00:12:32,791 [Yass] Ouais. 206 00:12:32,958 --> 00:12:34,958 Vingt euros qu'il tape le portefeuille. 207 00:12:35,125 --> 00:12:38,958 [Yass] Non, il est détendu. Il a les mains dans les poches. 208 00:12:39,125 --> 00:12:40,166 Non. 209 00:12:40,333 --> 00:12:42,666 - Vas-y, 20 balles. - Vas-y. 210 00:12:43,458 --> 00:12:48,166 [Antoine] Vas-y, mon grand. Monte-lui dessus, à cette vieille. 211 00:12:48,333 --> 00:12:51,541 - T'en meurs d'envie, vas-y. - C'est toi qui en meurs d'envie. 212 00:12:54,583 --> 00:12:56,500 - Il fait quoi ? - Il prend un melon. 213 00:12:56,666 --> 00:12:59,583 Il le sent. Allez, au revoir, madame. 214 00:12:59,750 --> 00:13:02,833 - Ça me fatigue. - Fais péter l'oseille. 215 00:13:03,000 --> 00:13:04,291 T'auras zéro, toi. 216 00:13:04,458 --> 00:13:07,000 T'es un crevard, toi. Tout ce qui coûte te dégoûte. 217 00:13:07,166 --> 00:13:09,500 T'as mis tout ton argent dans ta coupe. 218 00:13:09,666 --> 00:13:11,750 Y a plus de paie. Oh, ma viande ! 219 00:13:11,916 --> 00:13:15,000 Tiens, ça, c'est pour toi. Chargé en viande. 220 00:13:15,166 --> 00:13:18,291 Toi, avec la sauce samouraï, que je t'ai pas oublié. 221 00:13:19,083 --> 00:13:21,500 Bon appétit, les frères. 222 00:13:24,958 --> 00:13:28,000 Les vendeurs de tortues sont dehors. On se les fait ? 223 00:13:28,166 --> 00:13:29,875 - Ils sont combien ? - Deux. 224 00:13:30,041 --> 00:13:31,708 On fait le chiffre du jour. 225 00:13:32,958 --> 00:13:35,958 - Hein ? - Moi, je fais pas les tortues. 226 00:13:36,125 --> 00:13:38,166 Ça veut dire quoi ? 227 00:13:38,916 --> 00:13:41,541 Je fais pas les tortues, t'as envie de le faire ? 228 00:13:41,708 --> 00:13:43,791 Pourquoi tu ferais pas les tortues ? 229 00:13:43,958 --> 00:13:45,791 Nous, on les fait, et pas toi ? 230 00:13:45,958 --> 00:13:48,333 - Je fais pas les tortues. - Tu vas les faire. 231 00:13:48,500 --> 00:13:51,708 - Il faut qu'on rentre avec un truc. - Pense aux animaux. 232 00:13:51,875 --> 00:13:53,250 Dans ma sauce ? 233 00:13:53,416 --> 00:13:55,625 - N'importe quoi, toi. - Pas les tortues. 234 00:13:55,791 --> 00:13:57,458 Pense aux animaux. 235 00:13:58,916 --> 00:14:01,375 - Bonjour. - Bonjour, messieurs. 236 00:14:01,541 --> 00:14:03,750 - Bonjour, monsieur. - Hiiii… 237 00:14:03,916 --> 00:14:05,708 Elles sont à qui, les tortues ? 238 00:14:05,875 --> 00:14:08,416 - C'est pas à nous, chef. - Ah ouais ? 239 00:14:08,583 --> 00:14:10,416 C'est interdit de vendre ça. 240 00:14:10,583 --> 00:14:13,291 Vous avez pas le droit, c'est une espèce protégée. 241 00:14:13,458 --> 00:14:15,250 Interdit, mais c'est pas à nous. 242 00:14:15,416 --> 00:14:16,916 Arrêtez vos salades. 243 00:14:17,083 --> 00:14:18,583 C'est pas à nous. 244 00:14:18,750 --> 00:14:19,875 Vos poches. 245 00:14:20,041 --> 00:14:22,250 - Quoi ? - Videz vos poches. 246 00:14:22,416 --> 00:14:24,541 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Vide tes poches. 247 00:14:24,708 --> 00:14:25,708 J'ai rien. 248 00:14:26,666 --> 00:14:30,583 Qu'est-ce tu mets des gifles ? Qu'est-ce tu mets des gifles ? 249 00:14:30,750 --> 00:14:32,625 T'as un problème ? 250 00:14:32,791 --> 00:14:34,916 - Vide tes poches. - C'est pas à toi, ça ? 251 00:14:35,083 --> 00:14:37,541 Je pète les plombs, il me met des gifles. 252 00:14:37,708 --> 00:14:40,958 - Ramasse tes tortues. - Elle va partir, ramasse-la. 253 00:14:41,125 --> 00:14:43,833 - T'es de quel quartier ? - Quinzième. 254 00:14:44,000 --> 00:14:46,250 - T'es d'ici, en fait. - Oui, t'es chez moi. 255 00:14:47,208 --> 00:14:50,208 C'est mes collègues, ça. 256 00:14:52,125 --> 00:14:55,500 - Ils ont pris des tortues ? - Allez, salut. 257 00:14:55,666 --> 00:14:59,416 Momo, je te dois quelque chose ? Elle, c'est pour moi aussi. 258 00:14:59,583 --> 00:15:01,375 Popopo, cette prise ! 259 00:15:01,541 --> 00:15:04,583 - Ta gueule, occupe-toi d'eux. - Arrête de faire le beau. 260 00:15:04,750 --> 00:15:07,000 [homme 2] À tous, vol avec violence d'un véhicule 261 00:15:07,166 --> 00:15:09,375 de marque Audi de couleur noire dans le 15e. 262 00:15:09,541 --> 00:15:11,208 TN13. BAC 26, on prend. 263 00:15:11,375 --> 00:15:13,291 Dégagez, là. 264 00:15:13,458 --> 00:15:17,500 [sirène] 265 00:15:21,875 --> 00:15:24,708 [crissement de pneus] 266 00:15:24,875 --> 00:15:27,875 [le chouf crie] 267 00:15:28,041 --> 00:15:31,083 Putain de merde… Fait chier. 268 00:15:31,250 --> 00:15:33,541 [femme 2] BAC 26 de TN13, cessez la chasse, 269 00:15:33,708 --> 00:15:36,500 n'entrez pas dans la cité. Cessez la chasse immédiatement. 270 00:15:36,666 --> 00:15:40,291 - Ils sont excités, ceux-là. - Allez, on y va. 271 00:15:42,000 --> 00:15:45,666 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce que vous faites là ? 272 00:15:45,833 --> 00:15:48,083 T'as pas vu une voiture volée passer ? 273 00:15:48,250 --> 00:15:50,250 À part vous, j'ai vu personne. 274 00:15:50,416 --> 00:15:52,916 - Rien, t'as rien vu ? - Whalou. 275 00:15:54,291 --> 00:15:55,458 [femme 2] BAC 26, 276 00:15:55,625 --> 00:15:57,166 répondez-moi. 277 00:15:57,333 --> 00:15:58,833 Il a pas chaud, lui ? 278 00:15:59,000 --> 00:16:00,166 Et toi ? 279 00:16:00,333 --> 00:16:01,208 Non. 280 00:16:01,375 --> 00:16:03,916 [femme 2] N'entrez pas dans la cité, cessez la chasse. 281 00:16:04,083 --> 00:16:06,875 On vous appelle, vous devriez y aller. 282 00:16:08,000 --> 00:16:10,166 C'est toi qui fais la loi ? 283 00:16:10,333 --> 00:16:12,000 [il rit] 284 00:16:12,166 --> 00:16:14,875 Je fais pas la loi. Moi, je suis dans la diplomatie. 285 00:16:15,041 --> 00:16:18,333 C'est pour ton bien. Après, si tu veux y aller, vas-y. 286 00:16:18,500 --> 00:16:21,875 - Tu sais quoi ? - Allez, viens. 287 00:16:22,041 --> 00:16:24,583 Ça leur fera plaisir. Ils ont pas vu les condés 288 00:16:24,750 --> 00:16:26,208 depuis longtemps. 289 00:16:26,375 --> 00:16:27,750 Allez, allez. 290 00:16:27,916 --> 00:16:30,541 Vous les invitez, ils veulent pas entrer. 291 00:16:30,708 --> 00:16:33,500 Venez, venez, venez. 292 00:16:33,666 --> 00:16:36,041 [femme 2] Sortez immédiatement. Je répète, 293 00:16:36,208 --> 00:16:37,291 sortez immédiatement. 294 00:16:37,458 --> 00:16:39,708 Je répète, sortez immédiatement. 295 00:16:40,666 --> 00:16:41,583 [cris] 296 00:16:41,750 --> 00:16:43,541 - Fils de pute. - Tranquille. 297 00:16:43,708 --> 00:16:45,708 Tranquille, les gars. Y a rien. 298 00:16:45,875 --> 00:16:48,083 Ils ont juste un peu chaud. 299 00:16:49,458 --> 00:16:53,166 Ils vont pas nous faire chier longtemps. Pas vrai ? 300 00:16:53,333 --> 00:16:55,041 Tu vas pas me faire chier ! 301 00:16:55,208 --> 00:16:59,000 Ferme ta gueule et casse-toi de là ! T'as compris, petite pute ? 302 00:16:59,166 --> 00:17:01,291 [brouhaha] 303 00:17:01,458 --> 00:17:04,958 Tu serais qui sans tes clébards derrière ? Tu ferais quoi ? Rien. 304 00:17:05,125 --> 00:17:08,958 Tu serais qui sans ton insigne ? Tu serais quoi ? Tu serais rien. 305 00:17:09,125 --> 00:17:11,458 Vaut mieux que tu partes. 306 00:17:11,625 --> 00:17:13,625 Sinon, vas-y. 307 00:17:13,791 --> 00:17:15,916 - Viens. - Tu vas manger. 308 00:17:18,250 --> 00:17:20,916 Tu viens ou tu vas te faire enculer ailleurs. 309 00:17:21,083 --> 00:17:23,375 Tout ce speech pour ça ? 310 00:17:23,541 --> 00:17:26,333 Pour partir la queue entre les jambes ? 311 00:17:26,500 --> 00:17:29,458 Vous êtes pas sérieux, les gars. Revenez à plusieurs. 312 00:17:29,625 --> 00:17:30,708 [rires] 313 00:17:30,875 --> 00:17:32,666 Bande de trompettes ! 314 00:17:32,833 --> 00:17:36,041 - Va te faire enculer. - Cassez-vous. 315 00:17:36,208 --> 00:17:39,041 Va baiser ta sœur, fils de pute ! 316 00:17:39,208 --> 00:17:42,041 Nique ta mère, nique ta tante 317 00:17:42,208 --> 00:17:44,458 et nique tes morts. 318 00:17:44,625 --> 00:17:46,125 Cassez-vous ! 319 00:17:47,541 --> 00:17:50,083 Va te faire enculer, Griezmann ! 320 00:17:51,208 --> 00:17:52,500 Grizou ! 321 00:17:57,291 --> 00:17:59,625 [sirène] 322 00:17:59,791 --> 00:18:02,250 Je vous ai ramené des bêtes de cadeaux. 323 00:18:03,958 --> 00:18:07,208 Allez, Mamadou. Oh, t'as tes papiers au moins ? 324 00:18:13,416 --> 00:18:14,625 [Jérôme] Greg ? 325 00:18:14,791 --> 00:18:17,625 Jérôme, c'est pas le moment, viens pas me faire chier. 326 00:18:17,791 --> 00:18:20,166 On est pas entrés dans la cité, on a rien cassé. 327 00:18:20,333 --> 00:18:22,541 J'ai baissé mon pantalon, comme tu voulais. 328 00:18:22,708 --> 00:18:24,625 Je suis pas venu t'engueuler. 329 00:18:24,791 --> 00:18:27,125 T'es venu pour quoi, alors ? 330 00:18:27,583 --> 00:18:30,375 Je sais que ça rend fou. 331 00:18:30,541 --> 00:18:32,458 Je suis passé par là, je connais. 332 00:18:32,625 --> 00:18:34,083 Non, tu sais pas. 333 00:18:34,250 --> 00:18:37,500 Pourquoi tu crois que je suis dans un bureau depuis dix piges ? 334 00:18:37,666 --> 00:18:41,000 - Car t'es intelligent, moi pas. - Arrête, t'es con. 335 00:18:41,541 --> 00:18:45,541 Parce que le terrain, c'est des frustrations. 336 00:18:45,708 --> 00:18:49,541 Je te sens, en ce moment, t'es… T'es comme ça, tu étouffes. 337 00:18:49,708 --> 00:18:51,583 Hein ? 338 00:18:51,750 --> 00:18:55,333 On sert à rien, on sert plus à rien. 339 00:18:55,500 --> 00:18:58,541 C'est fini. Plus je fais ce métier, moins je le fais. 340 00:18:58,708 --> 00:19:01,458 Je comprends pas comment on en est arrivés là. 341 00:19:02,000 --> 00:19:05,125 Bientôt, il sera trop tard. Il est peut-être déjà trop tard. 342 00:19:05,291 --> 00:19:08,833 Les habitants des quartiers ont plus l'espoir qu'on les aide. 343 00:19:09,000 --> 00:19:11,833 On les laisse dans la merde, on fait rien pour eux. 344 00:19:12,000 --> 00:19:15,833 On peut plus aller dans les cités sans se faire agresser, insulter… 345 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Tous les jours, on me traite de "fils de pute". 346 00:19:19,166 --> 00:19:20,916 Mais faut pas faire de vagues. 347 00:19:21,333 --> 00:19:23,291 Faut pas casser le matériel. 348 00:19:24,083 --> 00:19:27,291 Faut laisser faire. Bon, c'est comme ça. 349 00:19:27,458 --> 00:19:29,083 OK, c'est comme ça. 350 00:19:29,250 --> 00:19:32,291 On va où, là ? Je comprends pas. C'est quoi, le projet ? 351 00:19:32,458 --> 00:19:35,125 Explique-moi, c'est quoi ? À quoi on sert ? 352 00:19:42,541 --> 00:19:45,083 Police secours, j'écoute. 353 00:19:45,250 --> 00:19:48,041 - À Saint Julien. - Nous allons contacter le procureur. 354 00:19:48,208 --> 00:19:51,416 - Police secours, j'écoute. - [homme 3] Le pickpocket est revenu 355 00:19:51,583 --> 00:19:52,791 à Grand Littoral. 356 00:19:52,958 --> 00:19:54,625 - Où ça ? - [homme 3] À Mirabeau. 357 00:19:54,791 --> 00:19:56,083 Il a un sweat rouge. 358 00:19:56,250 --> 00:19:58,500 Je vais avoir besoin de votre identité. 359 00:19:58,666 --> 00:20:00,041 - [tonalité] - Allô ? 360 00:20:03,750 --> 00:20:06,416 [sonnerie] 361 00:20:06,583 --> 00:20:08,916 - Ouais, c'est moi. - [Yass] Ouais, bébé. 362 00:20:09,083 --> 00:20:11,458 Tu te rappelles le gitan qui faisait les portefeuilles ? 363 00:20:11,625 --> 00:20:14,750 Je viens d'avoir un signalement, il est à Mirabeau, sweat rouge. 364 00:20:14,916 --> 00:20:16,166 [Yass] OK, merci, bébé. 365 00:20:16,333 --> 00:20:18,958 Magnez-vous, je l'ai pas fait remonter au centre. 366 00:20:36,291 --> 00:20:37,458 [Grégory] Merde ! 367 00:20:37,625 --> 00:20:38,916 Ouvre ! 368 00:20:41,500 --> 00:20:43,250 - Non, Antoine, putain. - Viens ici. 369 00:20:43,416 --> 00:20:44,583 Viens ici. 370 00:20:47,000 --> 00:20:49,625 C'est quoi, ça ? Oh ! Ça vient d'où ? 371 00:20:49,791 --> 00:20:51,000 [pickpoket] Ta gueule ! 372 00:20:56,166 --> 00:20:58,750 Ma parole, on aurait dû le prendre, ce fric. 373 00:20:58,916 --> 00:21:00,791 T'es con ou quoi, toi ? 374 00:21:00,958 --> 00:21:03,958 Le rouquin, il se gêne pas pour se servir. 375 00:21:04,125 --> 00:21:05,708 Toi, Navarro, tu dis rien ? 376 00:21:05,875 --> 00:21:07,041 Arrête, bébé. 377 00:21:07,208 --> 00:21:10,041 Quoi ? Il est con, il est con, c'est comme ça. 378 00:21:10,208 --> 00:21:12,291 - Quoi, je suis con ? - Bah, t'es con. 379 00:21:12,458 --> 00:21:14,666 Allez-y, faites les gangsters. 380 00:21:14,833 --> 00:21:16,208 - Arrête. - C'est vrai. 381 00:21:16,375 --> 00:21:19,250 Je veux la vie de tata Escobar. Je suis en Yass-Merguez. 382 00:21:19,416 --> 00:21:21,916 Je veux des jet-skis, je veux des langoustes 383 00:21:22,083 --> 00:21:24,958 dans la bouche, rouler en BM, comme Grace Kelly. 384 00:21:25,125 --> 00:21:27,541 Tu t'achèteras un petit fer à lisser. 385 00:21:27,708 --> 00:21:29,500 [Gregory rit] 386 00:21:29,666 --> 00:21:31,250 Et toi, des vraies clopes. 387 00:21:31,416 --> 00:21:33,250 Ça y est, les clopes du bled. 388 00:21:33,416 --> 00:21:35,791 Elles sont aussi bonnes que les officielles. 389 00:21:37,333 --> 00:21:39,375 Les Affranchis, mettez la table. 390 00:21:39,541 --> 00:21:41,125 - Allez. - Oh eh. 391 00:21:41,291 --> 00:21:43,541 - Oh là là là là. - On est invités ou pas ? 392 00:21:43,708 --> 00:21:46,625 Il veut faire un braquage, il peut aller chercher deux fourchettes ? 393 00:21:46,791 --> 00:21:48,166 [Antoine] Mis à l'amende. 394 00:21:48,333 --> 00:21:49,875 Vivement qu'elle accouche. 395 00:21:50,041 --> 00:21:52,375 Braquage, j'ai pas dit braquage. 396 00:21:53,291 --> 00:21:55,875 - Ça, c'est bon ? - Parfait. 397 00:21:56,041 --> 00:21:58,083 C'est ton assiette, ça ? 398 00:21:59,375 --> 00:22:02,541 - Antoine, du poulet ? - Non, je vais prendre merguez. 399 00:22:04,541 --> 00:22:08,083 Elles sont toutes claquées tes merguez, Yass. Oh là là. 400 00:22:08,250 --> 00:22:10,125 Elles sont cuites, frère. 401 00:22:10,291 --> 00:22:12,583 - C'est des bouts de bois. - Greg ? 402 00:22:12,750 --> 00:22:14,083 - Non. - Une fois. 403 00:22:14,250 --> 00:22:17,833 - Goûte une fois pour voir. - Lâche-moi avec tes tomates. 404 00:22:18,000 --> 00:22:21,500 - Yass, c'est immangeable. - C'est hyper bon. 405 00:22:21,666 --> 00:22:23,333 - Immangeable. - Hyper bon. 406 00:22:23,500 --> 00:22:25,000 C'est croustillant. 407 00:22:25,166 --> 00:22:27,916 C'est pas croustillant, c'est trop cuit. 408 00:22:28,083 --> 00:22:29,333 [ils rient] 409 00:22:29,500 --> 00:22:30,666 Ça croustille. 410 00:22:30,833 --> 00:22:31,750 Ça y est ? 411 00:22:31,916 --> 00:22:33,666 - C'est ton taboulé ? - Oui. 412 00:22:33,833 --> 00:22:36,125 - Très bon. - Lèche-cul. 413 00:22:36,291 --> 00:22:37,791 Goûte aussi ça. 414 00:22:37,958 --> 00:22:40,208 - Merci. - Y a de la menthe. 415 00:22:40,375 --> 00:22:42,958 "Il est trop bon, ton taboulé." 416 00:22:43,125 --> 00:22:46,625 - Vraiment, c'est trop bon. - Qui te fait à manger ? 417 00:22:46,791 --> 00:22:48,666 Moi. Je me fais, moi. 418 00:22:48,833 --> 00:22:50,500 - Tout seul ? - Je fais pas ça. 419 00:22:50,666 --> 00:22:52,916 Toujours aussi casse-couilles, ton voisin ? 420 00:22:53,083 --> 00:22:55,083 - Non, ça s'est calmé. - Ouais ? 421 00:22:55,250 --> 00:22:57,166 Je lui ai mis une tarte. 422 00:22:57,333 --> 00:22:59,583 - Tu rigoles ou quoi ? - Non. 423 00:22:59,750 --> 00:23:02,750 - Il a 60 piges. - Bah, faut se faire respecter. 424 00:23:02,916 --> 00:23:06,250 Arrête de mettre des torgnoles comme ça, qu'est-ce qui t'arrive ? 425 00:23:06,416 --> 00:23:08,208 Depuis, y a plus de problèmes. 426 00:23:08,375 --> 00:23:09,833 [il rit] 427 00:23:10,000 --> 00:23:14,208 [elle gémit] 428 00:23:14,375 --> 00:23:16,958 - Qu'est-ce qui se passe ? - Yass, c'est quoi, ça ? 429 00:23:17,125 --> 00:23:19,333 Putain, la honte… 430 00:23:19,500 --> 00:23:22,500 - Réveille-toi, papa. Faut y aller. - Je fais quoi ? 431 00:23:22,666 --> 00:23:24,333 Tu fais quoi… 432 00:23:24,500 --> 00:23:26,958 - Ça va, chérie ? - Yass, allez, vite. 433 00:23:27,125 --> 00:23:28,500 - C'est bon. - Vite. 434 00:23:28,666 --> 00:23:30,875 Prends bien les belles affaires. 435 00:23:32,166 --> 00:23:35,500 [sirène] 436 00:23:40,875 --> 00:23:46,625 ["The World (Is Going Up In Flames)" Charles Bradley] 437 00:23:49,000 --> 00:23:50,375 Vas-y. 438 00:23:54,500 --> 00:23:57,416 À mon frérot, à mon frérot qui est papa. 439 00:23:58,875 --> 00:24:01,666 Encore, Mando. Encore, encore. 440 00:24:03,500 --> 00:24:06,166 Hé, tournée ! C'est ma tournée générale. 441 00:24:06,333 --> 00:24:10,250 [cris de joie] 442 00:24:23,583 --> 00:24:24,750 [choc] 443 00:24:26,000 --> 00:24:27,875 [il rit] 444 00:24:28,041 --> 00:24:30,083 Appelle le 17. 445 00:24:30,250 --> 00:24:36,750 [la musique continue] 446 00:25:03,625 --> 00:25:06,166 Avance, avance, fils de pute. 447 00:25:06,333 --> 00:25:08,416 [il pleure] 448 00:25:08,583 --> 00:25:10,958 Arrête de pleurer, je t'ai dit. Donne-moi ta main. 449 00:25:11,125 --> 00:25:12,375 Filme-le, filme-le. 450 00:25:13,416 --> 00:25:15,083 Arrête de pleurer. 451 00:25:15,250 --> 00:25:17,666 Tu dépouilles les clients, fils de pute. 452 00:25:22,500 --> 00:25:24,541 Les clients, écoutez-moi bien. 453 00:25:24,708 --> 00:25:27,083 Vous pouvez venir acheter en toute tranquillité. 454 00:25:27,250 --> 00:25:29,708 Ici, c'est nous la police. T'as compris ? 455 00:25:33,375 --> 00:25:36,083 C'est un carton, trois millions de vues. 456 00:25:36,916 --> 00:25:38,625 Le préfet doit être content. 457 00:25:38,791 --> 00:25:40,916 Je te le fais pas dire. Il est ravi. 458 00:25:41,083 --> 00:25:44,291 Il veut une réponse de l'État, avec la une de La Provence. 459 00:25:44,458 --> 00:25:47,208 Faut mettre les bouchées doubles, qu'on marque le coup. 460 00:25:47,375 --> 00:25:50,833 - On sait où c'est, ça ? - C'est la grande au bord de l'eau. 461 00:25:52,291 --> 00:25:53,625 OK. 462 00:25:54,458 --> 00:25:55,500 Hé, quoi ? 463 00:25:56,208 --> 00:25:59,208 Tu voulais t'attaquer aux réseaux de came. C'est ton passeport. 464 00:25:59,375 --> 00:26:01,250 On pouvait plus aller dans les cités. 465 00:26:01,416 --> 00:26:03,666 Maintenant, il faut, c'est comme ça. 466 00:26:04,375 --> 00:26:06,875 C'est pour faire plaisir au préfet ? 467 00:26:08,875 --> 00:26:11,958 Greg. Cette affaire, elle est pour toi. 468 00:26:12,125 --> 00:26:15,875 Tu la gères, tu prends tes équipes, tu fais comme tu veux. 469 00:26:16,041 --> 00:26:17,875 [enfant] Bagarre ! 470 00:26:18,041 --> 00:26:21,000 Mais c'est pas comme ça qu'on fait la bagarre. 471 00:26:21,166 --> 00:26:25,541 Tu sais comment on la fait, la bagarre ? 472 00:26:25,708 --> 00:26:29,375 Il m'énerve, cet arbitre. Il est chauve. il a toujours été chauve. 473 00:26:29,541 --> 00:26:31,625 La tête qu'il a. Regarde-le. 474 00:26:31,791 --> 00:26:33,958 [il rit] 475 00:26:34,125 --> 00:26:36,166 Allez, vas-y, note, note. 476 00:26:36,333 --> 00:26:39,875 Il m'énerve, cet entraîneur. Toujours la tête dans son carnet. 477 00:26:40,041 --> 00:26:43,583 Il note la façon dont on joue. Ça fait 20 minutes, on a rien fait. 478 00:26:43,750 --> 00:26:45,625 Tu notes quoi ? 479 00:26:47,375 --> 00:26:48,833 Au fait… 480 00:26:49,000 --> 00:26:52,916 - Quoi ? - C'est bon, tu peux compter sur moi. 481 00:26:57,833 --> 00:27:03,708 [sonnerie du réveil] 482 00:27:03,875 --> 00:27:06,500 [musique douce] 483 00:27:53,208 --> 00:27:55,125 [Antoine] T'as compris ou pas ? 484 00:27:55,291 --> 00:27:57,708 C'est pas un charbonneur que je te demande. 485 00:27:57,875 --> 00:28:01,666 On a envie de niquer le réseau. Tu dois me donner une vraie info. 486 00:28:01,833 --> 00:28:04,208 Une nourrice, tu vois ce que je veux dire ? 487 00:28:04,375 --> 00:28:06,458 T'es un fils de pute de me demander ça. 488 00:28:06,625 --> 00:28:08,458 T'as un cousin, là-bas. 489 00:28:08,625 --> 00:28:10,958 - Il va faire quoi, mon cousin ? - Tu peux. 490 00:28:11,125 --> 00:28:13,708 Il viendra me déterrer, mon cousin ? 491 00:28:13,875 --> 00:28:15,208 Ça fait longtemps 492 00:28:15,375 --> 00:28:19,208 que tu es pas allé dans ce quartier. C'est devenu Bagdad, là-bas. 493 00:28:19,375 --> 00:28:22,333 Les gérants, ils sont défoncés du soir au matin. 494 00:28:22,500 --> 00:28:24,833 Pour garder leur quartier, ils sont prêts à tuer. 495 00:28:25,000 --> 00:28:26,666 La loi, maintenant, c'est eux. 496 00:28:26,833 --> 00:28:29,416 Y a plus de flics, y a plus de politiques. 497 00:28:29,583 --> 00:28:32,083 Pour les fêtes de l'Aïd, ils sortent les petits. 498 00:28:32,250 --> 00:28:33,958 Ils leur donnent des sous. 499 00:28:34,125 --> 00:28:35,458 Les mecs sont tendus. 500 00:28:35,625 --> 00:28:38,500 Ils se font la guerre pour avoir le contrôle du trafic. 501 00:28:38,666 --> 00:28:40,958 Si un charbonneur se met une barrette à gauche, 502 00:28:41,125 --> 00:28:42,750 ça rafale. 503 00:28:42,916 --> 00:28:44,916 [tirs] 504 00:28:45,083 --> 00:28:46,541 Y a plus aucune règle. 505 00:28:46,708 --> 00:28:50,250 C'est la jungle. C'est un quartier de fous, je te dis. 506 00:28:50,416 --> 00:28:53,458 [coups] 507 00:28:54,208 --> 00:28:55,333 Amel. 508 00:28:56,208 --> 00:28:58,291 deux kilos, je te donne, sur la prise. 509 00:28:58,458 --> 00:29:00,625 Je les prends pas, tes deux kilos de là-bas. 510 00:29:00,791 --> 00:29:03,083 - Pourquoi ? - Sens. 511 00:29:03,250 --> 00:29:04,583 Vas-y, sens. 512 00:29:07,583 --> 00:29:09,208 Cette odeur-là, 513 00:29:09,375 --> 00:29:12,708 eux seuls savent la faire et savent ce qu'ils mettent dedans. 514 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 Il se reconnaît, ce shit. 515 00:29:15,041 --> 00:29:18,083 Tu comprends pourquoi je te dis je veux rien de là-bas ? 516 00:29:34,291 --> 00:29:35,666 Cinq kilos. 517 00:29:36,916 --> 00:29:40,125 Trouve-moi cinq kilos ailleurs et je te trouve une info. 518 00:29:41,541 --> 00:29:42,875 [Jérôme] C'est impossible. 519 00:29:43,041 --> 00:29:46,291 Non. C'est hors de question, voilà. 520 00:29:46,458 --> 00:29:49,833 Qu'est-ce que ça peut te foutre ? Cette came va être détruite. 521 00:29:50,000 --> 00:29:53,416 On saisit pas la came dans la rue pour la refoutre dans la rue. 522 00:29:53,583 --> 00:29:56,125 OK. C'est un problème de morale, en fait ? 523 00:29:56,291 --> 00:29:59,875 Pour prendre dans les scellés, faut trafiquer les PV. C'est enregistré. 524 00:30:00,041 --> 00:30:03,625 On peut pas payer l'indic d'Antoine avec la prise. 525 00:30:03,791 --> 00:30:06,083 Avec le shit de la cité, c'est mort. 526 00:30:06,250 --> 00:30:07,875 On fait comment, nous ? 527 00:30:08,041 --> 00:30:10,166 Arrangez-vous, je veux pas savoir. 528 00:30:10,333 --> 00:30:11,791 Ça veut dire quoi ? 529 00:30:11,958 --> 00:30:14,208 Du shit, ça peut se trouver ailleurs. 530 00:30:14,375 --> 00:30:16,916 On prend les risques et tu attends dans ton bureau ? 531 00:30:17,083 --> 00:30:19,291 - Yass, oh. - Ce sont les ordres du préfet. 532 00:30:19,458 --> 00:30:22,958 Ils veulent une réponse policière, mon boulot, c'est de leur donner. 533 00:30:23,125 --> 00:30:24,958 Faut nous ouvrir les scellés. 534 00:30:25,125 --> 00:30:27,500 Je risque ma carrière alors qu'on nous aide pas ? 535 00:30:27,666 --> 00:30:29,750 Les cités, tout le monde s'en branle. 536 00:30:29,916 --> 00:30:32,291 Le préfet veut faire la une pour faire le beau. 537 00:30:32,458 --> 00:30:34,500 [Jérôme] C'est pas faux, t'as pas tort. 538 00:30:36,458 --> 00:30:38,708 Y a quoi pour nous, dedans ? 539 00:30:38,875 --> 00:30:39,958 Des échelons. 540 00:30:41,541 --> 00:30:42,666 Combien ? 541 00:30:42,833 --> 00:30:45,583 Je sais pas, un sûr, peut-être deux. 542 00:30:45,750 --> 00:30:49,583 T'es sérieux, là ? On va faire ça pour 50, 100 balles max par mois ? 543 00:30:49,750 --> 00:30:51,333 On va risquer un blâme pour ça ? 544 00:30:51,500 --> 00:30:52,958 Tu as peur qu'un blâme t'empêche 545 00:30:53,125 --> 00:30:54,791 de devenir officier ? 546 00:30:54,958 --> 00:30:56,416 - Et alors ? - Alors ? 547 00:30:56,583 --> 00:31:00,041 Tu veux devenir officier ? Fais cette opération. 548 00:31:01,833 --> 00:31:03,541 [Grégory] OK, d'accord. 549 00:31:05,541 --> 00:31:06,791 Ouais. 550 00:31:06,958 --> 00:31:08,625 On se démerde, en fait. 551 00:31:08,791 --> 00:31:10,208 C'est ça. 552 00:31:10,375 --> 00:31:17,583 ["Les princes des villes" - Michel Berger] 553 00:31:20,416 --> 00:31:22,666 - Bonsoir, mademoiselle. - Bonsoir. 554 00:31:22,833 --> 00:31:26,000 ♪ Briller comme une étoile filante ♪ 555 00:31:26,166 --> 00:31:29,666 ♪ C'est l'aventure qui les tente ♪ 556 00:31:29,833 --> 00:31:33,750 ♪ Et puis cet étrange pouvoir ♪ 557 00:31:35,000 --> 00:31:37,625 ♪ Qui s'est glissé dans leur regard ♪ 558 00:31:38,916 --> 00:31:40,250 On le tope, lui ? 559 00:31:40,416 --> 00:31:41,958 Oh… 560 00:31:44,416 --> 00:31:47,000 Garez-vous là, monsieur. 561 00:31:47,958 --> 00:31:50,208 Bonsoir, police. Que faites-vous là ? 562 00:31:50,375 --> 00:31:52,583 - Je suis venu voir un ami. - C'est simple. 563 00:31:52,750 --> 00:31:53,833 On va au commissariat 564 00:31:54,000 --> 00:31:57,083 ou vous montrez les stupéfiants que vous avez achetés. 565 00:31:57,250 --> 00:31:59,250 Allez, tu vides tes poches. 566 00:31:59,416 --> 00:32:01,083 Montre ce que t'as. 567 00:32:01,250 --> 00:32:03,625 - Il est sympa, votre ami. - C'est tout ? 568 00:32:03,791 --> 00:32:05,625 - C'est tout ce que j'ai. - OK. 569 00:32:05,791 --> 00:32:07,750 - Allez, ça va. - Allez, file. 570 00:32:07,916 --> 00:32:12,541 ♪ Et les princes des villes N'ont pas besoin d'armure ♪ 571 00:32:12,708 --> 00:32:15,875 Il s'est cagué dessus. 572 00:32:16,041 --> 00:32:17,958 Il s'est chié dessus. 573 00:32:18,125 --> 00:32:19,291 [ils rient] 574 00:32:19,458 --> 00:32:20,791 T'as vu ça ? 575 00:32:20,958 --> 00:32:23,250 Il m'a fait de la peine, carrément. 576 00:32:25,791 --> 00:32:28,708 Tu vas faire la gueule toute la soirée ? 577 00:32:28,875 --> 00:32:31,916 Ça va, le prochain, c'est pour moi, c'est bon ? 578 00:32:32,083 --> 00:32:33,500 Ça va ? 579 00:32:50,875 --> 00:32:52,375 Oh… Oh ! 580 00:32:52,541 --> 00:32:54,708 Lâche-moi ! Je nique tes morts. 581 00:32:54,875 --> 00:32:56,458 Parfait, un flag. 582 00:32:56,625 --> 00:32:59,208 Tu veux pas l'aider ? Il va se faire défoncer. 583 00:32:59,375 --> 00:33:02,333 Oh, putain, il est chaud, aujourd'hui. 584 00:33:02,500 --> 00:33:04,958 - Un gigot, frère. - Tu lui fais la fessée ? 585 00:33:05,125 --> 00:33:06,458 Amène-le-moi. 586 00:33:06,625 --> 00:33:08,833 Nique tes morts ! Nique ta mère la pute ! 587 00:33:09,000 --> 00:33:11,500 Ferme ta gueule, toi, avec ton chignon ! 588 00:33:11,666 --> 00:33:13,583 - Reste tranquille. - Fils de pute. 589 00:33:13,750 --> 00:33:16,416 Me touche pas, je nique la BAC, je vous encule. 590 00:33:16,583 --> 00:33:17,833 Ferme ta gueule. 591 00:33:18,000 --> 00:33:20,625 Je vous baise tous, bande de fils de pute ! 592 00:33:20,791 --> 00:33:23,125 Vas-y, toi, espèce de pute devant ! 593 00:33:23,291 --> 00:33:25,333 - Ferme ta gueule. - Oh ! 594 00:33:25,500 --> 00:33:27,708 - Tu vas faire quoi ? - Comment tu parles, toi ? 595 00:33:27,875 --> 00:33:30,083 Dépêche-toi, qu'on le jette à L'Évêché. 596 00:33:30,250 --> 00:33:33,250 - Je suis mineur. - On a compris, ferme ta gueule. 597 00:33:33,416 --> 00:33:35,416 Niquez vos mères, bande de putes. 598 00:33:35,583 --> 00:33:38,125 Je vous nique vos mères, vos sœurs. 599 00:33:38,291 --> 00:33:41,250 Il a un problème avec sa bite ? Hé, ça va. 600 00:33:41,416 --> 00:33:43,750 Yass, mets-moi un truc, j'en peux plus. 601 00:33:43,916 --> 00:33:45,666 Vite, qu'on s'en débarrasse. 602 00:33:45,833 --> 00:33:48,541 Il est en train de me faire serrer. Ferme ta gueule ! 603 00:33:49,625 --> 00:33:51,666 ["La Bandite" - Jul] 604 00:33:51,833 --> 00:33:53,666 Monte le son, monte le son. 605 00:33:53,833 --> 00:33:55,208 Monte le son. 606 00:33:55,375 --> 00:33:56,791 Ouais ! 607 00:33:56,958 --> 00:34:00,083 ♪ Je vais leur casser la tête, fils Y a rien qui m'arrête ♪ 608 00:34:00,250 --> 00:34:03,625 ♪ La moulah dans la cigarette Vénère au démarrage comme Sterling ♪ 609 00:34:03,791 --> 00:34:05,833 ♪ Ou Mahrez Moi c'est Jul j'envoie la rafle ♪ 610 00:34:06,000 --> 00:34:08,541 ♪ Tu l'ouvres trop, je vais t'éjecter ♪ 611 00:34:08,708 --> 00:34:11,291 Quoi ? Je vais te niquer ta mère 612 00:34:11,458 --> 00:34:12,750 la pute ! 613 00:34:12,916 --> 00:34:17,041 [sirène] 614 00:34:17,208 --> 00:34:18,458 Vas-y, chef. 615 00:34:18,625 --> 00:34:20,083 ♪ Y en assez de ressasser ♪ 616 00:34:20,250 --> 00:34:22,125 Ouais, chauffeur, à fond ! 617 00:34:22,291 --> 00:34:25,458 ♪ Génération la débrouille J'ai pas sucé pour percer ♪ 618 00:34:25,625 --> 00:34:27,083 Il a raison, vas-y. 619 00:34:27,250 --> 00:34:28,750 Hé ! 620 00:34:28,916 --> 00:34:31,708 ♪ En boîte Je pourrais faire danser Rick Ross ♪ 621 00:34:31,875 --> 00:34:34,708 Salope, rigole, hein ! Ta grand-mère ! 622 00:34:36,041 --> 00:34:38,583 ♪ J'arrive en crabe Pour eux, c'est atroce ♪ 623 00:34:38,750 --> 00:34:40,916 ♪ Le bout du calibre touche les couilles ♪ 624 00:34:41,083 --> 00:34:43,125 ♪ Quand tu l'mets dans le caleçon ♪ 625 00:34:43,291 --> 00:34:45,166 ♪ Le mec tout bidon Que des contrefaçons ♪ 626 00:34:45,333 --> 00:34:46,375 ♪ On aime pas ♪ 627 00:34:46,541 --> 00:34:49,875 ♪ Les putos, les moutons, les matons Je les fume comme le pet' du matin ♪ 628 00:34:50,041 --> 00:34:52,125 ♪ Ce que j'entends, je m'en tape ♪ 629 00:34:52,291 --> 00:34:54,916 ♪ Bon qu'à faire des braquages Les putos, les moutons ♪ 630 00:34:55,083 --> 00:34:59,083 ♪ Les matons Je les fume comme le pet' du matin ♪ 631 00:34:59,250 --> 00:35:03,166 ♪ Bon qu'à faire des braquages vocales La mentale ♪ 632 00:35:03,333 --> 00:35:05,083 ♪ Tu connais, tu connais ♪ 633 00:35:05,250 --> 00:35:07,208 Oh, les condés ! 634 00:35:09,541 --> 00:35:10,875 Ah, putain. 635 00:35:12,375 --> 00:35:14,291 Bonsoir, monsieur, police. 636 00:35:14,458 --> 00:35:16,916 Vous me donnez ce que vous avez récupéré. 637 00:35:17,666 --> 00:35:19,291 C'est juste ma conso. 638 00:35:19,458 --> 00:35:21,833 Commence pas à bégayer, on t'a vu. 639 00:35:22,000 --> 00:35:23,750 - J'ai que ça. - T'as que ça ? 640 00:35:23,916 --> 00:35:25,250 J'ai que ça. 641 00:35:25,750 --> 00:35:28,208 - Je jure. - Ça va pour cette fois, file. 642 00:35:31,291 --> 00:35:34,250 [Gregory] Putain, qu'est-ce que j'aimerais y aller… 643 00:35:34,416 --> 00:35:36,666 - Où ? - Dans l'espace. 644 00:35:36,833 --> 00:35:40,750 - T'as envie d'aller dans l'espace ? - Ouais. C'est mon rêve. 645 00:35:40,916 --> 00:35:43,416 Ils commencent à envoyer des touristes. 646 00:35:43,583 --> 00:35:46,791 - Mais c'est pour les blindés. - Ouais, c'est sûr. 647 00:35:46,958 --> 00:35:49,750 N'empêche, t'imagines, tu vois… 648 00:35:49,916 --> 00:35:52,666 Tu vois la planète toute petite. Tu vois ou pas ? 649 00:35:52,833 --> 00:35:55,333 - C'est fou, non ? - Ça doit être dingue. 650 00:35:57,083 --> 00:36:00,000 - Déjà, tu la vois ronde. - Bah oui. 651 00:36:00,166 --> 00:36:02,416 Normalement, tu la vois jamais ronde. 652 00:36:04,375 --> 00:36:07,833 [rires] 653 00:36:08,000 --> 00:36:10,916 - Qu'il est con… - Mais qu'est-ce qu'il est con… 654 00:36:11,083 --> 00:36:14,041 Je voudrais aller dans l'espace pour plus voir vos gueules. 655 00:36:14,208 --> 00:36:16,208 Ah ouais, putain. 656 00:36:17,708 --> 00:36:19,000 Oh oh oh oh. 657 00:36:19,166 --> 00:36:20,458 Où il va, lui ? 658 00:36:21,500 --> 00:36:22,666 Putain… 659 00:36:24,625 --> 00:36:25,833 Vous faites quoi ? 660 00:36:26,000 --> 00:36:28,083 - Vous faites quoi ? - De quoi tu parles ? 661 00:36:28,250 --> 00:36:31,375 Con de tous tes morts, tu arrêtes tous mes clients. 662 00:36:31,541 --> 00:36:33,541 - On fait rien, ici. - Comment ça ? 663 00:36:33,708 --> 00:36:36,125 Je t'ai vu, pourquoi vous arrêtez mes clients ? 664 00:36:36,291 --> 00:36:38,666 Qu'est-ce qui t'arrive ? D'où tu sors ? 665 00:36:38,833 --> 00:36:41,666 Tu te permets de venir chez moi, me niquer tous mes clients ? 666 00:36:41,833 --> 00:36:43,875 On savait pas que c'était chez vous. 667 00:36:44,041 --> 00:36:45,708 C'est bien chez quelqu'un ? 668 00:36:45,875 --> 00:36:48,666 Toi, t'es là pour niquer les gens. 669 00:36:48,833 --> 00:36:50,583 Hein, fils de pute ? 670 00:36:50,750 --> 00:36:52,083 De tous tes morts. 671 00:36:52,250 --> 00:36:54,333 - Faut pas parler comme ça. - C'est ça. 672 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 Tu m'encules et je dis rien ? 673 00:36:56,625 --> 00:36:57,541 Chut. 674 00:36:57,708 --> 00:36:59,791 Me dis pas "chut" ! Me dis pas "chut" ! 675 00:36:59,958 --> 00:37:01,125 Vous remontez 676 00:37:01,291 --> 00:37:03,916 dans votre voiture et nous, on remonte dans la nôtre. 677 00:37:05,750 --> 00:37:06,958 Tu veux quoi ? 678 00:37:09,166 --> 00:37:12,208 - Qu'est-ce que tu fais, là ? - Tu crois que tu me fais peur ? 679 00:37:12,375 --> 00:37:14,125 Baisse ton arme. 680 00:37:14,291 --> 00:37:16,083 - Baisse ton arme. - Pas question. 681 00:37:16,250 --> 00:37:18,583 Je t'encule, je te nique tes morts. 682 00:37:18,750 --> 00:37:20,666 - Range. - Recule. 683 00:37:20,833 --> 00:37:23,083 T'es chez moi, ici. Toi, rentre chez toi. 684 00:37:23,250 --> 00:37:25,416 Baisse ton arme. 685 00:37:25,583 --> 00:37:29,875 T'es sûr de toi, hein ? Ta tête me disait quelque chose. 686 00:37:30,041 --> 00:37:33,041 - Fils de pute, on se connaît, non ? - Non, on se connaît pas. 687 00:37:33,208 --> 00:37:35,208 Va niquer ta mère au commissariat. 688 00:37:35,375 --> 00:37:37,958 Fils de pute. C'est des condés, viens, on se taille. 689 00:37:38,125 --> 00:37:40,750 Voleurs… Grosses salopes. 690 00:37:40,916 --> 00:37:43,083 Bande de ripoux de fils de pute. 691 00:37:43,250 --> 00:37:46,541 Travaille pour 1 000 euros, va ! Espèce d'esclave ! 692 00:37:46,708 --> 00:37:48,833 Monte dans ta Cayenne, enculé. 693 00:37:49,000 --> 00:37:51,625 Je te reconnais, toi. À bientôt. 694 00:37:55,291 --> 00:37:56,875 Tu fais le fou. 695 00:37:57,041 --> 00:37:57,958 Connard. 696 00:37:58,125 --> 00:37:59,958 Il se passe quoi s'ils tirent ? 697 00:38:00,125 --> 00:38:02,791 Oh, redescends, redescends. 698 00:38:02,958 --> 00:38:05,125 - Il se passe quoi, putain ? - Redescends. 699 00:38:05,291 --> 00:38:07,458 Quoi ? Ça aurait pu partir en couilles. 700 00:38:07,625 --> 00:38:09,208 C'est pas le cas. 701 00:38:09,375 --> 00:38:12,250 - Redescends. - Redescends de quoi, putain ? 702 00:38:12,416 --> 00:38:14,625 J'ai une vie de famille, là. 703 00:38:14,791 --> 00:38:16,541 Vous faites les voyous. 704 00:38:18,791 --> 00:38:21,208 - Toi et tes plans foireux… - Monte dans la voiture. 705 00:38:21,375 --> 00:38:23,833 [Yass] Ouais, c'est maintenant que tu réfléchis ? 706 00:38:29,250 --> 00:38:30,541 [portière] 707 00:38:35,375 --> 00:38:37,583 - Heureusement, je l'ai… - Ta gueule, toi ! 708 00:38:39,875 --> 00:38:42,166 On se barre, monte dans la voiture. 709 00:38:42,333 --> 00:38:44,625 Monte dans la bagnole, putain ! 710 00:38:46,750 --> 00:38:50,708 Y en a qu'un seul qui a des couilles. Bande de baltringues. 711 00:38:50,875 --> 00:38:56,291 [vibreur] 712 00:38:57,791 --> 00:38:58,916 Allô ? 713 00:39:00,208 --> 00:39:02,333 Attends, calme-toi. Quoi ? 714 00:39:04,958 --> 00:39:07,541 OK, t'es où, là ? 715 00:39:13,000 --> 00:39:14,625 Qu'est-ce que tu as ? 716 00:39:14,791 --> 00:39:16,833 [Amel] Il vous arrive quoi dans vos têtes ? 717 00:39:17,000 --> 00:39:19,833 Vous avez braqué des clients au Square des Oliviers ? 718 00:39:21,083 --> 00:39:22,666 Qui t'a dit ça ? 719 00:39:22,833 --> 00:39:26,250 Cherche pas qui m'a dit ça. Vous l'avez fait, oui ou non ? 720 00:39:26,416 --> 00:39:27,625 T'as entendu ça où ? 721 00:39:27,791 --> 00:39:29,958 Dans mon quartier, ça parle, tu comprends ? 722 00:39:30,125 --> 00:39:32,583 Vous êtes des fous dans votre tête ou quoi ? 723 00:39:32,750 --> 00:39:36,083 - C'est pas ton problème. - Arrête de dire ça. 724 00:39:36,250 --> 00:39:40,208 C'est pas ton problème. T'as vu des trucs ? Non. 725 00:39:40,375 --> 00:39:42,958 Des gens nous regardent. Je suis pas bien. 726 00:39:43,125 --> 00:39:45,541 J'ai l'impression qu'ils savent. 727 00:39:45,708 --> 00:39:47,625 Les gens nous poursuivent. 728 00:39:47,791 --> 00:39:50,583 - Comment ça ? - Je me sens suivie. 729 00:39:50,750 --> 00:39:53,666 M. Antoine, je me sens suivie quand je sors de chez moi. 730 00:39:53,833 --> 00:39:56,000 - Par qui ? - Les gens de mon quartier. 731 00:39:56,166 --> 00:39:58,833 Ils savent pour nous ? Personne me connaît chez toi. 732 00:39:59,000 --> 00:40:01,375 Arrête de dire ça, tu es de la BAC, oui ou non ? 733 00:40:01,541 --> 00:40:03,666 - Tu fais partie de la BAC ? - Oui. 734 00:40:03,833 --> 00:40:05,916 Tu es BAC Sud ou BAC Nord ? BAC Nord ? 735 00:40:06,083 --> 00:40:09,166 - Oui, et alors ? - On est dans les quartiers nord ? 736 00:40:09,333 --> 00:40:11,208 Chez toi, personne me connaît. 737 00:40:11,375 --> 00:40:14,666 Chez moi et toi, c'est à deux minutes, arrête un peu. 738 00:40:14,833 --> 00:40:18,250 - T'es déjà venu dans mon quartier. - T'as de la weed sur toi ? 739 00:40:19,958 --> 00:40:22,291 T'es en train de vriller complet. 740 00:40:22,458 --> 00:40:24,458 [Amel] Arrête de faire des conneries. 741 00:40:24,625 --> 00:40:26,916 J'ai pas envie de rigoler avec toi. 742 00:40:27,083 --> 00:40:29,083 Ça, c'est ce dont t'as besoin. 743 00:40:29,250 --> 00:40:31,125 Toi, tu gardes ça. 744 00:40:31,291 --> 00:40:33,958 Tu te calmes sur le bédo, tu deviens parano. 745 00:40:34,125 --> 00:40:36,875 - Je dis n'importe quoi ? - T'as fumé avant de venir ? 746 00:40:37,041 --> 00:40:38,166 Non. 747 00:40:38,333 --> 00:40:39,750 - T'as fumé ? - Non. 748 00:40:39,916 --> 00:40:42,500 T'as fumé ou pas ? Qu'est-ce que tu me racontes ? 749 00:40:42,666 --> 00:40:44,500 Fada que tu es. 750 00:40:45,166 --> 00:40:46,208 Oh… 751 00:40:46,875 --> 00:40:51,000 Ce qui s'est passé aux Oliviers, c'est rien. On s'en fout. 752 00:40:51,166 --> 00:40:52,666 Ça change rien. 753 00:40:53,291 --> 00:40:57,583 Tu rentres chez toi, tu restes tranquille, tu me laisses gérer. 754 00:40:57,750 --> 00:40:59,666 - Mais… - T'as compris ou pas ? 755 00:41:01,500 --> 00:41:03,000 Tu risques rien. 756 00:41:03,458 --> 00:41:05,041 T'as ma parole. 757 00:41:05,208 --> 00:41:07,541 Me touche pas l'épaule comme ça, j'aime pas. 758 00:41:07,708 --> 00:41:09,458 - Ici, tu préfères ? - Non, arrête. 759 00:41:09,625 --> 00:41:11,083 - Ici ? - Arrête. 760 00:41:14,750 --> 00:41:17,666 [Grégory] Vous allez vous faire la gueule longtemps ? 761 00:41:17,833 --> 00:41:20,583 Arrêtez d'être des gamins, faites la paix. 762 00:41:20,750 --> 00:41:22,833 Ça suffit, quoi, merde. 763 00:41:23,000 --> 00:41:24,583 [il rit] 764 00:41:24,750 --> 00:41:27,041 T'es sérieux quand tu dis "faites la paix" ? 765 00:41:27,208 --> 00:41:29,333 C'est quoi, cette expression de merde ? 766 00:41:29,500 --> 00:41:31,500 "Faites la paix", en mode 767 00:41:31,666 --> 00:41:32,750 philosophe de la BAC. 768 00:41:32,916 --> 00:41:34,916 Qu'est-ce qu'il y a de drôle ? 769 00:41:35,083 --> 00:41:36,666 "Faites la paix." 770 00:41:36,833 --> 00:41:41,333 - Ça te fait marrer du coup ? - C'est ta tête. 771 00:41:41,500 --> 00:41:44,500 [homme 4] TN13, priorité. Demande de renforts immédiats. 772 00:41:44,666 --> 00:41:46,625 On est encerclés par des individus. 773 00:41:46,791 --> 00:41:49,958 [femme 2] TN13, confirmez votre position. 774 00:41:50,125 --> 00:41:51,708 [homme 4] Square des Oliviers. 775 00:41:51,875 --> 00:41:53,416 Envoyez du monde, vite. 776 00:41:53,583 --> 00:41:54,458 [femme 2] TN13 777 00:41:54,625 --> 00:41:58,875 à tous les équipages disponibles sur le secteur nord, effectif 778 00:41:59,041 --> 00:42:01,625 en difficulté au Square des Oliviers. Annoncez-vous. 779 00:42:01,791 --> 00:42:03,125 Éteins la radio. 780 00:42:03,291 --> 00:42:05,166 - Non, non, non. - Éteins. 781 00:42:05,333 --> 00:42:07,083 Oh là là. 782 00:42:18,833 --> 00:42:21,500 - Qu'est-ce que t'as foutu ? - On pouvait pas venir. 783 00:42:21,666 --> 00:42:24,083 Ah ouais ? T'avais mieux à faire ? 784 00:42:24,250 --> 00:42:26,500 Quel genre de flic t'es devenu 785 00:42:26,666 --> 00:42:29,000 pour laisser tes collègues se faire dérouiller ? 786 00:42:29,166 --> 00:42:32,375 - Tu vas pas me faire la leçon. - T'as un truc à me dire ? 787 00:42:32,541 --> 00:42:33,958 Vas-y. 788 00:42:34,125 --> 00:42:35,458 Jacques. 789 00:42:36,458 --> 00:42:38,750 Écoute, je suis désolé, d'accord ? 790 00:42:38,916 --> 00:42:42,083 Je m'en branle que tu sois désolé. Je me fous de tes excuses. 791 00:42:42,250 --> 00:42:44,708 - On a failli se faire défoncer. - Redescends. 792 00:42:44,875 --> 00:42:46,416 Je t'encule, fils de pute. 793 00:42:48,041 --> 00:42:49,666 Quoi ? Quoi ? 794 00:42:56,625 --> 00:42:58,625 Je vais t'expliquer, d'accord ? 795 00:43:00,458 --> 00:43:03,000 [Gregory] Ça fait trois semaines qu'on fait les nuits. 796 00:43:03,166 --> 00:43:05,125 On a récolté à peu près deux kg. 797 00:43:05,291 --> 00:43:08,166 [Jérôme] Maintenant, vous êtes cramés dans les quartiers nord. 798 00:43:08,333 --> 00:43:11,375 Vous me faites le reste ensemble, dans le centre-ville. 799 00:43:11,541 --> 00:43:13,458 Et je veux plus d'embrouilles. 800 00:43:13,625 --> 00:43:15,541 OK. 801 00:43:15,708 --> 00:43:20,666 [musique d'action] 802 00:44:08,125 --> 00:44:10,666 Dis-le que tu l'as volé, le sac. 803 00:44:40,166 --> 00:44:41,875 [ils crient] 804 00:44:42,041 --> 00:44:43,666 Espèce d'enculé ! 805 00:44:50,750 --> 00:44:52,833 C'est quoi, cette merde ? 806 00:44:53,000 --> 00:44:54,666 Créateur tunisien. 807 00:44:54,833 --> 00:44:56,208 [elle rit] 808 00:44:56,375 --> 00:44:57,916 Coco cannelle. 809 00:44:59,541 --> 00:45:02,250 Vide tes poches, vide tes poches. 810 00:45:04,833 --> 00:45:06,875 [musique d'action] 811 00:45:40,500 --> 00:45:42,833 [Grégory] Tu fais les couches et tout ? 812 00:45:43,000 --> 00:45:45,375 Je regarde sur Internet. Au début, j'avais du mal. 813 00:45:45,541 --> 00:45:47,125 Comment ça ? 814 00:45:47,291 --> 00:45:49,458 Comment mettre des couches, mec. 815 00:45:49,625 --> 00:45:52,125 - Y a des tutos ? - Ouais. 816 00:45:52,291 --> 00:45:54,041 Et t'aimes bien ? 817 00:45:54,208 --> 00:45:55,875 Non, ça pue la merde. 818 00:45:56,041 --> 00:45:58,250 Ça pue réellement la merde. 819 00:45:58,416 --> 00:46:00,125 - Ah ouais ? - Ouais. 820 00:46:00,291 --> 00:46:03,166 Enfin, mettre des couches. Sinon, j'aime bien. 821 00:46:03,333 --> 00:46:05,166 J'aime bien le voir. 822 00:46:06,291 --> 00:46:08,708 Tu fais un beau tonton, en tout cas. 823 00:46:12,166 --> 00:46:14,041 Il est trop beau. 824 00:46:14,208 --> 00:46:18,125 Il a tout pris de sa mère, je vais pas te mentir. 825 00:46:21,583 --> 00:46:25,041 Dans trois jours, une grosse cargaison arrive dans la cité. 826 00:46:25,208 --> 00:46:27,083 À l'appartement nourrice. 827 00:46:27,250 --> 00:46:29,250 Y aura tous les boss du réseau. 828 00:46:30,375 --> 00:46:33,333 Mais une journée seulement. Et après… 829 00:46:33,500 --> 00:46:35,625 - Dans trois jours ? - Ouais. 830 00:46:37,708 --> 00:46:40,541 - Il est où, l'appartement nourrice ? - Je sais pas. 831 00:46:40,708 --> 00:46:43,166 Quel bloc ? Tu sais pas ça ? 832 00:46:43,333 --> 00:46:46,916 Je peux te garantir qu'ils sont tellement tarés avec leur shit, 833 00:46:47,083 --> 00:46:49,416 qu'ils laisseront pas la sacoche au charbonneur. 834 00:46:50,458 --> 00:46:51,708 En cas d'embrouille, 835 00:46:51,875 --> 00:46:54,875 y a un mec exprès à côté pour ramasser la sacoche. 836 00:46:55,041 --> 00:46:56,708 Et la ramener à la nourrice. 837 00:46:59,291 --> 00:47:01,750 Normalement, si tu suis la sacoche, 838 00:47:01,916 --> 00:47:04,041 elle t'amènera à l'appartement nourrice. 839 00:47:18,250 --> 00:47:19,208 T'as entendu ? 840 00:47:23,791 --> 00:47:25,166 Ouais, j'ai entendu. 841 00:47:27,000 --> 00:47:30,166 [musique de tension] 842 00:49:18,666 --> 00:49:20,041 Véhicule jaune en approche. 843 00:49:22,166 --> 00:49:25,916 Un véhicule jaune se dirige vers la cité. 844 00:49:28,916 --> 00:49:30,583 C'est bon, je l'ai. 845 00:49:44,041 --> 00:49:47,416 Deux individus cagoulés procèdent à la fouille. 846 00:49:49,916 --> 00:49:51,208 [il siffle] 847 00:49:53,791 --> 00:49:56,750 Le véhicule repart vers le bloc M. 848 00:50:01,583 --> 00:50:04,791 [Yass] Charbonneur en visu. Foulard sur le visage, casquette noire. 849 00:50:04,958 --> 00:50:06,625 Il a un dessin sur sa sacoche. 850 00:50:06,791 --> 00:50:09,375 Je répète, charbonneur en visu bloc M. 851 00:50:17,625 --> 00:50:19,000 Transaction terminée. 852 00:50:26,708 --> 00:50:28,333 Le charbonneur reste devant le bloc M. 853 00:50:28,500 --> 00:50:31,166 Je répète, le charbonneur reste devant le bloc M. 854 00:50:34,083 --> 00:50:36,333 À toutes les équipes, on va y aller. 855 00:50:36,500 --> 00:50:39,083 On ne procède à aucune interpellation. 856 00:50:39,250 --> 00:50:43,041 On suit la sacoche pour identifier la nourrice. On trouve le stock. 857 00:50:44,083 --> 00:50:45,333 OK, c'est pris en direct. 858 00:50:51,375 --> 00:50:53,250 [Grégory] Antoine, tu me reçois ? 859 00:50:53,416 --> 00:50:56,208 - Ouais. - OK, c'est à toi mon pote. 860 00:50:56,375 --> 00:50:59,250 - Le charbonneur est devant le bloc M. - [Antoine] OK. 861 00:51:02,833 --> 00:51:07,833 [mobylettes] 862 00:51:42,666 --> 00:51:46,083 - Je veux toucher. - Devant les poubelles, là-bas. 863 00:51:47,458 --> 00:51:48,833 [il siffle] 864 00:51:49,000 --> 00:51:52,333 [musique rap] 865 00:51:52,500 --> 00:51:55,708 À toutes les équipes, on se met en route. Allez. 866 00:52:09,416 --> 00:52:14,916 [annonces radio indistinctes] 867 00:52:44,458 --> 00:52:47,791 [il hurle] 868 00:52:47,958 --> 00:52:54,291 - [cris] - [coups de sifflet] 869 00:52:57,500 --> 00:52:59,625 Allez, allez, allez, on y va. 870 00:52:59,791 --> 00:53:01,500 [crissement de pneus] 871 00:53:06,541 --> 00:53:08,250 Allez, allez. 872 00:53:08,416 --> 00:53:10,750 [cris] 873 00:53:10,916 --> 00:53:14,791 [il halète] 874 00:53:33,958 --> 00:53:35,041 Casse-toi ! 875 00:53:35,208 --> 00:53:37,125 Recule, recule. 876 00:53:38,583 --> 00:53:39,916 Recule, je te dis. 877 00:53:40,083 --> 00:53:41,166 Recule ! 878 00:53:41,333 --> 00:53:43,083 Tu vas faire quoi ? 879 00:53:43,250 --> 00:53:44,916 [cris] 880 00:53:45,083 --> 00:53:46,875 Recule. 881 00:53:48,750 --> 00:53:50,750 T-shirt bleu, cagoule noire. 882 00:53:50,916 --> 00:53:52,083 OK. 883 00:53:52,250 --> 00:53:54,833 T-shirt bleu, cagoule noire. 884 00:53:55,000 --> 00:53:56,666 Recule ! 885 00:53:56,833 --> 00:53:58,833 [Yass] C'est bon, je l'ai. 886 00:53:59,000 --> 00:54:00,375 En visu, en visu. 887 00:54:03,333 --> 00:54:04,541 Je suis la sacoche. 888 00:54:04,708 --> 00:54:05,708 Bloc K16. 889 00:54:05,875 --> 00:54:06,916 Bloc K16. 890 00:54:09,708 --> 00:54:11,500 Je rentre dedans. 891 00:54:16,041 --> 00:54:18,750 [cris] 892 00:54:24,000 --> 00:54:26,125 Go, go, go, go ! 893 00:54:36,000 --> 00:54:38,708 Nourrice localisée, cinquième étage. 894 00:54:38,875 --> 00:54:45,833 [cris] 895 00:54:53,583 --> 00:54:55,291 Ouvre, fils de pute ! 896 00:54:55,458 --> 00:54:56,583 Ouvre ! 897 00:54:58,458 --> 00:55:03,958 [cris étouffés] 898 00:55:09,750 --> 00:55:10,916 Ouvrez. 899 00:55:11,083 --> 00:55:15,416 [ils crient] 900 00:55:15,583 --> 00:55:16,666 [il frappe] 901 00:55:17,666 --> 00:55:18,958 [cris] 902 00:55:19,708 --> 00:55:21,083 Ouvrez. 903 00:55:22,791 --> 00:55:24,125 Recule ! 904 00:55:25,958 --> 00:55:28,000 [cris] 905 00:55:28,166 --> 00:55:30,416 Demande de renforts immédiats. 906 00:55:30,583 --> 00:55:32,166 Collègue bloqué bloc K16. 907 00:55:33,916 --> 00:55:35,541 Ouvrez ! 908 00:55:35,708 --> 00:55:36,750 Ouvrez ! 909 00:55:37,625 --> 00:55:40,416 - Dégage. - Qu'est-ce que vous faites ? 910 00:55:40,583 --> 00:55:42,375 - Monsieur. - Bouge. 911 00:55:42,541 --> 00:55:43,500 Rentrez. 912 00:55:43,666 --> 00:55:45,291 Chut, chut. 913 00:55:45,458 --> 00:55:47,458 Bouge-toi de là. 914 00:55:47,625 --> 00:55:48,833 Il est là ! 915 00:55:49,000 --> 00:55:51,500 - Taisez-vous, oh ! - [cris de panique] 916 00:55:51,666 --> 00:55:53,458 Bouge, assieds-toi. 917 00:55:53,625 --> 00:55:54,958 Le bloc 15 communique 918 00:55:55,125 --> 00:55:56,375 par les toits. 919 00:55:56,541 --> 00:55:58,041 On y va. 920 00:55:58,208 --> 00:56:00,041 - Tous les deux ? - Ouais. 921 00:56:02,083 --> 00:56:03,125 [choc] 922 00:56:03,291 --> 00:56:04,583 Oh ! 923 00:56:04,750 --> 00:56:09,291 [cris et insultes] 924 00:56:09,458 --> 00:56:11,458 Yass, Yass. 925 00:56:11,625 --> 00:56:13,541 Greg et Antoine arrivent. Bouge pas. 926 00:56:13,708 --> 00:56:16,083 Je suis au sixième. Appartement 630. 927 00:56:18,250 --> 00:56:20,291 Monsieur… 928 00:56:40,666 --> 00:56:42,416 [on frappe] 929 00:56:44,208 --> 00:56:46,000 [on frappe] 930 00:57:21,750 --> 00:57:23,541 Yass, on arrive. 931 00:57:23,708 --> 00:57:25,875 Appartement 630, sixième étage. 932 00:57:26,041 --> 00:57:27,541 Je répète, 630, sixième étage. 933 00:57:27,708 --> 00:57:28,625 [il crie] 934 00:57:28,791 --> 00:57:34,666 [la femme crie] 935 00:57:41,083 --> 00:57:42,875 - Ça va, frère ? - Ça va. 936 00:57:43,041 --> 00:57:45,000 - Oh ? - Ça va. 937 00:57:51,958 --> 00:57:53,833 Allez, on y va, allez. 938 00:57:54,000 --> 00:57:59,458 [cris et insultes] 939 00:57:59,625 --> 00:58:01,083 Recule. 940 00:58:01,916 --> 00:58:03,083 Vas-y, tire. Allez. 941 00:58:04,083 --> 00:58:05,666 Vas-y, tire. 942 00:58:06,750 --> 00:58:09,500 [il rit] 943 00:58:09,666 --> 00:58:11,583 [brouhaha] 944 00:58:13,916 --> 00:58:15,250 [il chuchote] À droite. 945 00:58:20,166 --> 00:58:21,875 C'est celle-là ? 946 00:59:22,458 --> 00:59:29,458 [cris de lutte] 947 00:59:31,125 --> 00:59:32,208 OK. 948 00:59:32,375 --> 00:59:34,083 Yass, tu couvres. 949 00:59:57,708 --> 01:00:01,166 [cris de lutte] 950 01:00:03,500 --> 01:00:04,666 Ça va ? 951 01:00:07,083 --> 01:00:10,333 Jacques, on est dans un autre appartement. 952 01:00:10,500 --> 01:00:13,791 On évolue toujours au cinquième étage. Faites vite. 953 01:00:16,416 --> 01:00:19,916 [cris et insultes] 954 01:00:20,083 --> 01:00:22,208 On est chez nous. 955 01:00:22,375 --> 01:00:25,583 [brouhaha] 956 01:00:25,750 --> 01:00:27,166 Allez, les gars. 957 01:00:28,083 --> 01:00:29,791 Bouge, recule ! 958 01:00:44,583 --> 01:00:50,333 ["La Jalousie" - Alonzo ] 959 01:01:13,291 --> 01:01:16,166 [musique et voix entremêlées] 960 01:01:22,166 --> 01:01:24,375 Bougez-vous, les gars. Bougez-vous. 961 01:01:24,541 --> 01:01:25,791 Allez ! 962 01:01:27,458 --> 01:01:28,833 Tiens, tiens, tiens. 963 01:01:29,625 --> 01:01:31,458 Bouge. 964 01:01:31,625 --> 01:01:33,083 Vite. 965 01:01:35,125 --> 01:01:37,166 Envoie tout. Envoie tout. 966 01:01:39,125 --> 01:01:40,166 Allez ! 967 01:01:41,041 --> 01:01:43,708 Bouge-toi, bouge-toi, bouge-toi. 968 01:01:57,500 --> 01:01:58,708 Allez, bouge. 969 01:01:58,875 --> 01:02:01,958 [il chuchote] La came est dans le local à poubelles. 970 01:02:02,375 --> 01:02:04,583 Bougez-vous. 971 01:02:04,750 --> 01:02:05,958 [choc] 972 01:02:06,125 --> 01:02:08,875 Ces fils de pute, ils nous gazent. 973 01:02:10,541 --> 01:02:12,125 Couchez-vous. 974 01:02:12,291 --> 01:02:14,583 Allez, on bouge. 975 01:02:14,750 --> 01:02:21,708 [les dealers toussent] 976 01:02:21,875 --> 01:02:27,208 [cris] 977 01:02:31,666 --> 01:02:32,541 Fils de pute ! 978 01:02:32,708 --> 01:02:39,791 [cris] 979 01:02:44,500 --> 01:02:46,291 On bouge, on bouge ! 980 01:02:46,458 --> 01:02:52,333 [cris] 981 01:02:52,500 --> 01:02:54,208 Traverse ! 982 01:02:54,375 --> 01:02:55,958 [tirs] 983 01:02:57,750 --> 01:02:59,125 Allez. 984 01:03:01,708 --> 01:03:04,041 Allez, recule, recule. 985 01:03:04,208 --> 01:03:06,750 [tirs] 986 01:03:07,833 --> 01:03:09,083 [il recharge] 987 01:03:09,250 --> 01:03:12,666 [tirs] 988 01:03:15,375 --> 01:03:16,791 [tirs] 989 01:03:18,833 --> 01:03:23,000 [tirs] 990 01:03:23,166 --> 01:03:24,750 Il est vide ! 991 01:03:28,208 --> 01:03:30,208 Bouge pas ! Bouge pas ! 992 01:03:30,375 --> 01:03:34,416 [cris] 993 01:03:34,583 --> 01:03:36,000 Bouge pas ! 994 01:03:38,833 --> 01:03:39,875 Allez ! 995 01:03:40,041 --> 01:03:41,375 Ils sont là ! 996 01:03:45,625 --> 01:03:48,375 Donne ta main, donne ta main. 997 01:03:48,541 --> 01:03:50,375 Bouge pas, bouge pas. 998 01:03:50,541 --> 01:03:57,458 [brouhaha] 999 01:04:07,875 --> 01:04:10,750 - [tirs] - Casse-toi ! 1000 01:04:10,916 --> 01:04:12,625 Barre-toi ! 1001 01:04:12,791 --> 01:04:15,166 [brouhaha] 1002 01:04:15,333 --> 01:04:17,541 Casse- toi. Casse-toi. 1003 01:04:17,708 --> 01:04:20,875 - Barre-toi ! - Bouge ! Bouge ! Bouge ! 1004 01:04:21,041 --> 01:04:22,875 Recule ! Recule ! 1005 01:04:23,041 --> 01:04:24,333 [cris] 1006 01:04:24,500 --> 01:04:26,250 Dégage ! Dégage, toi ! 1007 01:04:26,416 --> 01:04:28,000 Dégage ! Dégage ! 1008 01:04:28,166 --> 01:04:30,041 [cris] 1009 01:04:30,208 --> 01:04:31,875 Tirez-vous ! Casse-toi ! 1010 01:04:32,041 --> 01:04:34,000 [la voiture démarre] 1011 01:04:38,541 --> 01:04:41,791 Casse-toi ou je t'allume ! Casse-toi ou je t'allume ! 1012 01:04:41,958 --> 01:04:44,875 Casse-toi ! Casse-toi ! 1013 01:04:45,041 --> 01:04:46,666 [brouhaha] 1014 01:04:46,833 --> 01:04:49,291 Vas-y, casse-toi ou je tire ! 1015 01:04:58,125 --> 01:05:00,541 [accélérateur] 1016 01:05:03,541 --> 01:05:07,416 [cris] 1017 01:05:13,916 --> 01:05:15,666 Kalach, kalach ! 1018 01:05:15,833 --> 01:05:19,083 [tirs] 1019 01:05:24,500 --> 01:05:26,666 Ça va ? Ça va ? 1020 01:05:26,833 --> 01:05:28,291 [Yassine] Ouais, ouais. 1021 01:05:28,458 --> 01:05:33,291 [musique douce] 1022 01:05:51,791 --> 01:05:54,500 [cris] 1023 01:05:58,000 --> 01:06:04,875 [clameurs] 1024 01:06:06,333 --> 01:06:09,083 [Jérôme] C'est pour ça qu'on est la meilleure BAC de France. 1025 01:06:09,250 --> 01:06:11,583 [clameurs] 1026 01:06:11,750 --> 01:06:14,416 Vous avez tous été des héros, bien sûr, chacun 1027 01:06:14,583 --> 01:06:16,208 à votre façon, mais… 1028 01:06:16,375 --> 01:06:20,291 Y en a un, là-bas, qui y est allé avec des couilles comme ça. Yass, 1029 01:06:20,458 --> 01:06:22,583 recommence pas, tu m'as fait peur. 1030 01:06:22,750 --> 01:06:26,250 [applaudissements] 1031 01:06:26,416 --> 01:06:29,375 Mangez, buvez, mais vous droguez pas trop non plus. 1032 01:06:29,541 --> 01:06:32,250 [clameurs] 1033 01:06:37,125 --> 01:06:38,500 Merci, Greg. 1034 01:06:38,666 --> 01:06:40,708 Sans toi, je l'aurais pas fait. 1035 01:06:44,291 --> 01:06:47,041 Allez, on va s'amuser. Yes! 1036 01:06:51,625 --> 01:06:57,916 [les policiers scandent : "BAC Nord."] 1037 01:07:05,333 --> 01:07:06,541 Allez. 1038 01:07:13,708 --> 01:07:15,083 Je suis fatigué. 1039 01:07:16,166 --> 01:07:17,708 Je suis heureux, hein. 1040 01:07:30,208 --> 01:07:31,125 Ça va ? 1041 01:07:32,166 --> 01:07:33,500 Bon, je suis là. 1042 01:07:35,666 --> 01:07:36,833 Bon… 1043 01:07:40,250 --> 01:07:41,708 C'est bon ? 1044 01:07:42,250 --> 01:07:44,250 Je te le mets dans le coffre ? 1045 01:07:58,083 --> 01:07:59,208 Bon, voilà… 1046 01:08:00,791 --> 01:08:02,083 Tu vas faire quoi ? 1047 01:08:02,250 --> 01:08:04,583 Je crois que je vais tout fumer moi-même. 1048 01:08:04,750 --> 01:08:07,833 [ils rient] 1049 01:08:08,416 --> 01:08:09,958 En vrai, je ferais pareil. 1050 01:08:14,166 --> 01:08:15,666 C'est la dernière ? 1051 01:08:17,541 --> 01:08:19,333 Ouais, c'est la dernière. 1052 01:08:20,416 --> 01:08:23,291 T'es débarrassée de moi, ça y est. 1053 01:08:26,958 --> 01:08:28,250 Allez… 1054 01:08:30,833 --> 01:08:32,166 Tu fais attention à toi, 1055 01:08:32,333 --> 01:08:33,541 hein ? 1056 01:08:38,125 --> 01:08:39,541 Salut, Amel. 1057 01:08:45,750 --> 01:08:47,041 Hé, Antoine ? 1058 01:08:47,916 --> 01:08:48,916 Quoi ? 1059 01:08:49,750 --> 01:08:52,458 - Non, rien, c'est bon. - Quoi ? 1060 01:08:52,625 --> 01:08:54,625 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Casse-toi. 1061 01:08:54,791 --> 01:08:55,916 [ils rient] 1062 01:08:56,625 --> 01:08:57,791 Arrête de faire le beau, 1063 01:08:57,958 --> 01:09:00,000 tu vas tomber dans l'eau. 1064 01:09:01,458 --> 01:09:02,875 [elle démarre] 1065 01:09:05,791 --> 01:09:06,916 [elle rit] 1066 01:09:07,083 --> 01:09:09,000 Allez, casse-toi de là. 1067 01:09:22,125 --> 01:09:23,333 [il soupire] 1068 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 [babillements] 1069 01:09:44,041 --> 01:09:46,666 On est pas des bonhommes, nous ? 1070 01:09:47,083 --> 01:09:48,375 Pas des bonhommes ? 1071 01:09:49,416 --> 01:09:55,666 [voitures] 1072 01:10:03,041 --> 01:10:05,208 - Brigadier-chef Cerva ? - Oui. 1073 01:10:05,375 --> 01:10:07,000 Inspecteur Vidal. 1074 01:10:07,166 --> 01:10:09,250 [aboiements] 1075 01:10:09,416 --> 01:10:11,833 [chocs] 1076 01:10:12,000 --> 01:10:17,041 [aboiements] 1077 01:10:20,458 --> 01:10:21,875 [aboiements] 1078 01:10:26,166 --> 01:10:27,875 Il se passe quoi ? 1079 01:10:28,041 --> 01:10:29,500 Yass ? 1080 01:10:29,666 --> 01:10:31,625 Il est où, le petit ? 1081 01:10:31,791 --> 01:10:34,375 À l'intérieur. Je t'appelle quand j'ai fini. 1082 01:10:37,708 --> 01:10:41,291 C'est quoi, ce bordel ? Vous êtes pas obligés de faire ça ! 1083 01:10:41,458 --> 01:10:44,000 - Il est où, mon fils ? - Baisse d'un ton. 1084 01:10:44,166 --> 01:10:46,083 Ça va, il est dans la chambre. 1085 01:10:50,708 --> 01:10:53,041 Regarde sous la télé. 1086 01:10:53,208 --> 01:10:54,458 Putain… 1087 01:10:57,083 --> 01:10:58,916 Ça va, mon amour ? 1088 01:10:59,083 --> 01:11:01,166 - Il va bien. - Ça va, mon cœur ? 1089 01:11:01,333 --> 01:11:02,875 C'est bon, sortez. 1090 01:11:03,458 --> 01:11:06,083 Ça va, mon amour ? Hein ? 1091 01:11:06,250 --> 01:11:07,958 Le placard. 1092 01:11:08,125 --> 01:11:10,666 Oui, c'est rien, mon amour. 1093 01:11:20,291 --> 01:11:21,666 [portières] 1094 01:11:21,833 --> 01:11:26,875 [sirène] 1095 01:11:28,333 --> 01:11:32,666 [Yvon] Je vous informe que cet entretien sera filmé pour les besoins de l'enquête. 1096 01:11:33,291 --> 01:11:37,083 Je me présente, je suis l'inspecteur Yvon, IGPN. 1097 01:11:37,250 --> 01:11:39,666 Qu'est-ce que je fous là ? Je peux savoir. 1098 01:11:40,541 --> 01:11:42,541 Alors, les chefs d'accusation… 1099 01:11:44,333 --> 01:11:45,583 Racket. 1100 01:11:47,000 --> 01:11:49,083 Et trafic de drogue en bande organisée. 1101 01:11:52,833 --> 01:11:55,166 C'est une blague ? C'est une blague ? 1102 01:11:55,333 --> 01:11:57,666 Non, je crois que c'est pas une blague. 1103 01:11:57,833 --> 01:12:00,791 Alors, ce cannabis, vous l'avez volé à qui ? 1104 01:12:00,958 --> 01:12:03,333 - On l'a pas volé. - Vous l'avez pas volé ? 1105 01:12:03,500 --> 01:12:05,541 Non, on a fait une collecte. 1106 01:12:05,708 --> 01:12:06,916 Une collecte ? 1107 01:12:08,625 --> 01:12:09,666 C'est joli comme terme. 1108 01:12:09,833 --> 01:12:12,208 J'aime bien. "Collecte…" 1109 01:12:14,375 --> 01:12:16,666 Pièce à conviction numéro quatre. 1110 01:12:17,833 --> 01:12:19,125 Quelques barrettes 1111 01:12:19,291 --> 01:12:22,916 de cannabis retrouvées à votre domicile. Vous vous droguez. 1112 01:12:23,708 --> 01:12:25,833 Je fume du cannabis, oui. 1113 01:12:26,000 --> 01:12:28,125 C'est votre consommation personnelle ? 1114 01:12:28,291 --> 01:12:31,291 Je viens de le dire. Vous avez pas entendu ? 1115 01:12:31,458 --> 01:12:33,291 Comment vous expliquez 1116 01:12:33,458 --> 01:12:36,291 la présence de cette balance ? 1117 01:12:37,166 --> 01:12:39,375 Vous connaissez de simples consommateurs 1118 01:12:39,541 --> 01:12:42,708 qui pèsent leur shit, vous ? Moi, j'en connais pas. 1119 01:12:43,708 --> 01:12:45,875 Y a que les dealers qui le font. 1120 01:12:46,041 --> 01:12:48,791 On a jamais vendu de drogue. Jamais. 1121 01:12:48,958 --> 01:12:53,375 Ça sert de monnaie d'échange. Drogue contre informations. 1122 01:12:53,541 --> 01:12:56,083 - C'est pas ce qui se dit, pourtant. - Ah bon ? 1123 01:12:56,250 --> 01:12:58,041 Qu'est-ce qui se dit, alors ? 1124 01:12:58,208 --> 01:13:00,916 Que vous volez de la drogue 1125 01:13:01,083 --> 01:13:02,708 pour en faire commerce. 1126 01:13:03,208 --> 01:13:07,750 La drogue a servi à payer l'informateur 1127 01:13:07,916 --> 01:13:10,083 qui nous a renseignés sur l'appartement nourrice. 1128 01:13:10,250 --> 01:13:13,125 Un informateur dont vous ne connaissez pas l'identité. 1129 01:13:13,291 --> 01:13:16,375 Seul Antoine le connaît, il a voulu rester anonyme. 1130 01:13:16,541 --> 01:13:19,041 - C'est le propre des informateurs. - Bien sûr. 1131 01:13:19,208 --> 01:13:21,791 Je vous dirai que dalle. Whalou. 1132 01:13:21,958 --> 01:13:23,500 Pourquoi refusez-vous ? 1133 01:13:23,666 --> 01:13:27,208 T'es con ? Si je file son nom, il court de gros risques. 1134 01:13:28,041 --> 01:13:30,833 - Je lui ai promis l'anonymat. - Oui, bien sûr. 1135 01:13:31,000 --> 01:13:33,583 Vous tenez votre parole, vous n'êtes pas une balance. 1136 01:13:33,750 --> 01:13:35,375 C'est ça. 1137 01:13:36,208 --> 01:13:37,583 C'est un truc de voyou, ça. 1138 01:13:39,166 --> 01:13:40,583 Va te faire enculer. 1139 01:13:40,750 --> 01:13:43,208 J'ai pas bien entendu le nom de l'informateur. 1140 01:13:43,375 --> 01:13:45,833 Je te dirai rien. C'est mon éthique de flic. 1141 01:13:46,000 --> 01:13:49,125 T'as pas trop l'air d'en avoir une, toi. Hein ? 1142 01:13:50,458 --> 01:13:52,458 Vouloir faire plonger les collègues. 1143 01:13:52,625 --> 01:13:55,375 - Vous avez un enfant ? - Oui. 1144 01:13:55,541 --> 01:13:58,291 Je comprends, quand on a un gosse, 1145 01:13:58,458 --> 01:14:01,166 1 800 euros par mois à risquer sa vie… 1146 01:14:01,333 --> 01:14:02,916 T'es en train de me dire quoi ? 1147 01:14:03,083 --> 01:14:04,000 Je pense 1148 01:14:04,166 --> 01:14:08,208 que tu as vendu la drogue car tu as besoin d'arrondir tes fins de mois. 1149 01:14:08,375 --> 01:14:10,458 Arrête, tu dis de la merde. 1150 01:14:10,625 --> 01:14:13,125 Tu parles de mon fils avec ton ton condescendant. 1151 01:14:13,291 --> 01:14:16,416 T'as besoin d'arrondir tes fins de mois, c'est compréhensible. 1152 01:14:16,583 --> 01:14:19,041 Tu te crois supérieur avec ta petite chemise ? 1153 01:14:20,708 --> 01:14:23,125 - Tu me prends pour un ripou ? - Non, non. 1154 01:14:23,291 --> 01:14:26,375 Mais pour que je pense le contraire, faut me donner à manger. 1155 01:14:26,541 --> 01:14:28,791 Arrête de me regarder comme ça, d'accord ? 1156 01:14:28,958 --> 01:14:31,041 T'arrêtes de me regarder comme ça. 1157 01:14:31,208 --> 01:14:33,583 Ça fait 20 ans que je fais ce métier, OK ? 1158 01:14:33,750 --> 01:14:36,125 Tu te crois du bon côté du bureau ? 1159 01:14:36,291 --> 01:14:38,875 Tu crois que tu sais tout ? Tu sais rien ! 1160 01:14:39,875 --> 01:14:42,708 Tu sais pas ce qu'on a vécu là-bas. Tu sais rien des quartiers nord. 1161 01:14:42,875 --> 01:14:45,958 T'y as jamais foutu les pieds. T'es qu'un connard derrière ton bureau ! 1162 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 On a failli crever, là-bas. 1163 01:14:48,125 --> 01:14:50,625 - Faudrait vous calmer. - Tu l'as vu, la misère ? 1164 01:14:50,791 --> 01:14:53,666 Descends avec moi. Me parle pas sur ce ton-là. 1165 01:14:53,833 --> 01:14:55,791 - Pauvre type, va. - Calmez-vous ! 1166 01:14:55,958 --> 01:14:57,916 - Ta gueule ! - Calmez-vous. 1167 01:14:58,083 --> 01:14:59,875 Je parle pas avec toi. 1168 01:15:00,041 --> 01:15:02,625 - C'est fini ! - Avec qui tu vas parler ? 1169 01:15:02,791 --> 01:15:05,541 Tu veux me foutre en taule pour faire ton chiffre. 1170 01:15:05,708 --> 01:15:08,375 Petit flicard de merde. Je la connais, l'histoire. 1171 01:15:08,541 --> 01:15:11,541 Je la connais par cœur. Tu veux faire ton chiffre. 1172 01:15:11,708 --> 01:15:14,208 Je parle plus avec toi, ça m'intéresse pas. 1173 01:15:14,375 --> 01:15:16,791 Ça sert à rien, t'es qu'un con. 1174 01:15:16,958 --> 01:15:19,666 Va te faire enculer. Je veux parler avec mon officier. 1175 01:15:19,833 --> 01:15:21,750 Je veux parler avec Jérôme. 1176 01:15:21,916 --> 01:15:26,333 Tu vas parler avec personne ! Ton officier, on l'a déjà interrogé. 1177 01:15:26,500 --> 01:15:30,250 Et il est au courant de rien, ton officier, ton pote, là… 1178 01:15:30,416 --> 01:15:33,500 Mais pauvre con ! Mon officier, c'est mon ami. 1179 01:15:33,666 --> 01:15:37,375 La mission, on l'a fait ensemble. C'est lui qui m'a donné l'ordre. 1180 01:15:37,541 --> 01:15:39,375 Tu l'as dans ton cul ! 1181 01:15:39,541 --> 01:15:41,583 Tu devrais faire gaffe à tes amis. 1182 01:15:41,750 --> 01:15:44,041 Je veux une confrontation 1183 01:15:44,208 --> 01:15:46,000 avec Jérôme, maintenant. 1184 01:15:46,166 --> 01:15:49,000 Je parle plus avec toi ! Va te faire enculer ! 1185 01:15:49,166 --> 01:15:51,166 Fais gaffe à ce que tu fais ! 1186 01:15:51,333 --> 01:15:53,416 Tu devrais avoir honte ! 1187 01:15:53,583 --> 01:15:55,458 Tu sais qui je suis, moi ? 1188 01:15:55,625 --> 01:15:57,791 T'es plus rien, maintenant. 1189 01:16:27,666 --> 01:16:29,666 [la juge] Veuillez vous installer. 1190 01:16:29,833 --> 01:16:31,500 Bonjour, Mme la juge. 1191 01:16:32,083 --> 01:16:37,000 Donc, nous sommes ici à la demande de l'accusé, M. Grégory Cerva. 1192 01:16:37,791 --> 01:16:39,083 Il a demandé à être entendu 1193 01:16:39,250 --> 01:16:41,083 avec vous, M. Jérôme Bodin, 1194 01:16:41,250 --> 01:16:44,750 officier de la Brigade Anti-Criminalité du secteur nord. 1195 01:16:44,916 --> 01:16:48,208 M. Bodin, dans l'activité de vos fonctions d'officier, 1196 01:16:48,375 --> 01:16:51,041 étiez-vous au courant d'une opération 1197 01:16:51,208 --> 01:16:54,208 effectuée de nuit par cette équipe afin de procéder 1198 01:16:54,375 --> 01:16:57,041 à une collecte de résine de cannabis ? 1199 01:16:57,208 --> 01:16:59,208 Non, j'étais pas au courant. 1200 01:17:00,875 --> 01:17:03,250 Je vous rappelle que vous êtes sous serment. 1201 01:17:04,791 --> 01:17:07,000 - Vous confirmez ? - Je confirme. 1202 01:17:07,166 --> 01:17:09,375 - Qu'est-ce que tu fais, là ? - M. Cerva… 1203 01:17:09,541 --> 01:17:11,750 - Oh ! - M. Cerva ! 1204 01:17:12,625 --> 01:17:16,125 Je vous donnerai la parole. Je vous rappelle que vous êtes 1205 01:17:16,291 --> 01:17:17,541 sous serment. 1206 01:17:18,666 --> 01:17:21,125 - Vous confirmez ? - Je confirme. 1207 01:17:22,666 --> 01:17:24,833 Vous n'avez jamais entendu parler de cette collecte de drogue ? 1208 01:17:25,000 --> 01:17:26,375 Jamais. 1209 01:17:26,541 --> 01:17:29,166 Est-il possible que, sans que vous le sachiez, 1210 01:17:29,333 --> 01:17:32,625 cette collecte ait eu pour but de payer un informateur 1211 01:17:32,791 --> 01:17:35,583 pour une opération qui visait à démanteler 1212 01:17:35,750 --> 01:17:37,750 un réseau de stupéfiants ? 1213 01:17:38,875 --> 01:17:40,208 C'est possible. 1214 01:17:43,333 --> 01:17:45,416 Mais je n'en ai pas eu connaissance. 1215 01:17:47,500 --> 01:17:51,291 M. Cerva, vous dites que votre hiérarchie était au courant. 1216 01:17:52,041 --> 01:17:53,500 Oui, absolument. 1217 01:17:53,666 --> 01:17:56,666 Vous affirmez que votre officier, ici présent, 1218 01:17:56,833 --> 01:17:58,625 aurait cautionné votre démarche. 1219 01:17:58,791 --> 01:17:59,666 Oui. 1220 01:18:00,500 --> 01:18:02,791 C'est une accusation directe. 1221 01:18:02,958 --> 01:18:04,000 Oui. 1222 01:18:05,375 --> 01:18:07,833 Avez-vous des preuves à me soumettre ? 1223 01:18:10,375 --> 01:18:11,541 Non. 1224 01:18:12,750 --> 01:18:13,875 Non. 1225 01:18:18,541 --> 01:18:20,625 Je vous remercie, messieurs. 1226 01:18:20,791 --> 01:18:22,416 M. Bodin, vous pouvez sortir. 1227 01:18:23,166 --> 01:18:24,416 Oui. 1228 01:18:34,250 --> 01:18:36,750 Vous serez à l'isolement pendant votre détention provisoire. 1229 01:18:36,916 --> 01:18:38,875 Jusqu'à la fin de l'enquête. 1230 01:18:40,333 --> 01:18:42,375 Vous pourrez appeler vos proches dans un mois. 1231 01:18:42,541 --> 01:18:45,958 Pas avant. Aucun contact avec les autres détenus. 1232 01:18:46,125 --> 01:18:49,708 C'est pour votre sécurité. Vous avez pas beaucoup d'amis, ici. 1233 01:18:54,750 --> 01:18:57,041 [brouhaha] 1234 01:18:57,208 --> 01:18:59,541 - Avance. - Policier véreux ! 1235 01:18:59,708 --> 01:19:02,500 - Fils de pute ! - Nique ta mère ! 1236 01:19:02,666 --> 01:19:04,500 Oh, corrompu ! 1237 01:19:04,666 --> 01:19:07,666 On t'aura ! On aura ta peau ! 1238 01:19:07,833 --> 01:19:10,500 [maton] On rentre en cellule, s'il vous plaît. 1239 01:19:10,666 --> 01:19:12,541 Arrête-toi là. 1240 01:19:12,708 --> 01:19:15,708 On aura ta peau, enculé ! 1241 01:19:15,875 --> 01:19:17,500 Corrompu ! 1242 01:19:20,125 --> 01:19:23,166 Vous ne communiquerez qu'avec le surveillant. 1243 01:19:23,333 --> 01:19:25,375 Le seul moyen de l'appeler, c'est là. 1244 01:19:25,541 --> 01:19:31,708 [brouhaha] 1245 01:19:52,000 --> 01:19:53,791 Ouais, c'est pour… 1246 01:19:53,958 --> 01:19:55,458 [gardien] Tu veux quoi ? 1247 01:19:55,625 --> 01:19:59,500 - Il faudrait que je vous voie. - Pas maintenant. On verra demain. 1248 01:19:59,666 --> 01:20:01,750 Il faut que je parle à mon officier. 1249 01:20:09,208 --> 01:20:10,833 Ah… 1250 01:20:29,125 --> 01:20:31,708 [télévision] De le reprendre à notre compte… 1251 01:20:31,875 --> 01:20:36,333 - Plus la peine de me parler. - C'est sa feuille de route. 1252 01:20:36,500 --> 01:20:38,250 [jingle du JT] 1253 01:20:38,416 --> 01:20:42,291 Bonsoir. Dans l'actualité, ce soir, un scandale 1254 01:20:42,458 --> 01:20:45,333 dans la police à Marseille. Trois fonctionnaires de la BAC 1255 01:20:45,500 --> 01:20:48,958 sont soupçonnés de corruption. Ils auraient vendu la drogue saisie 1256 01:20:49,125 --> 01:20:50,208 auprès de voyous. 1257 01:20:50,375 --> 01:20:53,375 [journaliste] Les enquêteurs avaient placé des micros dans leur véhicule. 1258 01:20:53,541 --> 01:20:54,875 Les conversations 1259 01:20:55,041 --> 01:20:58,750 enregistrées ne laissent que peu de place au doute selon le procureur. 1260 01:20:58,916 --> 01:21:01,875 [procureur] La récupération de drogue sur des dealers, 1261 01:21:02,041 --> 01:21:04,416 la récupération de cigarettes… 1262 01:21:04,583 --> 01:21:08,750 Je serai, comme je l'ai déjà fait sur d'autres situations, 1263 01:21:08,916 --> 01:21:12,208 extrêmement sévère pour ces hommes. 1264 01:21:12,375 --> 01:21:15,750 Il n'y a pas de place pour ceux qui salissent la police 1265 01:21:15,916 --> 01:21:17,541 et la République. 1266 01:21:17,708 --> 01:21:21,000 Chacun doit savoir que nous agirons… 1267 01:21:21,166 --> 01:21:23,750 - Surveillant ! - Avec la plus grande sévérité. 1268 01:21:23,916 --> 01:21:27,250 [journaliste] "Chaque fois que la BAC Nord apparaîtra dans des procédures, 1269 01:21:27,416 --> 01:21:31,208 "il y aura un doute", indiquent des avocats du Barreau de Marseille. 1270 01:21:31,375 --> 01:21:35,583 Ils n'excluent pas de déposer des demandes de remise en liberté 1271 01:21:35,750 --> 01:21:38,458 pour leurs clients interpellés 1272 01:21:38,625 --> 01:21:41,916 par ces policiers de la BAC Nord qui sont aujourd'hui incarcérés. 1273 01:21:42,083 --> 01:21:44,375 [homme politique] Aujourd'hui, je ressens 1274 01:21:44,541 --> 01:21:46,791 dans la population un profond désarroi. 1275 01:21:46,958 --> 01:21:49,958 Avez-vous, M. le ministre, un projet 1276 01:21:50,125 --> 01:21:52,625 pour placer ce type d'unité 1277 01:21:52,791 --> 01:21:55,583 sous un encadrement plus strict 1278 01:21:55,750 --> 01:21:59,416 et plus efficace ? En découdre directement avec les voyous 1279 01:21:59,583 --> 01:22:04,291 nécessite plus de retenue et de sens des valeurs républicaines. 1280 01:22:04,458 --> 01:22:07,291 [journaliste] Et un policier qui ne respecte pas la loi 1281 01:22:07,458 --> 01:22:11,333 et la déontologie de la police salit l'uniforme et n'a pas sa place… 1282 01:22:11,500 --> 01:22:13,250 Répondez-moi ! 1283 01:22:13,416 --> 01:22:16,458 Oh ! Répondez-moi ! 1284 01:22:16,625 --> 01:22:18,000 Répondez-moi ! 1285 01:22:18,166 --> 01:22:19,833 Répondez-moi, putain ! 1286 01:22:20,000 --> 01:22:22,500 [il hurle] 1287 01:22:22,666 --> 01:22:25,458 [journaliste] On est dans une forme de corruption. 1288 01:22:25,625 --> 01:22:28,666 Ces fonctionnaires d'État ont perdu des repères moraux. 1289 01:22:28,833 --> 01:22:32,958 [journaliste 2] La justice parle d'une enquête criminelle de vaste ampleur 1290 01:22:33,125 --> 01:22:36,458 qui n'en est qu'à ses débuts. Si les faits sont avérés, 1291 01:22:36,625 --> 01:22:39,625 les policiers risquent jusqu'à 20 ans de réclusion. 1292 01:22:41,083 --> 01:22:42,833 - Ça va ? - Oui. 1293 01:22:43,000 --> 01:22:46,500 - Vous avez assez pour le cantinage ? - Oui, c'est bon. 1294 01:22:46,666 --> 01:22:50,041 Je suis votre avocat, mais je peux pas faire de miracle. 1295 01:22:50,208 --> 01:22:51,875 Notre défense est fragile. 1296 01:22:52,041 --> 01:22:56,333 Et puis votre problème, c'est que tout le monde s'en est mêlé. 1297 01:22:56,958 --> 01:23:00,083 Le préfet, le maire, les journalistes. 1298 01:23:00,250 --> 01:23:01,708 Et puis le ministre, aussi. 1299 01:23:01,875 --> 01:23:04,125 Vous l'avez entendu, le ministre ? 1300 01:23:04,291 --> 01:23:07,166 Pour avoir une chance de vous faire sortir d'ici, 1301 01:23:08,166 --> 01:23:09,625 j'ai besoin du nom de cet indic. 1302 01:23:18,750 --> 01:23:20,333 Non, ça, je peux pas faire. 1303 01:23:20,958 --> 01:23:22,458 Réfléchissez. 1304 01:23:24,166 --> 01:23:25,583 Je peux pas faire ça. 1305 01:23:43,000 --> 01:23:46,208 - Tu veux quoi ? - J'ai très mal à la main. 1306 01:23:46,375 --> 01:23:48,708 Je voudrais retourner à l'infirmerie. 1307 01:23:48,875 --> 01:23:51,583 Pas maintenant. Tu y as été déjà ce matin. 1308 01:23:53,875 --> 01:23:54,916 OK, et tu… 1309 01:23:55,083 --> 01:23:58,458 Tu sais si mon avocat a vu mon officier ? Ils devaient se voir. 1310 01:23:58,625 --> 01:24:00,333 Ça va, t'es pas tout seul, ici. 1311 01:24:00,500 --> 01:24:01,416 Tu sais, 1312 01:24:01,583 --> 01:24:05,166 j'ai rien à foutre là. Ils ont dû t'expliquer, tes collègues. 1313 01:24:05,333 --> 01:24:10,166 - Arrête-toi de me parler. - Faut que t'appelles mon officier. 1314 01:24:10,333 --> 01:24:13,125 - Tu peux pas l'appeler ? - Repose-toi et dors. 1315 01:24:13,291 --> 01:24:15,500 - J'ai pas le temps de parler. - Je sais. 1316 01:24:15,666 --> 01:24:17,583 Mais arrête ! 1317 01:24:17,750 --> 01:24:21,875 [cris de lutte] 1318 01:24:22,041 --> 01:24:23,916 T'as compris ça ? 1319 01:24:24,083 --> 01:24:26,083 Je veux voir mon officier. 1320 01:24:26,250 --> 01:24:28,208 Je veux voir mon officier. 1321 01:24:28,375 --> 01:24:30,250 Je veux voir mon officier. 1322 01:24:30,416 --> 01:24:32,541 Je veux parler à mon officier. 1323 01:24:33,333 --> 01:24:34,541 Tire. 1324 01:24:35,041 --> 01:24:37,083 Faut que je parle ! 1325 01:24:37,250 --> 01:24:39,250 Faut que je parle ! 1326 01:24:39,416 --> 01:24:41,833 Oh, vous faites quoi ? Surveillant ! 1327 01:24:42,000 --> 01:24:43,833 [Grégory] Faut que je lui parle ! 1328 01:24:44,000 --> 01:24:45,333 Pourquoi ? 1329 01:24:46,041 --> 01:24:48,333 Faut que je parle à mon officier ! 1330 01:24:48,500 --> 01:24:50,625 Faut que je lui parle, putain ! 1331 01:24:50,791 --> 01:24:54,791 [Gregory crie] 1332 01:24:56,250 --> 01:24:58,375 Faut que je lui parle, putain ! 1333 01:24:58,541 --> 01:25:01,875 Faut que je lui parle ! Faut que je lui parle ! 1334 01:25:03,458 --> 01:25:08,583 [tonalité] 1335 01:25:09,125 --> 01:25:11,708 [Nora] Bonjour, vous êtes bien chez Yass et Nora. 1336 01:25:11,875 --> 01:25:14,000 Laissez-nous un message. 1337 01:25:14,166 --> 01:25:16,166 Ma chérie, c'était moi. 1338 01:25:16,333 --> 01:25:19,291 J'espère que… ça va. 1339 01:25:21,000 --> 01:25:23,083 Je pouvais t'appeler, alors… 1340 01:25:26,041 --> 01:25:26,958 Heu… 1341 01:25:29,375 --> 01:25:31,041 Et Malik… 1342 01:25:42,375 --> 01:25:44,958 Tiens, on a mis ce qu'on a pu. 1343 01:25:45,750 --> 01:25:49,333 Ça me touche, mais j'en veux pas. Je veux de l'aide. 1344 01:25:49,500 --> 01:25:51,416 Bien sûr, dis-nous. 1345 01:25:51,583 --> 01:25:54,083 Vous aussi, vous l'avez faite, la collecte. 1346 01:25:54,250 --> 01:25:57,916 Faut le dire à l'IGPN, c'est le seul moyen pour changer un truc. 1347 01:25:58,083 --> 01:26:01,208 - Ça donnera du poids à leur version. - Ça changera rien. 1348 01:26:01,375 --> 01:26:03,750 À part finir au trou avec eux… 1349 01:26:03,916 --> 01:26:05,791 Que veux-tu qu'on fasse ? 1350 01:26:05,958 --> 01:26:09,375 Ils vous ont pas balancés, eux. Ils ont tout pris sur eux. 1351 01:26:09,541 --> 01:26:12,041 Ils vont nous mettre en prison, ça changera rien. 1352 01:26:12,208 --> 01:26:15,708 Si vous dites à l'IGPN que vous étiez là, que Jérôme le savait, 1353 01:26:15,875 --> 01:26:18,541 si vous racontez ce qui s'est passé… 1354 01:26:18,708 --> 01:26:20,750 Jérôme a sauvé la brigade. 1355 01:26:20,916 --> 01:26:24,583 Le Ministère va sauver son cul et la réputation de la police. 1356 01:26:24,750 --> 01:26:29,000 Greg, Antoine et Yass représentent rien pour eux. Nous, c'est pareil. 1357 01:26:29,166 --> 01:26:32,500 Mais je te parle de cinq à dix ans, là. 1358 01:26:32,666 --> 01:26:35,458 Il me l'a dit, l'avocat, Jacques, il me l'a dit. 1359 01:26:38,208 --> 01:26:39,791 Je t'en supplie. 1360 01:26:45,250 --> 01:26:47,791 Je lui dis quoi ? Je dis quoi à Malik ? 1361 01:26:47,958 --> 01:26:51,541 Si j'aurais pu faire quelque chose, je l'aurais fait. 1362 01:26:51,708 --> 01:26:54,458 Moi aussi, j'ai une fille. 1363 01:26:54,625 --> 01:26:56,791 Ton fils, ça pourrait être le mien. 1364 01:26:58,125 --> 01:27:00,791 Tu peux pas me demander de faire ça. 1365 01:27:00,958 --> 01:27:02,458 [Jacques] Désolé, Nora. 1366 01:27:17,958 --> 01:27:19,458 Tu te sens comment ? 1367 01:27:20,750 --> 01:27:24,625 Ça va. C'est un peu chiant, ils ont pété le jacuzzi, mais ça va. 1368 01:27:24,791 --> 01:27:25,875 [elle rit] 1369 01:27:29,208 --> 01:27:30,625 C'est dur, ici. 1370 01:27:33,083 --> 01:27:34,666 T'es seul avec toi-même. 1371 01:27:37,625 --> 01:27:39,375 Comment va le petit ? 1372 01:27:39,541 --> 01:27:42,375 Bien. Bien, il rigole tout le temps, je lui parle. 1373 01:27:42,541 --> 01:27:45,750 On m'a dit que c'était important. Je lui raconte des histoires. 1374 01:27:45,916 --> 01:27:47,458 Tu lui dis quoi ? 1375 01:27:48,708 --> 01:27:49,875 Que tu vas revenir. 1376 01:27:50,625 --> 01:27:52,291 Bien sûr, je vais revenir. 1377 01:27:59,791 --> 01:28:01,166 T'as parlé aux autres ? 1378 01:28:01,875 --> 01:28:03,750 Kevin, Jacques… 1379 01:28:03,916 --> 01:28:05,291 Tu leur as parlé ? 1380 01:28:06,500 --> 01:28:07,625 Dis-moi. 1381 01:28:15,708 --> 01:28:16,750 Ils parleront pas… 1382 01:28:18,000 --> 01:28:19,000 Non. 1383 01:28:24,125 --> 01:28:25,875 - Oh… - Pardon. 1384 01:28:26,041 --> 01:28:27,666 Non, y a rien. 1385 01:28:27,833 --> 01:28:29,791 Moi aussi, ça m'arrive. 1386 01:28:32,583 --> 01:28:36,541 Moi et Malik, on est là. Même s'il faut attendre 112 hivers. 1387 01:28:36,708 --> 01:28:40,541 Moi aussi, je suis là. Je bouge pas. 1388 01:28:40,708 --> 01:28:42,416 [ils rient] 1389 01:28:42,583 --> 01:28:44,375 Je t'aime, putain. 1390 01:28:47,666 --> 01:28:49,375 T'es ma vie. 1391 01:28:49,875 --> 01:28:51,625 T'es ma vie. 1392 01:28:53,666 --> 01:28:56,625 - Allez, faut y aller. - Ouais, c'est bon, chef. 1393 01:29:17,875 --> 01:29:19,500 [elle frappe] 1394 01:29:25,666 --> 01:29:31,166 [musique tragique] 1395 01:30:01,916 --> 01:30:04,250 Je voudrais un cachet. 1396 01:30:04,416 --> 01:30:07,416 On t'en file des tonnes, des cachets, c'est pas possible. 1397 01:30:07,583 --> 01:30:09,083 Allez, viens. 1398 01:30:10,125 --> 01:30:11,916 Viens, essaye de te lever. 1399 01:30:12,083 --> 01:30:14,583 Viens. Allez. 1400 01:30:39,125 --> 01:30:40,458 Oh, frérot ! 1401 01:30:41,041 --> 01:30:41,916 Oh ! 1402 01:30:43,208 --> 01:30:44,916 - Oh ! - Par ici ! 1403 01:30:45,083 --> 01:30:46,291 Greg ! 1404 01:30:46,458 --> 01:30:49,583 Ta cellule, ta gueule ! Tu m'emmerdes à la fin. Allez ! 1405 01:30:49,750 --> 01:30:51,625 - C'est moi, putain ! - Avance. 1406 01:30:51,791 --> 01:30:54,083 - Vous lui avez fait quoi ? - Avance ! 1407 01:30:55,916 --> 01:30:58,875 - C'est bon. - C'est bon, arrête. 1408 01:31:11,000 --> 01:31:13,166 [clé dans la serrure] 1409 01:31:16,333 --> 01:31:18,333 Je veux me faire couper les cheveux. 1410 01:31:19,791 --> 01:31:22,708 Y a que les détenus qui coupent les cheveux des autres détenus. 1411 01:31:22,875 --> 01:31:24,041 Je sais. 1412 01:31:24,208 --> 01:31:27,125 Je peux pas te laisser entre les mains de n'importe qui. 1413 01:31:27,291 --> 01:31:28,958 Oui, je sais. 1414 01:31:30,041 --> 01:31:32,000 Tu crois que je te vois pas venir ? 1415 01:31:32,166 --> 01:31:34,291 Je veux juste me faire couper les cheveux. 1416 01:31:34,458 --> 01:31:36,791 Vous pouvez pas refuser, c'est mon droit. 1417 01:31:41,333 --> 01:31:44,833 - Je veux pas vous entendre. - Ça va, chef. 1418 01:32:02,916 --> 01:32:07,958 [tondeuse] 1419 01:32:17,916 --> 01:32:18,875 Chef, 1420 01:32:21,416 --> 01:32:26,125 si vous aviez un ami qui était en train de péter les plombs, 1421 01:32:27,791 --> 01:32:29,125 vous le sauveriez, vous. 1422 01:32:29,291 --> 01:32:32,166 - On a dit pas un mot. - C'est à vous que je parle. 1423 01:32:32,333 --> 01:32:34,875 Pas à lui. Alors, vous feriez quoi ? 1424 01:32:35,041 --> 01:32:36,458 Ferme-la. 1425 01:32:36,625 --> 01:32:38,916 - Vous feriez quoi ? - Ferme ta gueule. 1426 01:32:39,083 --> 01:32:42,500 Vous le sauveriez ou vous le laisseriez crever comme un chien ? 1427 01:32:42,666 --> 01:32:45,208 J'ai vu Greg, il est en train de craquer ! 1428 01:32:45,375 --> 01:32:48,416 Réveille-toi, réveille-toi, fais ce qu'il y a à faire ! 1429 01:32:48,583 --> 01:32:51,666 Fais ce qu'il y a à faire, putain, il est en train de crever ! 1430 01:32:51,833 --> 01:32:54,875 Réveille-toi ! Réveille-toi ! 1431 01:33:23,791 --> 01:33:27,041 [musique sombre] 1432 01:34:11,416 --> 01:34:12,875 [homme 5] C'est elle ? 1433 01:34:31,458 --> 01:34:33,416 J'avais pas le choix. 1434 01:34:33,583 --> 01:34:40,083 [la musique continue] 1435 01:35:00,416 --> 01:35:03,333 [la juge] Après qu'il ait pris connaissance de la réelle existence 1436 01:35:03,500 --> 01:35:06,791 de cette informatrice, le procureur abandonne les charges 1437 01:35:06,958 --> 01:35:09,416 de trafic de drogue en bande organisée. 1438 01:35:09,583 --> 01:35:12,583 Je mets donc fin à votre détention provisoire. 1439 01:35:12,750 --> 01:35:15,125 Vous allez pouvoir sortir. 1440 01:35:15,291 --> 01:35:18,208 Il y a toujours des charges retenues contre vous, 1441 01:35:18,375 --> 01:35:21,458 notamment les agissements illégaux dans le cadre de vos fonctions. 1442 01:35:21,625 --> 01:35:25,166 Vous serez donc soumis à certaines conditions de remise en liberté. 1443 01:35:25,333 --> 01:35:26,625 C'est clair ? 1444 01:35:29,416 --> 01:35:31,166 Il est où, mon chien ? 1445 01:36:19,250 --> 01:36:26,000 ["The House of the Rising Sun" The Animals]