1 00:00:00,000 --> 00:00:02,100 GEBASEERD OP EEN WAAR VERHAAL DEZE FILM IS FICTIE 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,200 --> 00:00:03,991 PERSONEN EN GEBEURTENISSEN ZIJN FICTIEF 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:42,533 --> 00:00:44,783 Naam, voornaam, geboortedatum. 6 00:00:44,866 --> 00:00:46,950 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. 7 00:00:47,033 --> 00:00:48,241 4 september '76. 8 00:00:48,325 --> 00:00:50,283 Familie? -Nee. 9 00:00:53,033 --> 00:00:54,408 Geef me je linkerhand. 10 00:00:58,658 --> 00:00:59,908 Alle vier de vingers. 11 00:01:02,866 --> 00:01:04,575 Ga tegen de muur staan. 12 00:01:23,741 --> 00:01:24,741 BAC 26. Voorrang. 13 00:01:24,825 --> 00:01:25,741 ACHT MAANDEN EERDER 14 00:01:25,825 --> 00:01:29,158 We rijden achter een zwarte Yamaha-scooter zonder platen. 15 00:01:29,616 --> 00:01:32,158 Geen helm. Hij weigert inspectie. 16 00:01:32,241 --> 00:01:34,575 Blijf achtervolgen. Beschrijf de vooruitgang. 17 00:01:34,658 --> 00:01:35,783 Stop, kom op. 18 00:01:36,866 --> 00:01:40,408 Het individu gaat bergop. Hij stopt niet. 19 00:01:40,908 --> 00:01:42,741 Sneller, Greg. -Ik doe het. 20 00:01:43,325 --> 00:01:44,741 Blijf bij hem. 21 00:01:44,825 --> 00:01:46,408 Sneller, verdomme. 22 00:01:46,491 --> 00:01:48,408 Hé. -Stop. 23 00:01:48,491 --> 00:01:50,658 Stop. -Kom op, laten we praten. 24 00:01:50,741 --> 00:01:55,116 Hij weigert nog steeds inspectie. Hij vlucht. Ik herhaal: hij vlucht. 25 00:02:04,783 --> 00:02:07,033 Shit. -Verdomme. 26 00:02:15,825 --> 00:02:16,658 Stop. 27 00:02:26,783 --> 00:02:27,616 Verdomme. 28 00:02:31,366 --> 00:02:34,616 Hoe kon ik dit barrel niet inhalen? -Je was te langzaam. 29 00:02:34,700 --> 00:02:36,908 Je loopt als mijn oma. Ik zou… 30 00:02:37,700 --> 00:02:38,658 Waar was je? 31 00:02:38,741 --> 00:02:41,491 Achter je. Anders had ik hem gepakt. 32 00:02:41,575 --> 00:02:43,575 Alleen als je vooruit loopt. -Ja. 33 00:02:43,658 --> 00:02:45,075 Ik liet je passeren. 34 00:02:45,158 --> 00:02:48,033 Waar lach je om? Je bleef in de auto. 35 00:02:48,116 --> 00:02:48,991 Verdomme. 36 00:02:50,116 --> 00:02:52,783 Twee uur papierwerk voor een gestolen scooter? 37 00:02:52,866 --> 00:02:54,491 Het duurt de hele dag. Verdomme. 38 00:02:55,575 --> 00:02:57,200 Dat is het niet, hè? 39 00:03:00,825 --> 00:03:02,491 Wat? -Vergeet het. 40 00:03:02,575 --> 00:03:04,866 Vergeet wat? Ik zei niets. 41 00:03:04,950 --> 00:03:06,950 Zeg op. -Een drugsdealer? 42 00:03:07,033 --> 00:03:07,866 Ik bel wel. 43 00:03:17,575 --> 00:03:19,116 Met mij. -Ik bel zo terug. 44 00:03:19,200 --> 00:03:20,825 Zeg me… -Wat wil je? 45 00:03:20,908 --> 00:03:22,033 Ik heb info nodig. 46 00:03:22,658 --> 00:03:24,783 Is er een snoepman in de buurt? 47 00:03:24,866 --> 00:03:28,325 Niemand verkoopt hier vandaag. Probeer Félix Pyat. Blok C. 48 00:03:28,408 --> 00:03:29,241 Oké. 49 00:03:29,991 --> 00:03:31,616 Geweldig. Ga door. Ik volg. 50 00:03:32,825 --> 00:03:33,658 Kom op. 51 00:03:36,325 --> 00:03:37,741 We zien elkaar achterin. 52 00:03:49,325 --> 00:03:50,533 We zijn bij de uitkijk. 53 00:04:02,825 --> 00:04:04,158 We komen wiet kopen. 54 00:04:04,658 --> 00:04:05,575 Ga maar binnen. 55 00:04:11,450 --> 00:04:12,366 We zijn binnen. 56 00:04:16,866 --> 00:04:18,116 We zijn bij het blok. 57 00:04:19,200 --> 00:04:20,033 Nog niet. 58 00:04:24,616 --> 00:04:25,866 We zien de snoepman. 59 00:04:35,283 --> 00:04:37,366 Vooruit, Greg, start de auto. -Oké. 60 00:04:48,033 --> 00:04:49,075 Heb je 20 gram? 61 00:04:50,075 --> 00:04:51,158 Politie. 62 00:04:55,866 --> 00:04:57,533 Politie. 63 00:04:57,616 --> 00:04:58,866 Laat hem los, rotzak. 64 00:05:04,991 --> 00:05:06,908 Kom op. -Baas, we hebben hem. 65 00:05:15,658 --> 00:05:17,575 Kom op. -Laat me los, eikel. 66 00:05:20,325 --> 00:05:21,158 Sneller. 67 00:05:23,616 --> 00:05:25,950 Ik heb niets. -Wat is dat? 68 00:05:32,033 --> 00:05:34,533 Verdomme, shit. Het wordt hobbelig. 69 00:05:35,450 --> 00:05:36,700 Ga. 70 00:06:46,450 --> 00:06:47,283 Hier. 71 00:06:50,825 --> 00:06:51,658 Slechts vijf? 72 00:06:53,450 --> 00:06:55,491 Hoezo? Dat was afgesproken. 73 00:06:55,575 --> 00:06:58,325 De snoepman van Pyat was toch een goede vangst? 74 00:07:01,241 --> 00:07:03,741 Ja, dus? -Dus voeg nog wat toe. 75 00:07:03,825 --> 00:07:06,241 Ik wil meer poen. -Ben je gek geworden? 76 00:07:11,325 --> 00:07:14,408 Vloeipapier is duurder geworden. -Ja? 77 00:07:14,491 --> 00:07:16,950 Je regering is lastig. -Geef me een hijs. 78 00:07:17,700 --> 00:07:19,491 Ze weten wie de krant koopt. 79 00:07:20,616 --> 00:07:21,825 Draai je hoofd eens. 80 00:07:24,158 --> 00:07:25,241 Je kreeg een klap. 81 00:07:29,658 --> 00:07:32,450 Ik kreeg een klap, ja. -Een grote klap. 82 00:07:34,200 --> 00:07:37,283 Je had de andere moeten zien. -Je bent zo stom. 83 00:07:39,616 --> 00:07:42,075 Amel. -Hou je snater of je gaat in 't water. 84 00:07:42,741 --> 00:07:45,533 Wie gaat in het water? -Stop. Ik ben bang. 85 00:07:45,616 --> 00:07:46,533 Dit is riskant. 86 00:07:47,700 --> 00:07:51,366 Wil je wat eten? Betaal jij? -Hier, rook. Nee, jij betaalt. 87 00:07:51,450 --> 00:07:54,283 Je gaf me vijf zakken. Jij trakteert. 88 00:07:54,991 --> 00:07:55,866 Doe dat weg. 89 00:07:56,366 --> 00:07:59,616 Rustig. Niemand zal ze stelen. Rook. -Doe het weg. 90 00:08:00,533 --> 00:08:01,408 Doe dat weg. 91 00:08:15,325 --> 00:08:17,616 Blondje. Wat doe jij hier? 92 00:08:18,200 --> 00:08:19,866 Je bent toch onschuldig? 93 00:08:21,491 --> 00:08:22,575 Hoe gaat het? 94 00:08:24,575 --> 00:08:25,700 Hé, man. 95 00:08:25,783 --> 00:08:27,825 Is dit een dierentuin of zo? 96 00:08:29,450 --> 00:08:30,283 Bedankt, Laurence. 97 00:08:32,325 --> 00:08:33,158 Oké. 98 00:08:34,658 --> 00:08:37,450 Dit kan niet doorgaan. Het is oorlog als je 'n auto neemt. 99 00:08:37,533 --> 00:08:38,991 Te veel schade, Greg. 100 00:08:39,700 --> 00:08:42,158 We hebben ook 200 gram en een dealer. 101 00:08:42,241 --> 00:08:45,283 Een koplamp, een bumper, een spatbord, dat is 3000 euro. 102 00:08:45,366 --> 00:08:47,616 Als we zo tellen… -Genoeg. 103 00:08:47,700 --> 00:08:52,158 Binnenlandse Zaken hijgt in m'n nek. Dat weet je. Ze houden alles in de gaten. 104 00:08:55,408 --> 00:08:58,575 En stop met rondhangen in die waardeloze wijk. 105 00:08:58,658 --> 00:09:02,200 Met 100 euro per hit. -Iemand moet het doen. 106 00:09:02,283 --> 00:09:07,325 Knoop dit in je oren. Grote dealer, kleine zakkenroller, hetzelfde. Begrepen? 107 00:09:08,658 --> 00:09:11,116 Ze willen cijfers zien. Dat, en kwaliteit. 108 00:09:11,200 --> 00:09:12,991 Kwaliteit. -Ja, kwaliteit. 109 00:09:13,075 --> 00:09:14,741 En klachten beantwoorden. 110 00:09:14,825 --> 00:09:17,783 We hebben alleen maar problemen met dealers. 111 00:09:18,491 --> 00:09:19,325 Kijk… 112 00:09:20,325 --> 00:09:22,908 Drugshandel, Félix Pyat, plus één. 113 00:09:22,991 --> 00:09:24,783 Sigarettensmokkel, plus één. 114 00:09:24,866 --> 00:09:26,658 Overval, plus één. 115 00:09:26,741 --> 00:09:30,075 Is dat je kwaliteit? -Plus één is verdomme plus één. 116 00:09:36,575 --> 00:09:39,741 Ik herhaal, auto-ongeval aan het winkelcentrum. 117 00:09:39,825 --> 00:09:41,450 Parkeergarage, niveau twee. 118 00:09:43,116 --> 00:09:44,783 Eenheid 14. 119 00:09:44,866 --> 00:09:48,575 Dit is de patrouille. Goed ontvangen. 120 00:09:55,158 --> 00:09:56,991 Nora en ik gingen voor de echo. 121 00:09:58,033 --> 00:09:59,283 En? -En… 122 00:09:59,825 --> 00:10:01,075 Het was in 3D. Raar. 123 00:10:03,700 --> 00:10:06,366 De baby zag er eng uit. Net een alien. 124 00:10:06,991 --> 00:10:08,283 Hoe bedoel je, 3D? 125 00:10:08,366 --> 00:10:11,658 Ik bedoel 3D. Je weet wel. De baby is in 3D. Vreemd. 126 00:10:12,325 --> 00:10:14,075 Gaven ze je een bril? 127 00:10:14,158 --> 00:10:15,741 Met een bril? -Nee. 128 00:10:15,825 --> 00:10:17,200 Ben je dom? -Je denkt… 129 00:10:17,283 --> 00:10:20,866 Het beeld is in 3D. Het reconstrueert het… 130 00:10:20,950 --> 00:10:23,408 Het hoofd van de… -Dat is niet 3D. 131 00:10:23,491 --> 00:10:26,325 Het is niet 3D zoals in films. 132 00:10:26,408 --> 00:10:28,741 Waarom noemen ze het dan 3D? -Laat maar. 133 00:10:29,991 --> 00:10:32,075 Dus geen bril? -Geen bril. 134 00:10:32,158 --> 00:10:33,116 Dat is het. 135 00:10:34,533 --> 00:10:36,491 Ik zweer… -Lijkt hij op jou? 136 00:10:37,241 --> 00:10:38,450 Hij heeft mijn ogen. 137 00:10:39,075 --> 00:10:41,283 Zolang het niet het gezicht is… -Ja. 138 00:10:42,283 --> 00:10:43,116 Verdomme. 139 00:10:44,408 --> 00:10:46,075 Pak je Marlboro. Marlboro. 140 00:10:46,158 --> 00:10:47,741 Marlboro van thuis. 141 00:10:53,991 --> 00:10:55,283 Alles goed, baas? -Ja. 142 00:10:55,366 --> 00:10:56,283 Zeg eens, baas… 143 00:10:56,783 --> 00:10:59,658 Je rosse collega heeft mijn neef opgepakt. 144 00:10:59,741 --> 00:11:04,575 Hij sloeg hem, beroofde hem. Het is fout. -Wat kan ik zeggen? Het zijn klootzakken. 145 00:11:04,658 --> 00:11:05,783 Vertel het hem dan. 146 00:11:05,866 --> 00:11:08,075 Genoeg over je leven. Heb je info? 147 00:11:08,158 --> 00:11:10,741 Ik zweer het, ik ben net begonnen. De tas zit vol. 148 00:11:10,825 --> 00:11:12,366 Waarom zweer je het? 149 00:11:12,450 --> 00:11:14,033 Zodat je me vertrouwt. -Is 't dood? 150 00:11:14,116 --> 00:11:17,075 Niets voor nu. Als er iets is, bel ik. 151 00:11:17,158 --> 00:11:18,908 We verkopen onze sigaretten. 152 00:11:19,908 --> 00:11:20,866 Ja. 153 00:11:20,950 --> 00:11:23,783 Alleen sigaretten verkopen. -Geef me een slof. 154 00:11:24,825 --> 00:11:26,158 Alsjeblieft. -Oké. 155 00:11:26,241 --> 00:11:27,241 Fijne dag. 156 00:11:45,075 --> 00:11:47,283 Er is niets. -Nee? 157 00:11:51,033 --> 00:11:52,366 Leuk je te zien. 158 00:11:52,450 --> 00:11:53,783 Alles goed? -En je familie? 159 00:11:54,366 --> 00:11:56,158 Weer drie kebabs? -Toe maar. 160 00:11:56,241 --> 00:11:58,575 Veel harissa, sla en tomaat? 161 00:12:10,033 --> 00:12:12,158 Moet je hem eens zien. -Wie? 162 00:12:12,241 --> 00:12:14,658 Bij de fruitafdeling. -Fruit, oké. 163 00:12:14,741 --> 00:12:16,825 Die met de hoodie. 164 00:12:17,491 --> 00:12:18,491 Ja? 165 00:12:18,575 --> 00:12:20,658 Twintig euro dat hij haar tas pakt. 166 00:12:21,366 --> 00:12:24,658 Nee, hij is ontspannen. Handen in zijn zakken, kijkt niet rond. 167 00:12:26,158 --> 00:12:27,783 Goed. Twintig euro. -Deal. 168 00:12:29,616 --> 00:12:30,866 Kom op, grote jongen. 169 00:12:32,491 --> 00:12:33,866 Ga naar die oude dame. 170 00:12:33,950 --> 00:12:36,491 Je gaat eraan. -Jij, ja. 171 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 Wat nu? -Hij ruikt aan een meloen. 172 00:12:43,533 --> 00:12:45,283 Daar. Dag, mevrouw. 173 00:12:45,366 --> 00:12:46,450 Verdomme. 174 00:12:47,283 --> 00:12:49,950 Geef me het geld. -Je krijgt niets. 175 00:12:50,033 --> 00:12:52,491 Wat een vrek. Je betaalt nooit iets. 176 00:12:52,575 --> 00:12:56,033 Al je geld gaat naar je haar. Je hele salaris is weg. 177 00:12:56,116 --> 00:12:56,950 Mijn vlees. 178 00:12:57,533 --> 00:12:58,783 Dit is voor jou. 179 00:12:58,866 --> 00:13:00,700 Volgeladen? -Met extra vlees. 180 00:13:00,783 --> 00:13:02,533 En je samoeraisaus. 181 00:13:05,241 --> 00:13:06,450 Smakelijk, broeders. 182 00:13:10,575 --> 00:13:12,408 De schildpadverkopers zijn buiten. 183 00:13:13,116 --> 00:13:14,783 Wil je ze pakken? -Hoeveel? 184 00:13:14,866 --> 00:13:16,991 Twee. -Dat is het quotum van vandaag. 185 00:13:20,491 --> 00:13:21,658 Ik doe geen schildpadden. 186 00:13:22,658 --> 00:13:23,866 Wat betekent dat? 187 00:13:25,366 --> 00:13:29,200 Simpel. Ik doe geen schildpadden. -Wacht, waarom niet? 188 00:13:29,283 --> 00:13:31,491 Wij doen schildpadden, maar jij niet? 189 00:13:31,575 --> 00:13:34,033 Ik doe geen schildpadden. -Nu wel. 190 00:13:34,116 --> 00:13:35,575 We hebben iets nodig. 191 00:13:35,658 --> 00:13:37,283 Denk aan de dieren. 192 00:13:37,366 --> 00:13:38,950 Gast. In mijn saus, echt? 193 00:13:39,033 --> 00:13:41,283 Geen schildpadden? Onzin. -Doe ik niet. 194 00:13:41,366 --> 00:13:42,533 Denk aan de dieren. 195 00:13:45,033 --> 00:13:45,866 Hallo. 196 00:13:46,491 --> 00:13:47,991 Hallo, heren. -Hallo. 197 00:13:49,533 --> 00:13:51,408 Van wie zijn deze schildpadden? 198 00:13:51,491 --> 00:13:53,658 Ze zijn niet van ons. -Ja? 199 00:13:54,200 --> 00:13:55,991 Het is verboden deze te verkopen. 200 00:13:56,075 --> 00:13:58,991 Meneer… -Het is een bedreigde diersoort. 201 00:13:59,075 --> 00:14:00,450 Ze zijn niet van ons. 202 00:14:01,033 --> 00:14:03,741 Denk je dat we dom zijn? -Ze zijn niet van ons. 203 00:14:04,950 --> 00:14:06,116 Jullie zakken. 204 00:14:06,200 --> 00:14:07,950 Onze zakken? -Maak ze leeg. 205 00:14:08,033 --> 00:14:08,950 Welke zakken? 206 00:14:10,325 --> 00:14:12,200 Ik heb niks. -Maak leeg. 207 00:14:13,033 --> 00:14:16,283 Waarom sla je me? 208 00:14:16,366 --> 00:14:18,325 Waarom? -Heb je een probleem? 209 00:14:18,408 --> 00:14:20,616 Maak ze leeg. -Hij slaat mensen. 210 00:14:20,700 --> 00:14:22,950 Maak je zakken leeg. 211 00:14:23,033 --> 00:14:24,033 Pak ze op. 212 00:14:24,116 --> 00:14:26,658 Kom, pak de schildpadden op. Toe maar. 213 00:14:27,450 --> 00:14:29,700 Uit welke buurt kom je? -15e. 214 00:14:30,450 --> 00:14:31,950 Je komt uit de buurt? -Ja. 215 00:14:34,241 --> 00:14:35,908 Dit zijn mijn collega's. 216 00:14:37,741 --> 00:14:40,741 Hebben ze schildpadden? -Oké. Ik moet gaan. Dag. 217 00:14:41,283 --> 00:14:42,825 Momo? Wat krijg je van me? 218 00:14:43,700 --> 00:14:44,700 Ik betaal voor haar. 219 00:14:46,158 --> 00:14:47,075 Wat een vangst. 220 00:14:47,158 --> 00:14:48,866 Hou je mond. -Wijsneus. 221 00:14:48,950 --> 00:14:50,283 Wat? Doe de deur open. 222 00:14:50,366 --> 00:14:51,741 Noordelijke eenheden. 223 00:14:51,825 --> 00:14:54,825 Gewelddadige diefstal van een zwarte Audi in de 15e. 224 00:14:54,908 --> 00:14:56,908 TN13. BAC 26, we gaan erop af. 225 00:14:56,991 --> 00:14:57,825 Wegwezen. 226 00:15:10,533 --> 00:15:13,575 Popo. 227 00:15:14,783 --> 00:15:16,533 Verdomme. 228 00:15:17,491 --> 00:15:19,491 BAC 26, staak achtervolging. 229 00:15:19,575 --> 00:15:21,533 Ga de wijk niet binnen. 230 00:15:21,616 --> 00:15:22,866 Ze zijn opgefokt. 231 00:15:28,200 --> 00:15:31,366 Wat gebeurt er? Wat doen jullie hier? 232 00:15:31,450 --> 00:15:33,783 Heb je een gestolen auto gezien? 233 00:15:34,366 --> 00:15:35,950 Niemand behalve jou. -Nee? 234 00:15:37,075 --> 00:15:37,908 Niets. 235 00:15:39,908 --> 00:15:42,866 BAC 26, dit is TN13. Reageren op mijn bericht. 236 00:15:42,950 --> 00:15:44,075 Heeft hij 't niet heet? 237 00:15:44,616 --> 00:15:46,825 Heb je het niet warm? -Ik niet, nee. 238 00:15:46,908 --> 00:15:49,616 Ik herhaal: staak de achtervolging meteen. 239 00:15:49,700 --> 00:15:50,533 Ga door. 240 00:15:51,116 --> 00:15:52,575 Ze bellen je. Ga. 241 00:15:54,283 --> 00:15:55,408 Ben jij nu de wet? 242 00:15:57,825 --> 00:16:00,575 Ik ben niet de wet, nee. Ik hou van diplomatie. 243 00:16:00,658 --> 00:16:03,991 Het is voor je eigen bestwil. Wil je naar binnen? Ga je gang. 244 00:16:05,241 --> 00:16:06,075 Weet je wat? 245 00:16:06,700 --> 00:16:07,575 Kom op. 246 00:16:07,658 --> 00:16:10,283 Ze zagen al een tijd geen politie. 247 00:16:10,366 --> 00:16:13,533 Kom op, grote jongen. -Kom hier. 248 00:16:13,616 --> 00:16:16,241 Als je ze uitnodigt, komen ze niet binnen. 249 00:16:16,325 --> 00:16:19,200 Kom op, kom hier. 250 00:16:19,283 --> 00:16:23,116 Dit is TN13, ga meteen weg. Ik herhaal: ga meteen weg. 251 00:16:23,200 --> 00:16:25,408 Ik herhaal: ga meteen weg. 252 00:16:27,325 --> 00:16:28,991 Klootzak. -Rustig, jongens. 253 00:16:29,616 --> 00:16:31,408 Rustig, jongens. Het is niets. 254 00:16:32,116 --> 00:16:33,783 De bitches waren opgewonden. 255 00:16:35,075 --> 00:16:37,950 Ze breken onze ballen niet lang. Toch? 256 00:16:38,950 --> 00:16:40,741 Maak me niet boos, bitch. 257 00:16:41,491 --> 00:16:43,533 Hou je mond en ga weg. 258 00:16:43,616 --> 00:16:44,700 Snap je, bitch? 259 00:16:47,075 --> 00:16:51,075 Wie zou je zijn zonder je honden? Wat zou je doen? Niets. 260 00:16:51,158 --> 00:16:53,116 Wie zou je zijn zonder penning? 261 00:16:53,200 --> 00:16:54,658 Je zou niets zijn. 262 00:16:55,575 --> 00:16:56,408 Ga maar weg. 263 00:16:57,825 --> 00:16:59,325 Ga weg, of kom op. 264 00:17:04,241 --> 00:17:05,950 Ga ergens anders naaien. 265 00:17:08,075 --> 00:17:11,908 Al dat gepraat om te vertrekken met je staart tussen je benen? 266 00:17:13,033 --> 00:17:15,658 Dat kan niet. Kom de volgende keer met meer. 267 00:17:17,325 --> 00:17:18,366 Grote praters. 268 00:17:19,075 --> 00:17:19,991 Wegwezen. 269 00:17:22,783 --> 00:17:24,741 Neuk je zus, klootzak. 270 00:17:25,533 --> 00:17:27,575 Neuk je moeder, neuk je tante… 271 00:17:28,866 --> 00:17:30,158 …en neuk je dood. 272 00:17:30,741 --> 00:17:31,866 Wegwezen. 273 00:17:37,200 --> 00:17:38,033 Kusjes. 274 00:17:45,408 --> 00:17:47,241 Ik heb cadeaus bij voor jullie. 275 00:17:50,075 --> 00:17:51,033 Kom, Mamadou. 276 00:17:51,658 --> 00:17:52,991 Je hebt toch papieren? 277 00:17:59,908 --> 00:18:03,325 Greg? -Nee. Jérôme, geen goed moment. 278 00:18:03,408 --> 00:18:05,950 We gingen niet binnen, geen arrestatie, niets kapot. 279 00:18:06,033 --> 00:18:08,991 Ik ging terug, zoals je vroeg. Laat me met rust. 280 00:18:09,075 --> 00:18:11,491 Ik kom niet tegen je schreeuwen. -Wat dan? 281 00:18:14,325 --> 00:18:18,283 Ik weet dat het een man gek maakt. -Dat weet je niet. 282 00:18:18,366 --> 00:18:19,741 Toch wel, Greg. -Nee. 283 00:18:19,825 --> 00:18:22,366 Waarom zit ik al tien jaar op kantoor? 284 00:18:22,450 --> 00:18:25,491 Je bent slimmer dan ik. -Hou op, idioot. 285 00:18:27,700 --> 00:18:28,783 Omdat het veld… 286 00:18:29,616 --> 00:18:31,450 Het is daar frustratie. 287 00:18:31,533 --> 00:18:35,241 Ik snap je. Je stikt. 288 00:18:37,450 --> 00:18:38,533 We zijn nutteloos. 289 00:18:39,575 --> 00:18:42,200 We zijn nu nutteloos. Het is voorbij. 290 00:18:43,075 --> 00:18:46,491 Hoe meer ik dit werk doe, hoe minder ik bereik. Hoe is dit gebeurd? 291 00:18:48,200 --> 00:18:50,408 Binnenkort is het te laat. Misschien nu al. 292 00:18:51,741 --> 00:18:54,616 In de wijken hopen ze niet eens op hulp. 293 00:18:54,700 --> 00:18:57,533 Ze berusten erin. We doen niets voor ze. 294 00:18:57,616 --> 00:19:01,450 We kunnen er niet heen zonder aangevallen of bespuwd te worden. 295 00:19:01,533 --> 00:19:04,700 Elke dag noemen ze me een klootzak. -Stop. 296 00:19:04,783 --> 00:19:08,491 We mogen geen golven maken. We moeten de apparatuur niet breken. 297 00:19:10,408 --> 00:19:12,783 We laten het wegglippen. Oké. Zo is het. 298 00:19:13,700 --> 00:19:15,200 Oké. Zo is het. 299 00:19:15,283 --> 00:19:17,533 Ik begrijp het niet. Wat is het plan? 300 00:19:18,366 --> 00:19:20,366 Leg eens uit. Welk nut hebben we? 301 00:19:32,575 --> 00:19:34,408 Nooddiensten. 302 00:19:34,491 --> 00:19:37,991 Politie, ik luister. -Ik zag de Grand Littoral-zakkenroller. 303 00:19:38,075 --> 00:19:41,783 Spreek duidelijk. Waar? -Buiten Mirabeau. Met een rode trui. 304 00:19:41,866 --> 00:19:43,533 Ik heb uw naam nodig. 305 00:19:44,700 --> 00:19:45,533 Hallo? 306 00:19:53,366 --> 00:19:54,575 Met mij. -Hé, schat. 307 00:19:54,658 --> 00:19:57,533 Weet je nog die dief bij Grand Littoral? -Ja. 308 00:19:57,616 --> 00:19:59,700 Ik heb een melding. Hij zit op Mirabeau. 309 00:19:59,783 --> 00:20:01,575 Rode trui. -Bedankt, schat. 310 00:20:01,658 --> 00:20:04,158 Schiet op. Ik heb het niet doorgegeven. 311 00:20:21,908 --> 00:20:22,741 Shit. 312 00:20:23,908 --> 00:20:24,741 Doe open. 313 00:20:27,116 --> 00:20:29,033 Nee, Antoine. -Kom hier. 314 00:20:32,991 --> 00:20:34,658 Wat is dit? 315 00:20:34,741 --> 00:20:36,700 Waar komt dit vandaan? -Kop dicht. 316 00:20:42,366 --> 00:20:44,033 We hadden het geld moeten pakken. 317 00:20:45,075 --> 00:20:46,491 Ben je dom of zo? 318 00:20:46,575 --> 00:20:47,408 Wat? 319 00:20:48,200 --> 00:20:49,658 De Rosse helpt zichzelf. 320 00:20:49,741 --> 00:20:51,408 Niets te zeggen, Columbo? 321 00:20:52,408 --> 00:20:54,200 Hou op, schat. -Wat zeg je? 322 00:20:54,283 --> 00:20:56,241 Hij is gewoon een idioot. -Wat? 323 00:20:57,033 --> 00:20:57,991 Je bent een idioot. 324 00:20:58,075 --> 00:21:00,366 Vooruit, doe dat gangstergedoe maar. 325 00:21:00,450 --> 00:21:01,908 Hou op. -Het is waar. 326 00:21:01,991 --> 00:21:04,033 Ik wil Tata Escobars leven. 327 00:21:04,116 --> 00:21:07,616 Niet deze merguez. Ik wil jetski's, kreeft gevoerd worden… 328 00:21:07,700 --> 00:21:09,950 …met een BMW rijden zoals Grace Kelly. 329 00:21:11,450 --> 00:21:13,241 Jij krijgt een stijltang. 330 00:21:15,283 --> 00:21:16,950 En jij echte sigaretten. 331 00:21:17,033 --> 00:21:18,908 Genoeg met die neppe. -Alsjeblieft. 332 00:21:18,991 --> 00:21:20,908 Ze zijn net als de echte. 333 00:21:23,283 --> 00:21:25,075 Oké, Goodfellas, dek de tafel. 334 00:21:26,033 --> 00:21:27,033 Kom op. 335 00:21:28,325 --> 00:21:29,241 We zijn gasten. 336 00:21:29,325 --> 00:21:32,241 Je kunt 'n overval plannen, maar geen vorken pakken? 337 00:21:32,325 --> 00:21:34,741 Die zit. -Dat ze maar snel bevalt. 338 00:21:35,950 --> 00:21:37,658 Ik sprak nooit over een overval. 339 00:21:39,408 --> 00:21:41,575 Is dit goed? -Perfect. 340 00:21:42,658 --> 00:21:44,366 Is dit je bord? 341 00:21:44,991 --> 00:21:46,575 Antoine, kip? 342 00:21:46,658 --> 00:21:48,241 Nee, ik neem een merguez. 343 00:21:50,658 --> 00:21:52,658 Je merguez is verpest, Yass. 344 00:21:54,408 --> 00:21:56,741 Ze zijn gaar. -Dit zijn stokken. 345 00:21:56,825 --> 00:21:59,783 Greg. Voor één keer. -Nee. Alleen proteïnen. 346 00:22:00,575 --> 00:22:01,408 Proef eens. 347 00:22:01,491 --> 00:22:03,533 Ga weg met je tomaten. -Gast. 348 00:22:04,741 --> 00:22:07,200 Yass, dit is oneetbaar. -Het is heerlijk. 349 00:22:07,283 --> 00:22:08,491 Nee. -Heel goed. 350 00:22:08,575 --> 00:22:10,700 Je wilde het knapperig. 351 00:22:10,783 --> 00:22:13,616 Het is te gaar, niet knapperig. -Ze zijn hard. 352 00:22:15,116 --> 00:22:17,283 Het is knapperig. -Rustig, schat. 353 00:22:17,366 --> 00:22:19,366 Heb jij de tabouleh gemaakt? -Ja. 354 00:22:19,450 --> 00:22:20,658 Heel lekker. 355 00:22:20,741 --> 00:22:22,658 Wat een slijmbal. -Echt. 356 00:22:22,741 --> 00:22:24,783 Probeer maar. -'Heel lekker.' 357 00:22:24,866 --> 00:22:27,200 Er zit munt in. -'Geweldige tabouleh.' 358 00:22:29,908 --> 00:22:32,408 Het is zo lekker. -Wie kookt er voor je? 359 00:22:33,283 --> 00:22:34,658 Ik kook voor mezelf. 360 00:22:34,741 --> 00:22:36,200 Alleen? -Ik kook dit niet. 361 00:22:36,283 --> 00:22:38,200 Is je buurman nog steeds lastig? 362 00:22:38,283 --> 00:22:39,658 Nee, hij is gekalmeerd. 363 00:22:40,408 --> 00:22:42,158 Ja? -Ik heb hem geslagen. 364 00:22:43,658 --> 00:22:44,991 Meen je dat? -Nee. 365 00:22:45,075 --> 00:22:45,950 Hij is 60. 366 00:22:47,450 --> 00:22:50,491 Je moet respect krijgen. -Hou op met mensen slaan. 367 00:22:50,575 --> 00:22:54,033 Wat heb je toch? Ik bedoel… -Sindsdien geen problemen. 368 00:22:54,700 --> 00:22:55,533 Snap je? 369 00:23:01,366 --> 00:23:02,575 Yass, wat is dat? 370 00:23:03,450 --> 00:23:04,408 Zo gênant. 371 00:23:04,491 --> 00:23:06,908 Papa, word wakker. Je moet gaan. -Vooruit. 372 00:23:06,991 --> 00:23:09,533 Wat moet ik doen? -Wat doe je? Nou… 373 00:23:10,116 --> 00:23:11,700 Kom op. -Gaat het, schat? 374 00:23:11,825 --> 00:23:13,158 Yass, snel. -Begrepen. 375 00:23:13,241 --> 00:23:14,158 Verdomme. 376 00:23:14,241 --> 00:23:16,575 Neem alles. Ook de mooie dingen. -Ja. 377 00:23:34,616 --> 00:23:35,450 Kom op. 378 00:23:39,075 --> 00:23:40,658 Vooruit. 379 00:23:40,741 --> 00:23:41,741 Op mijn broer. 380 00:23:41,825 --> 00:23:43,241 Op mijn bro die papa is. 381 00:23:44,491 --> 00:23:47,366 Opnieuw, Mando. Opnieuw. 382 00:23:49,700 --> 00:23:52,158 Ik trakteer. 383 00:24:49,825 --> 00:24:51,741 Schiet op, klootzak. 384 00:24:54,325 --> 00:24:56,366 Stop met huilen. Geef me je hand. 385 00:24:56,450 --> 00:24:57,741 Film hem. 386 00:24:59,616 --> 00:25:00,741 Stop met huilen. 387 00:25:00,825 --> 00:25:03,408 Heb je onze klanten belazerd, klootzak? 388 00:25:08,991 --> 00:25:10,575 Hé, klanten, luister. 389 00:25:10,658 --> 00:25:14,616 Hier kun je met een gerust hart kopen. Hier zijn wij de politie. Begrepen? 390 00:25:16,575 --> 00:25:17,408 Je bent dood. 391 00:25:18,991 --> 00:25:21,283 Daar. Een hit. Dertig miljoen views. 392 00:25:23,075 --> 00:25:24,575 De prefect is vast blij. 393 00:25:24,658 --> 00:25:28,200 Verrukt. Nu wil hij dat de regering reageert, zoals hij zegt. 394 00:25:28,283 --> 00:25:30,325 Met krantenkoppen, alles. 395 00:25:30,408 --> 00:25:32,908 We moeten voluit gaan. Aandacht vragen. 396 00:25:32,991 --> 00:25:35,491 Waar? -De wijk bij het water. 397 00:25:38,366 --> 00:25:39,200 Oké. 398 00:25:40,408 --> 00:25:41,241 Wat? 399 00:25:41,825 --> 00:25:44,908 Je wilde een groot drugsnetwerk. Daar is het. 400 00:25:44,991 --> 00:25:48,450 Zijn de wijken niet verboden? -Nu moet het. 401 00:25:50,616 --> 00:25:52,158 Om de prefect gelukkig te maken? 402 00:25:54,825 --> 00:25:55,658 Greg. 403 00:25:56,200 --> 00:25:57,658 Deze zaak is van jou. 404 00:25:58,241 --> 00:26:01,866 Jij regelt het. Jij kiest je teams, doet het op jouw manier. 405 00:26:01,950 --> 00:26:02,825 Vechten. 406 00:26:05,616 --> 00:26:06,991 Kun je vechten? 407 00:26:07,700 --> 00:26:09,200 Zoals men echt vecht? 408 00:26:09,283 --> 00:26:11,241 Zo vecht je niet. -Toe maar. 409 00:26:11,825 --> 00:26:15,450 Deze scheidsrechter is irritant. -Hij is altijd kaal geweest. 410 00:26:15,533 --> 00:26:16,866 Kijk naar z'n gezicht. 411 00:26:20,241 --> 00:26:22,116 Ja, noteer maar. 412 00:26:22,200 --> 00:26:25,575 Die coach werkt me op de zenuwen. Neus in z'n notitieblok. 413 00:26:25,658 --> 00:26:27,991 Schrijft hij ons spel op? 414 00:26:28,075 --> 00:26:30,408 We hebben al 20 minuten niets gedaan. 415 00:26:33,491 --> 00:26:34,533 Trouwens… 416 00:26:35,241 --> 00:26:37,158 Wat? -Ik doe mee. 417 00:27:39,408 --> 00:27:40,283 Snap je het? 418 00:27:40,908 --> 00:27:42,908 Ik vraag je niet om een snoepman. 419 00:27:43,991 --> 00:27:47,241 We willen het netwerk uitschakelen. Geef me echte info. 420 00:27:48,366 --> 00:27:49,908 Zoals een schuilplaats. 421 00:27:49,991 --> 00:27:52,158 Jij klootzak, dat je me dat vraagt. 422 00:27:52,241 --> 00:27:54,158 Je neef komt daarvandaan. -En? 423 00:27:54,241 --> 00:27:56,325 Wat moet hij doen? -Jij kunt dat. 424 00:27:57,491 --> 00:27:59,408 Gaat mijn neef me opgraven? 425 00:27:59,991 --> 00:28:03,241 Je bent er niet geweest. Het is een puinhoop geworden. 426 00:28:03,325 --> 00:28:04,408 Het is net Bagdad. 427 00:28:05,908 --> 00:28:08,033 De bazen zijn de hele dag high. 428 00:28:08,116 --> 00:28:10,533 Ze zouden doden voor hun terrein. 429 00:28:10,616 --> 00:28:12,075 Ze zijn nu de wet. 430 00:28:12,158 --> 00:28:15,116 Er zijn geen agenten meer, geen politiek, niemand. 431 00:28:15,866 --> 00:28:19,116 Voor de Eid-feesten nemen ze de kinderen mee. Ze geven ze geld. 432 00:28:19,741 --> 00:28:21,158 Maar ze zijn gespannen. 433 00:28:21,241 --> 00:28:23,825 Er is onderlinge strijd om de handel over te nemen. 434 00:28:24,283 --> 00:28:27,658 Houdt een snoepman een tas voor zichzelf? Je hoort het machinegeweer. 435 00:28:30,700 --> 00:28:32,825 Geen regels meer. Het is een jungle. 436 00:28:34,283 --> 00:28:36,116 Die buurt is gek geworden. 437 00:28:40,200 --> 00:28:41,033 Amel… 438 00:28:42,616 --> 00:28:46,325 Ik geef je twee kilo. -Ik wil geen twee kilo van daar. 439 00:28:46,408 --> 00:28:48,783 Waarom? -Heb je dit gezien? 440 00:28:48,866 --> 00:28:49,700 Hier, ruik. 441 00:28:53,658 --> 00:28:56,283 Die geur, zij zijn de enigen die dat doen. 442 00:28:56,825 --> 00:28:58,741 Alleen zij weten wat erin zit. 443 00:28:59,241 --> 00:29:00,741 Die wiet is herkenbaar. 444 00:29:01,283 --> 00:29:03,366 Je begrijpt waarom ik het niet wil. 445 00:29:20,325 --> 00:29:21,158 Vijf kilo. 446 00:29:23,075 --> 00:29:25,616 Vijf kilo van elders, dan heb ik je info. 447 00:29:27,741 --> 00:29:28,575 Onmogelijk. 448 00:29:29,533 --> 00:29:31,991 Nee, geen sprake van. 449 00:29:32,075 --> 00:29:35,533 Waarom geef je erom? De drugs worden toch vernietigd. 450 00:29:35,616 --> 00:29:39,116 We halen geen drugs van de straat om ze terug te brengen. 451 00:29:39,200 --> 00:29:41,825 Ja, oké. Is het een morele kwestie? 452 00:29:41,908 --> 00:29:46,200 Ik moet met de rapporten knoeien. De drugs zijn geregistreerd. Gaat niet. 453 00:29:46,283 --> 00:29:49,075 We kunnen de informant niet betalen met de buit. 454 00:29:50,033 --> 00:29:52,491 Echt niet. Niet met de wiet van de wijk. 455 00:29:52,575 --> 00:29:53,575 Wat doen we dan? 456 00:29:53,658 --> 00:29:55,866 Bedenk iets. Ik wil het niet weten. 457 00:29:55,950 --> 00:29:56,783 Wat bedoel je? 458 00:29:56,866 --> 00:29:59,908 Wiet is makkelijk te vinden. Maar niets dat verzegeld is. 459 00:29:59,991 --> 00:30:02,575 We nemen risico's en jij zit achter je bureau? 460 00:30:02,658 --> 00:30:04,700 Yass. -Bevelen van de prefect. 461 00:30:04,783 --> 00:30:08,908 Ze willen een antwoord van de politie, dat geef ik. Blij? 462 00:30:08,991 --> 00:30:10,200 Doe de zegels open. 463 00:30:10,825 --> 00:30:13,658 Ik riskeer m'n carrière, maar we krijgen de middelen niet? 464 00:30:13,741 --> 00:30:15,450 Niemand geeft om de wijk. 465 00:30:15,533 --> 00:30:17,908 De prefect wil gewoon roem op de voorpagina. 466 00:30:17,991 --> 00:30:19,366 Je hebt het niet mis. 467 00:30:22,825 --> 00:30:24,408 Wat levert het ons op? 468 00:30:24,491 --> 00:30:25,325 Opslag. 469 00:30:27,616 --> 00:30:29,241 Hoeveel? -Geen idee. 470 00:30:29,325 --> 00:30:31,283 Eén, zeker. Misschien twee. 471 00:30:31,908 --> 00:30:34,991 Serieus? Dit alles voor 50-100 dollar per maand? 472 00:30:35,825 --> 00:30:37,616 Risico op sancties? -Sancties? 473 00:30:37,700 --> 00:30:40,491 Ongerust dat sancties je officiersexamen kunnen verpesten? 474 00:30:40,575 --> 00:30:42,116 Ja, nou en? -Nou en? 475 00:30:42,200 --> 00:30:43,616 Wil je officier worden? 476 00:30:44,700 --> 00:30:45,783 Doe deze operatie. 477 00:30:47,991 --> 00:30:48,908 Oké, duidelijk. 478 00:30:51,491 --> 00:30:52,491 Ja. 479 00:30:53,075 --> 00:30:55,491 Moeten we het zelf uitzoeken? -Inderdaad. 480 00:31:06,533 --> 00:31:08,366 Politie. Goedenavond. -Goedenavond. 481 00:31:25,116 --> 00:31:25,950 Pakken we hem? 482 00:31:27,158 --> 00:31:28,033 Kom op. 483 00:31:30,033 --> 00:31:31,033 Stoppen. 484 00:31:33,991 --> 00:31:35,908 Politie. Wat doe je hier? 485 00:31:35,991 --> 00:31:37,325 Een vriend bezoeken. 486 00:31:37,408 --> 00:31:39,033 Oké. We houden het eenvoudig. 487 00:31:39,116 --> 00:31:42,116 We nemen je mee of je toont de drugs die je kocht. 488 00:31:42,658 --> 00:31:46,241 Maak je zakken leeg. Kom op. Laat zien wat je hebt. 489 00:31:47,075 --> 00:31:48,283 Je vriend is cool. 490 00:31:48,866 --> 00:31:50,825 Is dat alles? -Meer heb ik niet. 491 00:31:50,908 --> 00:31:53,325 Goed. -Vooruit, ga. 492 00:32:00,158 --> 00:32:03,533 Hij heeft in z'n broek gekakt. -Hij deed het in z'n broek. 493 00:32:05,616 --> 00:32:06,533 Zag je dat? 494 00:32:06,616 --> 00:32:08,158 Ik had met hem te doen. 495 00:32:11,908 --> 00:32:13,950 Ga je de hele nacht mokken? 496 00:32:14,991 --> 00:32:17,366 Nee, ik neem de volgende. Oké? 497 00:32:18,366 --> 00:32:19,200 Oké? 498 00:32:37,741 --> 00:32:39,991 Laat me los. -Kom hier. 499 00:32:40,075 --> 00:32:41,866 Perfect. Op heterdaad betrapt. 500 00:32:41,950 --> 00:32:44,783 Help 'm voor hij in elkaar geslagen wordt. -Kijk hem nu. 501 00:32:45,491 --> 00:32:48,158 Verdomme. -Hij is opgefokt vandaag. 502 00:32:48,241 --> 00:32:50,866 Volledig vast. -Geef je hem billenkoek? 503 00:32:50,950 --> 00:32:52,158 Geef hem aan mij. 504 00:32:52,241 --> 00:32:55,366 Pak dit stuk stront. -Rot op met je hoerenmoeder. 505 00:32:55,450 --> 00:32:57,200 Kop dicht, met je knotje. 506 00:32:57,283 --> 00:32:59,908 Rustig aan. -Ga je moeder neuken. 507 00:32:59,991 --> 00:33:02,283 Raak me niet aan. Fuck de BAC. 508 00:33:02,366 --> 00:33:04,866 Hou je bek. O, man. -Val allemaal dood. 509 00:33:04,950 --> 00:33:06,658 Hou je mond. -Kop dicht. 510 00:33:06,741 --> 00:33:10,033 Jij klootzak, daar voorin. Val dood. Kop dicht. 511 00:33:10,116 --> 00:33:12,075 Kop dicht. Wat ga je doen? 512 00:33:12,158 --> 00:33:13,450 Let op je woorden. 513 00:33:13,533 --> 00:33:15,241 Snel, laten we hem afzetten. 514 00:33:15,325 --> 00:33:18,950 Gooi me eruit. En dan? Ik ben minderjarig. -Kop dicht. 515 00:33:19,033 --> 00:33:23,825 Neuk je moeders, je zussen, wie je maar wilt. 516 00:33:23,908 --> 00:33:25,783 Is er iets mis met zijn lul? 517 00:33:25,866 --> 00:33:29,450 Sneller. -Zet muziek op. Ik kan hier niet tegen. 518 00:33:29,533 --> 00:33:31,366 Schiet op, dump hem. 519 00:33:31,450 --> 00:33:34,241 Ik kan dat kind niet uitstaan. Hou je bek. 520 00:33:37,366 --> 00:33:39,366 Hé, zet hem harder. 521 00:33:39,450 --> 00:33:40,908 Zet hem harder. 522 00:33:40,991 --> 00:33:42,491 Ja. 523 00:33:49,408 --> 00:33:50,741 Hé, dat is goed. 524 00:33:55,825 --> 00:33:56,991 Ja? Wat? 525 00:33:57,075 --> 00:33:58,450 Je hoerenmoeder. 526 00:34:01,533 --> 00:34:04,158 Ja, chauffeur. Vooruit, versnellen. 527 00:34:09,866 --> 00:34:11,158 Kom op. 528 00:34:11,241 --> 00:34:13,408 Hij heeft gelijk. Vooruit. 529 00:34:17,950 --> 00:34:20,408 Bitch. Lachen. Je oma. 530 00:34:28,908 --> 00:34:30,908 Kom op. Nog een keer. 531 00:34:51,450 --> 00:34:52,616 Politie. 532 00:34:55,783 --> 00:34:56,616 Verdomme. 533 00:34:58,700 --> 00:35:00,033 Goedenavond. Politie. 534 00:35:00,116 --> 00:35:01,991 Geef me wat je hebt opgepikt. 535 00:35:03,700 --> 00:35:04,991 Het is voor mezelf. 536 00:35:05,075 --> 00:35:08,200 Niet stotteren. We zagen je. -Dat is het. 537 00:35:08,950 --> 00:35:10,116 Is dat alles? -Ja. 538 00:35:11,616 --> 00:35:13,450 Ik zweer het. -Goed. Ga. 539 00:35:17,408 --> 00:35:19,366 Shit, ik wil er graag heen. 540 00:35:20,033 --> 00:35:21,616 Waar? -De ruimte. 541 00:35:23,033 --> 00:35:24,783 Wil je de ruimte in? -Ja. 542 00:35:25,450 --> 00:35:26,616 Het is mijn droom. 543 00:35:26,700 --> 00:35:29,283 Ze brengen er mensen heen. Toeristen. 544 00:35:29,366 --> 00:35:31,575 Dat is voor de superrijken. -Zeker. 545 00:35:32,950 --> 00:35:34,741 Stel je voor, je ziet… 546 00:35:35,866 --> 00:35:38,241 …de planeten in het klein. Weet je? 547 00:35:38,908 --> 00:35:40,908 Gek, niet? -Dat moet gestoord zijn. 548 00:35:43,200 --> 00:35:44,533 Je kunt het rond zien. 549 00:35:45,491 --> 00:35:47,200 Ja. -Meestal doe je dat nooit. 550 00:35:54,658 --> 00:35:56,908 Je bent dom. -Hij is zo dom. 551 00:35:56,991 --> 00:36:00,158 Ik zou naar de ruimte gaan om bij jullie weg te zijn. 552 00:36:00,241 --> 00:36:01,491 Verdomme. 553 00:36:04,783 --> 00:36:05,908 Waar gaat hij heen? 554 00:36:07,116 --> 00:36:08,408 Verdomme. 555 00:36:10,241 --> 00:36:13,783 Wat doen jullie? -Waar heb je het over? 556 00:36:13,866 --> 00:36:17,075 Wat? Je arresteert al mijn klanten. 557 00:36:17,700 --> 00:36:19,241 Ik heb niets gedaan. -Nee? 558 00:36:19,325 --> 00:36:21,825 Ik zag je al mijn klanten tegenhouden. 559 00:36:21,908 --> 00:36:24,366 Waar kom je eigenlijk vandaan? 560 00:36:24,450 --> 00:36:27,658 Wat geeft jou het recht om al mijn klanten te naaien? 561 00:36:27,741 --> 00:36:30,283 We wisten niet dat 't jouw terrein was. -Nee? 562 00:36:30,366 --> 00:36:32,325 Het moet iemands terrein zijn, toch? 563 00:36:32,408 --> 00:36:34,908 Dus je bent hier om mensen te naaien? -Nee. 564 00:36:34,991 --> 00:36:37,783 Hé, klootzak? Val dood. 565 00:36:37,866 --> 00:36:40,033 Praat niet zo. -Echt? 566 00:36:40,116 --> 00:36:42,741 Je naait me en ik mag niet boos worden? 567 00:36:43,325 --> 00:36:45,491 Snoer me de mond niet. -Goed. 568 00:36:45,575 --> 00:36:46,825 Stap in je auto. 569 00:36:46,908 --> 00:36:49,616 Ik stap niet in mijn auto. -We gaan in de onze. 570 00:36:49,700 --> 00:36:51,283 Zeg niet wat ik moet doen. 571 00:36:51,366 --> 00:36:52,658 Wat zoek je? 572 00:36:54,783 --> 00:36:56,908 Wat doe je? -Achteruit. 573 00:36:56,991 --> 00:36:59,825 Denk je dat ik bang voor je ben? -Laat je wapen zakken. 574 00:36:59,908 --> 00:37:01,783 Laat je wapen zakken. -Nee. 575 00:37:01,866 --> 00:37:04,283 Val dood. -Laat je wapen zakken. 576 00:37:04,366 --> 00:37:06,450 Doe het weg. -Stap in je auto. 577 00:37:06,533 --> 00:37:08,783 Je bent op mijn terrein. Ga naar huis. 578 00:37:08,866 --> 00:37:10,366 Kom op. Laat je wapen zakken. 579 00:37:11,200 --> 00:37:12,825 Je hebt zelfvertrouwen, hè? 580 00:37:14,200 --> 00:37:16,616 Je gezicht komt me bekend voor. Klootzak. 581 00:37:16,700 --> 00:37:18,741 We kennen elkaar, niet? -Nee. 582 00:37:19,533 --> 00:37:23,366 Neuk je moeder op het bureau. Het zijn flikken. We zijn weg. 583 00:37:24,408 --> 00:37:26,450 Dieven. -Dikke teven. 584 00:37:26,533 --> 00:37:27,783 Stelletje oplichters. 585 00:37:28,866 --> 00:37:30,825 Werk voor 1000 euro. Klootzakken. 586 00:37:31,408 --> 00:37:32,241 Jullie slaven. 587 00:37:32,325 --> 00:37:35,116 Stap in je Cayenne, klootzak. -Ik ken je. 588 00:37:36,158 --> 00:37:37,325 Tot snel. 589 00:37:41,700 --> 00:37:43,658 Ben je gek? Klootzak. 590 00:37:43,741 --> 00:37:45,741 Wat gebeurt er als ze schieten? 591 00:37:46,616 --> 00:37:48,200 Wat gebeurt er? -Rustig. 592 00:37:48,283 --> 00:37:50,741 Wat gebeurt er? -Ik zei, rustig. 593 00:37:50,825 --> 00:37:53,158 Wat? Het kon helemaal verkeerd gaan. 594 00:37:53,241 --> 00:37:54,908 Dat rotplan van je. 595 00:37:54,991 --> 00:37:57,241 Kalmeer. -Kalmeer van wat? 596 00:37:58,700 --> 00:37:59,950 Ik heb een gezin. 597 00:38:00,991 --> 00:38:02,241 Wil je schurken zijn? 598 00:38:04,783 --> 00:38:06,866 Jij en je rotplannen. -Stap in. 599 00:38:06,950 --> 00:38:09,158 Instappen? Nu denk je helder. 600 00:38:22,075 --> 00:38:23,283 Gelukkig… -Kop dicht. 601 00:38:25,491 --> 00:38:27,283 Stap in. We gaan. 602 00:38:28,116 --> 00:38:29,616 Stap in de verdomde auto. 603 00:38:32,366 --> 00:38:33,950 De enige met ballen hier. 604 00:38:34,741 --> 00:38:35,741 Stelletje watjes. 605 00:38:43,908 --> 00:38:44,741 Hallo? 606 00:38:46,366 --> 00:38:47,866 Wacht, rustig. Wat? 607 00:38:51,075 --> 00:38:52,200 Oké. Waar ben je? 608 00:38:59,283 --> 00:39:00,241 Wat is er? 609 00:39:01,283 --> 00:39:02,533 Wat is er met jullie? 610 00:39:02,616 --> 00:39:05,533 Beroof je nu klanten op Square des Oliviers? 611 00:39:07,491 --> 00:39:09,616 Wie zei dat? -Vraag niet wie het zei. 612 00:39:09,700 --> 00:39:11,950 Geef antwoord. Genoeg. -Was jij het? 613 00:39:12,616 --> 00:39:16,533 Wie zei dat? -Ze praten in mijn buurt. 614 00:39:16,616 --> 00:39:19,658 Ben je gek of zo? Ik wil niet sterven. 615 00:39:19,741 --> 00:39:21,783 Het is jouw probleem niet. -Nee? 616 00:39:21,866 --> 00:39:22,700 Dat is het niet. 617 00:39:23,158 --> 00:39:24,950 Je zag niets. -Ben je helderziend? 618 00:39:25,033 --> 00:39:28,658 Kijkt iemand naar ons? -Ja, als ik uitga. Ik voel het. 619 00:39:28,741 --> 00:39:31,241 Iedereen die naar me kijkt, alsof ze het weten. 620 00:39:31,325 --> 00:39:33,325 Mensen volgen ons, kennen ons. 621 00:39:33,408 --> 00:39:34,325 Ze volgen ons? 622 00:39:35,283 --> 00:39:36,283 Het voelt zo. 623 00:39:37,158 --> 00:39:39,908 Het voelt alsof ze me volgen als ik uitga. 624 00:39:39,991 --> 00:39:41,700 Door wie? -Mijn buurt. 625 00:39:41,783 --> 00:39:43,408 Alsof ze het weten? -Ja. 626 00:39:43,491 --> 00:39:45,950 Niemand kent me daar. -Hou op. 627 00:39:46,033 --> 00:39:47,658 Je bent bij de BAC, toch? 628 00:39:47,741 --> 00:39:49,366 Ben je bij de BAC? -Ja. 629 00:39:49,450 --> 00:39:50,575 BAC Zuid of Noord? 630 00:39:51,116 --> 00:39:52,075 BAC Noord? -Ja. 631 00:39:52,158 --> 00:39:54,866 En dan? -Waar zijn we? In het noorden. 632 00:39:54,950 --> 00:39:56,908 Ze kennen me niet waar je bent. 633 00:39:56,991 --> 00:40:00,366 We wonen op twee minuten afstand van elkaar. Hou op. 634 00:40:00,450 --> 00:40:03,533 Mensen weten hoe je eruitziet. -Heb je wiet? 635 00:40:06,241 --> 00:40:08,033 Je draait door, ik zeg het je. 636 00:40:08,116 --> 00:40:10,325 Antoine, hou op met die onzin. 637 00:40:10,408 --> 00:40:12,491 Hou op, ik maak geen grapje. 638 00:40:12,575 --> 00:40:14,408 Geef hier. -Dat heb je nodig. 639 00:40:14,991 --> 00:40:16,825 Jij houdt dit. 640 00:40:16,908 --> 00:40:18,700 Minder wiet. Je draait door. 641 00:40:18,783 --> 00:40:21,075 Je wordt paranoïde. -Echt? 642 00:40:21,158 --> 00:40:23,366 Heb je gerookt voor je kwam? -Nee. 643 00:40:23,450 --> 00:40:25,408 Heb je gerookt? Kijk me aan. -Nee. 644 00:40:25,908 --> 00:40:28,241 Heb je gerookt? Wat zeg je? 645 00:40:28,325 --> 00:40:29,200 Jij idioot. 646 00:40:33,075 --> 00:40:38,158 Wat er bij Oliviers is gebeurd, is niets. Niemand geeft erom. Dat verandert niets. 647 00:40:39,700 --> 00:40:40,825 Amel, ga naar huis. 648 00:40:41,366 --> 00:40:43,283 Blijf rustig. Ik regel de rest. 649 00:40:43,366 --> 00:40:44,575 Maar… -Begrepen? 650 00:40:47,116 --> 00:40:48,491 Je bent niet in gevaar. 651 00:40:49,908 --> 00:40:50,741 Erewoord. 652 00:40:51,533 --> 00:40:53,491 Niet aan mijn schouder zitten. 653 00:40:53,575 --> 00:40:55,116 Is dit beter? -Hou op. 654 00:40:55,200 --> 00:40:56,116 Hier? -Hou op. 655 00:41:00,950 --> 00:41:03,366 Hoelang gaan jullie mokken? 656 00:41:03,450 --> 00:41:05,950 Doe niet zo kinderachtig. Sluit vrede. 657 00:41:06,700 --> 00:41:07,908 Genoeg, verdomme. 658 00:41:10,658 --> 00:41:12,783 Zei je echt 'sluit vrede'? 659 00:41:12,866 --> 00:41:15,116 Waarom? -Wat voor uitdrukking is dat? 660 00:41:15,658 --> 00:41:17,200 'Sluit vrede.' Zoals… 661 00:41:17,283 --> 00:41:19,158 …de filosoof van de BAC. 662 00:41:19,241 --> 00:41:20,950 Jij bent de BAC-filosoof. 663 00:41:21,033 --> 00:41:23,575 'Sluit vrede.' -Vind je het grappig, idioot? 664 00:41:25,866 --> 00:41:27,200 De blik op je gezicht. 665 00:41:27,283 --> 00:41:29,033 BAC17, prioriteit. 666 00:41:29,116 --> 00:41:32,575 Onmiddellijk versterking gevraagd. We zijn omsingeld. 667 00:41:33,075 --> 00:41:35,616 BAC17, dit is TN13. Bevestig je locatie. 668 00:41:35,700 --> 00:41:37,575 Square des Oliviers. 669 00:41:37,658 --> 00:41:39,408 Stuur mensen. Schiet op. 670 00:41:39,491 --> 00:41:42,658 TN13 aan alle beschikbare eenheden in de noordelijke sector. 671 00:41:42,741 --> 00:41:45,783 Agenten in nood op Square des Oliviers. 672 00:41:45,866 --> 00:41:47,575 Dringend reageren op de TN13. 673 00:41:47,658 --> 00:41:48,825 Zet de radio uit. 674 00:41:49,450 --> 00:41:50,866 Nee. -Zet uit. 675 00:42:05,033 --> 00:42:07,491 Wat deed je verdomme? -We konden niet komen. 676 00:42:07,575 --> 00:42:09,116 Ja? Betere dingen te doen? 677 00:42:10,575 --> 00:42:12,533 Wat voor agent ben je geworden? 678 00:42:12,616 --> 00:42:14,616 Collega's in de steek laten? 679 00:42:14,700 --> 00:42:17,408 Lees me niet de les. -Heb je me iets te zeggen? 680 00:42:18,908 --> 00:42:19,741 Het zal wel. 681 00:42:20,616 --> 00:42:21,450 Jacques… 682 00:42:23,075 --> 00:42:24,700 …het spijt me. Oké? 683 00:42:24,783 --> 00:42:27,700 Boeit me niet. Wie geeft om je verontschuldiging? 684 00:42:27,783 --> 00:42:29,616 We werden bijna gedood. -Kalm. 685 00:42:29,700 --> 00:42:31,408 Val dood, klootzak. 686 00:42:33,741 --> 00:42:34,950 Wat? 687 00:42:42,991 --> 00:42:44,200 Ik leg het uit. Oké? 688 00:42:46,616 --> 00:42:50,533 Na drie weken lang de nacht doen, hebben we bijna twee kilo. 689 00:42:51,116 --> 00:42:54,200 Maar nu kan je je gezicht niet in het noorden laten zien. 690 00:42:54,700 --> 00:42:56,825 Verzamel de rest in het centrum. 691 00:42:57,825 --> 00:42:59,033 En geen gedoe meer. 692 00:43:00,075 --> 00:43:00,908 Oké. 693 00:44:37,283 --> 00:44:38,533 Wat is deze rommel? 694 00:44:40,241 --> 00:44:41,491 Tunesische ontwerper. 695 00:44:42,575 --> 00:44:43,616 Coco Kaneel. 696 00:45:26,991 --> 00:45:28,533 Verschoon je luiers en zo? 697 00:45:28,616 --> 00:45:31,366 Ik zocht het online op. Eerst was het moeilijk. 698 00:45:31,450 --> 00:45:32,616 Wat bedoel je? 699 00:45:32,700 --> 00:45:34,825 Luiers verschonen is niet makkelijk. 700 00:45:34,908 --> 00:45:36,450 Zijn er handleidingen? -Ja. 701 00:45:36,533 --> 00:45:37,450 Echt? -Ja. 702 00:45:38,908 --> 00:45:39,741 Vind je 't leuk? 703 00:45:40,450 --> 00:45:44,408 Nee, het ruikt naar stront. Het ruikt letterlijk naar stront. 704 00:45:44,491 --> 00:45:45,366 Ja? -Ja. 705 00:45:46,241 --> 00:45:48,241 Op de luiers na vind ik het leuk. 706 00:45:49,408 --> 00:45:50,783 Ik kijk graag naar hem. 707 00:45:51,908 --> 00:45:53,575 Je bent een goede oom. 708 00:45:58,033 --> 00:45:58,991 Hij is erg mooi. 709 00:46:00,033 --> 00:46:02,950 Hij heeft alles van zijn moeder. Ik zweer het. 710 00:46:07,200 --> 00:46:08,158 Over drie dagen… 711 00:46:09,408 --> 00:46:12,783 …komt er een grote lading de wijk binnen, bij de schuilplaats. 712 00:46:12,866 --> 00:46:14,658 Met de netwerkbazen daar. 713 00:46:15,991 --> 00:46:18,200 Voor één dag maar. En daarna… 714 00:46:19,116 --> 00:46:20,950 Over drie dagen? -Ja. 715 00:46:24,491 --> 00:46:26,325 Welke flat? -Ik weet het niet. 716 00:46:26,408 --> 00:46:28,866 Welk blok? Hoezo weet je het niet? 717 00:46:28,950 --> 00:46:30,783 Ik kan je garanderen… 718 00:46:30,866 --> 00:46:35,116 …dat ze een snoepman nooit met een volle tas laten gaan. 719 00:46:36,575 --> 00:46:37,408 Bij problemen… 720 00:46:37,491 --> 00:46:42,116 …plaatsen ze een man in de buurt om de tas op te halen en terug te brengen. 721 00:46:44,991 --> 00:46:46,616 Volg de tas… 722 00:46:47,783 --> 00:46:49,325 …dan vind je de schuilplaats. 723 00:47:03,866 --> 00:47:04,700 Hoorde je me? 724 00:47:09,700 --> 00:47:10,700 Ja, ik hoorde je. 725 00:49:04,825 --> 00:49:05,741 Geel voertuig. 726 00:49:07,908 --> 00:49:11,200 Geel voertuig op weg naar de wijk. 727 00:49:15,116 --> 00:49:16,033 Ja, ik zie het. 728 00:49:29,658 --> 00:49:32,075 Twee gemaskerde mensen doorzoeken het. 729 00:49:39,408 --> 00:49:41,241 Het voertuig rijdt naar blok M… 730 00:49:47,241 --> 00:49:48,325 Snoepman in zicht. 731 00:49:48,825 --> 00:49:51,908 Capuchon, zwarte pet. Tekening op zijn tas. 732 00:49:52,408 --> 00:49:55,158 Ik zie de snoepman, blok M… 733 00:50:03,158 --> 00:50:04,700 Transactie voltooid. 734 00:50:12,408 --> 00:50:14,033 Hij blijft voor blok M… 735 00:50:14,116 --> 00:50:16,491 Snoepman blijft voor blok M. 736 00:50:20,325 --> 00:50:21,825 Alle teams, we gaan erin. 737 00:50:22,325 --> 00:50:24,700 Een herinnering. Eerst geen arrestaties. 738 00:50:25,366 --> 00:50:28,741 Volg de tas om de schuilplaats en de voorraad te vinden. 739 00:50:29,950 --> 00:50:31,033 Oké. Begrepen. 740 00:50:38,366 --> 00:50:40,158 Antoine, hoor je me? -Ja. 741 00:50:40,866 --> 00:50:41,908 Het is aan jou. 742 00:50:41,991 --> 00:50:44,241 Snoepman is buiten blok M. -Oké. 743 00:51:28,658 --> 00:51:29,741 Ik wil iets kopen. 744 00:51:30,325 --> 00:51:31,700 Bij de afvalcontainers. 745 00:51:38,116 --> 00:51:39,533 Aan alle teams, we gaan. 746 00:51:40,450 --> 00:51:41,408 Ga. 747 00:52:30,575 --> 00:52:33,491 Politie. 748 00:52:43,116 --> 00:52:45,325 Kom op. We gaan. 749 00:52:52,491 --> 00:52:53,783 Kom op. 750 00:53:20,825 --> 00:53:22,825 Achteruit. 751 00:53:22,908 --> 00:53:24,825 Kom, achteruit. 752 00:53:25,700 --> 00:53:26,866 Achteruit. 753 00:53:30,700 --> 00:53:32,575 Achteruit. 754 00:53:34,366 --> 00:53:37,783 Blauw T-shirt, zwarte muts. -Blauw T-shirt, zwarte muts. 755 00:53:37,866 --> 00:53:40,533 Blauw T-shirt, zwarte muts. 756 00:53:40,616 --> 00:53:41,658 Achteruit. 757 00:53:43,200 --> 00:53:44,033 Ik heb hem. 758 00:53:45,200 --> 00:53:46,075 Ik zie hem. 759 00:53:48,950 --> 00:53:50,283 Ik volg de tas. 760 00:53:50,991 --> 00:53:52,325 Blok K16. 761 00:53:55,325 --> 00:53:57,075 Ik ga naar binnen. 762 00:54:21,950 --> 00:54:24,408 Schuilplaats gevonden. Vijfde verdieping. 763 00:54:40,325 --> 00:54:42,283 Doe open, klootzak. Open. 764 00:54:55,783 --> 00:54:56,616 Doe open. 765 00:55:05,950 --> 00:55:06,783 Doe open. 766 00:55:11,575 --> 00:55:13,700 Stuur onmiddellijk versterking. 767 00:55:13,783 --> 00:55:17,866 Stuur onmiddellijk versterking. Eén collega zit vast in blok K16. 768 00:55:19,825 --> 00:55:21,950 Doe open. 769 00:55:23,700 --> 00:55:24,533 Vooruit. 770 00:55:24,616 --> 00:55:26,116 Rot op. -Meneer. 771 00:55:26,200 --> 00:55:27,408 Opzij. 772 00:55:28,200 --> 00:55:29,033 Daarbinnen. 773 00:55:31,908 --> 00:55:32,991 Doe je wapen weg. 774 00:55:33,575 --> 00:55:35,200 Hé, hij is hier. -Kop dicht. 775 00:55:37,491 --> 00:55:38,616 Vooruit. Ga zitten. 776 00:55:39,950 --> 00:55:42,075 Blokken 15 en 16 delen een dak. 777 00:55:42,908 --> 00:55:45,200 Kom. -Wij tweeën? 778 00:55:52,533 --> 00:55:54,991 Klootzak. 779 00:55:55,991 --> 00:55:57,158 Yass. 780 00:55:57,241 --> 00:55:59,241 Greg en Antoine komen. Blijf daar. 781 00:55:59,325 --> 00:56:01,700 Ik zit op de zesde verdieping. Flat 630. 782 00:57:08,116 --> 00:57:09,241 Yass, we komen. 783 00:57:09,325 --> 00:57:13,241 Flat 630, zesde verdieping. Ik herhaal: flat 630, zesde verdieping. 784 00:57:23,033 --> 00:57:25,533 Eruit. 785 00:57:27,241 --> 00:57:28,908 Gaat het, broer? -Ik ben oké. 786 00:57:28,991 --> 00:57:30,116 Zeker? -Ik ben oké. 787 00:57:37,950 --> 00:57:39,033 Kom, we gaan. 788 00:57:46,366 --> 00:57:48,783 Achteruit. -Schiet dan. 789 00:57:48,866 --> 00:57:51,366 Schiet dan. 790 00:57:51,450 --> 00:57:52,283 Schiet. 791 00:58:00,200 --> 00:58:01,033 Naar rechts. 792 00:58:05,283 --> 00:58:06,325 Deze, Yass? 793 00:59:18,616 --> 00:59:19,616 Yass, dek ons. 794 00:59:49,491 --> 00:59:50,325 Oké? 795 00:59:53,241 --> 00:59:54,075 Jacques… 796 00:59:54,950 --> 00:59:57,950 We zijn in een andere flat, op de vijfde verdieping. 797 00:59:58,033 --> 00:59:59,491 Schiet op, verdomme. 798 01:00:11,366 --> 01:00:12,866 Kom op, jongens. 799 01:01:08,533 --> 01:01:10,075 Schiet op. 800 01:01:10,158 --> 01:01:10,991 Kom op. 801 01:01:13,200 --> 01:01:14,033 Daar. 802 01:01:15,241 --> 01:01:16,075 Vooruit. 803 01:01:43,116 --> 01:01:44,408 Schiet op. Vooruit. 804 01:01:44,491 --> 01:01:46,991 De drugs liggen in de vuilniskamer. 805 01:01:52,866 --> 01:01:54,741 De klootzakken vergassen ons. 806 01:01:56,700 --> 01:01:57,533 Schiet op. 807 01:02:32,075 --> 01:02:32,950 Lopen. 808 01:02:47,325 --> 01:02:48,283 Achteruit. 809 01:03:08,783 --> 01:03:10,450 Hij is leeg. 810 01:03:13,825 --> 01:03:15,908 Niet bewegen. 811 01:03:20,200 --> 01:03:21,075 Niet bewegen. 812 01:03:25,658 --> 01:03:27,075 Ze zijn er. 813 01:03:34,158 --> 01:03:36,075 Niet bewegen. Het feest is voorbij. 814 01:03:53,075 --> 01:03:54,283 Schiet hem neer. 815 01:03:55,450 --> 01:03:58,325 Oprotten. Wegwezen. 816 01:04:02,116 --> 01:04:03,325 Wegwezen. 817 01:04:03,408 --> 01:04:06,575 Aan de kant. -Opzij. 818 01:04:11,116 --> 01:04:11,950 Wegwezen. 819 01:04:12,033 --> 01:04:13,158 Achteruit. 820 01:04:24,158 --> 01:04:27,491 Rot op of ik sla je, klootzak. 821 01:04:27,575 --> 01:04:29,366 Rot op. 822 01:05:10,408 --> 01:05:11,908 Yass, gaat het? 823 01:05:11,991 --> 01:05:13,491 Gaat het? -Ja. 824 01:05:51,950 --> 01:05:54,783 We zijn de beste BAC in Frankrijk. 825 01:05:58,408 --> 01:06:00,116 Jullie waren allemaal helden… 826 01:06:00,200 --> 01:06:01,866 …elk op je eigen manier… 827 01:06:01,950 --> 01:06:05,158 …maar Yass ging erin met zulke grote ballen. 828 01:06:05,241 --> 01:06:07,200 Nooit meer. Je liet me schrikken. 829 01:06:12,033 --> 01:06:15,075 Eet, drink, maar doe rustig aan met de drugs. 830 01:06:23,033 --> 01:06:24,200 Bedankt, Greg. 831 01:06:24,283 --> 01:06:26,991 Bedankt. Zonder jou was het me niet gelukt. 832 01:06:30,033 --> 01:06:31,450 Laten we plezier maken. 833 01:06:37,825 --> 01:06:40,241 BAC Noord. 834 01:06:50,991 --> 01:06:51,825 Ja. 835 01:06:58,033 --> 01:06:59,033 Kom op. 836 01:06:59,616 --> 01:07:00,491 Ik ben moe. 837 01:07:01,991 --> 01:07:02,991 Maar ik ben blij. 838 01:07:15,783 --> 01:07:16,700 Hoe gaat het? 839 01:07:18,158 --> 01:07:18,991 Ik ben er. 840 01:07:21,033 --> 01:07:21,908 Dus… 841 01:07:25,991 --> 01:07:26,825 Alles goed? 842 01:07:27,491 --> 01:07:28,908 In je kofferbak? 843 01:07:43,908 --> 01:07:44,741 Oké… 844 01:07:46,783 --> 01:07:47,783 Wat ga je doen? 845 01:07:48,825 --> 01:07:50,658 Ik denk dat ik alles zelf rook. 846 01:07:54,158 --> 01:07:55,366 Dat zou ik ook doen. 847 01:08:00,283 --> 01:08:01,366 Dit is het dus. 848 01:08:03,325 --> 01:08:04,325 De laatste keer. 849 01:08:06,366 --> 01:08:07,866 Eindelijk van me af. 850 01:08:12,741 --> 01:08:13,575 Hé… 851 01:08:16,533 --> 01:08:17,866 Pas goed op jezelf. 852 01:08:24,283 --> 01:08:25,116 Dag, Amel. 853 01:08:31,366 --> 01:08:32,241 Hé, Antoine… 854 01:08:33,908 --> 01:08:34,741 Wat? 855 01:08:35,908 --> 01:08:38,158 Laat maar, het is oké. -Wat? 856 01:08:38,241 --> 01:08:39,075 Rot op. 857 01:08:42,533 --> 01:08:45,075 Hou je snater of je gaat in het water. 858 01:08:53,075 --> 01:08:54,241 Wegwezen. 859 01:09:15,741 --> 01:09:18,241 TWEE MAANDEN LATER 860 01:09:30,700 --> 01:09:33,783 Zijn we vriendjes? We zijn vriendjes. 861 01:09:48,658 --> 01:09:50,241 Brigadier Cerva? -Ja. 862 01:09:50,908 --> 01:09:51,908 Inspecteur Vidal. 863 01:10:12,158 --> 01:10:13,116 Wat is er? 864 01:10:13,991 --> 01:10:14,825 Yass? 865 01:10:16,366 --> 01:10:17,950 Waar is de baby? -Binnen. 866 01:10:18,616 --> 01:10:20,033 Ik bel als ik klaar ben. 867 01:10:23,825 --> 01:10:25,741 Wat is dit voor rotzooi? 868 01:10:25,825 --> 01:10:28,075 Je hoeft dit niet te doen. -Rustig. 869 01:10:28,158 --> 01:10:29,783 Waar is mijn zoon? -Rustig. 870 01:10:29,866 --> 01:10:31,616 Hij is in de slaapkamer. 871 01:10:31,700 --> 01:10:33,616 We moeten de kasten controleren. 872 01:10:36,408 --> 01:10:37,825 Kijk onder de tv. 873 01:10:39,450 --> 01:10:40,283 Verdomme. 874 01:10:42,908 --> 01:10:44,283 Gaat het, lieverd? 875 01:10:44,866 --> 01:10:46,325 Hij is in orde. -Schat… 876 01:10:47,116 --> 01:10:48,075 Goed. Ga nu weg. 877 01:10:50,075 --> 01:10:51,200 Gaat het, schat? 878 01:10:52,741 --> 01:10:53,825 Gaat het, lieverd? 879 01:10:55,658 --> 01:10:56,491 Het komt goed. 880 01:11:14,200 --> 01:11:15,866 Ik moet je informeren… 881 01:11:15,950 --> 01:11:18,533 …dat dit wordt gefilmd voor het onderzoek. 882 01:11:19,158 --> 01:11:22,741 Ik ben inspecteur Yvon. Interne Zaken. 883 01:11:22,825 --> 01:11:25,366 Geweldig. Wat doe ik hier? 884 01:11:26,283 --> 01:11:27,616 De aanklachten… 885 01:11:30,366 --> 01:11:31,200 …afpersing… 886 01:11:33,408 --> 01:11:35,366 …en georganiseerde drugshandel. 887 01:11:38,866 --> 01:11:40,616 Is dit een grap? 888 01:11:41,366 --> 01:11:42,616 Nee, ik denk 't niet. 889 01:11:43,450 --> 01:11:46,491 Nou? Van wie heb je deze cannabis gestolen? 890 01:11:46,575 --> 01:11:47,700 Het is niet gestolen. 891 01:11:48,450 --> 01:11:50,200 Het is niet gestolen? -Nee. 892 01:11:50,283 --> 01:11:52,491 We hebben het verzameld. -'Verzameld?' 893 01:11:54,408 --> 01:11:57,241 Mooie manier om het te zeggen. Leuk. 'Verzameld.' 894 01:12:00,241 --> 01:12:01,658 Bewijsstuk nummer vier. 895 01:12:03,825 --> 01:12:07,325 Een paar repen cannabis die we in je huis vonden. 896 01:12:07,408 --> 01:12:08,366 Gebruik je? 897 01:12:09,575 --> 01:12:11,533 Ik rook cannabis, ja. 898 01:12:11,616 --> 01:12:13,825 Is dat voor persoonlijk gebruik? 899 01:12:13,908 --> 01:12:15,033 Dat zei ik net. 900 01:12:16,450 --> 01:12:20,658 Hoorde je het niet? -En hoe verklaar je de aanwezigheid… 901 01:12:20,741 --> 01:12:21,991 …van deze weegschaal? 902 01:12:23,991 --> 01:12:25,950 Ken je veel doorsnee consumenten… 903 01:12:26,450 --> 01:12:28,241 …die hun wiet wegen? Ik niet. 904 01:12:29,616 --> 01:12:31,033 Alleen dealers doen dat. 905 01:12:31,658 --> 01:12:33,200 We verkochten nooit drugs. 906 01:12:34,158 --> 01:12:36,325 Nooit. -Je hebt geen drugs verkocht. 907 01:12:36,408 --> 01:12:39,075 Nee. Het zijn drugs in ruil voor informatie. 908 01:12:39,158 --> 01:12:40,908 Ik hoorde iets anders. -O? 909 01:12:42,408 --> 01:12:43,741 Wat heb je gehoord? 910 01:12:43,825 --> 01:12:46,616 Ik hoorde dat je drugs steelt om ze te verkopen. 911 01:12:49,075 --> 01:12:51,325 De drugs werden gebruikt… 912 01:12:51,408 --> 01:12:55,783 …om de informant te betalen die ons over de schuilplaats vertelde. 913 01:12:55,866 --> 01:12:58,825 Een informant wiens identiteit je niet kent. 914 01:12:58,908 --> 01:13:00,616 Alleen Antoine kent hem. 915 01:13:00,700 --> 01:13:03,491 Hij wilde anoniem zijn, dat doen informanten. Dat weet je. 916 01:13:03,575 --> 01:13:04,741 Ja. 917 01:13:04,825 --> 01:13:06,075 Ik zeg niets. 918 01:13:06,658 --> 01:13:07,491 Niets. 919 01:13:07,575 --> 01:13:09,200 Waarom weiger je? 920 01:13:09,283 --> 01:13:12,241 Ben je dom? Ik zou m'n informant in gevaar brengen. 921 01:13:13,700 --> 01:13:16,533 Ik heb hem anonimiteit beloofd. -Natuurlijk. 922 01:13:16,616 --> 01:13:19,283 Je gaf je woord. Je bent geen verrader. 923 01:13:19,366 --> 01:13:20,575 Klopt. 924 01:13:22,158 --> 01:13:23,283 Dat doen schurken. 925 01:13:25,075 --> 01:13:26,283 Val dood. 926 01:13:26,866 --> 01:13:28,908 Ik hoorde de naam van de informant niet. 927 01:13:28,991 --> 01:13:31,825 Ik zeg niks. Dat is mijn ethiek als agent. 928 01:13:32,408 --> 01:13:34,366 Je lijkt er geen te hebben. 929 01:13:36,283 --> 01:13:37,658 Collega's uitschakelen. 930 01:13:38,241 --> 01:13:39,325 Heb je een kind? 931 01:13:40,575 --> 01:13:42,991 Ja. -Sommige dingen zijn begrijpelijk. 932 01:13:43,075 --> 01:13:45,866 Als je een kind hebt, 1800 euro per maand… 933 01:13:45,950 --> 01:13:48,325 Je leven riskeren. -Wat wil je zeggen? 934 01:13:49,033 --> 01:13:51,075 Ik denk dat de drugs… 935 01:13:51,158 --> 01:13:53,908 Je verkocht ze om rond te komen. 936 01:13:53,991 --> 01:13:55,825 Hou op met die onzin. 937 01:13:55,908 --> 01:13:58,825 Over mijn zoon spreken met je neerbuigende toon. 938 01:13:58,908 --> 01:14:01,116 Om rond te komen. -Vind je jezelf beter? 939 01:14:01,200 --> 01:14:03,991 Dat is begrijpelijk. -Je vindt jezelf beter? 940 01:14:06,783 --> 01:14:08,825 Denk je dat ik corrupt ben? -Nee. 941 01:14:08,908 --> 01:14:11,158 Geef me iets om me te overtuigen. 942 01:14:12,158 --> 01:14:16,283 Kijk me niet zo aan. Oké? Stop met me zo aan te kijken. 943 01:14:17,033 --> 01:14:19,575 Ik doe dit al 20 jaar. -Ja? 944 01:14:19,658 --> 01:14:21,491 Denk je dat je aan de goede kant staat? 945 01:14:21,575 --> 01:14:24,783 Je denkt dat je alles weet, maar dat is niet zo. 946 01:14:25,616 --> 01:14:28,533 Je weet niets over de noordelijke sector. 947 01:14:28,616 --> 01:14:32,450 Je bent er nooit geweest. Je bent een klootzak achter een bureau. 948 01:14:32,533 --> 01:14:34,450 We gingen bijna dood. -Rustig. 949 01:14:34,533 --> 01:14:36,491 Zag je de armoede? -Een tip… 950 01:14:36,575 --> 01:14:39,325 Gebruik die toon niet bij mij. 951 01:14:39,825 --> 01:14:40,741 Loser. 952 01:14:40,825 --> 01:14:42,408 Rustig. -Hou je mond. 953 01:14:42,491 --> 01:14:46,575 Ik stel de vragen en jij geeft antwoord. -Ik praat niet met jou. 954 01:14:46,658 --> 01:14:50,158 Met wie praat je dan? -Wil je me opsluiten? 955 01:14:50,241 --> 01:14:52,741 Wil je je cijfers halen, dom agentje? 956 01:14:52,825 --> 01:14:57,075 Ik ken dit verhaal uit mijn hoofd. Je wilt je cijfers. 957 01:14:57,158 --> 01:15:00,158 Zo dan. Ik praat niet meer met jou. -Rustig. 958 01:15:00,241 --> 01:15:02,741 Ik heb geen interesse. Het is zinloos. Klootzak. 959 01:15:02,825 --> 01:15:07,450 Rot op. Ik wil mijn overste spreken. Jérôme. Ik zeg geen woord meer. 960 01:15:07,533 --> 01:15:09,741 Jij praat met niemand. 961 01:15:09,825 --> 01:15:12,075 We hebben je overste al ondervraagd. 962 01:15:12,158 --> 01:15:14,866 En weet je wat? Hij weet niets, je overste. 963 01:15:14,950 --> 01:15:15,950 Je maatje. 964 01:15:16,033 --> 01:15:19,741 Jij idioot. Mijn overste is mijn vriend. 965 01:15:19,825 --> 01:15:22,616 We deden deze missie samen. Hij gaf het bevel. 966 01:15:22,700 --> 01:15:25,450 Je bent de pineut. 967 01:15:25,533 --> 01:15:27,700 Kies betere vrienden. -Ik ben klaar. 968 01:15:27,783 --> 01:15:30,366 Ik praat met de onderzoeksrechter en Jérôme. 969 01:15:30,450 --> 01:15:31,700 Ik ben klaar met jou. 970 01:15:31,783 --> 01:15:34,575 Ik praat niet meer met je. Rot op. 971 01:15:34,658 --> 01:15:36,325 Let op wat je doet. 972 01:15:36,408 --> 01:15:39,116 Je moest je schamen. 973 01:15:39,200 --> 01:15:43,491 Weet je wie ik ben? Weet je wat we deden? -Je bent nu niets meer. 974 01:16:13,533 --> 01:16:14,658 Ga zitten. 975 01:16:15,825 --> 01:16:16,908 Hallo, edelachtbare. 976 01:16:17,825 --> 01:16:18,658 Dus… 977 01:16:19,741 --> 01:16:23,075 …we zijn hier op verzoek van de verdachte, Grégory Cerva. 978 01:16:23,700 --> 01:16:26,700 Hij wilde gehoord worden in uw aanwezigheid, Jérôme Bodin… 979 01:16:26,783 --> 01:16:30,450 …hoofd van de brigade anti-criminaliteit van de noordelijke sector. 980 01:16:31,283 --> 01:16:34,491 Mr Bodin, terwijl u uw functie als officier vervulde… 981 01:16:34,575 --> 01:16:38,200 …wist u dat er een operatie werd uitgevoerd door dit team… 982 01:16:38,283 --> 01:16:42,075 …om cannabishars te verzamelen? 983 01:16:42,866 --> 01:16:44,200 Nee, ik wist het niet. 984 01:16:46,700 --> 01:16:47,991 U staat onder ede. 985 01:16:50,700 --> 01:16:52,158 Bevestigt u? -Ja. 986 01:16:52,241 --> 01:16:54,408 Wat doe je? -Mr Cerva. 987 01:16:54,491 --> 01:16:56,783 Wat doe je? -Mr Cerva. 988 01:16:58,450 --> 01:17:00,283 U krijgt later het woord. 989 01:17:00,366 --> 01:17:01,825 U staat onder ede. 990 01:17:04,783 --> 01:17:06,658 Bevestigt u? -Ik bevestig. 991 01:17:08,491 --> 01:17:11,033 Je hoorde nooit over dit verzamelen van drugs? 992 01:17:11,116 --> 01:17:12,075 Nooit. 993 01:17:13,033 --> 01:17:15,116 Zonder uw medeweten… 994 01:17:15,200 --> 01:17:17,616 …zou dit een informant kunnen betalen… 995 01:17:17,700 --> 01:17:18,950 …voor een operatie… 996 01:17:19,033 --> 01:17:22,116 …om een netwerk van drugshandel te ontmantelen? 997 01:17:24,491 --> 01:17:25,866 Dat zou kunnen. 998 01:17:29,033 --> 01:17:30,575 Maar ik wist er niets van. 999 01:17:33,241 --> 01:17:37,616 Mr Cerva, u beweert dat uw overste op de hoogte was van uw daden? 1000 01:17:37,700 --> 01:17:38,700 Ja, absoluut. 1001 01:17:39,950 --> 01:17:44,283 U beweert dat uw overste, hier aanwezig, uw daden had goedgekeurd? 1002 01:17:44,366 --> 01:17:45,200 Ja. 1003 01:17:46,866 --> 01:17:49,658 Is dit een directe beschuldiging? -Ja. 1004 01:17:51,241 --> 01:17:53,158 Hebt u bewijs voor me? 1005 01:17:56,158 --> 01:17:56,991 Nee. 1006 01:17:58,741 --> 01:17:59,575 Nee. 1007 01:18:04,533 --> 01:18:05,783 Dank u, heren. 1008 01:18:06,616 --> 01:18:08,116 Mr Bodin, u mag gaan. 1009 01:18:08,908 --> 01:18:09,741 Ja. 1010 01:18:19,866 --> 01:18:22,950 Eenzame opsluiting tijdens je voorlopige hechtenis. 1011 01:18:23,033 --> 01:18:24,575 Tot na het onderzoek. 1012 01:18:26,116 --> 01:18:29,033 Je kunt je familie over een maand bellen. Niet eerder. 1013 01:18:29,741 --> 01:18:33,241 Geen contact met de andere gevangenen. Voor je eigen veiligheid. 1014 01:18:33,825 --> 01:18:35,533 Je hebt hier weinig vrienden. 1015 01:18:42,950 --> 01:18:43,991 Naar links. 1016 01:18:44,075 --> 01:18:45,616 Smerige agent. 1017 01:18:46,450 --> 01:18:48,658 Klootzak. -Val dood. 1018 01:18:48,741 --> 01:18:51,491 Smerige agent. -Vuile klootzak. 1019 01:18:52,575 --> 01:18:54,075 We krijgen je wel. 1020 01:18:54,158 --> 01:18:55,783 Ga terug in jullie cellen. 1021 01:18:57,450 --> 01:18:58,283 Stop hier. 1022 01:19:06,491 --> 01:19:08,908 Je communiceert alleen met de bewaker. 1023 01:19:08,991 --> 01:19:10,366 Je roept hem hiermee. 1024 01:19:37,616 --> 01:19:39,283 Ja, het is… 1025 01:19:39,908 --> 01:19:42,283 Wat? -Ik moet je zien. 1026 01:19:43,200 --> 01:19:47,450 Niet nu. Morgen. -Nee, ik moet met mijn overste praten. 1027 01:20:08,825 --> 01:20:10,700 Wandelen is voorbij. Ga terug. 1028 01:20:24,491 --> 01:20:27,991 Dit is het journaal. Schandaal bij de politie van Marseille. 1029 01:20:28,075 --> 01:20:32,200 Drie werknemers worden verdacht van corruptie en afpersing. 1030 01:20:32,283 --> 01:20:36,283 Ze zouden drugs doorverkocht hebben in ruil voor diensten. 1031 01:20:36,366 --> 01:20:39,575 Hun auto werd enkele maanden afgeluisterd. 1032 01:20:39,658 --> 01:20:42,908 De opgenomen gesprekken laten geen ruimte voor twijfel… 1033 01:20:42,991 --> 01:20:44,658 …volgens de aanklager. 1034 01:20:44,741 --> 01:20:47,616 Drugs terugvorderen bij dealers… 1035 01:20:47,700 --> 01:20:50,283 …sigaretten terugvorderen. 1036 01:20:50,366 --> 01:20:54,450 Ik zal, net als in andere situaties… 1037 01:20:54,533 --> 01:20:56,616 …extreem streng zijn… 1038 01:20:56,700 --> 01:20:57,908 …voor deze mannen. 1039 01:20:57,991 --> 01:21:03,241 Er is geen ruimte voor wie de politie en de Republiek bezoedelt. 1040 01:21:03,325 --> 01:21:05,366 Iedereen moet weten… 1041 01:21:05,450 --> 01:21:06,700 …dat we handelen… 1042 01:21:06,783 --> 01:21:07,616 Bewaker. 1043 01:21:07,700 --> 01:21:08,991 …met strengheid. 1044 01:21:10,075 --> 01:21:12,991 Elke keer dat de BAC Noord betrokken is bij een procedure… 1045 01:21:13,075 --> 01:21:16,408 …is er twijfel, volgens advocaten in Marseille. 1046 01:21:16,491 --> 01:21:18,575 Ze sluiten niet uit… 1047 01:21:18,658 --> 01:21:21,366 …vrijlating te vragen voor cliënten… 1048 01:21:21,450 --> 01:21:23,450 …die zijn binnengebracht… 1049 01:21:23,533 --> 01:21:27,616 …door deze BAC Noord-agenten die nu gevangen zitten. 1050 01:21:28,200 --> 01:21:29,158 Vandaag… 1051 01:21:30,158 --> 01:21:33,158 …voel ik veel onrust onder de bevolking. 1052 01:21:33,908 --> 01:21:35,658 Minister, hebt u een plan… 1053 01:21:35,741 --> 01:21:38,700 …om dit soort eenheden te plaatsen… 1054 01:21:38,783 --> 01:21:42,283 …onder strikter en efficiënter toezicht? 1055 01:21:42,825 --> 01:21:45,116 Rechtstreeks tegen schurken vechten… 1056 01:21:45,200 --> 01:21:49,366 …vraagt meer terughoudendheid en een gevoel van republikeinse waarden. 1057 01:21:50,075 --> 01:21:54,741 Een agent die de wet niet respecteert, en de ethische code van de politie… 1058 01:21:54,825 --> 01:21:57,616 …vervuilt het uniform en heeft geen plek bij de politie… 1059 01:21:57,700 --> 01:21:58,700 Geef antwoord. 1060 01:22:01,033 --> 01:22:03,700 Geef antwoord. 1061 01:22:03,783 --> 01:22:05,450 Verdomme, geef antwoord. 1062 01:22:08,033 --> 01:22:11,158 Dat is een vorm van corruptie. Het meest zorgwekkende… 1063 01:22:11,241 --> 01:22:14,408 …is dat ambtenaren morele normen hebben verloren. 1064 01:22:15,741 --> 01:22:18,658 De justitie spreekt van een breed strafonderzoek… 1065 01:22:18,741 --> 01:22:20,366 …dat nog maar net begint. 1066 01:22:20,450 --> 01:22:25,075 Als de feiten bevestigd worden, kunnen de agenten 20 jaar krijgen. 1067 01:22:27,158 --> 01:22:28,408 Gaat het? -Ja. 1068 01:22:28,491 --> 01:22:30,741 Geeft je familie geld voor de kantine? 1069 01:22:30,825 --> 01:22:31,950 Ja. -Oké. 1070 01:22:32,575 --> 01:22:35,283 Ik ben je advocaat, maar ben geen wonderdoener. 1071 01:22:36,033 --> 01:22:37,575 Onze verdediging is zwak. 1072 01:22:37,658 --> 01:22:38,991 We hebben niet veel. 1073 01:22:39,075 --> 01:22:42,033 Je probleem is dat iedereen erbij betrokken is. 1074 01:22:42,783 --> 01:22:44,783 De prefect, de burgemeester… 1075 01:22:44,866 --> 01:22:46,866 …de journalisten en de minister. 1076 01:22:47,658 --> 01:22:48,908 Hoorde je hem? 1077 01:22:49,908 --> 01:22:52,241 Om een kans te hebben om je te redden… 1078 01:22:53,991 --> 01:22:55,325 …heb ik de informant nodig. 1079 01:23:04,700 --> 01:23:06,033 Dat kan ik niet doen. 1080 01:23:06,866 --> 01:23:07,783 Denk erover na. 1081 01:23:10,033 --> 01:23:10,991 Ik kan het niet. 1082 01:23:29,116 --> 01:23:30,116 Wat wil je? 1083 01:23:30,200 --> 01:23:34,408 Mijn hand doet echt pijn. Ik wil terug naar de ziekenboeg. 1084 01:23:34,491 --> 01:23:37,283 Niet nu. Je was er vanochtend. 1085 01:23:39,825 --> 01:23:44,158 Oké. Sprak mijn advocaat met mijn overste? 1086 01:23:44,241 --> 01:23:47,116 Cerva, je bent niet de enige hier. -Weet je… 1087 01:23:47,200 --> 01:23:48,408 Ik hoor hier niet. 1088 01:23:49,158 --> 01:23:52,366 Hebben ze het je uitgelegd? -Stop. Ik hoef geen… 1089 01:23:52,450 --> 01:23:53,700 Ik wil… -Stop ermee. 1090 01:23:53,783 --> 01:23:55,866 Bel mijn overste. -Rust uit. 1091 01:23:55,950 --> 01:23:57,533 Slaap. -Bel hem. 1092 01:23:57,616 --> 01:23:58,825 Rust uit. 1093 01:23:58,908 --> 01:24:01,116 Ik heb geen tijd om te praten. -Ik weet het… 1094 01:24:02,075 --> 01:24:03,366 Stop. 1095 01:24:10,325 --> 01:24:13,908 Ik wil mijn overste zien. 1096 01:24:13,991 --> 01:24:17,783 Ik wil mijn overste zien. Ik wil met mijn overste praten. 1097 01:24:18,991 --> 01:24:19,825 Trek. 1098 01:24:20,616 --> 01:24:22,783 Ik moet praten. 1099 01:24:24,783 --> 01:24:27,533 Wat doe je? Bewaker. 1100 01:24:27,616 --> 01:24:31,033 Ik moet praten. 1101 01:24:32,575 --> 01:24:34,408 Ik moet hem spreken. 1102 01:24:35,116 --> 01:24:36,908 Ik moet verdomme praten. 1103 01:24:42,783 --> 01:24:44,075 Ik moet praten. 1104 01:24:45,075 --> 01:24:47,575 Ik moet praten. 1105 01:24:55,700 --> 01:24:57,616 Je hebt Yass en Nora bereikt. 1106 01:24:57,700 --> 01:24:59,116 Laat een bericht achter. 1107 01:24:59,741 --> 01:25:00,991 Schat, met mij. 1108 01:25:01,991 --> 01:25:03,325 Ik hoop dat… 1109 01:25:04,533 --> 01:25:05,366 …je oké bent. 1110 01:25:07,033 --> 01:25:08,658 Ik wilde je bellen, dus ik… 1111 01:25:12,283 --> 01:25:13,116 En… 1112 01:25:15,116 --> 01:25:15,991 En Malik… 1113 01:25:28,450 --> 01:25:30,116 We legden bij wat we konden. 1114 01:25:31,533 --> 01:25:33,116 Het raakt me, maar ik wil 't niet. 1115 01:25:33,825 --> 01:25:35,825 Ik wil hulp. -Alles. Zeg het ons. 1116 01:25:37,200 --> 01:25:39,158 Jullie verzamelden ook drugs. 1117 01:25:40,908 --> 01:25:45,825 Vertel het Interne Zaken. Dat kan helpen. Dat maakt hun versie sterker. 1118 01:25:45,908 --> 01:25:49,450 Dat verandert niets. Behalve nog drie mannen in de bak. 1119 01:25:49,533 --> 01:25:51,408 Wat wil je dat we doen? 1120 01:25:51,491 --> 01:25:55,075 Ze hebben je niet verraden. Zelfs Greg. 1121 01:25:55,158 --> 01:25:57,741 Ze springen op ons en zetten ons gevangen. 1122 01:25:57,825 --> 01:26:01,366 Als je Interne Zaken vertelt dat je er was, dat Jérôme 't wist… 1123 01:26:01,866 --> 01:26:04,241 Als je alles vertelt over de nachten… 1124 01:26:04,325 --> 01:26:06,450 Jérôme redde de brigade. 1125 01:26:06,533 --> 01:26:09,616 Het ministerie en de politie zijn gered. 1126 01:26:10,366 --> 01:26:14,700 Greg, Antoine, Yass betekenen niets voor hen. Net als wij, als we spreken. 1127 01:26:14,783 --> 01:26:17,033 Ik heb het over vijf, tien jaar. 1128 01:26:18,450 --> 01:26:20,158 De advocaat zei het, Jacques. 1129 01:26:23,991 --> 01:26:24,950 Ik smeek het je. 1130 01:26:30,991 --> 01:26:32,991 Wat zeg ik tegen Malik? 1131 01:26:33,616 --> 01:26:36,450 Als ik iets had kunnen doen, had ik het gedaan. 1132 01:26:37,866 --> 01:26:39,200 Ik heb ook 'n dochter. 1133 01:26:40,950 --> 01:26:42,491 Je zoon kon de mijne zijn. 1134 01:26:44,283 --> 01:26:45,825 Dat kun je me niet vragen. 1135 01:26:46,783 --> 01:26:47,616 Sorry, Nora. 1136 01:27:03,575 --> 01:27:04,783 Hoe voel je je? 1137 01:27:06,366 --> 01:27:07,200 Het gaat wel. 1138 01:27:08,325 --> 01:27:11,241 Het is irritant. Het bubbelbad is kapot, maar ik ben oké. 1139 01:27:14,908 --> 01:27:15,991 Het is moeilijk hier. 1140 01:27:19,116 --> 01:27:20,366 Je bent alleen met jezelf. 1141 01:27:23,241 --> 01:27:24,658 En de baby? Hoe is het met hem? 1142 01:27:25,158 --> 01:27:29,700 Goed. Hij lacht de hele tijd. Ik praat met hem. Het is belangrijk. 1143 01:27:30,491 --> 01:27:33,158 Ik vertel hem verhalen. -Wat zeg je tegen hem? 1144 01:27:34,741 --> 01:27:37,200 Dat je terugkomt. -Natuurlijk. 1145 01:27:45,575 --> 01:27:46,825 Sprak je de anderen? 1146 01:27:48,116 --> 01:27:50,325 Kevin, Jacques… Sprak je hen? 1147 01:27:52,325 --> 01:27:53,158 Vertel het me… 1148 01:28:01,450 --> 01:28:02,450 Ze doen het niet. 1149 01:28:03,866 --> 01:28:04,700 Nee. 1150 01:28:11,241 --> 01:28:12,950 Het spijt me. -Het is niets. 1151 01:28:13,825 --> 01:28:15,116 Het overkomt mij ook. 1152 01:28:18,325 --> 01:28:19,658 Malik en ik zijn er. 1153 01:28:19,741 --> 01:28:22,491 Al moeten we 112 winters wachten, we zijn er. 1154 01:28:22,575 --> 01:28:24,908 Ik ben er ook. Ik ga nergens heen. 1155 01:28:26,325 --> 01:28:27,950 Ik zal op je wachten. 1156 01:28:29,450 --> 01:28:30,658 Ik hou van je. 1157 01:28:33,991 --> 01:28:35,075 Je bent m'n leven. 1158 01:28:35,741 --> 01:28:36,825 Je bent m'n leven. 1159 01:28:40,158 --> 01:28:41,783 We moeten gaan. -Goed, baas. 1160 01:29:13,700 --> 01:29:16,866 IK BEN NIET DOOD 1161 01:29:48,325 --> 01:29:49,408 Ik wil een pil. 1162 01:29:50,075 --> 01:29:52,491 We gaven je al veel pillen, dat kan niet. 1163 01:29:53,783 --> 01:29:54,616 Kom mee. 1164 01:29:56,408 --> 01:29:59,741 Kom mee. Probeer op te staan. Kom mee. Kom. 1165 01:30:25,033 --> 01:30:25,866 Broer. 1166 01:30:29,491 --> 01:30:30,575 Deze kant op. 1167 01:30:31,116 --> 01:30:32,075 Greg. 1168 01:30:32,158 --> 01:30:33,325 Je cel. Kop dicht. 1169 01:30:34,700 --> 01:30:35,533 Kom op. 1170 01:30:36,325 --> 01:30:37,783 Ik ben het. -Schiet op. 1171 01:30:37,866 --> 01:30:40,075 Wat heb je met hem gedaan? -Schiet op. 1172 01:30:41,825 --> 01:30:42,658 Het is goed. 1173 01:30:43,658 --> 01:30:44,575 Stop daar. 1174 01:31:02,491 --> 01:31:03,616 Ik wil een knipbeurt. 1175 01:31:05,450 --> 01:31:08,408 Gevangenen knippen het haar van andere gevangenen. Het is de wet. 1176 01:31:08,491 --> 01:31:09,325 Ik weet het. 1177 01:31:10,325 --> 01:31:13,283 Ik kan je niet bij de rest laten. -Ja, ik weet het. 1178 01:31:16,033 --> 01:31:19,575 Denk je dat ik niet weet wat je doet? -Ik wil gewoon een knipbeurt. 1179 01:31:20,075 --> 01:31:21,991 Je mag niet weigeren. Het is m'n recht. 1180 01:31:27,366 --> 01:31:28,491 Geen woord. 1181 01:31:29,450 --> 01:31:30,283 Begrepen. 1182 01:32:03,825 --> 01:32:04,658 Baas? 1183 01:32:07,366 --> 01:32:08,700 Als je een vriend had… 1184 01:32:09,366 --> 01:32:11,825 …die gek werd… 1185 01:32:13,491 --> 01:32:14,825 …zou je hem redden, toch? 1186 01:32:14,908 --> 01:32:16,033 Niet praten. 1187 01:32:17,033 --> 01:32:18,700 Ik vraag het jou, niet hem. 1188 01:32:19,741 --> 01:32:21,616 Wat zou jij doen? -Hou je mond. 1189 01:32:22,533 --> 01:32:24,200 Wat zou je doen? -Kop dicht. 1190 01:32:24,866 --> 01:32:28,533 Je zou hem redden, toch? Of laat je hem sterven als een hond? 1191 01:32:28,616 --> 01:32:30,950 Ik zag Greg. Hij staat op instorten. 1192 01:32:31,033 --> 01:32:33,241 Word wakker. Word nu wakker. 1193 01:32:33,325 --> 01:32:36,241 Doe wat je moet doen. Verdomme. 1194 01:32:36,325 --> 01:32:40,283 Hij gaat dood. Word wakker. 1195 01:33:57,158 --> 01:33:57,991 Is zij het? 1196 01:33:59,658 --> 01:34:00,491 Zij is het. 1197 01:34:17,450 --> 01:34:18,533 Ik had geen keuze. 1198 01:34:23,866 --> 01:34:24,866 Het spijt me. 1199 01:34:47,241 --> 01:34:50,908 Na kennis te hebben genomen van het bestaan van deze informant… 1200 01:34:50,991 --> 01:34:54,991 …laat de aanklager de klacht tegen georganiseerde drugshandel vallen. 1201 01:34:55,741 --> 01:34:58,450 Daarom beëindig ik je voorlopige hechtenis. 1202 01:34:58,533 --> 01:35:00,116 Je gaat hier weg. 1203 01:35:00,950 --> 01:35:04,200 De aanklacht blijft voor het overtreden van het burgerlijk wetboek… 1204 01:35:04,283 --> 01:35:07,325 …en illegale acties in het kader van je plichten. 1205 01:35:07,408 --> 01:35:11,241 Je zult voor je proces voldoen aan bepaalde vrijlatingsvoorwaarden. 1206 01:35:11,325 --> 01:35:12,325 Is dat duidelijk? 1207 01:35:15,200 --> 01:35:16,283 Waar is mijn hond? 1208 01:37:31,116 --> 01:37:33,866 YASS ZIT NU BIJ DE POLITIEVAKBOND 1209 01:37:33,950 --> 01:37:36,783 HIJ VERDEDIGT ZIJN COLLEGA'S TEGEN HET MANAGEMENT 1210 01:37:46,658 --> 01:37:49,658 ANTOINE LEVERDE ZIJN PENNING IN 1211 01:37:49,741 --> 01:37:53,366 HIJ WERKT ALS GEVANGENISVERPLEGER 1212 01:38:07,491 --> 01:38:09,991 GREG WERD ONTSLAGEN BIJ DE POLITIE 1213 01:38:10,075 --> 01:38:14,741 HIJ IS NU GEMEENTEAMBTENAAR 1214 01:43:54,533 --> 01:43:56,950 Ondertiteld door: Mieke Vanhengel