1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 ELOKUVA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN. YKSITYISKOHDAT OVAT KUVITTEELLISIA. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,533 --> 00:00:48,241 Koko nimi ja syntymäaika. -Grégory Cerva, syntynyt 4.9.1976. 5 00:00:48,325 --> 00:00:50,283 Onko teillä perhettä? -Ei. 6 00:00:52,908 --> 00:00:54,491 Vasen käsi tänne. 7 00:00:58,658 --> 00:00:59,991 Kaikki neljä sormea. 8 00:01:02,783 --> 00:01:04,866 Asettukaa seinää vasten. 9 00:01:24,241 --> 00:01:25,866 KAHDEKSAN KUUKAUTTA AIEMMIN 10 00:01:25,991 --> 00:01:29,533 BAC 26 -yksikkö seuraa mustaa, kilvetöntä skootteria. 11 00:01:29,616 --> 00:01:32,158 Kypärätön kuski kieltäytyy pysähtymästä. 12 00:01:32,241 --> 00:01:35,783 Jatkakaa takaa-ajoa ja raportoikaa. -Pysähdy! 13 00:01:36,866 --> 00:01:40,408 Tyyppi ajaa ylämäkeen ja kieltäytyy yhä pysähtymästä. 14 00:01:40,908 --> 00:01:42,741 Kiihdytä, Greg. -Koko ajan. 15 00:01:43,325 --> 00:01:46,408 Pysy perässä! Kaasu pohjaan. 16 00:01:47,283 --> 00:01:50,658 Pysähdy! -Jutellaan. 17 00:01:50,741 --> 00:01:55,116 Kuljettaja kieltäytyy yhä ja pyrkii pakoon. 18 00:02:04,783 --> 00:02:07,033 Voi paska! 19 00:02:15,825 --> 00:02:16,658 Seis! 20 00:02:26,783 --> 00:02:27,616 Hitto vie. 21 00:02:31,408 --> 00:02:34,616 Miksen saanut tuota romua kiinni? -Koska olit hidas. 22 00:02:34,700 --> 00:02:36,908 Juokset kuin mummoni. Itse olisin… 23 00:02:37,658 --> 00:02:41,491 Missä olit? -Takanasi, tai olisin napannut hänet. 24 00:02:41,575 --> 00:02:45,075 Mikset juossut ohi? -Halusin olla kohtelias. 25 00:02:45,158 --> 00:02:48,991 Mitä sinä naureskelet? Jäit autoon. -Hitto vie. 26 00:02:50,241 --> 00:02:54,575 Loppupäivä menee paperitöissä yhden varastetun skootterin vuoksi. 27 00:02:56,075 --> 00:02:57,616 Vai muutetaanko tarinaa? 28 00:03:00,783 --> 00:03:02,491 Mitä? -Unohda. 29 00:03:02,575 --> 00:03:04,866 Mikä niin? En sanonut mitään. 30 00:03:04,950 --> 00:03:06,950 Sano se sitten. -Huumediileri. 31 00:03:07,033 --> 00:03:08,241 Minä soitan. 32 00:03:17,575 --> 00:03:20,825 Minä tässä. -Soitan takaisin. Mitä tahdot? 33 00:03:20,908 --> 00:03:24,783 Tarvitsen tietoja. Liikkuuko seudulla huumediilereitä? 34 00:03:24,866 --> 00:03:28,325 Ei tänään. Käykää Félix Pyat -kadulla, C-rakennuksella. 35 00:03:28,408 --> 00:03:29,241 Selvä. 36 00:03:30,491 --> 00:03:33,825 Menkää. Minä seuraan. -Mentiin. 37 00:03:36,283 --> 00:03:37,700 Nähdään siellä takana. 38 00:03:49,325 --> 00:03:50,533 Lähellä ollaan. 39 00:04:02,783 --> 00:04:05,616 Me ostettaisiin ruohoa. -Voitte mennä. 40 00:04:11,450 --> 00:04:12,491 Sisällä ollaan. 41 00:04:16,783 --> 00:04:18,116 Olemme jo lähellä. 42 00:04:19,158 --> 00:04:20,366 Vähän matkaa vielä. 43 00:04:24,616 --> 00:04:25,866 Diileri on tuolla. 44 00:04:35,283 --> 00:04:37,366 Käynnistä auto, Greg. -Selvä. 45 00:04:47,991 --> 00:04:49,075 Myytkö 20 grammaa? 46 00:04:50,033 --> 00:04:51,158 Poliisi! 47 00:04:55,866 --> 00:04:58,866 Kytät! -Päästä hänet, kusipää! 48 00:05:04,991 --> 00:05:06,908 Mennään. -Saimme hänet! 49 00:05:15,658 --> 00:05:17,575 Aja! -Päästä irti, kusipää. 50 00:05:20,325 --> 00:05:21,283 Vauhtia! 51 00:05:23,616 --> 00:05:25,950 Ei mulla ole mitään. -Mitä tämä on? 52 00:05:32,033 --> 00:05:34,533 Voi paska. Kohta tulee töyssyjä. 53 00:05:35,450 --> 00:05:36,700 Aja! 54 00:06:46,408 --> 00:06:47,283 Tässä. 55 00:06:50,783 --> 00:06:51,866 Vain viisikö? 56 00:06:53,408 --> 00:06:58,325 Siitähän me sovimme. -Pyatin diileri oli hyvä saalis. 57 00:07:01,200 --> 00:07:03,741 Entä sitten? -Haluan bonuksen. 58 00:07:03,825 --> 00:07:06,241 Lisää rahaa. -Oletko sekaisin? 59 00:07:11,325 --> 00:07:14,408 Sätkäpaperin hinta on noussut. 60 00:07:14,491 --> 00:07:16,950 Hallituksesi on syvältä. -Anna savut. 61 00:07:17,658 --> 00:07:19,491 Se tietää, kuka paperia ostaa. 62 00:07:20,658 --> 00:07:21,825 Näytä. Käänny. 63 00:07:24,158 --> 00:07:25,533 Sinua on lyöty. 64 00:07:29,616 --> 00:07:32,450 Yhden kerran. -Oikein kunnolla. 65 00:07:34,116 --> 00:07:37,283 Näkisitpä sen toisen kaverin. -Olet säälittävä. 66 00:07:39,616 --> 00:07:42,075 Amel. -Älä ryppyile, tai lennät veteen. 67 00:07:42,741 --> 00:07:45,533 Kuka sinne lentääkään? -Lopeta. Pelottaa. 68 00:07:45,616 --> 00:07:46,908 Tämä on vaarallista. 69 00:07:47,700 --> 00:07:51,366 Syödäänkö jotain? -Sinä tarjoat. 70 00:07:51,450 --> 00:07:54,283 Annoit viisi pussia. Tarjoat päivällisen. 71 00:07:54,950 --> 00:07:55,866 Pane nuo pois. 72 00:07:56,366 --> 00:08:01,408 Relaa. Ei kukaan niitä varasta. -Pane ne pois. Oikeasti. 73 00:08:15,283 --> 00:08:17,616 Blonde! Mitä sinä täällä teet? 74 00:08:18,200 --> 00:08:19,866 Olet kai syytön? 75 00:08:21,491 --> 00:08:22,575 Miten menee? 76 00:08:24,575 --> 00:08:27,825 Terve, veli. -Aikamoinen eläintarha. 77 00:08:29,450 --> 00:08:30,866 Kiitos, Laurence. 78 00:08:34,616 --> 00:08:39,200 Et voi alkaa riehua aina kun saat auton. Tulee liikaa vahinkoa. 79 00:08:39,700 --> 00:08:45,283 Saimme 200 grammaa ja diilerin. -Auton korjaus maksaa kolme tonnia. 80 00:08:45,366 --> 00:08:47,616 Jos noin lasketaan… -Riittää. 81 00:08:47,700 --> 00:08:52,158 Sisäministeriö vainoaa minua. Tiedät, että se valvoo kaikkea. 82 00:08:55,366 --> 00:08:58,575 Lakkaa pyörimästä niissä slummeissa. 83 00:08:58,658 --> 00:09:02,200 Teet sadan euron pidätyksiä. -Jonkun on pakko. 84 00:09:02,283 --> 00:09:07,325 Yritä ymmärtää tämä: iso diileri ei ole taskuvarasta kummempi. 85 00:09:08,658 --> 00:09:12,991 Kiintiön täyttäminen ja laatu ratkaisevat. -Vai laatu? 86 00:09:13,075 --> 00:09:17,783 Valituksiin pitää reagoida. Diilereistä on pelkkää harmia. 87 00:09:18,450 --> 00:09:19,408 Katso. 88 00:09:20,325 --> 00:09:22,908 Huumekauppa, Félix Pyat: +1. 89 00:09:22,991 --> 00:09:26,658 Tupakan salakuljetus: +1. Ryöstö: +1. 90 00:09:26,741 --> 00:09:30,075 Tuoko on laatua? -Ykkönen on aina saman arvoinen. 91 00:09:36,575 --> 00:09:41,450 Liikenneonnettomuus Grand Littoralin ostoskeskuksen parkkihallissa. 92 00:09:43,116 --> 00:09:48,575 Yksikkö 14. Partio on matkalla. Kuittaan. 93 00:09:55,158 --> 00:09:57,158 Kävin ultrassa Noran kanssa. 94 00:09:58,033 --> 00:10:01,491 No? -Se 3D-kuva näytti oudolta. 95 00:10:03,658 --> 00:10:06,825 Lapsi oli kuin joku avaruusolento. 96 00:10:06,908 --> 00:10:11,825 Mitä 3D meinaa? -Sikiö näkyi kolmiulotteisena. 97 00:10:12,325 --> 00:10:15,741 Saitteko sellaiset 3D-lasit? -Ei. 98 00:10:15,825 --> 00:10:21,616 Tyhmäkö olet? Kuva on kolmiulotteinen. Siinä näkyy… 99 00:10:21,700 --> 00:10:26,325 Ei tuo ole 3D:tä. -Se on erilaista kuin leffassa. 100 00:10:26,408 --> 00:10:29,158 Miksi nimi sitten on sama? -Unohda. 101 00:10:29,991 --> 00:10:32,075 Lasejako ei käytetä? -Ei. 102 00:10:32,158 --> 00:10:33,450 Selvä sitten. 103 00:10:34,450 --> 00:10:36,783 Voisin vannoa… -Näyttääkö lapsi sinulta? 104 00:10:37,283 --> 00:10:38,450 Silmät ainakin. 105 00:10:39,075 --> 00:10:41,283 Kunhan naama ei. -Niinpä. 106 00:10:42,241 --> 00:10:43,200 Hitto. 107 00:10:44,408 --> 00:10:47,741 Täältä saa samanlaista Marlboroa kuin kotipuolessa. 108 00:10:54,033 --> 00:10:56,241 Miten menee, pomo? Kuule. 109 00:10:56,741 --> 00:10:59,741 Kollegasi vei serkkuni kaksi päivää sitten. 110 00:10:59,825 --> 00:11:02,033 Hakkasi ja ryösti. Se on väärin. 111 00:11:02,116 --> 00:11:05,783 Mitä voin sanoa? Ne tyypit ovat sikoja. -Sano se hänelle. 112 00:11:05,866 --> 00:11:10,741 Riittää jo tästä. Onko tietoja? -Vannon, että aloitin vasta äsken. 113 00:11:10,825 --> 00:11:13,366 Miksi vannot? -Jotta uskoisit. 114 00:11:13,450 --> 00:11:17,075 Eikö mitään tapahdu? -Ei. Jos asia muuttuu, soittelen. 115 00:11:17,158 --> 00:11:19,200 Myymme vain tupakkaa. 116 00:11:19,908 --> 00:11:20,866 Selvä. 117 00:11:20,950 --> 00:11:23,783 Emme tee muuta. -Anna yksi. 118 00:11:24,825 --> 00:11:26,158 Tässä. -Selvä. 119 00:11:26,241 --> 00:11:27,241 Mukavaa päivää. 120 00:11:45,075 --> 00:11:46,866 Ei täällä ole mitään. -Eikö? 121 00:11:50,991 --> 00:11:53,200 On hauska nähdä teitä. -Mitä kuuluu? 122 00:11:53,283 --> 00:11:54,366 Miten perhe voi? 123 00:11:54,450 --> 00:11:59,158 Otatteko taas kolme kebabia harissalla, salaatilla, tomaatilla ja sipulilla? 124 00:12:10,033 --> 00:12:12,158 Katso tuota tyyppiä. -Ketä? 125 00:12:12,241 --> 00:12:14,658 Tuolla hedelmätiskillä. -Vai niin. 126 00:12:14,741 --> 00:12:16,825 Tuota, jolla on huppari. 127 00:12:17,450 --> 00:12:20,658 Mitä hänestä? -Mistä vetoa, että hän vie käsilaukun? 128 00:12:21,366 --> 00:12:25,366 Ei vie. Kädet ovat taskuissa, eikä hän vilkuile ympärilleen. 129 00:12:26,116 --> 00:12:27,950 Kahdestakympistä vetoa. -Selvä. 130 00:12:29,616 --> 00:12:31,033 Tee se. 131 00:12:32,450 --> 00:12:36,825 Nappaa laukku. Haluat kumminkin. -Sinä sitä haluat. 132 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 Mitä nyt? -Hän haistaa melonia. 133 00:12:43,533 --> 00:12:46,783 Kas noin. Näkemiin, rouva. -Hitto. 134 00:12:47,283 --> 00:12:49,950 Rahat tänne. -Et saa mitään. 135 00:12:50,033 --> 00:12:56,033 Sinä kitupiikki et ikinä maksa. Koko palkkasi menee hiustuotteisiin. 136 00:12:56,116 --> 00:12:58,783 Lihani! -Tämä on sinulle. 137 00:12:58,866 --> 00:13:02,950 Kaikilla herkuillako? -Ekstralihalla. Sinulle samuraikastiketta. 138 00:13:05,200 --> 00:13:06,783 Hyvää ruokahalua, veljet. 139 00:13:10,575 --> 00:13:13,700 Kilpikonnakauppiaat tulivat. Napataanko ne? 140 00:13:13,783 --> 00:13:17,408 Montako? -Kaksi. Päivän kiintiö. 141 00:13:20,491 --> 00:13:23,866 En hoitele kilpikonnia. -Mitä tuo tarkoittaa? 142 00:13:25,366 --> 00:13:31,491 En vain hoitele niitä. -Miksi ihmeessä? Ja mekö hoitelemme? 143 00:13:31,575 --> 00:13:35,575 En hoida niitä. -Tänään hoidat. Tarvitsemme jotain. 144 00:13:35,658 --> 00:13:37,283 Ajattele eläimiä. 145 00:13:37,366 --> 00:13:38,950 Siinä oli kastiketta. 146 00:13:39,033 --> 00:13:42,533 Jätkä puhuu pehmeitä. Ajattele eläimiä. 147 00:13:44,991 --> 00:13:45,866 Päivää. 148 00:13:46,491 --> 00:13:48,325 Päivää, herrat. -Hei. 149 00:13:49,533 --> 00:13:51,408 Kenen kilpikonnia nämä ovat? 150 00:13:51,491 --> 00:13:54,116 Eivät ne meidän ole. -Eivätkö? 151 00:13:54,200 --> 00:13:58,991 Näiden myyminen on laitonta. Kyseessä on uhanalainen laji. 152 00:13:59,075 --> 00:14:00,950 Eivät ne meidän ole. 153 00:14:01,033 --> 00:14:04,283 Pidättekö meitä tyhminä? -Emme omista niitä. 154 00:14:04,950 --> 00:14:06,991 Taskunne. -Mitä taskuista? 155 00:14:07,075 --> 00:14:09,033 Tyhjentäkää ne. -Mitkä taskut? 156 00:14:10,325 --> 00:14:12,783 Ei minulla ole mitään. -Tyhjennä ne. 157 00:14:12,866 --> 00:14:18,325 Miksi läimäytit minua? -Onko sinulla jokin ongelma? 158 00:14:18,408 --> 00:14:20,616 Taskut tyhjiksi. -Tuo lyö! 159 00:14:20,700 --> 00:14:22,950 Totelkaa nyt. 160 00:14:23,033 --> 00:14:26,658 Kerätkää kilpikonnat. Vauhtia nyt. 161 00:14:27,366 --> 00:14:30,366 Mistä kaupunginosasta olet? -Viidennestätoista. 162 00:14:30,450 --> 00:14:31,950 Olet siis täältä päin. 163 00:14:34,158 --> 00:14:35,908 Nuo ovat kollegojani. 164 00:14:37,741 --> 00:14:40,783 Onko heillä kilpikonnia? -Pitää mennä. Moi. 165 00:14:41,283 --> 00:14:44,700 Momo, olenko jotain velkaa? Neiti on myös laskullani. 166 00:14:46,116 --> 00:14:48,866 Mikä saalis! -Älä viisastele. 167 00:14:48,950 --> 00:14:50,283 Mitä? Ovi auki. 168 00:14:50,366 --> 00:14:54,825 Pohjoisen yksiköt: autovarkaus 15. kaupunginosassa. 169 00:14:54,908 --> 00:14:58,200 BAC 26 suuntaa sinne. -Häipykää. 170 00:15:10,533 --> 00:15:13,575 Kyttiä! 171 00:15:14,783 --> 00:15:16,533 Voi helvetin helvetti. 172 00:15:17,491 --> 00:15:21,533 BAC 26, luopukaa takaa-ajosta. Älkää menkö alueelle. 173 00:15:21,616 --> 00:15:23,325 Nuo ovat kireitä. 174 00:15:28,200 --> 00:15:31,366 Mitä nyt? Mitä teette täällä? 175 00:15:31,450 --> 00:15:33,783 Ajoiko tästä ohi varastettu auto? 176 00:15:34,366 --> 00:15:35,950 Vain te. -Niinkö? 177 00:15:37,075 --> 00:15:37,991 Ei muita. 178 00:15:39,908 --> 00:15:44,116 BAC 26, kuitatkaa viestini. -Äijällä on kuuma. 179 00:15:44,616 --> 00:15:46,825 Eikö itselläsi ole? -Ei. 180 00:15:46,908 --> 00:15:49,616 Luopukaa takaa-ajosta välittömästi. 181 00:15:49,700 --> 00:15:52,575 Menkää. Teitä kutsutaan. 182 00:15:54,283 --> 00:15:55,616 Oletko nykyään laki? 183 00:15:57,825 --> 00:16:00,575 En. Olen vain diplomaattinen. 184 00:16:00,658 --> 00:16:04,033 Tämä on omaksi parhaaksenne. Menkää sisään, jos haluatte. 185 00:16:05,241 --> 00:16:07,575 Tiedättekö mitä? -Tulkaa. 186 00:16:07,658 --> 00:16:13,533 Nuo eivät ole nähneet kyttiä aikoihin. -Tulkaa tänne. 187 00:16:13,616 --> 00:16:19,200 Miksette tule, vaikka kutsutaan? -Tulkaa. 188 00:16:19,283 --> 00:16:23,116 Poistukaa alueelta välittömästi. Toistan: välittömästi. 189 00:16:23,200 --> 00:16:25,408 Toistan: poistukaa välittömästi. 190 00:16:27,325 --> 00:16:31,408 Paskiainen! -Rauhallisesti. Ei tässä mitään. 191 00:16:31,991 --> 00:16:33,783 Tunteet vain kuumenivat. 192 00:16:35,075 --> 00:16:38,450 Herrat eivät kiusaa meitä enää pitkään. Ettehän? 193 00:16:38,950 --> 00:16:41,325 Älä ärsytä minua, rotta! 194 00:16:41,408 --> 00:16:44,700 Sulje suusi ja kävele pois. Menikö perille? 195 00:16:47,075 --> 00:16:51,075 Kuka olisit ilman koiriasi? Mitä tekisit? Et mitään. 196 00:16:51,158 --> 00:16:54,658 Kuka itse olisit ilman virkamerkkiäsi? Et kukaan. 197 00:16:55,491 --> 00:16:56,575 Häipykää. 198 00:16:57,783 --> 00:16:59,325 Häipykää, tai muuten… 199 00:17:04,241 --> 00:17:06,241 Ottakaa turpiin muualla. 200 00:17:08,075 --> 00:17:11,908 Ensin uhoatte. Sitten häivytte häntä koipien välissä. 201 00:17:12,950 --> 00:17:15,658 Tulkaa ensi kerralla porukalla. 202 00:17:17,283 --> 00:17:19,991 Pelkkää puhetta. -Häipykää. 203 00:17:22,783 --> 00:17:24,741 Mene panemaan siskoasi. 204 00:17:25,533 --> 00:17:27,950 Ja äitiäsi ja tätiäsi. 205 00:17:28,866 --> 00:17:31,866 Ja vainajia! -Alkakaa painua. 206 00:17:37,200 --> 00:17:38,241 Suukkoja! 207 00:17:45,408 --> 00:17:47,200 Toin teille lahjoja. 208 00:17:50,075 --> 00:17:53,158 Tule, Mamadou. Kai sinulla on paperit? 209 00:17:59,908 --> 00:18:03,325 Greg… -Tämä on huono hetki. 210 00:18:03,408 --> 00:18:08,950 Emme menneet sisään tai rikkoneet mitään. Annoin periksi, kuten pyysit. Häivy. 211 00:18:09,033 --> 00:18:11,616 En tullut huutamaan sinulle. -Mitä tahdot? 212 00:18:14,325 --> 00:18:18,283 Tiedän, miten turhauttavaa tuo on. -Etkä tiedä. 213 00:18:18,366 --> 00:18:22,366 Tiedänpäs. Miksi luulet minun hakeutuneen paperitöihin? 214 00:18:22,450 --> 00:18:25,908 Koska olet minua fiksumpi. -Lopeta, idiootti. 215 00:18:27,700 --> 00:18:31,450 Koska kenttätyö on turhauttavaa. 216 00:18:31,533 --> 00:18:35,241 Ymmärrän sinua. Sinusta tuntuu, että tukehdut. 217 00:18:37,450 --> 00:18:42,366 Meistä on tullut hyödyttömiä. Peli on pelattu. 218 00:18:43,075 --> 00:18:46,491 Mitä enemmän yritän, sen vähemmän saavutan. 219 00:18:48,075 --> 00:18:50,491 Pian on myöhäistä, tai ehkä jo nyt. 220 00:18:51,658 --> 00:18:54,616 Slummeissa ei enää uskalleta toivoa apua. 221 00:18:54,700 --> 00:18:57,533 Asukkaat ovat alistuneet. Emme auta heitä. 222 00:18:57,616 --> 00:19:01,450 Jos yritämme mennä sinne, kimppuumme käydään. 223 00:19:01,533 --> 00:19:04,700 Minua haukutaan paskiaiseksi. -Lopeta. 224 00:19:04,783 --> 00:19:08,908 Emme saa rikkoa rauhaa tai hajottaa varusteita. 225 00:19:10,408 --> 00:19:15,200 Annamme asioiden olla. Sellaista tämä nykyään on. 226 00:19:15,283 --> 00:19:17,825 En ymmärrä toimintasuunnitelmaamme. 227 00:19:18,325 --> 00:19:20,825 Selittäisitkö, mitä hyötyä meistä on? 228 00:19:32,575 --> 00:19:34,408 Hätäkeskus. 229 00:19:34,491 --> 00:19:37,991 Hätäkeskus. -Näin Grand Littoralin taskuvarkaan. 230 00:19:38,075 --> 00:19:41,783 Puhukaa selvästi. Missä? -Mirabeaun lähellä. Punainen pusero. 231 00:19:41,866 --> 00:19:43,950 Saisinko nimenne? 232 00:19:44,700 --> 00:19:45,533 Haloo? 233 00:19:53,325 --> 00:19:54,575 Minä tässä. -Terve. 234 00:19:54,658 --> 00:19:57,533 Muistatko Grand Littoralin varkaan? -Muistan. 235 00:19:57,616 --> 00:20:01,575 Hän on Mirabeaun lähellä. Punainen pusero. -Kiitos. 236 00:20:01,658 --> 00:20:04,658 Pitäkää kiirettä. En ilmoittanut keskukseen. 237 00:20:21,908 --> 00:20:24,783 Hei, ovi auki! 238 00:20:27,116 --> 00:20:29,033 Ei, Antoine! -Tule tänne! 239 00:20:32,991 --> 00:20:36,700 Mitä tämä on? Mistä nämä ovat? -Ole hiljaa! 240 00:20:42,283 --> 00:20:44,033 Olisi pitänyt ottaa rahat. 241 00:20:45,033 --> 00:20:49,658 Tyhmäkö olet? -Mitä? Muutkin ottavat. 242 00:20:49,741 --> 00:20:51,408 Eikö Columbo sano mitään? 243 00:20:52,408 --> 00:20:55,658 Lopeta, kulta. -Mitä? Tyyppi on idiootti. 244 00:20:55,741 --> 00:20:57,991 Mitä? -Olet idiootti. 245 00:20:58,075 --> 00:21:00,366 Leikkikää sitten gangstereita. 246 00:21:00,450 --> 00:21:01,908 Lopeta. -Olen tosissani. 247 00:21:01,991 --> 00:21:08,366 Haluan Tata Escobarin elämän täynnä vesihiihtoa ja hummereita. 248 00:21:08,450 --> 00:21:10,366 Ajaa BMW:llä kuin Grace Kelly. 249 00:21:11,450 --> 00:21:13,241 Sinä saisit suoristusraudan. 250 00:21:15,283 --> 00:21:18,908 Ja sinä aitoa tupakkaa. -Lopeta jo. 251 00:21:18,991 --> 00:21:21,075 Nämä ovat yhtä hyviä kuin aidot. 252 00:21:23,283 --> 00:21:27,033 Kattakaa pöytä, mafiaveljet. Alkakaa mennä. 253 00:21:28,366 --> 00:21:32,241 Olemme vieraita. -Mestarivarkaat löytävät pari haarukkaa. 254 00:21:32,325 --> 00:21:35,033 Auts. -Vauva saisi tulla pian. 255 00:21:35,950 --> 00:21:37,658 En puhunut varkaudesta. 256 00:21:39,408 --> 00:21:41,575 Sopivatko nämä? -Hienosti. 257 00:21:42,658 --> 00:21:44,033 Onko tämä sinun? 258 00:21:44,991 --> 00:21:48,241 Ottaako Antoine kanaa? -Makkaraa. 259 00:21:50,658 --> 00:21:52,658 Olet polttanut nämä, Yass. 260 00:21:54,408 --> 00:21:56,741 Kypsiä ne ovat. -Karrelle palaneita. 261 00:21:56,825 --> 00:21:59,783 Ota kerrankin, Greg. -Pelkkää proteiinia. 262 00:22:00,575 --> 00:22:03,533 Maista kerrankin. -Pane pois ne tomaattisi. 263 00:22:04,741 --> 00:22:07,200 Tämä on ihanaa. -Herkullista. 264 00:22:07,283 --> 00:22:10,700 Tosi hyvää. -Halusit ne rapeiksi. 265 00:22:10,783 --> 00:22:13,616 Nämä ovat ylikypsiä. -Kovia. 266 00:22:15,116 --> 00:22:17,283 Rapeitapas. -Rauhoitu, rakas. 267 00:22:17,366 --> 00:22:20,116 Sinäkö teit taboullehin? Se on herkullista. 268 00:22:20,700 --> 00:22:23,658 Senkin mielistelijä. -Maistakaa vaikka. 269 00:22:23,741 --> 00:22:27,200 "Tämä taboulleh on herkullista." -Siinä on minttua. 270 00:22:29,908 --> 00:22:32,741 Ihanaa. -Kuka sinulle kokkaa? 271 00:22:33,241 --> 00:22:36,200 Kokkaan itse, mutten näin hyvin. 272 00:22:36,283 --> 00:22:39,866 Vieläkö naapurisi vihoittelee? -Hän on rauhoittunut. 273 00:22:40,366 --> 00:22:42,450 Niinkö? -Löin häntä. 274 00:22:43,575 --> 00:22:44,991 Vitsailetko? -En. 275 00:22:45,075 --> 00:22:46,366 Hän on 60-vuotias. 276 00:22:47,450 --> 00:22:51,950 Kunnioitus pitää ansaita. -Älä lyö ihmisiä. Mikä sinua vaivaa? 277 00:22:52,491 --> 00:22:55,533 Sen jälkeen ongelmat loppuivat. 278 00:23:01,325 --> 00:23:02,950 Yass, mitä tämä on? 279 00:23:03,450 --> 00:23:06,866 Hiton noloa. -Herätys, isukki. Nyt tuli kiire. 280 00:23:06,950 --> 00:23:09,616 Mitä minä teen? -Tuota noin… 281 00:23:10,116 --> 00:23:11,741 Mennään. -Pärjäätkö, rakas? 282 00:23:11,825 --> 00:23:14,158 Vauhtia, Yass. -Tullaan. 283 00:23:14,241 --> 00:23:16,575 Muista pakata kaikki mukaan. 284 00:23:34,616 --> 00:23:35,658 Lisää. 285 00:23:39,075 --> 00:23:40,658 Juodaan. 286 00:23:40,741 --> 00:23:43,241 Malja veljelleni, josta tulee isä. 287 00:23:44,991 --> 00:23:47,366 Lisää, Mando. 288 00:23:49,700 --> 00:23:52,158 Meikä tarjoaa kierroksen! 289 00:24:49,825 --> 00:24:51,741 Liikettä, paskiainen. 290 00:24:54,325 --> 00:24:57,741 Älä itke vaan anna kätesi. -Kuvaa häntä. 291 00:24:59,616 --> 00:25:03,408 Lopeta itkeminen. -Huijaatko asiakkaitasi, kusipää? 292 00:25:08,991 --> 00:25:10,575 Kuunnelkaa, asiakkaat. 293 00:25:10,658 --> 00:25:14,658 Täältä on turvallista ostaa. Me ollaan poliiseja täällä. 294 00:25:16,533 --> 00:25:17,408 Olet kuollut. 295 00:25:18,991 --> 00:25:21,658 Video on katsottu 3 000 000 kertaa. 296 00:25:23,075 --> 00:25:28,075 Johtaja varmaan riemuitsee. -Hän tahtoo, että hallitus reagoi. 297 00:25:28,158 --> 00:25:32,908 Asia pitää nostaa lööppeihin. Tehdään tästä iso numero. 298 00:25:32,991 --> 00:25:35,866 Missä? -Merenrannan slummissa. 299 00:25:38,325 --> 00:25:39,325 Selvä. 300 00:25:40,366 --> 00:25:44,908 Mitä? Haaveilit isosta huumejutusta. Tässä se on. 301 00:25:44,991 --> 00:25:48,825 Eihän slummeihin saa mennä. -Nyt on pakko. 302 00:25:50,616 --> 00:25:52,158 Johtajan mieliksikö? 303 00:25:54,825 --> 00:25:57,658 Tämä juttu on sinun. 304 00:25:58,241 --> 00:26:01,866 Saat vapaat kädet ja haluamasi tiimin. 305 00:26:01,950 --> 00:26:03,075 Tappelu! 306 00:26:05,616 --> 00:26:09,200 Osaatko edes tapella? Siis oikeasti. 307 00:26:09,283 --> 00:26:11,241 Ei se noin käy. 308 00:26:11,825 --> 00:26:13,408 Ärsyttävä erotuomari. 309 00:26:13,491 --> 00:26:17,116 Hän on aina ollut kalju. Katso tuota naamaa. 310 00:26:20,241 --> 00:26:25,575 Ja valmentaja raapustelee muistiinpanojaan nenä vihkossa. 311 00:26:25,658 --> 00:26:30,408 Mitä kirjoitettavaa hänellä on? Emme ole tehneet mitään 20 minuuttiin. 312 00:26:33,491 --> 00:26:34,533 Muuten… 313 00:26:35,200 --> 00:26:37,533 Mitä? -Olen mukana. 314 00:27:39,366 --> 00:27:43,116 Tajuatko? Yksi diileri ei nyt riitä. 315 00:27:43,950 --> 00:27:47,533 Haluamme tuhota koko verkoston. Anna oikeita tietoja. 316 00:27:48,325 --> 00:27:52,158 Vaikka piilopaikka. -Kehtaatkin pyytää tuollaista. 317 00:27:52,241 --> 00:27:55,533 Serkkusi on sieltä. -Mitä hän muka voi tehdä? 318 00:27:55,616 --> 00:27:56,616 Pystyt tähän. 319 00:27:57,450 --> 00:27:59,408 Kaivaako serkku minut haudasta? 320 00:27:59,991 --> 00:28:04,908 Et ole käynyt siellä aikoihin. Siellä vallitsee kaaos kuin Bagdadissa. 321 00:28:05,825 --> 00:28:08,033 Pomot ovat aineissa koko päivän. 322 00:28:08,116 --> 00:28:10,533 He ovat valmiita tappamaan. 323 00:28:10,616 --> 00:28:15,116 He ovat nyt laki. Ei ole enää poliiseja eikä poliitikkoja. 324 00:28:15,866 --> 00:28:19,241 Eid-juhlan aikaan he vievät lapsensa ulos. 325 00:28:19,741 --> 00:28:24,200 Muuten he ovat kireitä. He käyvät valtataistelua myös keskenään. 326 00:28:24,283 --> 00:28:27,658 Jos diileri pimittää huumeita, hänet ammutaan. 327 00:28:30,700 --> 00:28:33,033 Sääntöjä ei enää ole. Se on viidakko. 328 00:28:34,241 --> 00:28:36,241 Koko kaupunginosa on seonnut. 329 00:28:40,200 --> 00:28:41,033 Amel. 330 00:28:42,616 --> 00:28:46,325 Saat kaksi kiloa. -En halua sieltä mitään. 331 00:28:46,408 --> 00:28:49,700 Mikset? -Oletko nähnyt tämän? Haista sitä. 332 00:28:53,700 --> 00:28:58,700 Tämän tunnistaa hajusta heidän kamakseen. Resepti on salainen. 333 00:28:59,200 --> 00:29:03,783 Heidän ruohonsa on tunnistettavissa. Tajuat varmaan, miksen halua sitä. 334 00:29:20,241 --> 00:29:21,366 Viisi kiloa. 335 00:29:23,033 --> 00:29:25,616 Viisi kiloa muualta, niin saat tiedot. 336 00:29:27,741 --> 00:29:28,575 Mahdotonta. 337 00:29:29,533 --> 00:29:31,991 Ei tule kuuloonkaan. 338 00:29:32,075 --> 00:29:35,533 Miksi se sinua kiinnostaa? Huumeet tuhotaan kuitenkin. 339 00:29:35,616 --> 00:29:39,116 Emme voi palauttaa huumeita kadulle. 340 00:29:39,200 --> 00:29:41,825 Onko kysymys siis moraalinen? 341 00:29:41,908 --> 00:29:46,200 Joutuisin väärentämään raportit. Huumeet rekisteröidään. 342 00:29:46,283 --> 00:29:49,325 Emme voi maksaa tiedonantajalle saaliista. 343 00:29:50,033 --> 00:29:53,575 Hän ei huoli huumeita slummista. -Mitä tehdään? 344 00:29:53,658 --> 00:29:55,866 Keksikää keino. En halua tietää. 345 00:29:55,950 --> 00:29:59,908 Mitä tarkoitat? -Huumeita löytyy helposti muualtakin. 346 00:29:59,991 --> 00:30:03,158 Me ottaisimme kaikki riskit. -Yass, älä. 347 00:30:03,241 --> 00:30:08,908 Noudatan vain ohjeita. Poliisin halutaan reagoivan tähän. 348 00:30:08,991 --> 00:30:10,741 Anna meille sitten kamaa. 349 00:30:10,825 --> 00:30:13,658 Miksi riskeeraisin urani, jos emme saa apua? 350 00:30:13,741 --> 00:30:15,450 Slummi ei kiinnosta ketään. 351 00:30:15,533 --> 00:30:19,700 Johtaja haluaa vain kunniaa. -Tuossa on kyllä perää. 352 00:30:22,741 --> 00:30:25,533 Miten me hyödymme? -Saatte palkankorotukset. 353 00:30:27,575 --> 00:30:31,283 Montako luokkaa? -En tiedä. Yhden, ehkä kaksi. 354 00:30:31,866 --> 00:30:35,283 Luuletko oikeasti, että suostumme satasesta kuussa? 355 00:30:35,825 --> 00:30:40,491 Tällä voi olla seuraamuksia. -Pelkäätkö, että ylennys jää saamatta? 356 00:30:40,575 --> 00:30:43,616 Mitä jos pelkäänkin? -Ylennyksestäkö haaveilet? 357 00:30:44,700 --> 00:30:46,033 Tee sitten tämä. 358 00:30:47,950 --> 00:30:49,075 Hyvä on. 359 00:30:51,491 --> 00:30:52,491 Selvä. 360 00:30:53,075 --> 00:30:55,491 Hoidamme asian itse. -Aivan. 361 00:31:06,533 --> 00:31:08,366 Poliisista. Iltaa. -Iltaa. 362 00:31:25,033 --> 00:31:25,950 Entä tuo? 363 00:31:27,158 --> 00:31:28,033 Mennään. 364 00:31:30,033 --> 00:31:31,033 Aja sivuun. 365 00:31:33,991 --> 00:31:37,325 Poliisista. Mitä teette täällä? -Kävin kaverin luona. 366 00:31:37,408 --> 00:31:42,116 Tilanne on tämä: joko pidätän sinut, tai näytät ostamasi huumeet. 367 00:31:42,616 --> 00:31:46,575 Taskut tyhjiksi. Näytä, mitä sinulla on. 368 00:31:47,075 --> 00:31:48,325 Kiva kaveri sinulla. 369 00:31:48,825 --> 00:31:50,825 Oliko siinä kaikki? -Oli. 370 00:31:50,908 --> 00:31:53,325 Selvä. -Mene vain. 371 00:32:00,075 --> 00:32:03,408 Jätkä oli paskoa housuihinsa. -Niinpä. 372 00:32:05,575 --> 00:32:08,158 Näittekö? Äijää kävi sääliksi. 373 00:32:11,866 --> 00:32:13,950 Aiotko murjottaa koko illan? 374 00:32:14,991 --> 00:32:19,200 En. Voin hoitaa seuraavan. Sopiiko? 375 00:32:37,658 --> 00:32:40,075 Päästä minut! -Tänne sieltä. 376 00:32:40,158 --> 00:32:41,866 Kiinni itse teossa. 377 00:32:41,950 --> 00:32:44,783 Mene apuun hyvän sään aikana. -Katso. 378 00:32:45,450 --> 00:32:48,158 Hitto vie. -Yass käy kuumana. 379 00:32:48,241 --> 00:32:50,866 Tyyppi on paketissa. -Annatko piiskaa? 380 00:32:50,950 --> 00:32:52,158 Tuo hänet tänne. 381 00:32:52,241 --> 00:32:55,366 Ottakaa tämä paskiainen. -Haistakaa te paska! 382 00:32:55,450 --> 00:32:57,200 Hiljaa, nutturapää! 383 00:32:57,283 --> 00:32:59,908 Rauhoitu. -Helvetti soikoon. 384 00:32:59,991 --> 00:33:02,283 Älä koske! Haistakaa paska. 385 00:33:02,366 --> 00:33:04,866 Turpa kiinni. -Vitut teistä! 386 00:33:04,950 --> 00:33:08,825 Ole itse hiljaa. Kuka kusipää tätä autoa ajaa? 387 00:33:08,908 --> 00:33:12,075 Haista paska! Ole hiljaa! Mitä meinaat tehdä? 388 00:33:12,158 --> 00:33:15,241 Varo sanojasi. -Viedään poika kamarille. 389 00:33:15,325 --> 00:33:18,950 Mitä väliä? Olen alaikäinen. -Ole hiljaa. 390 00:33:19,033 --> 00:33:23,825 Vitut äideistänne, siskoistanne ja kaikista. 391 00:33:23,908 --> 00:33:25,783 Mikä tuota riivaa? 392 00:33:25,866 --> 00:33:29,450 Aja kovempaa. -Soita musaa. En kestä tätä. 393 00:33:29,533 --> 00:33:34,241 Hoidetaan tämä äkkiä. En kestä tätä pentua. 394 00:33:37,366 --> 00:33:40,908 Pane kovemmalle. 395 00:33:40,991 --> 00:33:42,491 Asiaa! 396 00:33:49,408 --> 00:33:50,741 Aika hyvä. 397 00:33:55,825 --> 00:33:58,450 Mitä? Äitisi on huora. 398 00:34:01,533 --> 00:34:04,158 Kaasu pohjaan, kuski! 399 00:34:09,866 --> 00:34:13,408 Anna mennä! Pentu on oikeassa. 400 00:34:17,950 --> 00:34:20,408 Hymyä, ämmä. 401 00:34:28,908 --> 00:34:30,908 Vielä kerran! 402 00:34:51,450 --> 00:34:52,616 Poliisi! 403 00:34:55,783 --> 00:34:56,616 Voi vittu. 404 00:34:58,658 --> 00:35:02,408 Iltaa. Olen poliisista. Antakaa tänne se, mitä äsken ostitte. 405 00:35:03,658 --> 00:35:04,991 Se on omaan käyttöön. 406 00:35:05,075 --> 00:35:08,200 Älä änkytä. Näimme sinut. -Siinä on kaikki. 407 00:35:08,908 --> 00:35:10,116 Kaikkiko? -Kyllä. 408 00:35:11,575 --> 00:35:13,825 Vannon sen. -Hyvä on. Mene. 409 00:35:17,408 --> 00:35:19,533 Olisi siistiä käydä siellä. 410 00:35:20,033 --> 00:35:21,991 Missä? -Ulkoavaruudessa. 411 00:35:22,991 --> 00:35:26,616 Tahtoisitko avaruuteen? -Tahtoisin. Se on unelmani. 412 00:35:26,700 --> 00:35:29,283 Sinne viedään nykyään turisteja. 413 00:35:29,366 --> 00:35:31,658 Vain superrikkaita. -Totta. 414 00:35:32,908 --> 00:35:38,366 Kuvitelkaa, miltä tuntuisi nähdä maapallo alhaalla pienenä. 415 00:35:38,866 --> 00:35:40,991 Se on varmaan hullu tunne. -Taatusti. 416 00:35:43,116 --> 00:35:44,491 Se näyttäisi pyöreältä. 417 00:35:45,491 --> 00:35:47,616 Totta. -Yleensä muotoa ei näe. 418 00:35:54,616 --> 00:35:56,908 Olet tyhmä. -Tosi tyhmä. 419 00:35:56,991 --> 00:36:01,491 Lähtisin avaruuteen, jotta pääsisin eroon teistä. 420 00:36:04,783 --> 00:36:05,991 Mitä tuo aikoo? 421 00:36:07,116 --> 00:36:08,408 Helvetti. 422 00:36:10,241 --> 00:36:13,783 Mitä luulette tekevänne? -Miten niin? 423 00:36:13,866 --> 00:36:17,075 Pysäyttelette asiakkaitani. 424 00:36:17,658 --> 00:36:21,825 Emme ole tehneet mitään. -Ettekö muka? Olen nähnyt kaiken. 425 00:36:21,908 --> 00:36:27,658 Mistä oikein tulitte? Millä oikeudella häiriköitte asiakkaitani? 426 00:36:27,741 --> 00:36:32,325 Emme tienneet, että alue on sinun. -Pakkohan sen jonkun on olla. 427 00:36:32,408 --> 00:36:34,908 Tulitteko tänne huijaamaan ihmisiä? 428 00:36:34,991 --> 00:36:37,783 Senkin paskiainen. Haista sinä paska. 429 00:36:37,866 --> 00:36:42,158 Älä puhu noin. -Kiusaatte minua. Totta kai suutun. 430 00:36:43,325 --> 00:36:45,491 Älä sinä hyssyttele minua! 431 00:36:45,575 --> 00:36:48,783 Palatkaa autoonne. -Enkä palaa. 432 00:36:48,866 --> 00:36:51,283 Me palaamme omaamme. -Älä määräile. 433 00:36:51,366 --> 00:36:53,200 Mitä sinä etsit? 434 00:36:54,783 --> 00:36:56,908 Mitä sinä teet? -Taaksepäin! 435 00:36:56,991 --> 00:37:01,783 Luuletteko, että pelkään? -Laske aseesi. 436 00:37:01,866 --> 00:37:04,283 Haista sinä paska. -Ase pois. 437 00:37:04,366 --> 00:37:06,450 Pane se pois. -Takaisin autoon. 438 00:37:06,533 --> 00:37:10,491 Olet alueellani. Häivy. -Pane se ase pois. 439 00:37:11,200 --> 00:37:12,825 Olet aika itsevarma. 440 00:37:14,200 --> 00:37:16,616 Näytät tutulta, paskiainen. 441 00:37:16,700 --> 00:37:18,741 Tunnemmeko toisemme? -Emme. 442 00:37:19,491 --> 00:37:23,491 Painukaa takaisin kamarille. Nämä ovat kyttiä. Häivytään. 443 00:37:24,408 --> 00:37:28,075 Senkin varkaat. -Läskit ämmät. Vitun kusipäät. 444 00:37:28,866 --> 00:37:32,241 Te orjat raadatte tonnin kuukausipalkalla. 445 00:37:32,325 --> 00:37:37,325 Mene autoosi, kusipää. -Tunnen sinut. Nähdään pian. 446 00:37:41,700 --> 00:37:45,741 Senkin hullu kusipää! Entä jos ne olisivat ampuneet? 447 00:37:46,616 --> 00:37:50,741 Mitä sitten olisi tapahtunut? -Rauhoittukaa. 448 00:37:50,825 --> 00:37:54,908 Kaikki olisi voinut mennä puihin. Suunnitelmasi on syvältä. 449 00:37:54,991 --> 00:37:57,241 Rauhoitu. -Miksi, kusipää? 450 00:37:58,616 --> 00:38:02,325 Minulla on perhe. Tahdotteko gangstereiksi? 451 00:38:04,741 --> 00:38:06,866 Suunnitelmasi on paska. -Mene autoon. 452 00:38:06,950 --> 00:38:09,158 Ensimmäinen järkevä ehdotus. 453 00:38:22,033 --> 00:38:23,283 Onneksi minä… -Hiljaa. 454 00:38:25,491 --> 00:38:27,575 Mene autoon. Nyt lähdetään. 455 00:38:28,116 --> 00:38:29,825 Autoon siitä, helvetti! 456 00:38:32,866 --> 00:38:35,991 Olen meistä ainoa, jolla on munaa. Senkin nössöt. 457 00:38:43,908 --> 00:38:44,741 Niin? 458 00:38:46,325 --> 00:38:48,283 Rauhoitu. Mitä? 459 00:38:51,075 --> 00:38:52,575 Selvä. Missä olet? 460 00:38:59,283 --> 00:39:00,241 Mitä nyt? 461 00:39:01,283 --> 00:39:05,533 Mikä teitä vaivaa? Miksi ryöstitte asiakkaita kadulla? 462 00:39:07,616 --> 00:39:09,616 Kuka niin sanoi? -Älä kysy. 463 00:39:09,700 --> 00:39:11,950 Vastaa. -Onko se totta? 464 00:39:12,533 --> 00:39:16,533 Kuka niin sanoi? -Naapurustossa juorutaan. 465 00:39:16,616 --> 00:39:22,616 Oletko ihan sekaisin? En halua kuolla. -Ei se sinun ongelmasi ole. 466 00:39:23,116 --> 00:39:24,950 Et nähnyt mitään. -Mistä tiedät? 467 00:39:25,033 --> 00:39:28,658 Tarkkaillaanko meitä? -Minua tarkkaillaan, kun menen ulos. 468 00:39:28,741 --> 00:39:31,241 Minusta tuntuu, että kaikki tietävät. 469 00:39:31,325 --> 00:39:34,616 Tajuatko? Meitä seurataan. -Miten niin seurataan? 470 00:39:35,200 --> 00:39:36,283 Siltä se tuntuu. 471 00:39:37,158 --> 00:39:39,908 Minusta tuntuu, että minua seurataan. 472 00:39:39,991 --> 00:39:41,700 Kuka seuraa? -Naapurit. 473 00:39:41,783 --> 00:39:43,408 Tiedetäänkö meistä? -Tietty. 474 00:39:43,491 --> 00:39:45,950 Ei minua tunneta siellä. -Lopeta jo. 475 00:39:46,033 --> 00:39:49,366 Oletko BAC-rikoksentorjuntayksiköstä? -Olen. 476 00:39:49,450 --> 00:39:52,408 Pohjoispuolen yksikössäkö? -Olen. 477 00:39:52,491 --> 00:39:54,866 Mitä siitä? -Olemme pohjoisessa. 478 00:39:54,950 --> 00:40:00,366 Sinun alueellasi minua ei tunneta. -Asumme lähekkäin. Mieti nyt. 479 00:40:00,450 --> 00:40:03,950 Naamasi tunnetaan. -Onko sinulla ruohoa? 480 00:40:06,200 --> 00:40:12,491 Sinä sekoilet. -Antoine, lopeta tuo. Olen tosissani. 481 00:40:12,575 --> 00:40:16,825 Tänne se. -Tätä sinä tarvitset. Pidä tämä. 482 00:40:16,908 --> 00:40:21,075 Polttele vähemmän. Olet vainoharhainen. -Niinkö? 483 00:40:21,158 --> 00:40:23,366 Poltitko ennen tänne tuloasi? -En. 484 00:40:23,450 --> 00:40:25,783 Poltitko? Katso tänne. -En. 485 00:40:25,866 --> 00:40:29,616 Poltitko sinä? Mitä yrität sanoa? Senkin höpsö. 486 00:40:33,033 --> 00:40:38,158 Oliviersin selkkaus oli pikkujuttu. Ei se muuta mitään. 487 00:40:39,658 --> 00:40:43,283 Amel, mene kotiin. Pysy piilossa. Minä hoidan loput. 488 00:40:43,366 --> 00:40:44,991 Mutta… -Ymmärrätkö? 489 00:40:47,116 --> 00:40:48,491 Et ole vaarassa. 490 00:40:49,908 --> 00:40:53,450 Saat siitä sanani. -Älä koske olkapäähäni. 491 00:40:53,533 --> 00:40:56,116 Onko tämä parempi, tai tämä? -Lopeta. 492 00:41:00,950 --> 00:41:03,366 Kauanko aiotte murjottaa? 493 00:41:03,450 --> 00:41:07,908 Älkää olko lapsellisia. Solmikaa rauha. Riittää jo. 494 00:41:10,658 --> 00:41:15,158 Sanoitko tosiaan "solmikaa rauha"? Onpa älytön sanonta. 495 00:41:15,658 --> 00:41:20,950 "Solmikaa rauha." Olet BAC:n filosofi. 496 00:41:21,033 --> 00:41:23,991 "Solmikaa rauha." -Nauratko sinäkin, idiootti? 497 00:41:25,866 --> 00:41:29,033 Näkisitpä naamasi. -BAC17 on pulassa! 498 00:41:29,116 --> 00:41:32,575 Pyydämme välitöntä tukea. Meidät on piiritetty. 499 00:41:33,075 --> 00:41:35,616 Tässä TN13. Ilmoittakaa sijaintinne. 500 00:41:35,700 --> 00:41:39,408 Olemme Oliviers-aukiolla. Tarvitsemme apua heti! 501 00:41:39,491 --> 00:41:42,658 TN13 kutsuu kaikkia vapaita yksiköitä. 502 00:41:42,741 --> 00:41:47,575 Kollegat kaipaavat tukea Oliviers-aukiolla. Vastatkaa heti. 503 00:41:47,658 --> 00:41:48,825 Sammutetaan tuo. 504 00:41:49,450 --> 00:41:50,866 Eikä. -Sammutetaan! 505 00:42:05,033 --> 00:42:07,491 Missä hitossa olitte? -Emme päässeet. 506 00:42:07,575 --> 00:42:09,450 Oliko parempaa tekemistä? 507 00:42:10,575 --> 00:42:14,616 Millaiset poliisit jättävät kollegansa hakattaviksi? 508 00:42:14,700 --> 00:42:17,825 Olet paraskin sanomaan. -Mitä tuo meinaa? 509 00:42:18,908 --> 00:42:21,491 Ihan sama. -Jacques. 510 00:42:23,075 --> 00:42:27,700 Olen pahoillani. -Vitut minä sinun anteeksipyynnöistäsi. 511 00:42:27,783 --> 00:42:30,075 Olimme kuolla. -Rauhoitu. 512 00:42:30,158 --> 00:42:31,700 Haista paska, kusipää. 513 00:42:33,741 --> 00:42:34,950 Mitä? 514 00:42:42,991 --> 00:42:44,325 Minä selitän. 515 00:42:46,616 --> 00:42:50,533 Kolmessa viikossa olemme saaneet kasaan kaksi kiloa. 516 00:42:51,075 --> 00:42:54,200 Ongelma on, ettette voi näyttäytyä pohjoisessa. 517 00:42:54,700 --> 00:42:57,158 Kerätkää loput yhdessä keskustasta. 518 00:42:57,783 --> 00:43:00,908 Välttäkää vaikeuksia. -Selvä. 519 00:44:37,241 --> 00:44:38,533 Mitä tämä paska on? 520 00:44:40,200 --> 00:44:43,616 Tunisialaista muotia. -Coco Cannelle. 521 00:45:26,991 --> 00:45:31,366 Vaihdatko vaippoja? -Katsoin ohjevideoita. Se on hankalaa. 522 00:45:31,450 --> 00:45:34,866 Mitä meinaat? -Vaipanvaihto ei ole helppoa. 523 00:45:34,950 --> 00:45:37,450 Katsoitko opetusvideoita? -Katsoin. 524 00:45:38,908 --> 00:45:39,741 Tykkäätkö? 525 00:45:40,450 --> 00:45:44,408 En. Vaipat haisevat kirjaimellisesti paskalta. 526 00:45:44,491 --> 00:45:48,241 Niinkö? -Niin. Tykkään kyllä kaikesta muusta. 527 00:45:49,408 --> 00:45:50,658 Tykkään nähdä vauvaa. 528 00:45:51,908 --> 00:45:53,825 Olet hyvä setä. 529 00:45:57,991 --> 00:45:59,116 Vauva on suloinen. 530 00:46:00,033 --> 00:46:02,950 Ulkonäkö tulee pelkästään äidiltä. 531 00:46:07,200 --> 00:46:12,783 Piilopaikkaan saapuu iso lähetys kolmen päivän päästä. 532 00:46:12,866 --> 00:46:14,741 Pomot tulevat paikalle. 533 00:46:15,991 --> 00:46:18,616 He viipyvät vain päivän, ja sitten… 534 00:46:19,116 --> 00:46:21,241 Kolmen päivän päästäkö? -Niin. 535 00:46:24,408 --> 00:46:26,325 Mihin asuntoon? -En tiedä. 536 00:46:26,408 --> 00:46:28,866 Mihin kortteliin? Miten niin et tiedä? 537 00:46:28,950 --> 00:46:35,116 Pomot ovat niin vainoharhaisia, etteivät anna diilereille täysiä pusseja. 538 00:46:36,575 --> 00:46:42,241 Jos tulee ongelmia, lähistöllä odottava tyyppi vie huumeet takaisin. 539 00:46:44,991 --> 00:46:49,325 Jos seuraatte kuljetuksia, löydätte piilopaikan. 540 00:47:03,866 --> 00:47:04,700 Kuulitko? 541 00:47:09,616 --> 00:47:10,825 Kuulin. 542 00:49:04,825 --> 00:49:05,741 Keltainen auto. 543 00:49:07,908 --> 00:49:11,616 Keltainen auto lähestyy kohdetta. 544 00:49:15,116 --> 00:49:16,075 Kuittaan. 545 00:49:29,658 --> 00:49:32,241 Kaksi naamioitua miestä tutkii auton. 546 00:49:39,408 --> 00:49:41,575 Auto suuntaa M-rakennukselle. 547 00:49:47,241 --> 00:49:51,908 Diileri havaittu. Huivi ja musta lippis. Laukussa on piirroskuva. 548 00:49:52,908 --> 00:49:55,158 Diileri havaittu M-talolla. 549 00:50:03,158 --> 00:50:04,700 Lähetys on luovutettu. 550 00:50:12,408 --> 00:50:16,491 Diileri on yhä M-rakennuksen edessä. 551 00:50:20,325 --> 00:50:24,825 Valmistautukaa iskuun. Muistakaa, ettei ketään pidätetä heti. 552 00:50:25,325 --> 00:50:28,741 Seuraamme lähetystä, jotta löydämme piilopaikkaan. 553 00:50:29,950 --> 00:50:31,033 Kuittaan. 554 00:50:38,366 --> 00:50:40,366 Oletko kuulolla, Antoine? -Olen. 555 00:50:40,866 --> 00:50:44,533 Sinun vuorosi. Diileri on M-talolla. -Selvä. 556 00:51:28,658 --> 00:51:31,991 Tulin ostamaan. -Tuolla roskisten luona. 557 00:51:38,116 --> 00:51:41,408 Kaikki ryhmät liikkeelle. Mentiin. 558 00:52:30,575 --> 00:52:33,491 Kyttä! 559 00:52:43,116 --> 00:52:45,325 Vauhtia! 560 00:52:52,491 --> 00:52:53,783 Juoskaa! 561 00:53:20,825 --> 00:53:24,825 Perääntykää. Pysykää loitolla. 562 00:53:34,366 --> 00:53:40,533 Sininen T-paita, musta huivi! -Sininen T-paita, musta huivi! 563 00:53:40,616 --> 00:53:42,033 Perääntykää! 564 00:53:43,200 --> 00:53:46,075 Näen hänet! Näköhavainto. 565 00:53:48,950 --> 00:53:50,283 Seuraan lähetystä. 566 00:53:50,991 --> 00:53:52,741 Rappu K-16. 567 00:53:55,325 --> 00:53:57,075 Menen sisään. 568 00:54:21,991 --> 00:54:24,408 Piilopaikka on viidennessä kerroksessa. 569 00:54:40,325 --> 00:54:42,283 Ovi auki, kusipäät! 570 00:54:55,783 --> 00:54:56,616 Ovi auki! 571 00:55:05,950 --> 00:55:06,783 Avatkaa! 572 00:55:11,575 --> 00:55:17,866 Pyydän välitöntä tukea. Kollegamme on ansassa rapussa K-16. 573 00:55:19,825 --> 00:55:21,950 Ovi auki! 574 00:55:23,700 --> 00:55:26,116 Liikettä! -Häivy! 575 00:55:28,200 --> 00:55:29,033 Tuonne! 576 00:55:31,908 --> 00:55:32,991 Ase pois. 577 00:55:33,575 --> 00:55:35,116 Täällä! -Hiljaa! 578 00:55:35,200 --> 00:55:36,741 Me kaksiko? 579 00:55:37,491 --> 00:55:38,741 Istukaa alas. 580 00:55:39,950 --> 00:55:42,075 Taloilla 15 ja 16 on yhteinen katto. 581 00:55:42,908 --> 00:55:45,200 Mennään. -Mekö? 582 00:55:52,533 --> 00:55:54,991 Kusipää! 583 00:55:55,991 --> 00:55:59,241 Yass! Greg ja Antoine tulevat. Pysy siellä. 584 00:55:59,325 --> 00:56:01,866 Olen kuudennessa kerroksessa. Asunto 630. 585 00:57:08,116 --> 00:57:13,241 Olemme kohta siellä. -Asunto 630, kuudes kerros. 586 00:57:23,033 --> 00:57:25,533 Ulos! 587 00:57:27,283 --> 00:57:28,908 Oletko kunnossa? -Olen. 588 00:57:28,991 --> 00:57:30,283 Varmastiko? 589 00:57:37,950 --> 00:57:39,116 Mennään. 590 00:57:46,366 --> 00:57:52,283 Perääntykää. -Ammu vain. Anna mennä. 591 00:58:00,200 --> 00:58:01,033 Oikealle. 592 00:58:05,283 --> 00:58:06,575 Tämäkö se on? 593 00:59:18,616 --> 00:59:19,866 Suojaa meitä, Yass. 594 00:59:49,450 --> 00:59:50,408 Oletko OK? 595 00:59:53,241 --> 00:59:59,491 Jacques, olemme eri asunnossa viidennessä kerroksessa. Pidä kiirettä. 596 01:00:11,366 --> 01:00:12,866 Mennään. 597 01:01:08,533 --> 01:01:10,991 Liikettä! -Vauhtia! 598 01:01:13,200 --> 01:01:14,325 Tuolla! 599 01:01:43,116 --> 01:01:44,408 Liikettä! 600 01:01:44,491 --> 01:01:47,241 Huumeet ovat jätehuoneessa. 601 01:01:52,825 --> 01:01:55,116 Ne paskaiset kaasuttavat meidät! 602 01:01:56,700 --> 01:01:57,533 Vauhtia! 603 01:02:32,075 --> 01:02:32,950 Liikettä! 604 01:02:47,325 --> 01:02:48,283 Perääntykää! 605 01:03:08,783 --> 01:03:11,200 Siltä loppuivat luodit! 606 01:03:13,825 --> 01:03:15,908 Liikkumatta! 607 01:03:20,200 --> 01:03:21,200 Liikkumatta. 608 01:03:25,658 --> 01:03:27,075 Ne ovat täällä. 609 01:03:34,158 --> 01:03:36,075 Liikkumatta. Juhlat ovat ohi. 610 01:03:53,075 --> 01:03:54,283 Ammu! 611 01:03:55,450 --> 01:03:58,325 Häipykää! Painukaa helvettiin. 612 01:04:02,116 --> 01:04:06,575 Häivy. -Pois tieltä! 613 01:04:11,116 --> 01:04:13,158 Häivy! -Perääntykää! 614 01:04:24,158 --> 01:04:29,366 Häipykää tai hakkaan teidät. 615 01:05:10,408 --> 01:05:13,491 Oletko kunnossa, Yass? -Olen. 616 01:05:51,950 --> 01:05:54,783 Olemme Ranskan paras BAC! 617 01:05:58,408 --> 01:06:01,866 Te kaikki olette sankareita omalla tavallanne, 618 01:06:01,950 --> 01:06:05,158 mutta Yassilla oli kaikkein eniten munaa. 619 01:06:05,241 --> 01:06:07,491 Älä ota tavaksi. Säikäytit minut. 620 01:06:12,033 --> 01:06:15,075 Syökää ja juokaa. Älkää vetäkö kamaa. 621 01:06:23,033 --> 01:06:26,991 Kiitos, Greg. Tämä ei olisi onnistunut ilman sinua. 622 01:06:30,033 --> 01:06:31,450 Nyt pidetään hauskaa. 623 01:06:37,825 --> 01:06:40,241 Pohjoispuolen BAC! 624 01:06:57,825 --> 01:07:00,491 Piristy vähän. -Olen väsynyt - 625 01:07:01,908 --> 01:07:02,991 mutta onnellinen. 626 01:07:15,783 --> 01:07:16,700 Miten menee? 627 01:07:18,075 --> 01:07:19,075 Selvisin tänne. 628 01:07:21,033 --> 01:07:22,158 Eli… 629 01:07:25,991 --> 01:07:28,866 Käykö tämä? Panenko kassin takakonttiin? 630 01:07:43,908 --> 01:07:44,866 No niin. 631 01:07:46,783 --> 01:07:47,783 Mitä aiot tehdä? 632 01:07:48,825 --> 01:07:50,825 Taidan polttaa kaiken itse. 633 01:07:54,158 --> 01:07:55,366 Tekisin samoin. 634 01:08:00,200 --> 01:08:01,366 Tämä oli tässä. 635 01:08:03,283 --> 01:08:04,658 Tämä oli vika kerta. 636 01:08:06,366 --> 01:08:08,241 Pääset meikäläisestä vihdoin. 637 01:08:12,700 --> 01:08:13,575 Kuule. 638 01:08:16,533 --> 01:08:17,866 Pidä huoli itsestäsi. 639 01:08:24,283 --> 01:08:25,325 Hei sitten, Amel. 640 01:08:31,366 --> 01:08:32,700 Kuule, Antoine. 641 01:08:33,908 --> 01:08:34,741 Mitä? 642 01:08:35,908 --> 01:08:38,158 Ei sittenkään mitään. -Mitä? 643 01:08:38,241 --> 01:08:39,283 Painu helvettiin. 644 01:08:42,491 --> 01:08:45,450 Jos alat ryppyillä, lennät veteen. 645 01:08:53,075 --> 01:08:54,450 Häivy siitä. 646 01:09:15,741 --> 01:09:18,241 KAKSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 647 01:09:30,700 --> 01:09:33,783 Kuka on isin pikkukaveri? 648 01:09:48,658 --> 01:09:50,241 Oletteko Cerva? -Olen. 649 01:09:50,908 --> 01:09:52,116 Olen etsivä Vidal. 650 01:10:12,158 --> 01:10:14,825 Mitä täällä tapahtuu? 651 01:10:16,366 --> 01:10:20,075 Missä vauva on? -Sisällä. Soitan kun pystyn. 652 01:10:23,825 --> 01:10:28,075 Mitä hittoa tämä on? Tämä on tarpeetonta. -Rauhoittukaa. 653 01:10:28,158 --> 01:10:31,616 Missä poikani on? -Älkää huutako. Makuuhuoneessa. 654 01:10:31,700 --> 01:10:33,616 Meidän pitää tutkia kaapit. 655 01:10:36,408 --> 01:10:38,200 Katsokaa TV:n alta. 656 01:10:39,408 --> 01:10:40,283 Hitto. 657 01:10:42,825 --> 01:10:44,283 Oletko kunnossa, rakas? 658 01:10:44,866 --> 01:10:46,325 On hän. -Voi, kulta. 659 01:10:47,116 --> 01:10:48,450 Poistukaa. 660 01:10:50,075 --> 01:10:51,200 Oletko kunnossa? 661 01:10:55,658 --> 01:10:56,700 Ei hätää. 662 01:11:14,200 --> 01:11:18,533 Tämä keskustelu kuvataan tutkintaa varten. 663 01:11:19,158 --> 01:11:25,366 Olen Yvon sisäisestä tutkinnasta. -Kiva. Mitä hittoa teen täällä? 664 01:11:26,200 --> 01:11:28,075 Syytteet ovat seuraavat. 665 01:11:30,241 --> 01:11:31,741 Suojelurahojen kiristys - 666 01:11:33,408 --> 01:11:35,533 ja järjestäytynyt huumekauppa. 667 01:11:38,866 --> 01:11:42,616 Onko tämä vitsi? -Ei uskoakseni. 668 01:11:43,950 --> 01:11:47,700 Keneltä varastitte kannabiksen? -Emme varastaneet sitä. 669 01:11:48,450 --> 01:11:51,241 Ettekö? -Me keräsimme sen. 670 01:11:51,325 --> 01:11:52,533 Vai keräsitte? 671 01:11:54,408 --> 01:11:57,491 Tuo onkin hieno kiertoilmaus. 672 01:12:00,200 --> 01:12:02,075 Todistuskappale numero neljä. 673 01:12:03,825 --> 01:12:08,366 Löysimme kotoanne kannabista. Käytättekö huumeita? 674 01:12:09,575 --> 01:12:11,533 Kyllä, poltan kannabista. 675 01:12:11,616 --> 01:12:15,325 Onko tuo omaan käyttöönne? -Niinhän juuri sanoin. 676 01:12:16,450 --> 01:12:21,991 Ettekö kuullut? -Miten sitten selitätte tämän vaa'an? 677 01:12:23,908 --> 01:12:28,325 Moniko peruskäyttäjä punnitsee huumeensa? Ei monikaan. 678 01:12:29,575 --> 01:12:31,116 Diilerit punnitsevat. 679 01:12:31,658 --> 01:12:36,325 Emme koskaan myyneet huumeita. -Ettekö koskaan? 680 01:12:36,408 --> 01:12:39,075 Annoimme niitä maksuksi tiedoista. 681 01:12:39,158 --> 01:12:41,366 Olen kuullut muuta. -Niinkö? 682 01:12:42,366 --> 01:12:46,616 Mitä olette kuullut? -Että varastitte huumeita myytäväksi. 683 01:12:49,075 --> 01:12:55,783 Huumeilla maksettiin tietolähteelle, joka kertoi meille piilopaikasta. 684 01:12:55,866 --> 01:13:00,616 Tuntemattomalle tietolähteellekö? -Vain Antoine tuntee hänet. 685 01:13:00,700 --> 01:13:04,741 Lähteet haluavat pysyä nimettöminä. -Aivan. 686 01:13:04,825 --> 01:13:09,200 En kerro teille paskaakaan. -Miksi kieltäydytte? 687 01:13:09,283 --> 01:13:12,283 Tyhmäkö olette? Tietolähde joutuisi suureen vaaraan. 688 01:13:13,741 --> 01:13:16,533 Lupasin pitää hänet nimettömänä. -Toki. 689 01:13:16,616 --> 01:13:20,658 Annoitte sananne. Ette ole vasikka. -Nimenomaan. 690 01:13:22,033 --> 01:13:23,283 Roiston puhetta. 691 01:13:25,075 --> 01:13:28,908 Vedä käteen. -En kuullut tietolähteen nimeä. 692 01:13:28,991 --> 01:13:31,825 En puhu. Se olisi ammattietiikkani vastaista. 693 01:13:32,325 --> 01:13:34,366 Teillä ei taida olla sellaista. 694 01:13:36,241 --> 01:13:37,741 Tuhoatte kollegojanne. 695 01:13:38,241 --> 01:13:41,283 Onko teillä lapsi? -On. 696 01:13:41,366 --> 01:13:43,991 Tietyt asiat ovat ymmärrettäviä. 697 01:13:44,075 --> 01:13:48,533 Vaarallinen työ, pieni palkka… -Mitä vihjaatte? 698 01:13:49,033 --> 01:13:53,908 Uskon, että myit huumeita tehdäksesi lisätienestiä. 699 01:13:53,991 --> 01:13:58,825 Älä puhu paskaa. Puhut pojastani alentavaan sävyyn. 700 01:13:58,908 --> 01:14:01,116 Olit rahapulassa. -Olet ylimielinen. 701 01:14:01,200 --> 01:14:04,116 Se on ymmärrettävää. -Oletko hienokin ihminen? 702 01:14:06,783 --> 01:14:11,533 Luuletko, että olen kiero kyttä? -Sinun pitää todistaa, ettet ole. 703 01:14:12,158 --> 01:14:16,283 Älä tuijota minua noin. 704 01:14:16,991 --> 01:14:19,575 Olen tehnyt tätä 20 vuotta. -Niinkö? 705 01:14:19,658 --> 01:14:25,116 Luuletko olevasi oikealla puolella? Luulet tietäväsi kaiken, muttet tiedä. 706 01:14:25,616 --> 01:14:30,033 Et tiedä mitään pohjoispuolesta. Et ole käynyt siellä. 707 01:14:30,116 --> 01:14:34,450 Istut toimistossa. Me olimme kuolla. -Rauhoittukaa. 708 01:14:34,533 --> 01:14:36,491 Et ole nähnyt köyhyyttä. -Kuulkaa. 709 01:14:36,575 --> 01:14:40,741 Älä puhu tuohon sävyyn, luuseri. 710 01:14:40,825 --> 01:14:42,408 Rauhoittukaa! -Hiljaa! 711 01:14:42,491 --> 01:14:46,575 Minä esitän kysymykset. -Mutta minä en vastaa. 712 01:14:46,658 --> 01:14:50,158 Kenelle haluat puhua? -Heitätkö minut linnaan? 713 01:14:50,241 --> 01:14:52,741 Yrität täyttää kiintiösi. 714 01:14:52,825 --> 01:14:57,075 Osaan ulkoa kaikki saarnat kiintiöistä. 715 01:14:57,158 --> 01:15:00,158 En puhu sinulle enää. -Rauhoittukaa. 716 01:15:00,241 --> 01:15:04,075 Minua ei kiinnosta. Tämä on turhaa. Vedä sinä käteen. 717 01:15:04,158 --> 01:15:09,741 Puhun ainoastaan esimiehelleni Jérômelle. -Et puhu kenellekään. 718 01:15:09,825 --> 01:15:15,950 Kuulustelimme jo esimiestäsi. Se "ystäväsi" ei tiedä mitään. 719 01:15:16,033 --> 01:15:19,741 Senkin ääliö! Hän on oikeasti ystäväni. 720 01:15:19,825 --> 01:15:25,450 Suoritimme tehtävän hänen määräyksestään. Olet kusessa! 721 01:15:25,533 --> 01:15:31,116 Etsi parempia ystäviä. -Puhun tutkintatuomarille ja Jérômelle. 722 01:15:31,200 --> 01:15:34,575 Minulle riitti. Painu sinä helvettiin. 723 01:15:34,658 --> 01:15:39,116 Varo vähän! -Saisit hävetä. 724 01:15:39,200 --> 01:15:43,491 Tiedätkö, kuka olen ja mitä teimme? -Et ole enää mitään. 725 01:16:13,533 --> 01:16:16,950 Istukaa, olkaa hyvä. -Päivää, tuomari. 726 01:16:17,825 --> 01:16:23,158 Olemme täällä syytetyn, Grégory Cervan, pyynnöstä. 727 01:16:23,700 --> 01:16:26,700 Hän pyysi paikalle teidät, herra Jérôme Bodin. 728 01:16:26,783 --> 01:16:30,491 Olette pohjoisen sektorin rikoksentorjuntayksikön johtaja. 729 01:16:31,241 --> 01:16:34,491 Herra Bodin, ryhmän johtajan ominaisuudessa - 730 01:16:34,575 --> 01:16:38,200 olitteko tietoinen ryhmän suorittamasta operaatiosta, 731 01:16:38,283 --> 01:16:42,325 jonka päämäärä oli kerätä kannabista? 732 01:16:42,866 --> 01:16:44,241 En ollut tietoinen. 733 01:16:46,658 --> 01:16:48,408 Olette vannonut valan. 734 01:16:50,616 --> 01:16:52,783 Pysyttekö vastauksessanne? -Pysyn. 735 01:16:52,866 --> 01:16:57,033 Mitä sinä teet? -Herra Cerva. 736 01:16:58,450 --> 01:17:01,825 Saatte puhua vuorollanne. Vannoitte puhuvanne totta. 737 01:17:04,783 --> 01:17:07,033 Pysyttekö vastauksessanne? -Pysyn. 738 01:17:08,491 --> 01:17:12,075 Ettekö tiennyt huumeiden keräämisestä? -En. 739 01:17:12,991 --> 01:17:17,616 Onko mahdollista, että tarkoitus oli maksaa tietolähteelle - 740 01:17:17,700 --> 01:17:22,325 huumeiden vastaisen operaation mahdollistamiseksi? 741 01:17:24,491 --> 01:17:26,283 Kyllä se on mahdollista. 742 01:17:28,991 --> 01:17:30,616 Mutten tiennyt siitä. 743 01:17:33,200 --> 01:17:37,616 Herra Cerva, väitättekö, että esimiehenne oli tietoinen teoistanne? 744 01:17:37,700 --> 01:17:38,700 Ehdottomasti. 745 01:17:39,950 --> 01:17:44,283 Väitättekö, että läsnä oleva esimiehenne oli hyväksynyt toimintanne? 746 01:17:44,366 --> 01:17:45,200 Kyllä. 747 01:17:46,825 --> 01:17:49,825 Kyseessä on suora syytös. -Ymmärrän. 748 01:17:51,241 --> 01:17:53,158 Onko teillä todisteita? 749 01:17:56,158 --> 01:17:56,991 Ei. 750 01:17:58,741 --> 01:17:59,575 Ei ole. 751 01:18:04,533 --> 01:18:08,116 Kiitos, hyvät herrat. Herra Bodin voi poistua. 752 01:18:08,866 --> 01:18:09,741 Selvä. 753 01:18:19,866 --> 01:18:24,575 Teidät eristetään tutkintavankeuden ajaksi. 754 01:18:26,116 --> 01:18:29,033 Voitte soittaa perheellenne kuukauden päästä. 755 01:18:29,700 --> 01:18:33,241 Yhteydet vankeihin on kielletty turvallisuutenne vuoksi. 756 01:18:33,825 --> 01:18:35,533 Teillä ei ole täällä ystäviä. 757 01:18:42,950 --> 01:18:45,616 Vasemmalle. -Kiero kyttä! 758 01:18:46,450 --> 01:18:48,658 Paskiainen! -Haista paska! 759 01:18:48,741 --> 01:18:51,491 Kiero kyttä! -Kusipää. 760 01:18:52,575 --> 01:18:56,283 Me hakataan sinut! -Takaisin selleihinne! 761 01:18:57,450 --> 01:18:58,283 Seis. 762 01:19:06,491 --> 01:19:10,658 Kommunikoitte vain vartijan kanssa. Häntä voi kutsua tällä. 763 01:19:37,616 --> 01:19:40,241 Tuota… -Mitä? 764 01:19:40,325 --> 01:19:42,283 Minulla olisi asiaa. 765 01:19:43,200 --> 01:19:47,450 Ei nyt. Huomenna. -Minulla on asiaa esimiehelleni. 766 01:20:08,825 --> 01:20:11,700 Kävelyaika on ohi. Palatkaa ylös. 767 01:20:24,575 --> 01:20:27,991 Tässä illan otsikot. Skandaali Marseillen poliisissa. 768 01:20:28,075 --> 01:20:32,200 Kolmea BAC-poliisia epäillään korruptiosta ja kiristyksestä. 769 01:20:32,283 --> 01:20:36,283 Heidän väitetään vaihtaneen huumeita palveluksiin. 770 01:20:36,366 --> 01:20:39,575 Heidän autojaan salakuunneltiin useita kuukausia. 771 01:20:39,658 --> 01:20:44,658 Syyttäjän mukaan tallenteet eivät jätä sijaa epäilyksille. 772 01:20:44,741 --> 01:20:50,283 Syytetyt keräsivät huumeita diilereiltä ja savukkeita. 773 01:20:50,366 --> 01:20:54,450 Noudatan tyypillistä linjaani - 774 01:20:54,533 --> 01:20:57,908 ja kohtelen näitä miehiä äärimmäisen tiukasti. 775 01:20:57,991 --> 01:21:03,241 He ovat tuottaneet häpeää poliisivoimille ja isänmaalleen. 776 01:21:03,325 --> 01:21:06,700 Tahdon kaikkien tietävän, että ryhdymme… 777 01:21:06,783 --> 01:21:09,450 Vartija! -…tiukkoihin toimiin. 778 01:21:10,033 --> 01:21:16,408 Lakimiesten mukaan pohjoissektorin BACin toimintaan kohdistuu nyt epäilyksiä. 779 01:21:16,491 --> 01:21:21,366 Lakimiehet saattavat pyytää vapautusta - 780 01:21:21,450 --> 01:21:27,616 tutkittavana olevien poliisien aiemmin pidättämille vangeille. 781 01:21:28,200 --> 01:21:33,366 Tänään aistin väestön keskuudessa syvää ahdistusta. 782 01:21:33,866 --> 01:21:36,533 Onko herra ministerillä suunnitelmaa - 783 01:21:36,616 --> 01:21:42,658 tällaisten yksiköiden asettamisesta tarkemman valvonnan alaisiksi? 784 01:21:42,741 --> 01:21:45,116 Rikollisten suora vastustaminen - 785 01:21:45,200 --> 01:21:49,575 edellyttää itsehillintää ja isänmaallisia arvoja. 786 01:21:50,075 --> 01:21:54,700 Poliisi, joka ei kunnioita lakia eikä poliisivoimien etiikkaa, 787 01:21:54,783 --> 01:21:57,616 tuottaa häpeää virkapuvulleen eikä… 788 01:21:57,700 --> 01:21:59,033 Vastatkaa! 789 01:22:03,783 --> 01:22:05,450 Vastatkaa, helvetti! 790 01:22:08,116 --> 01:22:09,700 Kyse on korruptiosta. 791 01:22:09,783 --> 01:22:14,825 Huolestuttavinta tässä on virkavallan moraalin rappeutuminen. 792 01:22:15,741 --> 01:22:20,408 Oikeusministeriön mukaan laaja tutkinta on vasta alkamassa. 793 01:22:20,491 --> 01:22:25,075 Jos epäiltyjen teot todistetaan, heitä uhkaa 20 vuoden vankeus. 794 01:22:27,200 --> 01:22:28,408 Miten menee? -Hyvin. 795 01:22:28,491 --> 01:22:31,950 Saatteko perheeltänne ruokarahaa? -Saan. 796 01:22:32,575 --> 01:22:35,491 Olen asianajaja, en ihmeidentekijä. 797 01:22:35,991 --> 01:22:38,991 Puolustuksemme on heikolla pohjalla. 798 01:22:39,075 --> 01:22:42,033 Ongelma on, että kaikki ovat mukana juonessa. 799 01:22:42,783 --> 01:22:47,158 Johtaja, pormestari, toimittajat ja jopa ministeri. 800 01:22:47,658 --> 01:22:49,366 Kuulitteko hänen puheensa? 801 01:22:49,908 --> 01:22:52,241 Jotta meillä olisi mitään toivoa, 802 01:22:53,908 --> 01:22:55,908 tarvitsen tietolähteen nimen. 803 01:23:04,700 --> 01:23:07,783 En voi tehdä sitä. -Ajatelkaa asiaa. 804 01:23:09,950 --> 01:23:11,158 En minä voi. 805 01:23:29,116 --> 01:23:34,408 Mitä haluat? -Käteeni sattuu. Haluan sairastuvalle. 806 01:23:34,491 --> 01:23:37,283 Ei nyt. Kävit siellä aamulla. 807 01:23:39,825 --> 01:23:44,158 Selvä. Puhuiko asianajajani esimieheni kanssa? 808 01:23:44,241 --> 01:23:48,408 Et ole ainoa vanki. -Minun ei kuuluisi olla täällä. 809 01:23:49,158 --> 01:23:53,700 Onko sinulle kerrottu? -Lopeta. En halua kuunnella. 810 01:23:53,783 --> 01:23:57,533 Soita esimiehelleni. -Yritä levätä. 811 01:23:57,616 --> 01:24:00,991 Lepää. En ehdi jutella. -Tiedetään. 812 01:24:02,075 --> 01:24:03,366 Lopeta! 813 01:24:10,325 --> 01:24:13,908 Haluan nähdä esimieheni! 814 01:24:13,991 --> 01:24:17,783 Haluan puhua esimiehelleni! 815 01:24:18,991 --> 01:24:19,825 Vedä! 816 01:24:20,616 --> 01:24:22,783 Minulla on asiaa! 817 01:24:24,741 --> 01:24:27,533 Mitä siellä tapahtuu? Vartija! 818 01:24:27,616 --> 01:24:31,033 Minulla on asiaa! 819 01:24:32,575 --> 01:24:36,325 Minulla on asiaa esimiehelleni, helvetti sentään! 820 01:24:55,658 --> 01:24:59,200 Tämä on Yassin ja Noran vastaaja. Jätä viesti. 821 01:24:59,700 --> 01:25:05,366 Minä tässä, kulta. Toivottavasti teillä on kaikki hyvin. 822 01:25:07,033 --> 01:25:08,658 Halusin vain soittaa. 823 01:25:12,283 --> 01:25:13,116 Ja… 824 01:25:15,116 --> 01:25:16,366 Ja Malik… 825 01:25:28,408 --> 01:25:30,241 Kaikki antoivat, mitä voivat. 826 01:25:31,575 --> 01:25:36,200 Kiitos, mutten halua rahaa vaan apua. -Sano vain, mitä tarvitset. 827 01:25:37,200 --> 01:25:39,283 Tekin keräsitte huumeita. 828 01:25:40,866 --> 01:25:45,825 Kertokaa se sisäiseen tutkintaan. Se tukisi miesten tarinaa. 829 01:25:45,908 --> 01:25:49,450 Ei se muuttaisi mitään. Mekin joutuisimme kiven sisään. 830 01:25:49,533 --> 01:25:55,075 Mitä haluat meidän tekevän? -He eivät kannelleet teistä, ei edes Greg. 831 01:25:55,158 --> 01:25:57,741 Lentäisimme saman tien linnaan. 832 01:25:57,825 --> 01:26:01,366 Jos tutkijat kuulisivat, että Jérôme tiesi… 833 01:26:01,866 --> 01:26:04,241 Kertokaa, mitä teitte joka yö. 834 01:26:04,325 --> 01:26:09,866 Jérôme pelasti yksikön. Ministeriö varjelee mainettaan ja poliisin mainetta. 835 01:26:10,366 --> 01:26:14,700 Se ei välitä rivimiehistä. Meille käy samoin, jos puhumme. 836 01:26:14,783 --> 01:26:17,450 He voivat saada kymmenen vuoden tuomion. 837 01:26:18,450 --> 01:26:20,491 Asianajaja sanoi niin. 838 01:26:23,908 --> 01:26:25,116 Rukoilen teitä. 839 01:26:30,991 --> 01:26:33,075 Mitä sanon Malikille? 840 01:26:33,575 --> 01:26:36,325 Jos voisin auttaa, olisin jo auttanut. 841 01:26:37,908 --> 01:26:39,200 Minulla on tytär. 842 01:26:40,950 --> 01:26:42,533 Poikasi voisi olla minun. 843 01:26:44,283 --> 01:26:47,825 Et voi pyytää tuota. -Anteeksi, Nora. 844 01:27:03,575 --> 01:27:04,950 Miten jakselet? 845 01:27:06,366 --> 01:27:07,575 Ihan hyvin. 846 01:27:08,283 --> 01:27:11,283 Se harmittaa, että vankilan poreallas hajosi. 847 01:27:14,908 --> 01:27:15,991 Täällä on rankkaa. 848 01:27:19,075 --> 01:27:20,366 Olemme aina yksin. 849 01:27:23,241 --> 01:27:24,658 Miten vauva voi? 850 01:27:25,158 --> 01:27:29,950 Hän nauraa paljon. Juttelen hänelle. Se on tärkeää. 851 01:27:30,491 --> 01:27:33,158 Kerron tarinoita. -Mitä sanot hänelle? 852 01:27:34,700 --> 01:27:37,575 Että tulet takaisin. -Tietenkin. 853 01:27:45,575 --> 01:27:46,825 Puhuitko muille? 854 01:27:48,116 --> 01:27:50,616 Puhuitko Kevinille ja Jacquesille? 855 01:27:52,283 --> 01:27:53,158 Kerro. 856 01:28:01,366 --> 01:28:02,450 He eivät tee sitä. 857 01:28:03,866 --> 01:28:04,700 Eivät niin. 858 01:28:11,241 --> 01:28:15,116 Anteeksi. -Ei se mitään. Minullekin käy noin. 859 01:28:18,325 --> 01:28:22,491 Minä ja Malik odotamme sinua vaikka 112 talvea. 860 01:28:22,575 --> 01:28:25,241 Minäkin odotan. Ei ole vaihtoehtoja. 861 01:28:26,325 --> 01:28:28,325 Lupaan odottaa kärsivällisesti. 862 01:28:29,408 --> 01:28:31,033 Rakastan sinua helvetisti. 863 01:28:33,991 --> 01:28:36,658 Olet koko elämäni. 864 01:28:40,075 --> 01:28:41,991 Nyt pitää mennä. -Selvä, pomo. 865 01:29:13,700 --> 01:29:16,866 EN OLE KUOLLUT 866 01:29:48,325 --> 01:29:52,408 Haluaisin pillerin. -Olet saanut niitä jo paljon. 867 01:29:53,783 --> 01:29:54,700 Tule. 868 01:29:56,408 --> 01:29:59,741 Yritä nousta. Tule. 869 01:30:25,033 --> 01:30:26,075 Veli! 870 01:30:29,491 --> 01:30:32,075 Tänne päin. -Greg! 871 01:30:32,158 --> 01:30:33,616 Äkkiä selliin. Hiljaa! 872 01:30:34,700 --> 01:30:35,533 Mene. 873 01:30:36,325 --> 01:30:37,866 Minä tässä. -Liikettä! 874 01:30:37,950 --> 01:30:40,033 Mitä hänelle on tehty? -Liikettä. 875 01:30:41,741 --> 01:30:42,658 Selvä. 876 01:30:43,658 --> 01:30:44,575 Seis. 877 01:31:02,450 --> 01:31:03,616 Haluan parturiin. 878 01:31:05,450 --> 01:31:09,491 Vangit leikkaavat toistensa hiukset. -Tiedän. 879 01:31:10,241 --> 01:31:13,700 En voi jättää sinua muiden seuraan. -Tiedän. 880 01:31:16,033 --> 01:31:19,575 Luuletko, etten tajua, mihin pyrit? -Haluan parturiin. 881 01:31:20,075 --> 01:31:21,991 Et voi kieltää. Se on oikeuteni. 882 01:31:27,325 --> 01:31:30,533 Ei sitten sanaakaan. -Selvä, pomo. 883 01:32:03,783 --> 01:32:04,783 Pomo… 884 01:32:07,283 --> 01:32:12,241 Jos teillä olisi ystävä, joka olisi sekoamassa, 885 01:32:13,491 --> 01:32:14,825 pelastaisitteko hänet? 886 01:32:14,908 --> 01:32:16,408 Älkää puhuko. 887 01:32:17,033 --> 01:32:19,033 Puhun teille, en Antoinelle. 888 01:32:19,700 --> 01:32:21,908 Mitä tekisitte? -Ole hiljaa. 889 01:32:22,491 --> 01:32:24,325 Mitä? -Turpa kiinni. 890 01:32:24,825 --> 01:32:28,533 Pelastaisitteko hänet, vai antaisitteko hänen kuolla? 891 01:32:28,616 --> 01:32:30,950 Näin Gregin. Hän on sekoamassa. 892 01:32:31,033 --> 01:32:36,241 Herää! Tee se, mitä täytyy! 893 01:32:36,325 --> 01:32:40,283 Greg kuolee tänne. Herää! 894 01:33:57,116 --> 01:33:58,158 Onko tuo hän? 895 01:33:59,575 --> 01:34:00,575 On. 896 01:34:17,450 --> 01:34:18,908 En voinut muuta. 897 01:34:23,866 --> 01:34:24,866 Anteeksi. 898 01:34:47,241 --> 01:34:50,866 Tietolähteen olemassaolo on nyt vahvistettu. 899 01:34:50,950 --> 01:34:55,241 Näin ollen syyttäjä on päättänyt luopua huumesyytteistä. 900 01:34:55,741 --> 01:35:00,283 Päätän tutkintavankeutenne. Vapaudutte pian. 901 01:35:00,950 --> 01:35:04,200 Teitä syytetään yhä siviililain rikkomisesta - 902 01:35:04,283 --> 01:35:07,366 ja laittomista teoista virantoimituksessa. 903 01:35:07,450 --> 01:35:12,116 Sitoudutte tiettyihin ehtoihin oikeudenkäyntiin asti. Onko selvä? 904 01:35:15,158 --> 01:35:16,450 Missä koirani on? 905 01:37:31,116 --> 01:37:33,866 YASS TYÖSKENTELEE NYT POLIISILIITOSSA. 906 01:37:33,950 --> 01:37:36,783 HÄN PUOLUSTAA KOLLEGOJAAN HALLINTOA VASTAAN. 907 01:37:46,658 --> 01:37:49,658 ANTOINE LOPETTI POLIISIN TYÖT. 908 01:37:49,741 --> 01:37:53,366 HÄN TYÖSKENTELEE NYT VANKILASAIRAANHOITAJANA. 909 01:38:07,491 --> 01:38:09,991 GREG EROTETTIIN POLIISISTA. 910 01:38:10,075 --> 01:38:14,741 HÄN ON NYT KUNNAN VIRKAMIES. 911 01:43:54,533 --> 01:43:56,950 Tekstitys: Anne Aho