1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 NADAHNUTO ISTINITOM PRIČOM. LIKOVI I DOŽIVLJAJI SU IZMIŠLJENI. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,533 --> 00:00:44,200 Ime, prezime, datum rođenja. 5 00:00:44,908 --> 00:00:46,950 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. 6 00:00:47,033 --> 00:00:48,241 4. rujna 1976. 7 00:00:48,325 --> 00:00:50,283 -Imate li obitelj? -Ne. 8 00:00:53,033 --> 00:00:54,658 Dajte mi svoju lijevu ruku. 9 00:00:58,658 --> 00:00:59,658 Sva četiri prsta. 10 00:01:02,866 --> 00:01:04,575 Stanite uza zid. 11 00:01:23,866 --> 00:01:24,700 BAC 26. Hitno! 12 00:01:24,783 --> 00:01:25,866 OSAM MJESECI PRIJE 13 00:01:25,950 --> 00:01:29,033 Mi smo iza crne Yamahe bez tablica. 14 00:01:29,616 --> 00:01:32,158 Bez kacige. Odbija stati. 15 00:01:32,241 --> 00:01:34,575 Nastavite potjeru. Opišite napredak. 16 00:01:34,658 --> 00:01:35,783 Hajde, stani! 17 00:01:36,866 --> 00:01:40,408 Ide uzbrdo! Neće stati! 18 00:01:40,908 --> 00:01:42,741 -Ubrzaj, Greg! -Ubrzavam! 19 00:01:43,325 --> 00:01:44,741 Prati ga! 20 00:01:44,825 --> 00:01:46,408 Ubrzaj, dovraga! 21 00:01:46,491 --> 00:01:48,408 -Hej! -Stani! 22 00:01:48,491 --> 00:01:50,658 -Stani! -Hajde, razgovarajmo! 23 00:01:50,741 --> 00:01:52,283 I dalje odbija kontrolu! 24 00:01:52,366 --> 00:01:55,116 U bijegu je! Ponavljam, u bijegu je! 25 00:02:04,783 --> 00:02:07,033 -Sranje! -Jebemu! 26 00:02:15,825 --> 00:02:16,658 Stani! 27 00:02:26,783 --> 00:02:27,616 Sranje! 28 00:02:31,450 --> 00:02:34,616 -Kako nisam stigao ovo smeće? -Nisi bio dovoljno brz. 29 00:02:34,700 --> 00:02:36,908 Trčiš kao moja baka. Ja bih… 30 00:02:37,700 --> 00:02:38,658 Gdje si ti bio? 31 00:02:38,741 --> 00:02:41,491 Iza tebe. Inače bih ga ukebao. 32 00:02:41,575 --> 00:02:43,575 -Da si bio ispred mene. -Da. 33 00:02:43,658 --> 00:02:45,075 Pustio sam tebe. 34 00:02:45,158 --> 00:02:48,033 Čemu se ti smiješ? Ti si ostao u autu. 35 00:02:48,116 --> 00:02:48,991 Kvragu! 36 00:02:50,241 --> 00:02:52,866 Dva sata papirologije zbog ukradenog skutera? 37 00:02:52,950 --> 00:02:54,741 Trajat će cijeli dan. Kvragu! 38 00:02:56,075 --> 00:02:57,700 To nije sve, zar ne? 39 00:03:00,825 --> 00:03:02,491 -Što? -Zaboravi. 40 00:03:02,575 --> 00:03:04,866 Što da zaboravim? Nisam ništa rekao. 41 00:03:04,950 --> 00:03:06,950 -Reci. -Idemo po dilera? 42 00:03:07,033 --> 00:03:07,866 Nazvat ću. 43 00:03:17,575 --> 00:03:19,200 -Ja sam. -Nazovem te za pet. 44 00:03:19,283 --> 00:03:20,825 -Reci… -Što želiš? 45 00:03:20,908 --> 00:03:22,033 Trebam informacije. 46 00:03:22,658 --> 00:03:24,783 Dila li netko danas kod tebe? 47 00:03:24,866 --> 00:03:28,325 Danas nitko ne prodaje ovdje. Probaj Félix Pyat. Blok C. 48 00:03:28,408 --> 00:03:29,241 Dobro. 49 00:03:29,991 --> 00:03:31,825 Super. Krenite, ja ću za vama. 50 00:03:32,825 --> 00:03:33,658 Idemo! 51 00:03:36,325 --> 00:03:37,700 Nađemo se iza. 52 00:03:49,408 --> 00:03:51,116 Kod osmatračnice smo. 53 00:04:02,825 --> 00:04:04,158 Želimo kupiti travu. 54 00:04:04,700 --> 00:04:05,533 Uđite. 55 00:04:11,491 --> 00:04:12,325 Ušli smo. 56 00:04:16,866 --> 00:04:18,116 Blizu bloka smo. 57 00:04:19,200 --> 00:04:20,033 Ne još. 58 00:04:24,616 --> 00:04:25,866 Vidimo dilera. 59 00:04:35,283 --> 00:04:37,366 -Hajde, Greg, upali auto. -OK. 60 00:04:48,033 --> 00:04:49,075 Imaš 20 grama? 61 00:04:50,033 --> 00:04:51,116 Policija! 62 00:04:55,866 --> 00:04:57,533 Murja! 63 00:04:57,616 --> 00:04:58,866 Pusti ga, smeće! 64 00:05:04,991 --> 00:05:06,908 -Idemo! -Greg, imamo ga! 65 00:05:15,658 --> 00:05:17,575 -Hajde! -Pusti me, šupčino! 66 00:05:20,325 --> 00:05:21,158 Brže! 67 00:05:23,616 --> 00:05:25,950 -Nemam ništa. -Što je ovo? 68 00:05:32,033 --> 00:05:34,533 Jebemu, sranje! Bit će gusto, dečki. 69 00:05:35,450 --> 00:05:36,700 Vozi! 70 00:06:46,450 --> 00:06:47,283 Izvoli. 71 00:06:50,825 --> 00:06:51,658 Samo pet? 72 00:06:53,450 --> 00:06:55,491 Što, samo pet? Dogovorili smo se. 73 00:06:55,575 --> 00:06:58,325 Diler iz Pyata je bio dobar ulov, zar ne? 74 00:07:01,241 --> 00:07:03,741 -Da, pa što? -Dakle, dodaj još, molim. 75 00:07:03,825 --> 00:07:06,241 -Želim još para. -Zar si luda? 76 00:07:11,325 --> 00:07:13,866 -Rizle su poskupile. -Da? 77 00:07:14,491 --> 00:07:16,950 -Tvoja vlada je davež. -Daj mi dim. 78 00:07:17,700 --> 00:07:19,491 Znaju tko kupuje rizle. 79 00:07:20,616 --> 00:07:21,825 Da vidim. Okreni se. 80 00:07:24,158 --> 00:07:25,158 Pobrao si udarac. 81 00:07:29,658 --> 00:07:32,450 -Pobrao sam udarac, da. -I to pošteni. 82 00:07:34,200 --> 00:07:37,283 -Trebala si vidjeti drugog tipa. -Baš si jadan. 83 00:07:39,616 --> 00:07:41,825 -Amel. -Tko se hvali, u vodi se hladi. 84 00:07:42,741 --> 00:07:45,533 -Tko će se hladiti? -Prestani, bojim se! 85 00:07:45,616 --> 00:07:46,658 Ovo je riskantno! 86 00:07:47,700 --> 00:07:49,950 -Hoćeš častiti nekom klopom? -Puši. 87 00:07:50,033 --> 00:07:50,950 Ne, ti častiš. 88 00:07:51,450 --> 00:07:54,283 Dao si mi pet vrećica. Ti častiš večerom. 89 00:07:54,991 --> 00:07:55,866 Spremi to. 90 00:07:56,366 --> 00:07:59,616 -Opusti se. Nitko ih neće ukrasti. Puši. -Spremi to. 91 00:08:00,533 --> 00:08:01,408 Spremi to. 92 00:08:15,325 --> 00:08:17,616 Blondie! Što radiš ovdje? 93 00:08:18,200 --> 00:08:19,450 Nevin si, zar ne? 94 00:08:21,491 --> 00:08:22,575 Kako si, čovječe? 95 00:08:24,575 --> 00:08:25,700 Hej, stari. 96 00:08:25,783 --> 00:08:27,825 Danas je ovo zoološki vrt? 97 00:08:29,450 --> 00:08:30,283 Hvala. 98 00:08:32,325 --> 00:08:33,158 U redu. 99 00:08:34,658 --> 00:08:38,991 Ne može više ovako. Kad god dobiješ auto, izbije rat. Previše štete, Greg. 100 00:08:39,700 --> 00:08:42,158 Ali sredili smo 200 grama i dilera. 101 00:08:42,241 --> 00:08:45,283 Farovi, odbojnik, blatobran, to je tri soma! 102 00:08:45,366 --> 00:08:47,616 -Ako tako brojimo… -Dosta! 103 00:08:47,700 --> 00:08:52,158 Ministarstvo unutarnjih mi diše za vratom. Znaš to. Gledaju sve. 104 00:08:55,408 --> 00:08:58,575 I prestani visjeti u tim usranim getima. 105 00:08:58,658 --> 00:09:02,200 -Nikoga nije briga za 100 eura. -Netko to mora raditi. 106 00:09:02,283 --> 00:09:04,200 Utuvi si to u glavu. 107 00:09:04,283 --> 00:09:07,325 Veliki diler, sitni džepar, ista stvar. Jasno? 108 00:09:08,783 --> 00:09:11,116 Žele da ispunimo kvotu. To i kvalitetu. 109 00:09:11,200 --> 00:09:12,991 -Kvalitetu. -Da, kvalitetu. 110 00:09:13,075 --> 00:09:14,741 I rješavamo pritužbe. 111 00:09:14,825 --> 00:09:17,783 S dilerima imamo samo problema. 112 00:09:18,491 --> 00:09:19,325 Gledaj… 113 00:09:20,325 --> 00:09:24,783 Trgovina drogom, Félix Pyat, plus jedan. Krijumčarenje cigareta, plus jedan. 114 00:09:24,866 --> 00:09:26,616 Drska krađa, plus jedan. 115 00:09:26,700 --> 00:09:30,075 -To je tvoja kvaliteta? -Plus jedan je jebenih plus jedan. 116 00:09:36,575 --> 00:09:39,700 Prometna nesreća u trgovačkom centru Grand Littoral. 117 00:09:39,783 --> 00:09:41,450 Parkiralište, druga razina. 118 00:09:43,116 --> 00:09:44,783 Jedinica 14. 119 00:09:44,866 --> 00:09:48,575 Ovdje patrola. Primljeno. 120 00:09:55,158 --> 00:09:57,241 Nora i ja smo napravili sonogram. 121 00:09:58,033 --> 00:09:59,283 -I? -I… 122 00:09:59,825 --> 00:10:01,158 Bilo je u 3D-u. Čudno. 123 00:10:03,700 --> 00:10:06,908 Mali je izgledao strašno. Kunem se, kao izvanzemaljac. 124 00:10:06,991 --> 00:10:08,283 Kako to misliš, 3D? 125 00:10:08,366 --> 00:10:11,658 Mislim, 3D. Znaš… Beba je u 3D-u. Bizarno. 126 00:10:12,325 --> 00:10:14,075 Dali su ti naočale? 127 00:10:14,158 --> 00:10:15,741 -Naočale? -Ne! 128 00:10:15,825 --> 00:10:17,200 -Zar si glup? -Misliš… 129 00:10:17,283 --> 00:10:20,866 Slika je u 3D. Rekonstruira… 130 00:10:20,950 --> 00:10:23,408 -Glavu… -To nije 3D. 131 00:10:23,491 --> 00:10:26,325 Nije 3D kao u kinu. 132 00:10:26,408 --> 00:10:28,741 -Zašto to onda zovu 3D? -Zaboravi. 133 00:10:29,991 --> 00:10:32,075 -Dakle, bez naočala? -Bez naočala. 134 00:10:32,158 --> 00:10:33,116 Eto ga. 135 00:10:34,533 --> 00:10:36,491 -Kunem se… -Sliči tebi? 136 00:10:37,241 --> 00:10:38,450 Ima moje oči. 137 00:10:39,075 --> 00:10:41,283 -Sve dok nije lice… -Baš! 138 00:10:42,283 --> 00:10:43,116 Kvragu! 139 00:10:44,408 --> 00:10:46,075 Kupite Marlboro. 140 00:10:46,158 --> 00:10:47,741 Marlboro kao doma! 141 00:10:54,033 --> 00:10:55,283 -Ide, šefe? -Ti? 142 00:10:55,366 --> 00:10:56,200 Reci mi, šefe, 143 00:10:56,700 --> 00:10:59,783 tvoj riđi kolega je ulovio mog rođaka prije dva dana. 144 00:10:59,866 --> 00:11:04,575 -Udario ga je, opljačkao. Nije u redu. -Što da kažem? Oni su gadovi. 145 00:11:04,658 --> 00:11:05,783 Možete mu reći. 146 00:11:05,866 --> 00:11:08,075 Dosta o tvom životu. Ima li novosti? 147 00:11:08,158 --> 00:11:10,741 Kunem se, tek sam počeo. Vrećica je puna. 148 00:11:10,825 --> 00:11:13,325 -Zašto se kuneš? -Da mi vjerujete. 149 00:11:13,408 --> 00:11:17,075 -Mrtvilo je? -Zasad ništa. Zvat ću ako bude nešto. 150 00:11:17,158 --> 00:11:18,908 Prodajemo cigarete. 151 00:11:19,908 --> 00:11:20,866 Da. 152 00:11:20,950 --> 00:11:23,783 -Samo prodajemo cigarete. -Daj mi šteku. 153 00:11:24,825 --> 00:11:26,158 -Izvolite. -U redu. 154 00:11:26,241 --> 00:11:27,241 Ugodan dan. 155 00:11:44,575 --> 00:11:47,283 -Nema ničega. -Ne? 156 00:11:51,033 --> 00:11:52,366 Lijepo je vidjeti te! 157 00:11:52,450 --> 00:11:55,825 -Kako ide? -Kako obitelj? Tri kebaba, kao inače? 158 00:11:55,908 --> 00:11:58,575 -Može. -Harissa, salata, rajčice, luk? 159 00:12:10,033 --> 00:12:12,158 -Snimi onog tipa. -Kojeg? 160 00:12:12,241 --> 00:12:14,658 -Na odjelu voća. -Odjel voća, dobro. 161 00:12:14,741 --> 00:12:16,825 Onaj u majici s kapuljačom. 162 00:12:17,491 --> 00:12:20,658 -Da? -Dvadeset eura da će joj uzeti torbicu. 163 00:12:21,366 --> 00:12:24,658 Ne, opušten je. Ruke u džepovima, ne osvrće se. 164 00:12:26,158 --> 00:12:27,825 -Dobro. 20 eura. -Dogovoreno. 165 00:12:29,616 --> 00:12:30,783 Hajde, momčino. 166 00:12:32,491 --> 00:12:33,866 Skoči na tu staricu! 167 00:12:33,950 --> 00:12:36,491 -Znaš da želiš! -Ti to želiš. 168 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 -Što pak sad? -Njuši dinju. 169 00:12:43,533 --> 00:12:45,283 Eto. Doviđenja, gospođo! 170 00:12:45,366 --> 00:12:46,450 Kvragu. 171 00:12:47,283 --> 00:12:49,950 -Daj mi lovu. -Nećeš ništa dobiti. 172 00:12:50,033 --> 00:12:52,491 Baš si škrtac. Nikad ništa ne platiš. 173 00:12:52,575 --> 00:12:54,616 Sav tvoj novac ide na frizuru. 174 00:12:54,700 --> 00:12:56,033 Cijela plaća. 175 00:12:56,116 --> 00:12:56,950 Moje meso! 176 00:12:57,533 --> 00:12:58,783 Ovo je za tebe. 177 00:12:58,866 --> 00:13:02,533 -Napunjeno do kraja? -S više mesa. I tvoj umak samuraj. 178 00:13:05,241 --> 00:13:06,366 Dobar tek, braćo. 179 00:13:10,575 --> 00:13:12,200 Prodavači kornjača su tu. 180 00:13:13,116 --> 00:13:14,825 -Da ih sredimo? -Koliko ih je? 181 00:13:14,908 --> 00:13:16,950 -Dvojica. -To je današnja kvota. 182 00:13:20,408 --> 00:13:21,658 Briga me za kornjače. 183 00:13:22,658 --> 00:13:23,866 Što to znači? 184 00:13:25,366 --> 00:13:27,241 Jednostavno. Zaboli me za njih. 185 00:13:27,325 --> 00:13:29,283 Samo malo, zašto? 186 00:13:29,366 --> 00:13:31,491 Nas je briga za kornjače, a tebe ne? 187 00:13:31,575 --> 00:13:34,033 -Zaboli me za kornjače. -Boljet će te. 188 00:13:34,116 --> 00:13:35,575 Trebamo nešto. 189 00:13:35,658 --> 00:13:37,283 Misli na životinje. 190 00:13:37,366 --> 00:13:38,950 Stari, u moj umak? 191 00:13:39,033 --> 00:13:41,283 -Boli te za kornjače? Sereš. -Ne serem. 192 00:13:41,366 --> 00:13:42,491 Misli na životinje. 193 00:13:45,033 --> 00:13:45,866 Dobar dan. 194 00:13:46,491 --> 00:13:48,325 -Dobar dan, gospodo. -Dobar dan. 195 00:13:49,533 --> 00:13:51,408 Komu pripadaju ove kornjače? 196 00:13:51,491 --> 00:13:53,658 -Nisu naše. -Ne? 197 00:13:54,200 --> 00:13:55,991 Protuzakonito je prodavati ih. 198 00:13:56,075 --> 00:13:58,991 -Gospodine… -To je ugrožena vrsta. 199 00:13:59,075 --> 00:14:00,450 Ali nisu naše. 200 00:14:01,033 --> 00:14:03,700 -Mislite da smo glupi? -Nisu naše. 201 00:14:04,950 --> 00:14:06,116 Vaši džepovi. 202 00:14:06,200 --> 00:14:07,950 -Naši džepovi? -Ispraznite ih. 203 00:14:08,033 --> 00:14:08,950 Koje džepove? 204 00:14:10,325 --> 00:14:12,200 -Nemam ništa. -Ispraznite ih. 205 00:14:13,033 --> 00:14:16,283 Zašto me šamaraš? 206 00:14:16,366 --> 00:14:18,325 -Zašto? -Nešto te muči? 207 00:14:18,408 --> 00:14:20,616 -Isprazni ih! -Šamara ljude! 208 00:14:20,700 --> 00:14:22,950 Isprazni džepove! 209 00:14:23,033 --> 00:14:24,033 Pokupi ih! 210 00:14:24,116 --> 00:14:26,658 Hajde, pokupi ih! Hajde. 211 00:14:27,450 --> 00:14:29,700 -Iz kojeg si kvarta? -15. 212 00:14:30,533 --> 00:14:31,950 -Odavde si? -Da. 213 00:14:34,241 --> 00:14:35,908 To su moji kolege. 214 00:14:37,741 --> 00:14:40,741 -Imaju kornjače? -Dobro. Moram ići. Bok. 215 00:14:41,283 --> 00:14:44,658 Momo? Koliko ti dugujem? I nju stavi na moj račun. 216 00:14:46,200 --> 00:14:47,075 Kakav ulov! 217 00:14:47,158 --> 00:14:48,866 -Začepi. -Ne mudruj. 218 00:14:48,950 --> 00:14:50,283 Što? Otvori vrata. 219 00:14:50,366 --> 00:14:51,741 Jedinice na sjeveru. 220 00:14:51,825 --> 00:14:54,825 Razbojnička krađa crnog Audija u 15.-om. 221 00:14:54,908 --> 00:14:56,908 TN13. BAC 26, krećemo. 222 00:14:56,991 --> 00:14:57,825 Brišite! 223 00:15:10,700 --> 00:15:13,575 Murja! 224 00:15:14,783 --> 00:15:16,533 Jebemu sve! 225 00:15:17,491 --> 00:15:19,491 BAC 26, odustanite od potjere. 226 00:15:19,575 --> 00:15:21,533 Ne ulazite u geto. 227 00:15:21,616 --> 00:15:22,866 Nabrijani su. 228 00:15:28,200 --> 00:15:31,366 Što se događa? Što radite ovdje? 229 00:15:31,450 --> 00:15:33,783 Jesi li vidio ukradeni auto? 230 00:15:34,366 --> 00:15:36,533 -Nisam vidio nikoga osim vas. -Ne? 231 00:15:37,075 --> 00:15:37,908 Ništa. 232 00:15:39,908 --> 00:15:42,866 BAC 26, ovdje TN13. Odgovorite na moju poruku. 233 00:15:42,950 --> 00:15:44,033 Nije li mu vruće? 234 00:15:44,616 --> 00:15:46,825 -Nisi li ti napaljen? -Nisam, ne. 235 00:15:46,908 --> 00:15:49,616 Ponavljam, odmah odustanite od potjere. 236 00:15:49,700 --> 00:15:50,533 Hajde. 237 00:15:51,116 --> 00:15:52,575 Zovu vas. Idite. 238 00:15:54,241 --> 00:15:55,283 Ti si sad zakon? 239 00:15:57,825 --> 00:16:00,575 Nisam ja zakon. Ja sam diplomat. 240 00:16:00,658 --> 00:16:03,533 To je za tvoje dobro. Želiš ući? Samo daj. 241 00:16:05,241 --> 00:16:06,075 Znaš što? 242 00:16:06,700 --> 00:16:07,575 Hej, hajde! 243 00:16:07,658 --> 00:16:10,283 Dugo nisu vidjeli murjake. 244 00:16:10,366 --> 00:16:13,533 -Hajde, veliki! -Dođi. 245 00:16:13,616 --> 00:16:16,241 Vi ih pozovete, a oni neće ući. 246 00:16:16,325 --> 00:16:19,200 Hajde, dođite! 247 00:16:19,283 --> 00:16:23,116 Ovdje TN13, odmah izađite. Ponavljam, odmah izađite. 248 00:16:23,200 --> 00:16:25,408 Ponavljam, odmah izađite. 249 00:16:27,325 --> 00:16:28,991 -Kurvin sine! -Polako, dečki. 250 00:16:29,616 --> 00:16:31,408 Polako, dečki. Nije ništa. 251 00:16:32,116 --> 00:16:33,783 Kuje su se naljutile. 252 00:16:35,075 --> 00:16:37,950 Neće nas dugo maltretirati, zar ne? 253 00:16:38,950 --> 00:16:41,325 Ne ljuti me, mala kujo! 254 00:16:41,408 --> 00:16:43,533 Začepi i gubi se odavde! 255 00:16:43,616 --> 00:16:44,700 Jasno, kujo? 256 00:16:47,075 --> 00:16:51,075 Tko bi ti bio bez svojih pasa? Što bi učinio? Ništa. 257 00:16:51,158 --> 00:16:53,116 Tko bi ti bio bez značke? 258 00:16:53,200 --> 00:16:54,658 Tko bi bio? Ništa. 259 00:16:55,575 --> 00:16:56,408 Bolje da odeš. 260 00:16:57,825 --> 00:16:59,325 Idi ili uđi. 261 00:17:04,241 --> 00:17:05,950 Odjebi negdje drugdje. 262 00:17:08,075 --> 00:17:11,908 Toliko priče za ovo? Da odeš povijenog repa? 263 00:17:13,033 --> 00:17:15,741 Niste ozbiljni. Idući put dođite u većem broju. 264 00:17:17,325 --> 00:17:18,366 Hrpa luzera. 265 00:17:19,075 --> 00:17:19,991 Brišite! 266 00:17:22,783 --> 00:17:24,741 Jebem ti sestru, kurvin sine! 267 00:17:25,533 --> 00:17:27,575 Jebem ti mater, jebem ti tetu… 268 00:17:28,866 --> 00:17:30,158 i jebem ti mrtve! 269 00:17:30,741 --> 00:17:31,866 Gubite se odavde! 270 00:17:37,200 --> 00:17:38,033 Puse! 271 00:17:45,408 --> 00:17:47,200 Ljudi, donio sam vam poklone! 272 00:17:50,075 --> 00:17:51,033 Dođi, Mamadou. 273 00:17:51,658 --> 00:17:53,033 Imaš dokumente, zar ne? 274 00:17:59,908 --> 00:18:03,325 -Greg? -Ne. Jérôme, nije dobar trenutak. 275 00:18:03,408 --> 00:18:05,950 Nismo ušli, uhitili nikoga ni razbili ništa. 276 00:18:06,033 --> 00:18:08,950 Naguzio sam se, kako si tražio. Ostavi me na miru. 277 00:18:09,033 --> 00:18:11,450 -Nisam došao vikati na tebe. -Nego što? 278 00:18:14,325 --> 00:18:16,075 Znam da to izluđuje čovjeka. 279 00:18:16,158 --> 00:18:18,283 -Znam. -Ne znaš. 280 00:18:18,366 --> 00:18:19,741 -Znam, Greg. -Ne. 281 00:18:19,825 --> 00:18:22,366 Zašto sam u uredu deset godina? 282 00:18:22,450 --> 00:18:25,491 -Pametniji si od mene. -Prestani, idiote. 283 00:18:27,700 --> 00:18:28,783 Jer teren… 284 00:18:29,616 --> 00:18:31,450 Frustrira te. 285 00:18:31,533 --> 00:18:35,241 Shvaćam te. Gušiš se. 286 00:18:37,450 --> 00:18:38,366 Beskorisni smo. 287 00:18:39,575 --> 00:18:40,700 Sad smo beskorisni. 288 00:18:41,366 --> 00:18:42,200 Gotovo je. 289 00:18:42,991 --> 00:18:46,283 Što više radim, to manje postižem. Kako se to dogodilo? 290 00:18:48,158 --> 00:18:50,491 Ubrzo će biti prekasno. Možda već jest. 291 00:18:51,741 --> 00:18:54,616 Ljudi u getu i ne nadaju se pomoći. 292 00:18:54,700 --> 00:18:57,533 Rezignirani su. Ništa ne radimo za njih. 293 00:18:57,616 --> 00:19:01,450 Ne možemo ni otići onamo, a da nas ne napadnu i pljuju. 294 00:19:01,533 --> 00:19:04,700 -Svaki me dan zovu kurvinim sinom. -Dosta. 295 00:19:04,783 --> 00:19:08,491 Ne smijemo talasati. Ne smijemo razbijati opremu. 296 00:19:10,408 --> 00:19:12,950 Progledamo kroz prste. U redu. Tako je to. 297 00:19:13,700 --> 00:19:15,200 U redu. Tako je to. 298 00:19:15,283 --> 00:19:17,450 Ne razumijem. Koji je plan? 299 00:19:18,366 --> 00:19:20,366 Objasni mi. Čemu služimo? 300 00:19:32,575 --> 00:19:34,408 Hitna služba. 301 00:19:34,491 --> 00:19:37,991 -Slušam. -Vidio sam džepara u Grand Littoralu. 302 00:19:38,075 --> 00:19:41,783 -Govorite razgovjetno. Gdje? -Kod Mirabeaua. Crvena majica. 303 00:19:41,866 --> 00:19:43,533 Trebam vaše ime, molim. 304 00:19:44,700 --> 00:19:45,533 Halo? 305 00:19:53,366 --> 00:19:54,575 -Ja sam. -Hej, dušo. 306 00:19:54,658 --> 00:19:57,533 -Sjećaš se lopova u Grand Littoralu? -Da. 307 00:19:57,616 --> 00:19:59,700 Dobila sam dojavu. Na Mirabeauu je. 308 00:19:59,783 --> 00:20:01,575 -Crvena majica. -Hvala, dušo. 309 00:20:01,658 --> 00:20:04,158 Požuri se. Nisam prebacila u centralu. 310 00:20:21,908 --> 00:20:22,741 Sranje! 311 00:20:23,908 --> 00:20:24,741 Otvaraj! 312 00:20:27,116 --> 00:20:29,033 -Ne, Antoine! -Dođi! 313 00:20:32,991 --> 00:20:34,658 Što je ovo? 314 00:20:34,741 --> 00:20:36,700 -Od čega je ovo? -Šuti! 315 00:20:42,366 --> 00:20:44,033 Trebali smo uzeti lovu. 316 00:20:45,075 --> 00:20:46,491 Zar si glup? 317 00:20:46,575 --> 00:20:47,408 Što? 318 00:20:48,200 --> 00:20:49,658 Riđi se poslužuje. 319 00:20:49,741 --> 00:20:51,408 Nemaš što reći, Columbo? 320 00:20:52,408 --> 00:20:54,200 -Prestani, dušo. -Što reći? 321 00:20:54,283 --> 00:20:56,241 -On je samo idiot. -Molim? 322 00:20:57,033 --> 00:20:57,991 Ti si idiot. 323 00:20:58,075 --> 00:21:00,366 Hajde, glumite gangstere. 324 00:21:00,450 --> 00:21:01,908 -Prestani. -Istina je! 325 00:21:01,991 --> 00:21:03,991 Želim život Tate Escobar. 326 00:21:04,075 --> 00:21:07,616 Ne ove kobasice. Želim jet ski, da me se hrani jastozima, 327 00:21:07,700 --> 00:21:09,866 da se vozim u BMW-u kao Grace Kelly. 328 00:21:11,450 --> 00:21:13,241 Ti bi nabavio peglu za kosu. 329 00:21:15,283 --> 00:21:16,950 A ti prave cigarete. 330 00:21:17,033 --> 00:21:18,908 -Dosta lažnih pljuga. -Molim te. 331 00:21:18,991 --> 00:21:20,908 Iste su kao prave. 332 00:21:23,283 --> 00:21:25,075 Dobri momci, postavite stol. 333 00:21:26,033 --> 00:21:27,033 Hajde! 334 00:21:28,366 --> 00:21:29,241 Mi smo gosti! 335 00:21:29,325 --> 00:21:32,283 Planiraš pljačku, a ne možeš donijeti dvije vilice? 336 00:21:32,366 --> 00:21:34,741 -Boli. -Bolje da ubrzo rodi. 337 00:21:35,950 --> 00:21:37,658 Nikad nisam spomenuo pljačku. 338 00:21:39,408 --> 00:21:41,575 -Može ovo? -Savršeno. 339 00:21:42,658 --> 00:21:43,783 Ovo je tvoj tanjur? 340 00:21:44,991 --> 00:21:46,575 Antoine, piletina? 341 00:21:46,658 --> 00:21:48,241 Ne, ja ću kobasicu. 342 00:21:50,658 --> 00:21:52,658 Tvoje kobasice su uništene, Yass. 343 00:21:54,408 --> 00:21:56,741 -Pečene su, buraz. -Ovo su štapići. 344 00:21:56,825 --> 00:21:59,783 -Greg. Samo jednom. -Ne. Samo proteini. 345 00:22:00,575 --> 00:22:01,408 Probaj jednom. 346 00:22:01,491 --> 00:22:03,533 -Nestani s tim rajčicama! -Stari. 347 00:22:04,741 --> 00:22:07,200 -Yass, nejestivo je. -Ukusno je. 348 00:22:07,283 --> 00:22:08,491 -Ne. -Jako dobro! 349 00:22:08,575 --> 00:22:10,700 Htio si hrskavo, eto ti ga na. 350 00:22:10,783 --> 00:22:13,616 -Prepečeno je, nije hrskavo. -Tvrde su. 351 00:22:15,116 --> 00:22:17,283 -Hrskavo je. -Smiri se, ljubavi. 352 00:22:17,366 --> 00:22:19,366 -Ti si napravila tabbouleh? -Da. 353 00:22:19,450 --> 00:22:20,658 Jako dobro. 354 00:22:20,741 --> 00:22:22,658 -Kakva ulizica. -Ozbiljno. 355 00:22:22,741 --> 00:22:24,783 -Probaj! -„Jako dobro.“ 356 00:22:24,866 --> 00:22:27,200 -Ima mente. -„Super tabbouleh.“ 357 00:22:29,908 --> 00:22:32,408 -Jako dobro. -Tko tebi kuha? 358 00:22:33,283 --> 00:22:34,658 Sam si kuham. 359 00:22:34,741 --> 00:22:36,200 -Sam? -Nisam ovo skuhao. 360 00:22:36,283 --> 00:22:38,200 Susjed i dalje gnjavi? 361 00:22:38,283 --> 00:22:39,616 Ne, smirio se. 362 00:22:40,408 --> 00:22:42,158 -Da? -Udario sam ga. 363 00:22:43,658 --> 00:22:44,991 -Šališ se? -Ne. 364 00:22:45,075 --> 00:22:45,950 Ima 60 godina. 365 00:22:47,450 --> 00:22:50,491 -Treba imati poštovanja. -Prestani udarati ljude. 366 00:22:50,575 --> 00:22:51,950 Što te spopalo? 367 00:22:52,491 --> 00:22:54,533 -Mislim… -Otad nema problema. 368 00:22:54,616 --> 00:22:55,533 Znaš? 369 00:23:01,366 --> 00:23:02,575 Yass, što je to? 370 00:23:03,450 --> 00:23:04,408 Kako neugodno! 371 00:23:04,491 --> 00:23:06,866 -Tata, probudi se. Morate ići! -Hajde! 372 00:23:06,950 --> 00:23:09,533 -Što da radim? -Što da radiš? Pa… 373 00:23:10,116 --> 00:23:11,741 -Dođi. -Jesi li dobro, dušo? 374 00:23:11,825 --> 00:23:13,158 -Yass, brže! -Evo me. 375 00:23:13,241 --> 00:23:14,158 Jebemu. 376 00:23:14,241 --> 00:23:16,575 -Uzmi lijepe stvari i to. -Da. 377 00:23:34,616 --> 00:23:35,450 Hajde. 378 00:23:39,075 --> 00:23:40,658 Hajde! 379 00:23:40,741 --> 00:23:43,241 Za mog buraza! Za mog buraza koji je tata! 380 00:23:44,491 --> 00:23:47,366 Još jednu, Mando! Još jednu! 381 00:23:49,700 --> 00:23:52,158 Ja častim rundom! 382 00:24:49,825 --> 00:24:51,741 Idemo, kurvin sine! 383 00:24:54,325 --> 00:24:56,366 Prestani plakati! Daj mi ruku! 384 00:24:56,450 --> 00:24:57,741 Snimaj ga! 385 00:24:59,616 --> 00:25:00,741 Prestani plakati. 386 00:25:00,825 --> 00:25:03,408 Dereš nam kupce, kurvin sine? 387 00:25:08,991 --> 00:25:10,575 Hej, kupci, slušajte! 388 00:25:10,658 --> 00:25:14,616 Ovdje možete mirno kupovati. Mi smo policija ovdje! Jasno? 389 00:25:16,575 --> 00:25:17,408 Mrtav si. 390 00:25:18,991 --> 00:25:21,283 Eto. Hit. Tri milijuna pregleda. 391 00:25:23,075 --> 00:25:25,700 -Prefekt je sigurno oduševljen. -Presretan. 392 00:25:25,783 --> 00:25:28,158 Želi da vlada reagira na to. 393 00:25:28,241 --> 00:25:30,325 Naslovnice, sve to. 394 00:25:30,408 --> 00:25:32,908 Moramo se raspištoljiti. Ostaviti dojam. 395 00:25:32,991 --> 00:25:35,491 -Gdje? -Geto blizu obale. 396 00:25:38,366 --> 00:25:39,200 U redu. 397 00:25:40,408 --> 00:25:41,241 Što? 398 00:25:41,825 --> 00:25:44,908 Htio si veliku mrežu dilera. Eto. 399 00:25:44,991 --> 00:25:48,450 -Zar nije da ne smijemo u geto? -Sad nemamo izbora. 400 00:25:50,616 --> 00:25:52,158 Da prefekt bude sretan? 401 00:25:54,825 --> 00:25:55,658 Greg. 402 00:25:56,200 --> 00:25:57,658 Ovaj slučaj je tvoj. 403 00:25:58,241 --> 00:26:01,866 Ti rukovodiš slučajem. Ti biraš svoje timove, radiš po svome. 404 00:26:01,950 --> 00:26:02,825 Bori se! 405 00:26:05,616 --> 00:26:06,991 Znaš se boriti? 406 00:26:07,700 --> 00:26:09,200 Znaš kako se zaista bori? 407 00:26:09,283 --> 00:26:11,241 -Tako se ne bori. -Hajde! 408 00:26:11,825 --> 00:26:13,408 Ovaj je sudac iritantan. 409 00:26:13,491 --> 00:26:15,450 Oduvijek je ćelav! 410 00:26:15,533 --> 00:26:16,700 Pogledaj mu facu! 411 00:26:20,241 --> 00:26:22,116 Da, samo bilježi. 412 00:26:22,200 --> 00:26:25,575 Taj sudac mi ide na živce! Ne diže pogled sa svog blokića! 413 00:26:25,658 --> 00:26:27,991 Zapisuje kako igramo? 414 00:26:28,075 --> 00:26:30,408 Nismo ništa učinili 20 minuta! 415 00:26:33,491 --> 00:26:34,533 Usput… 416 00:26:35,241 --> 00:26:37,158 -Što? -Možeš računati na mene. 417 00:27:39,408 --> 00:27:40,283 Shvaćaš li? 418 00:27:40,908 --> 00:27:42,908 Ne tražim te dilera. 419 00:27:43,991 --> 00:27:47,241 Želimo srediti mrežu. Daj mi prave informacije. 420 00:27:48,366 --> 00:27:49,908 Poput skrovišta. 421 00:27:49,991 --> 00:27:52,158 Baš si kurvin sin da me to tražiš. 422 00:27:52,241 --> 00:27:54,158 -Tvoj rođak je odande. -Pa? 423 00:27:54,241 --> 00:27:56,325 -Što bi trebao učiniti? -Ti možeš. 424 00:27:57,491 --> 00:27:59,408 Moj bratić će me iskopati? 425 00:27:59,991 --> 00:28:03,241 Nisi bio ondje. Totalno je u rasulu. 426 00:28:03,325 --> 00:28:04,408 Poput Bagdada je. 427 00:28:05,908 --> 00:28:08,033 Šefovi su cijeli dan nadrogirani. 428 00:28:08,116 --> 00:28:10,533 Ubili bi da zadrže teritorij. 429 00:28:10,616 --> 00:28:12,075 Oni su sad zakon. 430 00:28:12,158 --> 00:28:14,700 Nema više murje, politike, nikoga. 431 00:28:15,866 --> 00:28:17,783 Za Bajram vode djecu van. 432 00:28:17,866 --> 00:28:19,116 Daju im novac. 433 00:28:19,741 --> 00:28:21,158 Ali napeti su. 434 00:28:21,241 --> 00:28:24,200 Međusobno se bore da preuzmu trgovinu. 435 00:28:24,283 --> 00:28:27,658 Ako diler zadrži vrećicu za sebe, čuješ rafal. 436 00:28:30,700 --> 00:28:32,825 Nema više pravila. To je džungla. 437 00:28:34,283 --> 00:28:36,116 Taj kvart je poludio. 438 00:28:40,200 --> 00:28:41,033 Amel… 439 00:28:42,616 --> 00:28:46,325 -Dat ću ti dva kilograma. -Ne želim ništa odande. 440 00:28:46,408 --> 00:28:48,783 -Zašto? -Jesi li vidio ovo? 441 00:28:48,866 --> 00:28:49,700 Pomiriši. 442 00:28:53,741 --> 00:28:56,283 Taj miris, samo oni to rade. 443 00:28:56,825 --> 00:29:00,741 Samo oni znaju što ide unutra. Ta trava je prepoznatljiva. 444 00:29:01,283 --> 00:29:03,366 Razumiješ zašto je ne želim. 445 00:29:20,325 --> 00:29:21,158 Pet kilograma. 446 00:29:23,075 --> 00:29:25,575 Pet kilograma od drugdje za informacije. 447 00:29:27,741 --> 00:29:28,575 Nemoguće. 448 00:29:29,533 --> 00:29:31,991 Ne, ne dolazi u obzir. 449 00:29:32,075 --> 00:29:33,116 Što te briga? 450 00:29:33,783 --> 00:29:35,533 Drogu se ionako uništava. 451 00:29:35,616 --> 00:29:39,116 Ne mičemo drogu s ulice da je vratimo onamo. 452 00:29:39,200 --> 00:29:41,825 U redu. Znači, to je pitanje morala? 453 00:29:41,908 --> 00:29:46,200 Moram muljati s izvještajima. Droga je registrirana. Ne mogu. 454 00:29:46,283 --> 00:29:49,116 Ne možemo platiti doušniku onime što nađemo. 455 00:29:50,033 --> 00:29:52,491 Nema šanse. Ne s travom iz geta. 456 00:29:52,575 --> 00:29:53,575 Što ćemo onda? 457 00:29:53,658 --> 00:29:55,866 Nađite način. Ne želim znati. 458 00:29:55,950 --> 00:29:56,783 Što to znači? 459 00:29:56,866 --> 00:29:59,908 Drogu je lako naći. Ne dirajte zaplijenjenu. 460 00:29:59,991 --> 00:30:02,575 Mi riskiramo, a ti sjediš za svojim stolom? 461 00:30:02,658 --> 00:30:04,700 -Yass! -Prefektove naredbe. 462 00:30:04,783 --> 00:30:08,908 Žele reakciju policije i dobit će je. Sretni? 463 00:30:08,991 --> 00:30:10,200 Onda otvori riznicu. 464 00:30:10,866 --> 00:30:13,700 Riskiram karijeru, a nemamo sredstva za posao? 465 00:30:13,783 --> 00:30:15,450 Koga briga za geto? 466 00:30:15,533 --> 00:30:17,908 Prefekt samo želi medijsku slavu. 467 00:30:17,991 --> 00:30:19,366 Nisi u krivu. 468 00:30:22,825 --> 00:30:24,408 Što mi dobivamo? 469 00:30:24,491 --> 00:30:25,325 Povišice. 470 00:30:27,616 --> 00:30:29,241 -Koliko? -Ne znam. 471 00:30:29,325 --> 00:30:31,283 Sigurno jednu. Možda dvije. 472 00:30:31,908 --> 00:30:34,991 Ozbiljno? Sve ovo za 50-100 eura mjesečno? 473 00:30:35,825 --> 00:30:37,741 -I riskiramo sankcije. -Sankcije? 474 00:30:37,825 --> 00:30:40,491 Muči te da nećeš položiti ispit za časnika? 475 00:30:40,575 --> 00:30:42,116 -Da, pa što? -Pa što? 476 00:30:42,200 --> 00:30:43,533 Želiš biti časnik? 477 00:30:44,700 --> 00:30:45,950 Odradi ovu operaciju. 478 00:30:47,991 --> 00:30:48,825 U redu. 479 00:30:51,491 --> 00:30:52,491 Da. 480 00:30:53,158 --> 00:30:55,491 -Moramo to sami riješiti? -Da. 481 00:31:06,533 --> 00:31:08,366 -Policija. Dobra večer. -'Večer. 482 00:31:25,116 --> 00:31:25,950 On? 483 00:31:27,158 --> 00:31:28,033 Hajde. 484 00:31:30,033 --> 00:31:31,033 Zaustavite se. 485 00:31:33,991 --> 00:31:35,908 Policija. Što radite ovdje? 486 00:31:35,991 --> 00:31:37,325 Posjećujem prijatelja. 487 00:31:37,408 --> 00:31:39,033 Dobro. Nećemo komplicirati. 488 00:31:39,116 --> 00:31:42,116 Privest ćemo vas ili pokažite drogu koju ste kupili. 489 00:31:42,658 --> 00:31:46,241 Isprazni džepove. Hajde. Pokaži što imaš. 490 00:31:47,075 --> 00:31:48,325 Vaš prijatelj je kul. 491 00:31:48,866 --> 00:31:50,825 -To je sve? -To je sve što imam. 492 00:31:50,908 --> 00:31:53,325 -U redu. -Hajde, idite. 493 00:32:00,158 --> 00:32:03,408 -Usrao se. -Totalno se usrao! 494 00:32:05,616 --> 00:32:06,533 Jesi li vidio? 495 00:32:06,616 --> 00:32:08,158 Bilo mi ga je žao. 496 00:32:11,908 --> 00:32:13,950 Durit ćeš se cijelu noć? 497 00:32:14,991 --> 00:32:17,366 Ne, ja ću sljedećeg. U redu? 498 00:32:18,366 --> 00:32:19,200 U redu? 499 00:32:37,741 --> 00:32:40,075 -Pusti me! -Dođi. 500 00:32:40,158 --> 00:32:41,866 Savršeno. Uhvaćen na djelu. 501 00:32:41,950 --> 00:32:44,950 -Pomogni mu prije nego što ga razbije. -Pogledaj ga. 502 00:32:45,491 --> 00:32:48,158 -Sranje! -Danas je nabrijan. 503 00:32:48,241 --> 00:32:50,866 -Kao vreća krumpira. -Daješ mu po guzi? 504 00:32:50,950 --> 00:32:52,158 Daj mi ga. 505 00:32:52,241 --> 00:32:55,366 -Uzmi ovo govno. -Jebi si kurvinsku mater! 506 00:32:55,450 --> 00:32:57,200 Začepi, ti s punđom! 507 00:32:57,283 --> 00:32:59,908 -Smiri se. -Jebem ti mater! 508 00:32:59,991 --> 00:33:02,283 Ne diraj me! Jebemti BAC! 509 00:33:02,366 --> 00:33:04,866 -Začepi gubicu! Čovječe! -Jebite se svi! 510 00:33:04,950 --> 00:33:06,658 -Začepi! -Šuti. 511 00:33:06,741 --> 00:33:08,825 Kurvin sine za volanom! 512 00:33:08,908 --> 00:33:10,033 Jebi se! Začepi! 513 00:33:10,116 --> 00:33:12,075 Začepi. Što ćeš napraviti? 514 00:33:12,158 --> 00:33:13,450 Pazi na jezik! 515 00:33:13,533 --> 00:33:15,241 Brzo, ostavimo ga u postaji. 516 00:33:15,325 --> 00:33:18,950 -Izbacite me. Koga briga? Maloljetnik sam. -Začepi. 517 00:33:19,033 --> 00:33:23,825 Jebem vam mater, sestru, koga god želite. 518 00:33:23,908 --> 00:33:25,783 Nešto mu ne štima s kurcem? 519 00:33:25,866 --> 00:33:29,450 -Brže! -Stavi glazbu. Ne mogu ovo slušati. 520 00:33:29,533 --> 00:33:31,366 Požuri se, iskrcajmo ga. 521 00:33:31,450 --> 00:33:34,241 Ne podnosim ga. Začepi gubicu! 522 00:33:37,366 --> 00:33:39,366 Pojačaj! 523 00:33:39,450 --> 00:33:40,908 Pojačaj! 524 00:33:40,991 --> 00:33:42,491 To! 525 00:33:49,408 --> 00:33:50,741 To je dobro. 526 00:33:55,825 --> 00:33:56,991 Da? Što? 527 00:33:57,075 --> 00:33:58,450 Majka ti je kurva! 528 00:34:01,533 --> 00:34:04,158 Hajde, vozaču! Hajde, nagazi gas! 529 00:34:09,866 --> 00:34:11,158 Hajde! 530 00:34:11,241 --> 00:34:13,408 Ima pravo. Hajde. 531 00:34:17,991 --> 00:34:20,408 Kujo! Smiješak! Tvoja baka! 532 00:34:28,908 --> 00:34:30,908 Hajde! Opet! 533 00:34:51,450 --> 00:34:52,616 Murja! 534 00:34:55,783 --> 00:34:56,616 Jebemu. 535 00:34:58,700 --> 00:35:00,033 Dobra večer. Policija. 536 00:35:00,116 --> 00:35:01,991 Predajte što ste pokupili. 537 00:35:03,700 --> 00:35:04,991 Za osobnu uporabu je. 538 00:35:05,075 --> 00:35:08,200 -Nemoj muljati. Vidjeli smo te. -To je sve. 539 00:35:08,950 --> 00:35:10,116 -To je sve? -Da. 540 00:35:11,616 --> 00:35:13,450 -Kunem se. -Ovaj put te puštam. 541 00:35:17,408 --> 00:35:19,408 Jebemu, baš bih volio otići onamo. 542 00:35:20,033 --> 00:35:21,616 -Kamo? -U svemir. 543 00:35:23,033 --> 00:35:24,783 -Želiš otići u svemir? -Da. 544 00:35:25,450 --> 00:35:26,616 To mi je san. 545 00:35:26,700 --> 00:35:29,283 Vode ljude onamo gore. Turiste. 546 00:35:29,366 --> 00:35:31,575 -To je za super bogate. -Sigurno. 547 00:35:32,950 --> 00:35:34,741 Samo zamisli, možeš vidjeti… 548 00:35:35,866 --> 00:35:38,241 planet posve malen. Znaš? 549 00:35:38,908 --> 00:35:40,908 -To je suludo. -Sigurno je ludnica. 550 00:35:43,200 --> 00:35:44,450 Vidiš ga okruglog. 551 00:35:45,491 --> 00:35:47,741 -Da. -Inače ga nikad ne vidiš okruglog. 552 00:35:54,658 --> 00:35:56,908 -Glup si. -Tako je glup. 553 00:35:56,991 --> 00:36:00,158 Otišao bih u svemir samo da se maknem od vas! 554 00:36:00,241 --> 00:36:01,491 Kvragu! 555 00:36:04,783 --> 00:36:05,908 Kamo ide? 556 00:36:07,116 --> 00:36:08,408 Jebemu. 557 00:36:10,241 --> 00:36:13,783 -Što to radite? -O čemu ti to? 558 00:36:13,866 --> 00:36:17,075 O čemu ja to? Uhićuješ sve moje mušterije! 559 00:36:17,700 --> 00:36:19,241 -Nisam ništa učinio. -Ne? 560 00:36:19,325 --> 00:36:21,825 Gledao sam kako mi zaustavljate mušterije. 561 00:36:21,908 --> 00:36:24,366 Odakle si ti uopće? 562 00:36:24,450 --> 00:36:27,658 Otkud ti pravo da zajebavaš sve moje kupce? 563 00:36:27,741 --> 00:36:30,283 -Nismo znali da je teritorij vaš. -Ne? 564 00:36:30,366 --> 00:36:32,325 Mora biti nečiji teritorij. 565 00:36:32,408 --> 00:36:34,908 -Došli ste zajebati ljude? -Ne. 566 00:36:34,991 --> 00:36:37,783 Ha, kurvin sine? Jebem ti mrtve! 567 00:36:37,866 --> 00:36:40,033 -Ne govori tako. -Ozbiljno? 568 00:36:40,116 --> 00:36:42,825 Sjebao si me. Ne bih se trebao ljutiti? 569 00:36:43,325 --> 00:36:45,491 -Ne stišavaj me! -Dobro. 570 00:36:45,575 --> 00:36:46,825 Vratite se u auto. 571 00:36:46,908 --> 00:36:49,616 -Neću se vratiti u auto. -Mi ćemo u naš. 572 00:36:49,700 --> 00:36:51,283 Ne govori mi što da radim. 573 00:36:51,366 --> 00:36:52,658 Što tražiš? 574 00:36:54,783 --> 00:36:56,908 -Što radiš? -Natrag! 575 00:36:56,991 --> 00:36:59,825 -Misliš da te se bojim? -Spusti oružje. 576 00:36:59,908 --> 00:37:01,783 -Spusti oružje. -Ne! 577 00:37:01,866 --> 00:37:04,283 -Jebi se! Jebem ti mrtve! -Spusti oružje. 578 00:37:04,366 --> 00:37:06,450 -Skloni ga! -Natrag u auto. 579 00:37:06,533 --> 00:37:08,783 Na mom si teritoriju! Ti idi kući! 580 00:37:08,866 --> 00:37:10,366 Hajde. Spusti oružje. 581 00:37:11,200 --> 00:37:12,533 Samouvjeren si? 582 00:37:14,200 --> 00:37:16,616 Tvoje lice mi je poznato. Kurvin sine. 583 00:37:16,700 --> 00:37:18,741 -Znamo se, zar ne? -Ne. 584 00:37:19,533 --> 00:37:21,825 Idi si jebati majku u postaji. 585 00:37:21,908 --> 00:37:23,366 Oni su drotovi. Brišemo. 586 00:37:24,408 --> 00:37:26,450 -Lopovi. -Debele kuje. 587 00:37:26,533 --> 00:37:27,700 Jebene lopuže. 588 00:37:28,866 --> 00:37:30,700 Posao za 1000 eura! Šupci! 589 00:37:31,408 --> 00:37:32,241 Robovi! 590 00:37:32,325 --> 00:37:35,116 -Upadaj u svoj Cayenne, šupku. -Znam te. 591 00:37:36,158 --> 00:37:37,325 Vidimo se uskoro! 592 00:37:41,700 --> 00:37:43,658 Zar si lud? Govno jedno! 593 00:37:43,741 --> 00:37:45,741 Što ako zapucaju? 594 00:37:46,616 --> 00:37:48,200 -Što onda? -Smiri se! 595 00:37:48,283 --> 00:37:50,741 -Što onda, jebemu? -Rekoh, smiri se! 596 00:37:50,825 --> 00:37:53,158 Što? Sve je moglo otići u kurac! 597 00:37:53,241 --> 00:37:54,908 Taj tvoj usrani plan! 598 00:37:54,991 --> 00:37:57,241 -Smiri se! -Što da se smirim? 599 00:37:58,700 --> 00:37:59,950 Imam obitelj! 600 00:38:00,991 --> 00:38:02,325 Želite biti razbijači? 601 00:38:04,783 --> 00:38:06,866 -Ti i tvoj planovi! -Idi u auto. 602 00:38:06,950 --> 00:38:09,158 U auto? Sad si pametan. 603 00:38:22,075 --> 00:38:23,283 -Srećom… -Začepi! 604 00:38:25,491 --> 00:38:27,283 Ulazi u auto. Odlazimo. 605 00:38:28,116 --> 00:38:29,491 Ulazi u jebeni auto! 606 00:38:32,866 --> 00:38:34,200 Jedini s mudima ovdje. 607 00:38:34,741 --> 00:38:35,741 Hrpa pičkica. 608 00:38:43,908 --> 00:38:44,741 Halo? 609 00:38:46,366 --> 00:38:47,866 Samo malo, smiri se. Što? 610 00:38:51,075 --> 00:38:52,200 Dobro. Gdje si? 611 00:38:59,283 --> 00:39:00,241 Što se događa? 612 00:39:01,283 --> 00:39:02,533 Koji vam je vrag? 613 00:39:02,616 --> 00:39:05,533 Pljačkate mušterije na Des Oliviers? 614 00:39:07,616 --> 00:39:09,616 -Tko je to rekao? -Ne pitaj to. 615 00:39:09,700 --> 00:39:11,950 -Odgovori. -Jeste li to bili vi? 616 00:39:12,616 --> 00:39:16,533 -Tko je to rekao? -Čula sam. Priča se po mom kvartu. 617 00:39:16,616 --> 00:39:19,658 Zar ste ludi? Ne želim umrijeti. 618 00:39:19,741 --> 00:39:21,783 -To nije tvoj problem. -Nije? 619 00:39:21,866 --> 00:39:24,908 -Nije. Nisi ništa vidjela. -Vidovit si? 620 00:39:24,991 --> 00:39:28,658 -Netko nas promatra? -Da, kad izađem! Osjećam to. 621 00:39:28,741 --> 00:39:33,325 Svatko tko me gleda, kao da zna. Ljudi nas prate, ljudi nas poznaju. 622 00:39:33,408 --> 00:39:34,325 Prate nas? 623 00:39:35,283 --> 00:39:36,283 Tako se čini. 624 00:39:37,158 --> 00:39:39,908 Osjećam se kao da me slijede kad izađem. 625 00:39:39,991 --> 00:39:41,700 -Tko? -Moj kvart. 626 00:39:41,783 --> 00:39:43,408 -Kao da znaju? -Da! 627 00:39:43,491 --> 00:39:45,950 -Nitko me ne poznaje! -Prestani! 628 00:39:46,033 --> 00:39:47,658 Ti si BAC, zar ne? 629 00:39:47,741 --> 00:39:49,366 -Jesi li BAC? -Da. 630 00:39:49,450 --> 00:39:50,575 Sjever ili Jug? 631 00:39:51,116 --> 00:39:52,075 -Sjever? -Da. 632 00:39:52,158 --> 00:39:54,866 -Pa što? -Gdje smo mi? Na sjeveru! 633 00:39:54,950 --> 00:39:56,908 Ne znaju me u tvom kraju. 634 00:39:56,991 --> 00:40:00,366 Živimo dvije minute jedan od drugog! Prestani! 635 00:40:00,450 --> 00:40:03,533 -Ljudi znaju kako izgledaš. -Imaš trave? 636 00:40:06,283 --> 00:40:08,033 Gubiš osjećaj za stvarnost. 637 00:40:08,116 --> 00:40:10,325 Antoine, prestani srati. 638 00:40:10,408 --> 00:40:12,491 Prestani, ne šalim se. 639 00:40:12,575 --> 00:40:14,408 -Daj mi. -Ovo ti treba. 640 00:40:14,991 --> 00:40:16,825 Zadrži ovo. 641 00:40:16,908 --> 00:40:18,700 Manje trave. Gubiš se. 642 00:40:18,783 --> 00:40:21,075 -Postaješ paranoidna. -Ozbiljno? 643 00:40:21,158 --> 00:40:23,366 -Jesi li pušila prije? -Ne. 644 00:40:23,450 --> 00:40:25,408 -Jesi li pušila? Pogledaj me. -Ne. 645 00:40:25,908 --> 00:40:28,241 Jesi li pušila? Što mi govoriš? 646 00:40:28,325 --> 00:40:29,200 Budalo. 647 00:40:33,075 --> 00:40:35,991 Ono što se dogodilo u Oliviersu nije ništa. 648 00:40:36,075 --> 00:40:38,158 To je nula. To ništa ne mijenja. 649 00:40:39,700 --> 00:40:43,283 Amel, idi kući. Pritaji se. Ja ću se pobrinuti za ostalo. 650 00:40:43,366 --> 00:40:44,575 -Ali… -Jasno? 651 00:40:47,116 --> 00:40:48,366 Nisi u opasnosti. 652 00:40:49,908 --> 00:40:50,741 Obećavam ti. 653 00:40:51,533 --> 00:40:53,491 Ne diraj mi rame. Ne sviđa mi se. 654 00:40:53,575 --> 00:40:55,241 -Je li ovo bolje? -Prestani. 655 00:40:55,325 --> 00:40:56,283 -Ovo? -Prestani. 656 00:41:00,950 --> 00:41:03,366 Koliko ćete se vas dvoje duriti? 657 00:41:03,450 --> 00:41:06,158 Prestanite se ponašati kao djeca. Pomirite se. 658 00:41:06,700 --> 00:41:07,908 Dosta je. Sranje. 659 00:41:10,658 --> 00:41:12,783 Ozbiljno si rekao da se pomirimo? 660 00:41:12,866 --> 00:41:15,116 -Zašto? -Kakav je to izraz? 661 00:41:15,658 --> 00:41:17,200 Pomiriti se. Kao… 662 00:41:17,283 --> 00:41:19,158 BAC-ov filozof. 663 00:41:19,241 --> 00:41:20,950 Ti si BAC-ov filozof. 664 00:41:21,033 --> 00:41:23,741 -„Pomirite se!“ -Misliš da je smiješno, idiote? 665 00:41:25,866 --> 00:41:27,200 Tvoj izraz lica. 666 00:41:27,283 --> 00:41:29,033 BAC17, prioritetno! 667 00:41:29,116 --> 00:41:32,366 Tražimo hitno pojačanje. Prioritetno. Opkoljeni smo. 668 00:41:33,075 --> 00:41:35,616 BAC17, ovdje TN13. Potvrdite svoju lokaciju. 669 00:41:35,700 --> 00:41:37,575 Square des Oliviers! 670 00:41:37,658 --> 00:41:39,408 Pošaljite ljude! Požurite se. 671 00:41:39,491 --> 00:41:42,658 TN13 svim dostupnim jedinicama u sjevernom sektoru. 672 00:41:42,741 --> 00:41:45,783 Policajci u nevolji na Square des Oliviers. 673 00:41:45,866 --> 00:41:47,575 Hitno se javite TN13. 674 00:41:47,658 --> 00:41:48,825 Ugasi radio. 675 00:41:49,450 --> 00:41:50,866 -Ne! -Ugasi ga! 676 00:42:05,033 --> 00:42:07,491 -Koji si vrag radio? -Nismo mogli doći. 677 00:42:07,575 --> 00:42:09,200 Imali ste pametnijeg posla? 678 00:42:10,575 --> 00:42:12,533 Kakav si ti murjak postao? 679 00:42:12,616 --> 00:42:14,616 Ostavljaš kolege da ih prebiju? 680 00:42:14,700 --> 00:42:17,408 -Ne propovijedaj mi. -Želiš mi nešto reći? 681 00:42:18,908 --> 00:42:19,741 Kako god. 682 00:42:20,658 --> 00:42:21,491 Jacques… 683 00:42:23,075 --> 00:42:24,700 Žao mi je. U redu? 684 00:42:24,783 --> 00:42:27,700 Boli me kurac! Koga briga za tvoju ispriku? 685 00:42:27,783 --> 00:42:29,616 -Skoro su nas ubili! -Smiri se. 686 00:42:29,700 --> 00:42:31,408 Jebi se, kurvin sine! 687 00:42:33,741 --> 00:42:34,950 Što? 688 00:42:42,991 --> 00:42:44,200 Objasnit ću. U redu? 689 00:42:46,616 --> 00:42:50,533 Skupili smo oko dva kilograma u tri tjedna. 690 00:42:51,116 --> 00:42:53,991 Problem je da se ne možete pojaviti na sjeveru. 691 00:42:54,700 --> 00:42:56,825 Uberite ostatak zajedno u centru. 692 00:42:57,825 --> 00:42:59,033 I nema više nevolja. 693 00:43:00,075 --> 00:43:00,908 U redu. 694 00:44:37,283 --> 00:44:38,533 Kakvo je ovo sranje? 695 00:44:40,241 --> 00:44:41,366 Tuniski dizajner. 696 00:44:42,575 --> 00:44:43,616 Coco Kanela! 697 00:45:26,991 --> 00:45:28,533 Mijenjaš pelene i to? 698 00:45:28,616 --> 00:45:31,366 Pogledao sam na internetu. Isprve sam se mučio. 699 00:45:31,450 --> 00:45:32,616 Kako to misliš? 700 00:45:32,700 --> 00:45:34,866 Mijenjanje pelena nije tako lako. 701 00:45:34,950 --> 00:45:36,408 -Praktični vodiči? -Da. 702 00:45:36,491 --> 00:45:37,450 -Stvarno? -Da. 703 00:45:38,908 --> 00:45:39,741 Sviđa ti se? 704 00:45:40,450 --> 00:45:41,783 Ne, smrdi na govna. 705 00:45:41,866 --> 00:45:44,408 Doslovno smrdi na govna. 706 00:45:44,491 --> 00:45:45,366 -Da? -Da. 707 00:45:46,241 --> 00:45:48,241 Osim pelena, sviđa mi se. 708 00:45:49,408 --> 00:45:50,491 Volim ga vidjeti. 709 00:45:51,908 --> 00:45:53,575 Uglavnom, dobar si stric. 710 00:45:58,075 --> 00:45:58,991 Prekrasan je. 711 00:46:00,033 --> 00:46:02,950 To je sve na majku. Kunem se. 712 00:46:07,200 --> 00:46:08,116 Za tri dana 713 00:46:09,408 --> 00:46:12,783 stiže velika pošiljka u geto, u skrovište. 714 00:46:12,866 --> 00:46:14,658 Šefovi mreže će biti ondje. 715 00:46:15,991 --> 00:46:18,200 Samo na jedan dan. A onda… 716 00:46:19,116 --> 00:46:20,950 -Za tri dana? -Da. 717 00:46:24,491 --> 00:46:26,325 -Koji stan? -Ne znam. 718 00:46:26,408 --> 00:46:28,866 Koji blok? Kako to da ne znaš? 719 00:46:28,950 --> 00:46:30,783 Mogu ti jamčiti 720 00:46:30,866 --> 00:46:35,116 da nikad ne bi pustili dilera da ode s punom torbom. 721 00:46:36,575 --> 00:46:40,241 U slučaju problema, blizu je tip čiji je zadatak pokupiti torbu 722 00:46:40,866 --> 00:46:41,950 i vratiti je. 723 00:46:44,991 --> 00:46:46,616 Slijedi torbu 724 00:46:47,783 --> 00:46:49,325 i naći ćeš skrovište. 725 00:47:03,866 --> 00:47:04,783 Jesi li me čuo? 726 00:47:09,700 --> 00:47:10,658 Da, čuo sam te. 727 00:49:04,825 --> 00:49:06,366 Približava se žuto vozilo. 728 00:49:07,908 --> 00:49:11,200 Žuto vozilo ide prema getu. 729 00:49:15,116 --> 00:49:15,950 Da, vidim ga. 730 00:49:29,658 --> 00:49:32,075 Dva zamaskirana pojedinca ga pretražuju. 731 00:49:39,408 --> 00:49:41,200 Vozilo ide prema bloku M. 732 00:49:47,241 --> 00:49:48,325 Diler na vidiku. 733 00:49:48,825 --> 00:49:50,491 Fantomka, crna kapa. 734 00:49:50,575 --> 00:49:51,825 Ima crtež na torbi. 735 00:49:52,408 --> 00:49:55,158 Vidim dilera, blok M. 736 00:50:03,158 --> 00:50:04,700 Transakcija dovršena. 737 00:50:12,408 --> 00:50:14,033 I dalje je ispred bloka M. 738 00:50:14,116 --> 00:50:16,491 Diler je ispred bloka M. 739 00:50:20,325 --> 00:50:21,783 Svi timovi, ulazimo. 740 00:50:22,325 --> 00:50:24,575 Podsjetnik. Isprve nema uhićivanja. 741 00:50:25,366 --> 00:50:28,741 Slijedite torbu do skrovišta i nađite zalihu. 742 00:50:29,950 --> 00:50:31,033 U redu. Prijem. 743 00:50:38,366 --> 00:50:40,158 -Antoine, čuješ li me? -Da. 744 00:50:40,866 --> 00:50:41,908 Ti nastupaš. 745 00:50:41,991 --> 00:50:44,241 -Diler je ispred bloka M. -U redu. 746 00:51:28,658 --> 00:51:29,658 Došao sam kupiti. 747 00:51:30,325 --> 00:51:31,700 Kod kontejnera ondje. 748 00:51:38,116 --> 00:51:39,491 Svi timovi, idemo. 749 00:51:40,450 --> 00:51:41,408 Pokret. 750 00:52:30,575 --> 00:52:33,491 Policija! 751 00:52:43,116 --> 00:52:45,325 Idemo! Hajde! 752 00:52:52,491 --> 00:52:53,783 Idemo! 753 00:53:20,825 --> 00:53:22,825 Nazad! 754 00:53:22,908 --> 00:53:24,825 Hajde, nazad! 755 00:53:25,700 --> 00:53:26,866 Nazad! 756 00:53:30,700 --> 00:53:32,575 Nazad! 757 00:53:34,366 --> 00:53:37,783 -Plava majica, crna fantomka! -Plava majica, crna fantomka! 758 00:53:37,866 --> 00:53:40,533 Plava majica, crna fantomka! 759 00:53:40,616 --> 00:53:41,658 Nazad! 760 00:53:43,200 --> 00:53:44,033 Imam ga! 761 00:53:45,200 --> 00:53:46,075 Vidim ga! 762 00:53:48,950 --> 00:53:50,283 Slijedim torbu! 763 00:53:50,991 --> 00:53:52,325 Blok K16! 764 00:53:55,325 --> 00:53:57,075 Ulazim! 765 00:54:22,033 --> 00:54:24,408 Skrovište locirano. Peti kat. 766 00:54:40,325 --> 00:54:42,283 Otvaraj, govnaru! Otvaraj! 767 00:54:55,783 --> 00:54:56,616 Otvarajte! 768 00:55:05,950 --> 00:55:06,783 Otvarajte! 769 00:55:11,575 --> 00:55:13,700 Tražimo hitno pojačanje! 770 00:55:13,783 --> 00:55:15,450 Tražimo hitno pojačanje! 771 00:55:15,533 --> 00:55:17,866 Jedan kolega je zatočen u bloku K16! 772 00:55:19,825 --> 00:55:21,950 Otvorite! 773 00:55:23,741 --> 00:55:24,575 Miči se! 774 00:55:24,658 --> 00:55:26,116 -Odjebi! -Gospodine! 775 00:55:26,200 --> 00:55:27,408 Miči se! 776 00:55:28,200 --> 00:55:29,033 Unutra! 777 00:55:31,908 --> 00:55:32,991 Spustite oružje! 778 00:55:33,575 --> 00:55:35,116 -Ovdje! -Šuti! 779 00:55:35,200 --> 00:55:36,741 -Nas dvoje? -Da! 780 00:55:37,491 --> 00:55:38,616 Pokret! Sjedni. 781 00:55:39,950 --> 00:55:42,075 Blokovi 15 i 16 dijele krov. 782 00:55:42,908 --> 00:55:45,200 -Dođi! -Nas dvojica? 783 00:55:52,533 --> 00:55:54,991 Kurvin sine! 784 00:55:56,075 --> 00:55:59,241 Yass! Greg i Antoine dolaze! Ne miči se! 785 00:55:59,325 --> 00:56:01,408 Na šestom sam katu. Stan 630. 786 00:57:08,116 --> 00:57:09,241 Yass, još malo. 787 00:57:09,325 --> 00:57:13,241 Stan 630, šesti kat. Ponavljam, stan 630, šesti kat. 788 00:57:23,033 --> 00:57:25,533 Van! 789 00:57:27,283 --> 00:57:28,908 -Jesi li dobro? -Jesam. 790 00:57:28,991 --> 00:57:30,200 -Sigurno? -Dobro sam. 791 00:57:37,950 --> 00:57:39,033 Hajde, idemo. 792 00:57:46,366 --> 00:57:48,783 -Nazad! -Hajde, pucaj! 793 00:57:48,866 --> 00:57:51,366 Hajde, pucaj! 794 00:57:51,450 --> 00:57:52,283 Pucaj! 795 00:58:00,200 --> 00:58:01,033 Desno. 796 00:58:05,283 --> 00:58:06,283 Ovaj, Yass? 797 00:59:18,825 --> 00:59:19,950 Yass, pokrivaj nas. 798 00:59:49,491 --> 00:59:50,325 Dobro si? 799 00:59:53,241 --> 00:59:54,075 Jacques… 800 00:59:54,950 --> 00:59:57,950 U drugom smo stanu, i dalje na petom katu. 801 00:59:58,033 --> 00:59:59,491 Požurite se, jebemu! 802 01:00:11,366 --> 01:00:12,866 Idemo, dečki! 803 01:01:08,533 --> 01:01:10,075 Brže, dečki! 804 01:01:10,158 --> 01:01:10,991 Hajde! 805 01:01:13,200 --> 01:01:14,033 Evo! 806 01:01:15,241 --> 01:01:16,075 Pokret! 807 01:01:43,116 --> 01:01:44,408 Brže! Pokret! 808 01:01:44,491 --> 01:01:46,991 Droga je u spremištu za smeće. 809 01:01:52,866 --> 01:01:54,741 Gadovi nas gađaju suzavcem! 810 01:01:56,700 --> 01:01:57,533 Brže! 811 01:02:32,075 --> 01:02:32,950 Pokret! 812 01:02:47,325 --> 01:02:48,283 Nazad! 813 01:03:08,783 --> 01:03:10,450 Prazan je! 814 01:03:13,825 --> 01:03:15,908 Ne miči se! 815 01:03:20,200 --> 01:03:21,075 Ne miči se! 816 01:03:25,658 --> 01:03:27,075 Ovdje su! 817 01:03:34,158 --> 01:03:36,075 Ne miči se! Zabava je gotova. 818 01:03:53,075 --> 01:03:54,283 Pucajte! 819 01:03:55,450 --> 01:03:58,325 Brišite! Gubite se! 820 01:04:02,116 --> 01:04:03,325 Gubi se! 821 01:04:03,408 --> 01:04:06,575 -Maknite se! -Mičite se! 822 01:04:11,116 --> 01:04:11,950 Gubi se! 823 01:04:12,033 --> 01:04:13,158 Odbij! 824 01:04:24,158 --> 01:04:27,491 Odjebi ili ću te odvaliti, kurvin sine! 825 01:04:27,575 --> 01:04:29,366 Odjebi! 826 01:05:10,408 --> 01:05:11,908 Yass, jesi li dobro? 827 01:05:11,991 --> 01:05:13,491 -Jesi li dobro? -Da. 828 01:05:51,950 --> 01:05:54,783 Mi smo najbolji BAC u Francuskoj! 829 01:05:58,408 --> 01:06:00,116 Svi ste bili junaci, 830 01:06:00,200 --> 01:06:01,866 svatko na svoj način, 831 01:06:01,950 --> 01:06:05,158 ali Yass je uletio s ovako velikim mudima. 832 01:06:05,241 --> 01:06:07,200 Yass, nikad više. Prepao si me! 833 01:06:12,033 --> 01:06:15,075 Jedite, pijte, ali polako s drogama! 834 01:06:23,033 --> 01:06:24,200 Hvala, Greg. 835 01:06:24,283 --> 01:06:26,991 Hvala. Ne bih uspio bez tebe. 836 01:06:30,033 --> 01:06:31,450 Dobro. Zabavimo se. 837 01:06:37,825 --> 01:06:40,241 BAC Sjever! 838 01:06:50,991 --> 01:06:51,825 Da. 839 01:06:58,033 --> 01:06:59,033 Hajde! 840 01:06:59,616 --> 01:07:00,491 Umoran sam. 841 01:07:01,991 --> 01:07:02,908 Ali sretan sam. 842 01:07:15,783 --> 01:07:16,700 Kako si? 843 01:07:18,158 --> 01:07:18,991 Uspio sam. 844 01:07:21,033 --> 01:07:21,908 Dakle… 845 01:07:25,991 --> 01:07:26,825 U redu? 846 01:07:27,491 --> 01:07:29,033 Stavim ti ga u prtljažnik? 847 01:07:43,908 --> 01:07:44,741 U redu… 848 01:07:46,783 --> 01:07:47,783 Što ćeš ti sad? 849 01:07:48,825 --> 01:07:50,658 Mislim da ću sve sama popušiti. 850 01:07:54,158 --> 01:07:55,116 I ja bih. 851 01:08:00,283 --> 01:08:01,366 Dakle, to je to. 852 01:08:03,325 --> 01:08:04,450 Posljednji put. 853 01:08:06,366 --> 01:08:07,950 Napokon si me se riješila. 854 01:08:12,741 --> 01:08:13,575 Hej… 855 01:08:16,533 --> 01:08:17,866 Čuvaj se. 856 01:08:24,283 --> 01:08:25,116 Bok, Amel. 857 01:08:31,366 --> 01:08:32,241 Hej, Antoine… 858 01:08:33,908 --> 01:08:34,741 Što? 859 01:08:35,908 --> 01:08:38,158 -Nema veze. U redu je. -Što? 860 01:08:38,241 --> 01:08:39,075 Odjebi. 861 01:08:42,533 --> 01:08:45,075 Tko se hvali, u vodi se hladi. 862 01:08:53,075 --> 01:08:54,241 Gubi se. 863 01:09:15,741 --> 01:09:18,241 DVA MJESECA POSLIJE 864 01:09:30,700 --> 01:09:32,866 Nismo li opaki? 865 01:09:32,950 --> 01:09:33,783 Opaki smo! 866 01:09:48,658 --> 01:09:50,241 -Naredniče Cerva? -Da. 867 01:09:50,908 --> 01:09:51,866 Detektiv Vidal. 868 01:10:12,158 --> 01:10:13,116 Što se događa? 869 01:10:13,991 --> 01:10:14,825 Yass? 870 01:10:16,366 --> 01:10:17,950 -Gdje je beba? -Unutra. 871 01:10:18,616 --> 01:10:20,033 Nazovem te kad završim. 872 01:10:23,825 --> 01:10:25,741 Koji je ovo vrag? 873 01:10:25,825 --> 01:10:28,075 -Ne morate to raditi! -Smirite se. 874 01:10:28,158 --> 01:10:29,783 -Gdje je moj sin? -Smiri se. 875 01:10:29,866 --> 01:10:31,616 U spavaćoj sobi je. 876 01:10:31,700 --> 01:10:33,616 Moramo provjeriti ormariće. 877 01:10:36,408 --> 01:10:37,825 Pogledajte ispod TV-a. 878 01:10:39,450 --> 01:10:40,283 Sranje. 879 01:10:42,908 --> 01:10:44,283 Jesi li dobro, ljubavi? 880 01:10:44,866 --> 01:10:46,325 -Dobro je. -Dušo… 881 01:10:47,116 --> 01:10:48,075 Dobro. Idite. 882 01:10:50,075 --> 01:10:51,450 Jesi li dobro, ljubavi? 883 01:10:52,741 --> 01:10:53,658 U redu, dušo? 884 01:10:55,658 --> 01:10:56,491 Bit će u redu. 885 01:11:14,200 --> 01:11:15,866 Moram vas obavijestiti 886 01:11:15,950 --> 01:11:18,533 da će ovo biti snimano za istragu. 887 01:11:19,158 --> 01:11:22,741 Ja sam detektiv Yvon. Unutarnja kontrola. 888 01:11:22,825 --> 01:11:25,366 Super. Koji vrag radim ovdje? 889 01:11:26,283 --> 01:11:27,616 Dakle, optužbe… 890 01:11:30,366 --> 01:11:31,200 reketarenje. 891 01:11:33,408 --> 01:11:35,366 I organizirana trgovina drogom. 892 01:11:38,866 --> 01:11:40,616 Je li ovo šala? 893 01:11:41,366 --> 01:11:42,616 Ne bih rekao. 894 01:11:43,450 --> 01:11:46,491 Dakle? Komu ste ukrali ovaj kanabis? 895 01:11:46,575 --> 01:11:47,700 Nismo ga ukrali. 896 01:11:48,450 --> 01:11:50,200 -Niste ga ukrali? -Ne. 897 01:11:50,283 --> 01:11:52,158 -Ubrali smo ga. -„Ubrali“? 898 01:11:54,408 --> 01:11:57,116 Zgodan izbor riječi. Sviđa mi se. „Ubrali.“ 899 01:12:00,241 --> 01:12:01,658 Dokaz broj četiri. 900 01:12:03,825 --> 01:12:07,325 Nekoliko pločica kanabisa koje smo našli u vašem domu. 901 01:12:07,408 --> 01:12:08,366 Drogirate se? 902 01:12:09,575 --> 01:12:11,533 Pušim kanabis, da. 903 01:12:11,616 --> 01:12:13,825 Ovo je za vašu osobnu upotrebu? 904 01:12:13,908 --> 01:12:15,033 Upravo sam rekao. 905 01:12:16,450 --> 01:12:17,408 Niste li čuli? 906 01:12:17,491 --> 01:12:20,741 A kako objašnjavate prisutnost 907 01:12:20,825 --> 01:12:21,991 ove vage? 908 01:12:23,991 --> 01:12:25,908 Znate mnogo prosječnih korisnika 909 01:12:26,450 --> 01:12:28,241 koji važu svoju drogu? Ja ne. 910 01:12:29,616 --> 01:12:30,866 Samo dileri to rade. 911 01:12:31,658 --> 01:12:33,325 Nikad nismo prodavali drogu. 912 01:12:34,158 --> 01:12:36,325 -Nikad. -Niste prodavali drogu. 913 01:12:36,408 --> 01:12:39,075 Davali smo je u zamjenu za informacije. 914 01:12:39,158 --> 01:12:40,908 -Ja sam čuo drukčije. -Da? 915 01:12:42,408 --> 01:12:43,741 Što ste čuli? 916 01:12:43,825 --> 01:12:46,616 Čuo sam da kradete drogu i prodajete je. 917 01:12:49,075 --> 01:12:51,325 Droga se koristila 918 01:12:51,408 --> 01:12:55,783 za plaćanje doušnika koji nam je rekao za skrovište droge. 919 01:12:55,866 --> 01:12:58,825 Doušnik čiji identitet vi ne znate. 920 01:12:58,908 --> 01:13:00,616 Samo ga Antoine zna. 921 01:13:00,700 --> 01:13:03,491 Svi doušnici žele biti anonimni. Znate to. 922 01:13:03,575 --> 01:13:04,741 Da. 923 01:13:04,825 --> 01:13:06,075 Neću vam reći kurca. 924 01:13:06,658 --> 01:13:07,491 Ništa. 925 01:13:07,575 --> 01:13:09,200 Zašto odbijate? 926 01:13:09,283 --> 01:13:12,075 Zar si glup? Ugrozio bih mog doušnika. 927 01:13:13,741 --> 01:13:16,533 -Obećao sam da će ostati anonimni. -Naravno. 928 01:13:16,616 --> 01:13:19,283 Obećali ste. Niste cinkaroš. 929 01:13:19,366 --> 01:13:20,575 Točno tako. 930 01:13:22,033 --> 01:13:23,283 To razbijači rade. 931 01:13:25,075 --> 01:13:26,283 Jebite se. 932 01:13:26,866 --> 01:13:28,908 Nisam uhvatio ime doušnika. 933 01:13:28,991 --> 01:13:34,366 Neću ništa reći. To je moje etičko načelo jer sam murjak. Koje ti očito nemaš. 934 01:13:36,283 --> 01:13:37,658 Rušiš kolege. 935 01:13:38,241 --> 01:13:39,325 Imate li dijete? 936 01:13:40,575 --> 01:13:42,991 -Da. -Neke su stvari razumljive. 937 01:13:43,075 --> 01:13:45,866 Kad imaš dijete, 1800 eura mjesečno… 938 01:13:45,950 --> 01:13:48,325 -Riskiraš svoj život. -Što želiš reći? 939 01:13:49,033 --> 01:13:51,075 Mislim da si prodavao drogu 940 01:13:51,158 --> 01:13:53,908 da možete krpati kraj s krajem. 941 01:13:53,991 --> 01:13:55,825 Prestani srati! 942 01:13:55,908 --> 01:13:59,950 -Tako svisoka pričaš o mom sinu! -Da krpaš kraj s krajem… 943 01:14:00,033 --> 01:14:02,116 -Misliš da si bolji? -Razumljivo je. 944 01:14:02,200 --> 01:14:03,991 Misliš da si bolji? 945 01:14:06,783 --> 01:14:08,825 -Misliš da sam korumpiran? -Ne. 946 01:14:08,908 --> 01:14:11,158 Treba mi nešto što će me uvjeriti. 947 01:14:12,158 --> 01:14:16,283 Prestani me tako gledati. U redu? 948 01:14:17,033 --> 01:14:19,575 -Radim ovaj posao 20 godina. -Da? 949 01:14:19,658 --> 01:14:21,491 Misliš da si na pravoj strani? 950 01:14:21,575 --> 01:14:24,783 Misliš da znaš sve, ali ne znaš! 951 01:14:25,616 --> 01:14:28,533 Ne znaš ništa o sjevernom sektoru! 952 01:14:28,616 --> 01:14:32,450 Nikad nisi kročio ondje! Ti si samo šupak iza stola! 953 01:14:32,533 --> 01:14:34,450 -Skoro smo poginuli! -Smirite se. 954 01:14:34,533 --> 01:14:36,950 -Jesi li vidio siromaštvo? -Mali savjet… 955 01:14:37,033 --> 01:14:39,325 Ne koristi taj ton sa mnom! 956 01:14:39,825 --> 01:14:40,741 Luzeru. 957 01:14:40,825 --> 01:14:42,408 -Smiri se! -Začepi! 958 01:14:42,491 --> 01:14:46,575 -Ja postavljam pitanja, vi odgovarate! -Ne razgovaram s tobom! 959 01:14:46,658 --> 01:14:50,116 -S kim ćeš onda razgovarati? -Želiš me zatvoriti? 960 01:14:50,200 --> 01:14:52,825 Želiš ispuniti kvotu, ti bijedni policajčiću. 961 01:14:52,908 --> 01:14:57,075 Znam to napamet! Želiš svoju kvotu! 962 01:14:57,158 --> 01:15:00,158 -Eto! Više ne razgovaram s tobom. -Smiri se! 963 01:15:00,241 --> 01:15:02,741 Ne zanima me. Nema smisla. Šupku! 964 01:15:02,825 --> 01:15:05,616 Jebi se! Želim vidjeti mog nadređenog! 965 01:15:05,700 --> 01:15:07,450 Jérôme! Neću više ništa reći! 966 01:15:07,533 --> 01:15:09,741 Nećeš razgovarati ni sa kime! 967 01:15:09,825 --> 01:15:12,075 Već su ispitali tvog nadređenog. 968 01:15:12,158 --> 01:15:14,866 Tvoj nadređeni ne zna ništa! 969 01:15:14,950 --> 01:15:15,950 Tvoj kompić! 970 01:15:16,033 --> 01:15:19,741 Kretenu! Moj nadređeni je moj prijatelj! 971 01:15:19,825 --> 01:15:22,616 Zajedno smo obavili ovu misiju! On je naredio! 972 01:15:22,700 --> 01:15:25,408 Gotov si! 973 01:15:25,491 --> 01:15:27,575 -Biraj bolje prijatelje. -Gotov sam! 974 01:15:27,658 --> 01:15:30,366 Razgovarat ću s istražnim sucem i Jérômeom! 975 01:15:30,450 --> 01:15:31,700 Gotov sam s tobom! 976 01:15:31,783 --> 01:15:34,575 Više neću razgovarati s tobom! Jebi se! 977 01:15:34,658 --> 01:15:36,325 Pazi što radiš! 978 01:15:36,408 --> 01:15:39,116 Srami se! 979 01:15:39,200 --> 01:15:41,575 Znaš li tko sam ja, što smo učinili? 980 01:15:41,658 --> 01:15:43,491 Sad si nula! 981 01:16:13,533 --> 01:16:14,741 Sjednite, molim vas. 982 01:16:15,783 --> 01:16:16,991 Dobar dan, sutkinjo. 983 01:16:17,825 --> 01:16:18,783 Dakle… 984 01:16:19,741 --> 01:16:22,991 Ovdje smo na zahtjev optuženog, g. Grégoryja Cerve. 985 01:16:23,658 --> 01:16:26,700 Želi da ga se sasluša pred vama, Jérômeom Bodinom, 986 01:16:26,783 --> 01:16:30,325 šefom brigade za suzbijanje kriminala sjevernog sektora. 987 01:16:31,283 --> 01:16:34,491 G. Bodin, dok ste obnašali dužnosti časnika, 988 01:16:34,575 --> 01:16:38,200 jeste li znali za noćnu operaciju ovog tima 989 01:16:38,283 --> 01:16:42,075 u kojoj su ubirali smolu kanabisa? 990 01:16:42,866 --> 01:16:44,116 Ne, nisam znao za to. 991 01:16:46,700 --> 01:16:47,991 Pod prisegom ste. 992 01:16:50,700 --> 01:16:52,158 -Potvrđujete li? -Da. 993 01:16:52,241 --> 01:16:54,408 -Što radiš? -G. Cerva. 994 01:16:54,491 --> 01:16:56,783 -Što radiš? -G. Cerva! 995 01:16:58,450 --> 01:17:00,283 Poslije ćete reći svoje. 996 01:17:00,366 --> 01:17:01,825 Pod prisegom ste. 997 01:17:04,783 --> 01:17:06,658 -Potvrđujete? -Potvrđujem. 998 01:17:08,491 --> 01:17:11,033 Nikad niste čuli za to ubiranje droge? 999 01:17:11,116 --> 01:17:12,075 Nikad. 1000 01:17:13,033 --> 01:17:15,116 Bez vašeg znanja, 1001 01:17:15,200 --> 01:17:18,950 je li se tom drogom moglo platiti doušnika za operaciju 1002 01:17:19,033 --> 01:17:22,116 čiji je cilj bio razbijanje mreže trgovine drogom? 1003 01:17:24,491 --> 01:17:25,866 Moguće je. 1004 01:17:29,033 --> 01:17:30,533 Ali nisam znao za to. 1005 01:17:33,241 --> 01:17:37,616 G. Cerva, tvrdite da je vaš nadređeni znao za vaše postupke? 1006 01:17:37,700 --> 01:17:38,700 Da, apsolutno. 1007 01:17:39,950 --> 01:17:44,283 Tvrdite da je vaš nadređeni, prisutan ovdje, odobrio vaše postupke? 1008 01:17:44,366 --> 01:17:45,200 Da. 1009 01:17:46,866 --> 01:17:49,658 -Oprez, je li to izravna optužba? -Da. 1010 01:17:51,283 --> 01:17:53,200 Imate li dokaze? 1011 01:17:56,158 --> 01:17:56,991 Nemam. 1012 01:17:58,741 --> 01:17:59,575 Ne. 1013 01:18:04,533 --> 01:18:05,783 Hvala, gospodo. 1014 01:18:06,616 --> 01:18:08,116 G. Bodin, slobodni ste. 1015 01:18:08,908 --> 01:18:09,741 Da. 1016 01:18:19,991 --> 01:18:22,950 Idete u samicu za vrijeme trajanja pritvora. 1017 01:18:23,033 --> 01:18:24,575 Dok istraga ne završi. 1018 01:18:26,116 --> 01:18:29,033 Možete zvati obitelj za mjesec dana. Ne prije. 1019 01:18:29,741 --> 01:18:33,158 Nema kontakta s drugim zatvorenicima. Zbog vaše sigurnosti. 1020 01:18:33,783 --> 01:18:35,658 Ovdje nemate mnogo prijatelja. 1021 01:18:42,950 --> 01:18:43,991 Lijevo. 1022 01:18:44,075 --> 01:18:45,616 Prljavi murjak! 1023 01:18:46,450 --> 01:18:48,658 -Kurvin sin! -Jebem ti mater! 1024 01:18:48,741 --> 01:18:51,491 -Prljavi murjak! -Prljavi kurvin sin! 1025 01:18:52,575 --> 01:18:54,075 Sredit ćemo te! 1026 01:18:54,158 --> 01:18:55,783 Natrag u ćelije! 1027 01:18:57,450 --> 01:18:58,283 Stani ovdje. 1028 01:19:06,491 --> 01:19:08,908 Komunicirat ćete samo s čuvarom. 1029 01:19:08,991 --> 01:19:10,408 Možete ga pozvati ovime. 1030 01:19:37,616 --> 01:19:39,283 Da, samo… 1031 01:19:39,908 --> 01:19:42,283 -Što? -Samo vas trebam vidjeti. 1032 01:19:43,200 --> 01:19:45,200 Ne sad. Sutra. 1033 01:19:45,283 --> 01:19:47,450 Ne, moram razgovarati s nadređenim. 1034 01:20:08,825 --> 01:20:10,700 Šetnja je gotova. Vratite se. 1035 01:20:24,575 --> 01:20:27,991 Večerašnje vijesti. Skandal u policiji u Marseilleu. 1036 01:20:28,075 --> 01:20:32,200 Trojica zaposlenika BAC-a osumnjičeni su za korupciju i iznudu. 1037 01:20:32,283 --> 01:20:36,283 Navodno su preprodavali drogu u zamjenu za usluge. 1038 01:20:36,366 --> 01:20:39,575 Vozila su im bila prisluškivana nekoliko mjeseci. 1039 01:20:39,658 --> 01:20:42,908 Snimljeni razgovori nesumnjivo upućuju na to, 1040 01:20:42,991 --> 01:20:44,658 kaže tužitelj. 1041 01:20:44,741 --> 01:20:47,616 Uzimanje droge od dilera, 1042 01:20:47,700 --> 01:20:50,283 uzimanje cigareta… 1043 01:20:50,366 --> 01:20:54,450 Bit ću, kao što sam bio i u drugim situacijama, 1044 01:20:54,533 --> 01:20:56,616 iznimno strog 1045 01:20:56,700 --> 01:20:57,908 prema tim ljudima. 1046 01:20:57,991 --> 01:21:01,158 Nema mjesta za one koji okaljaju policiju 1047 01:21:01,991 --> 01:21:03,241 i Republiku. 1048 01:21:03,325 --> 01:21:05,366 Svatko mora znati 1049 01:21:05,450 --> 01:21:06,700 da ćemo poduzeti… 1050 01:21:06,783 --> 01:21:07,616 Čuvaru! 1051 01:21:07,700 --> 01:21:08,991 …stroge mjere. 1052 01:21:10,075 --> 01:21:12,991 Svaki put kad je BAC Sjever uključen u proceduru, 1053 01:21:13,075 --> 01:21:16,408 postojat će sumnja, kažu odvjetnici u Marseilleu. 1054 01:21:16,491 --> 01:21:18,575 Ne isključuju 1055 01:21:18,658 --> 01:21:21,366 da će tražiti oslobađanje klijenata 1056 01:21:21,450 --> 01:21:27,616 koje su priveli ti policajci BAC-a Sjever, koji su trenutno zatvoreni. 1057 01:21:28,200 --> 01:21:29,158 Danas 1058 01:21:30,158 --> 01:21:33,158 osjećam veliku uznemirenost među stanovništvom. 1059 01:21:33,908 --> 01:21:35,658 Ministre, imate li plan 1060 01:21:35,741 --> 01:21:38,700 o stavljanju jedinice ove vrste 1061 01:21:38,783 --> 01:21:42,283 pod stroži i učinkovitiji nadzor? 1062 01:21:42,825 --> 01:21:45,116 Izravna borba protiv razbijača 1063 01:21:45,200 --> 01:21:47,325 zahtijeva više odmjerenosti 1064 01:21:47,408 --> 01:21:49,491 i poštivanja vrijednosti Republike. 1065 01:21:50,075 --> 01:21:52,408 Policajac koji ne poštuje zakon 1066 01:21:52,491 --> 01:21:57,033 i etički kodeks oskvrnjuje uniformu i za njega nema mjesta… 1067 01:21:57,658 --> 01:21:58,700 Odgovorite mi! 1068 01:22:01,033 --> 01:22:03,700 Odgovorite mi! 1069 01:22:03,783 --> 01:22:05,450 Sranje, odgovorite mi! 1070 01:22:08,283 --> 01:22:09,700 To je oblik korupcije. 1071 01:22:09,783 --> 01:22:11,158 Najviše zabrinjava 1072 01:22:11,241 --> 01:22:14,408 što su javni službenici izgubili moralne standarde. 1073 01:22:15,741 --> 01:22:20,408 Ministarstvo pravosuđa govori o početku velike kriminalističke istrage. 1074 01:22:20,491 --> 01:22:25,075 Budu li činjenice potvrđene, policajcima prijeti 20 godina zatvora. 1075 01:22:27,200 --> 01:22:28,408 -Jesi li dobro? -Da. 1076 01:22:28,491 --> 01:22:30,741 Imate novca za zatvorsku trgovinu? 1077 01:22:30,825 --> 01:22:31,950 -Da. -U redu. 1078 01:22:32,575 --> 01:22:35,241 Vaš sam odvjetnik, ali nisam čudotvorac. 1079 01:22:36,033 --> 01:22:37,575 Naša je obrana slaba. 1080 01:22:37,658 --> 01:22:38,991 Nemamo mnogo. 1081 01:22:39,075 --> 01:22:42,033 Vaš je problem što su svi uključeni u ovo. 1082 01:22:42,783 --> 01:22:44,783 Prefekt, gradonačelnik, 1083 01:22:44,866 --> 01:22:46,866 novinari i ministar. 1084 01:22:47,658 --> 01:22:48,908 Jeste li ga čuli? 1085 01:22:49,908 --> 01:22:52,241 Ako postoji šansa da vas izvučem, 1086 01:22:53,991 --> 01:22:55,325 trebam doušnika. 1087 01:23:04,700 --> 01:23:06,033 Ne mogu to učiniti. 1088 01:23:06,866 --> 01:23:07,741 Razmislite. 1089 01:23:10,033 --> 01:23:11,200 Ne mogu to učiniti. 1090 01:23:29,116 --> 01:23:30,116 Što želiš? 1091 01:23:30,200 --> 01:23:34,408 Ruka me jako boli. Želim natrag u ambulantu. 1092 01:23:34,491 --> 01:23:37,283 Ne sad. Bio si ondje jutros. 1093 01:23:39,825 --> 01:23:44,158 Dobro. Je li moj odvjetnik razgovarao s mojim nadređenim? 1094 01:23:44,241 --> 01:23:48,408 -Cerva, nisi jedini ovdje. -Znaš… Ne bih trebao biti ovdje. 1095 01:23:49,158 --> 01:23:52,366 -Sigurno su ti to objasnili. -Prestani. Ne treba mi… 1096 01:23:52,450 --> 01:23:53,700 -Trebam… -Prestani. 1097 01:23:53,783 --> 01:23:55,866 -Zovi mog nadređenog. -Odmori se. 1098 01:23:55,950 --> 01:23:57,533 -Spavaj. -Nazovi ga. 1099 01:23:57,616 --> 01:23:58,825 Odmori se! 1100 01:23:58,908 --> 01:24:00,991 -Nemam vremena za razgovor. -Znam… 1101 01:24:02,075 --> 01:24:03,366 Prestani! 1102 01:24:10,325 --> 01:24:13,908 Želim vidjeti mog nadređenog! 1103 01:24:13,991 --> 01:24:17,783 Želim vidjeti mog nadređenog! Želim razgovarati s njime! 1104 01:24:18,991 --> 01:24:19,825 Vuci! 1105 01:24:20,616 --> 01:24:22,783 Moram razgovarati s njim! 1106 01:24:24,783 --> 01:24:27,533 Što radite? Čuvaru! 1107 01:24:27,616 --> 01:24:31,033 Moram razgovarati s njim! 1108 01:24:32,575 --> 01:24:34,408 Moram razgovarati s nadređenim! 1109 01:24:35,116 --> 01:24:36,325 Moram razgovarati! 1110 01:24:45,075 --> 01:24:47,575 Moram razgovarati! 1111 01:24:55,700 --> 01:24:57,616 Dobili ste Yassa i Noru. 1112 01:24:57,700 --> 01:24:59,033 Ostavite poruku. 1113 01:24:59,741 --> 01:25:00,991 Dušo, ja sam. 1114 01:25:01,991 --> 01:25:03,325 Nadam se da si… 1115 01:25:04,533 --> 01:25:05,366 dobro. 1116 01:25:07,033 --> 01:25:08,658 Htio sam te nazvati pa… 1117 01:25:12,283 --> 01:25:13,116 I… 1118 01:25:15,116 --> 01:25:15,991 I Malik… 1119 01:25:28,408 --> 01:25:30,241 Svatko je dao koliko je mogao. 1120 01:25:31,533 --> 01:25:33,200 Ganuta sam, ali ne želim to. 1121 01:25:33,825 --> 01:25:35,825 -Želim pomoć. -Bilo što. Samo reci. 1122 01:25:37,200 --> 01:25:39,158 I vi ste ubirali drogu. 1123 01:25:40,908 --> 01:25:43,366 Morate reći Unutarnjoj kontroli. 1124 01:25:43,450 --> 01:25:45,825 To će dati težinu njihovoj verziji. 1125 01:25:45,908 --> 01:25:46,908 Neće, Nora. 1126 01:25:46,991 --> 01:25:49,450 Samo će još trojica završiti u ćuzi. 1127 01:25:49,533 --> 01:25:51,408 Što želiš da učinimo? 1128 01:25:51,491 --> 01:25:55,075 Nisu vas otkucali. Čak ni Greg. 1129 01:25:55,158 --> 01:25:57,741 Skočit će na nas i strpati nas u zatvor. 1130 01:25:57,825 --> 01:26:01,200 Ako kažete Unutarnjoj kontroli da je Jérôme znao… 1131 01:26:01,866 --> 01:26:04,241 Ako priznate za te noći… 1132 01:26:04,325 --> 01:26:06,450 Jérôme je spasio brigadu. 1133 01:26:07,033 --> 01:26:09,616 Ministarstvo i policija su se spasili. 1134 01:26:10,366 --> 01:26:14,700 Greg, Antoine i Yass im ništa ne znače. Isto će biti ako i mi progovorimo. 1135 01:26:14,783 --> 01:26:17,033 Govorim o pet, deset godina. 1136 01:26:18,450 --> 01:26:20,283 Odvjetnik mi je rekao, Jacques. 1137 01:26:23,991 --> 01:26:24,950 Preklinjem te. 1138 01:26:30,991 --> 01:26:32,991 Što da kažem Maliku? 1139 01:26:33,616 --> 01:26:36,450 Da sam mogao učiniti nešto, učinio bih. 1140 01:26:37,950 --> 01:26:39,033 Imam kćer. 1141 01:26:40,991 --> 01:26:42,366 Tvoj sin može biti moj. 1142 01:26:44,283 --> 01:26:45,991 Ne možeš to tražiti od mene. 1143 01:26:46,783 --> 01:26:47,783 Žao mi je, Nora. 1144 01:27:03,575 --> 01:27:04,783 Kako se osjećaš? 1145 01:27:06,366 --> 01:27:07,200 Dobro sam. 1146 01:27:08,325 --> 01:27:11,241 Iritantno je. Jacuzzi se pokvario, ali dobro sam. 1147 01:27:14,908 --> 01:27:15,991 Teško je ovdje. 1148 01:27:19,116 --> 01:27:20,366 Sam si sa sobom. 1149 01:27:23,241 --> 01:27:24,658 A maleni? Kako je? 1150 01:27:25,158 --> 01:27:27,825 Dobro. Stalno se smije. 1151 01:27:27,908 --> 01:27:29,700 Razgovaram s njim. Važno je. 1152 01:27:30,491 --> 01:27:33,158 -Pričam mu priče. -Što mu govoriš? 1153 01:27:34,741 --> 01:27:37,200 -Da ćeš se vratiti. -Naravno da hoću. 1154 01:27:45,533 --> 01:27:46,908 Razgovarala si s njima? 1155 01:27:48,116 --> 01:27:50,491 Kevin, Jacques… Razgovarala si s njima? 1156 01:27:52,325 --> 01:27:53,158 Reci mi… 1157 01:28:01,450 --> 01:28:02,450 Neće to učiniti. 1158 01:28:03,866 --> 01:28:04,700 Ne. 1159 01:28:11,241 --> 01:28:12,950 -Oprosti. -Ne, nije ništa. 1160 01:28:13,825 --> 01:28:15,116 I meni se događa. 1161 01:28:18,325 --> 01:28:19,575 Malik i ja smo ovdje. 1162 01:28:19,658 --> 01:28:22,491 Čak i ako moramo čekati 112 zima, ovdje smo. 1163 01:28:22,575 --> 01:28:24,908 I ja sam ovdje. Ne idem nikamo. 1164 01:28:26,325 --> 01:28:27,950 Čekat ću te. 1165 01:28:29,450 --> 01:28:30,658 Jebeno te volim. 1166 01:28:33,991 --> 01:28:35,075 Ti si moj život. 1167 01:28:35,741 --> 01:28:36,700 Ti si moj život. 1168 01:28:40,158 --> 01:28:41,658 -Moramo ići. -Da, šefe. 1169 01:29:13,700 --> 01:29:16,866 NISAM MRTAV 1170 01:29:48,325 --> 01:29:49,408 Želim tabletu. 1171 01:29:50,158 --> 01:29:52,408 Dajemo ti hrpu tableta. 1172 01:29:53,783 --> 01:29:54,616 Hajde. 1173 01:29:56,408 --> 01:29:57,866 Hajde. Pokušaj ustati. 1174 01:29:57,950 --> 01:29:59,741 Hajde. Dođi. 1175 01:30:25,033 --> 01:30:25,866 Buraz! 1176 01:30:29,491 --> 01:30:30,575 Ovuda, hajde. 1177 01:30:31,116 --> 01:30:32,075 Greg! 1178 01:30:32,158 --> 01:30:33,616 U svoju ćeliju! Začepi! 1179 01:30:34,700 --> 01:30:35,533 Hajde! 1180 01:30:36,325 --> 01:30:37,408 -Ja sam! -Hodaj! 1181 01:30:37,950 --> 01:30:39,908 -Što ste mu učinili? -Hodaj! 1182 01:30:41,825 --> 01:30:42,658 U redu. 1183 01:30:43,658 --> 01:30:44,575 Stani. 1184 01:31:02,533 --> 01:31:03,533 Želim se ošišati. 1185 01:31:05,450 --> 01:31:08,408 Zatvorenici se međusobno šišaju. To je zakon. 1186 01:31:08,491 --> 01:31:09,325 Znam. 1187 01:31:10,325 --> 01:31:13,283 -Ne mogu te ostaviti s ostalima. -Da, znam. 1188 01:31:16,033 --> 01:31:17,158 Znam što radiš. 1189 01:31:17,783 --> 01:31:21,783 Samo se želim ošišati. Ne možete odbiti. To je moje pravo. 1190 01:31:27,366 --> 01:31:28,950 Ne želim čuti ni riječ. 1191 01:31:29,450 --> 01:31:30,283 U redu, šefe. 1192 01:32:03,825 --> 01:32:04,658 Šefe? 1193 01:32:07,325 --> 01:32:08,658 Da vi imate prijatelja 1194 01:32:09,366 --> 01:32:11,825 koji gubi razum… 1195 01:32:13,491 --> 01:32:14,825 Spasili biste ga? 1196 01:32:14,908 --> 01:32:16,158 Rekoh, bez razgovora. 1197 01:32:17,033 --> 01:32:18,783 Razgovaram s vama, ne s njim. 1198 01:32:19,741 --> 01:32:21,616 -Što biste vi učinili? -Šuti. 1199 01:32:22,533 --> 01:32:24,200 -Što biste učinili? -Začepi. 1200 01:32:24,866 --> 01:32:26,491 Spasili biste ga, zar ne? 1201 01:32:26,575 --> 01:32:28,533 Pustili biste da umre kao pas? 1202 01:32:28,616 --> 01:32:30,950 Vidio sam Grega. Puca. Jebemu! 1203 01:32:31,033 --> 01:32:33,241 Probudi se! Odmah! 1204 01:32:33,325 --> 01:32:36,241 Učini što moraš! Jebemu! 1205 01:32:36,325 --> 01:32:40,283 Umire! Probudi se! 1206 01:33:57,158 --> 01:33:57,991 Je li to ona? 1207 01:33:59,658 --> 01:34:00,491 Ona je. 1208 01:34:17,450 --> 01:34:18,533 Nisam imao izbora. 1209 01:34:23,866 --> 01:34:24,866 Žao mi je. 1210 01:34:47,283 --> 01:34:50,866 Nakon što je saznao za postojanje te doušnice, 1211 01:34:50,950 --> 01:34:54,866 tužitelj je odlučio odustati od optužnice za trgovinu drogom. 1212 01:34:55,741 --> 01:34:58,450 Stoga vam ukidam pritvor. 1213 01:34:58,533 --> 01:35:00,116 Moći ćete izaći. 1214 01:35:00,950 --> 01:35:04,283 I dalje ćete biti optuženi za kršenje Građanskog zakonika 1215 01:35:04,366 --> 01:35:07,325 i nezakonite radnje tijekom obavljanja dužnosti. 1216 01:35:07,408 --> 01:35:10,658 Morat ćete se pridržavati uvjetne prije suđenja. 1217 01:35:11,325 --> 01:35:12,158 Je li jasno? 1218 01:35:15,200 --> 01:35:16,200 Gdje je moj pas? 1219 01:37:31,116 --> 01:37:33,866 YASS JE SAD U POLICIJSKOM SINDIKATU. 1220 01:37:33,950 --> 01:37:36,783 BRANI SVOJE KOLEGE OD UPRAVE. 1221 01:37:46,658 --> 01:37:49,658 ANTOINE JE PREDAO SVOJU ZNAČKU. 1222 01:37:49,741 --> 01:37:53,366 RADI KAO ZATVORSKI BOLNIČAR I BRINE SE ZA ZATVORENIKE. 1223 01:38:07,491 --> 01:38:09,991 GREG JE DOBIO OTKAZ. 1224 01:38:10,075 --> 01:38:14,741 SAD JE KOMUNALNI POLICAJAC. 1225 01:43:54,533 --> 01:43:56,950 Prijevod titlova: Nina Pisk