1 00:00:00,000 --> 00:00:02,333 ESTA É UMA OBRA DE FICÇÃO INSPIRADA EM FATOS REAIS. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,400 --> 00:00:04,025 TODOS OS PERSONAGENS SÃO FICTÍCIOS. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:42,533 --> 00:00:44,825 Nome completo e data de nascimento. 6 00:00:44,908 --> 00:00:48,241 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. Quatro de setembro de 1976. 7 00:00:48,325 --> 00:00:50,283 -Você tem família? -Não. 8 00:00:53,033 --> 00:00:54,408 Dê-me sua mão esquerda. 9 00:00:58,658 --> 00:00:59,908 Ponha todos os dedos. 10 00:01:02,866 --> 00:01:04,575 Fique contra a parede. 11 00:01:23,783 --> 00:01:25,241 BAC 26. Mandem reforços! 12 00:01:25,325 --> 00:01:26,283 OITO MESES ANTES 13 00:01:26,366 --> 00:01:29,033 Perseguindo uma moto preta sem placa! 14 00:01:29,616 --> 00:01:32,158 Está sem capacete e se recusa a parar. 15 00:01:32,241 --> 00:01:34,575 Continue a perseguição. Mantenha-nos informados. 16 00:01:34,658 --> 00:01:35,783 Você aí, pare! 17 00:01:36,866 --> 00:01:40,408 O indivíduo está subindo a ladeira! Ele não quer parar! 18 00:01:40,908 --> 00:01:42,866 -Acelere, Greg. -Estou acelerando! 19 00:01:43,325 --> 00:01:44,741 Fique na cola dele! 20 00:01:44,825 --> 00:01:46,408 Acelere, porra! 21 00:01:46,491 --> 00:01:48,408 -Ei! -Pare! 22 00:01:48,491 --> 00:01:50,658 -Pare! -Só queremos conversar! 23 00:01:50,741 --> 00:01:52,283 Ele se recusa a parar! 24 00:01:52,366 --> 00:01:55,116 Ele está fugindo! Repito: está fugindo! 25 00:02:04,783 --> 00:02:07,033 -Merda! -Droga! 26 00:02:15,825 --> 00:02:16,658 Pare! 27 00:02:26,783 --> 00:02:27,616 Porra! 28 00:02:31,450 --> 00:02:34,616 -Como não consegui alcançar esse lixo? -Faltou velocidade. 29 00:02:34,700 --> 00:02:36,908 Parecia minha avó correndo. Eu teria… 30 00:02:37,658 --> 00:02:38,658 Onde você estava? 31 00:02:38,741 --> 00:02:41,491 Atrás de você. Senão, eu o teria pegado. 32 00:02:41,575 --> 00:02:43,575 -Se você tivesse me passado. -É. 33 00:02:43,658 --> 00:02:45,075 Eu deixei você passar. 34 00:02:45,158 --> 00:02:48,033 Do que está rindo? Você ficou no carro. 35 00:02:48,116 --> 00:02:48,991 Droga! 36 00:02:50,158 --> 00:02:52,783 Duas horas de papelada por essa moto roubada? 37 00:02:52,866 --> 00:02:54,533 Vai levar o dia todo. Merda. 38 00:02:55,575 --> 00:02:57,200 Vamos querer fazer isso? 39 00:03:00,825 --> 00:03:02,491 -O quê? -Deixa pra lá. 40 00:03:02,575 --> 00:03:04,866 O quê? Eu não disse nada. 41 00:03:04,950 --> 00:03:06,950 -Diga. -Um traficante? 42 00:03:07,033 --> 00:03:07,866 Eu ligo. 43 00:03:17,575 --> 00:03:19,116 -Sou eu. -Depois te ligo. 44 00:03:19,200 --> 00:03:20,825 -Diga-me… -O que você quer? 45 00:03:20,908 --> 00:03:22,158 Preciso de informações. 46 00:03:22,658 --> 00:03:24,783 Tem algum traficante para hoje? 47 00:03:24,866 --> 00:03:28,366 Não tem ninguém vendendo hoje. Procure nos prédios da Félix Pyat. 48 00:03:28,450 --> 00:03:29,283 Certo. 49 00:03:29,991 --> 00:03:31,533 Vai na frente. Eu te sigo. 50 00:03:32,825 --> 00:03:33,658 Vamos! 51 00:03:36,325 --> 00:03:37,700 Até daqui a pouco. 52 00:03:49,325 --> 00:03:50,533 Estamos perto do olheiro. 53 00:04:02,825 --> 00:04:04,158 Queremos maconha. 54 00:04:04,700 --> 00:04:05,533 Entrem. 55 00:04:11,491 --> 00:04:12,325 Entramos. 56 00:04:16,825 --> 00:04:17,908 Perto dos prédios. 57 00:04:19,200 --> 00:04:20,116 Quase chegando. 58 00:04:24,616 --> 00:04:25,950 Já vimos o traficante. 59 00:04:35,283 --> 00:04:37,366 -Greg, venha para cá. -Certo. 60 00:04:48,033 --> 00:04:49,075 Tem 20? 61 00:04:50,075 --> 00:04:51,158 Polícia! 62 00:04:55,866 --> 00:04:57,533 São da polícia! 63 00:04:57,616 --> 00:04:58,866 Solte-o, desgraçado! 64 00:05:04,991 --> 00:05:06,908 -Vamos! -Greg, nós o pegamos! 65 00:05:15,658 --> 00:05:17,575 -Cai fora! -Me solta, babaca! 66 00:05:20,325 --> 00:05:21,158 Rápido! 67 00:05:23,616 --> 00:05:25,950 -Eu não tenho nada. -E o que é isso? 68 00:05:32,033 --> 00:05:34,533 Caralho! A parada vai ficar animada, gente. 69 00:05:35,450 --> 00:05:36,700 Acelere! 70 00:06:46,450 --> 00:06:47,283 Toma. 71 00:06:50,825 --> 00:06:51,741 Só tinha cinco? 72 00:06:53,450 --> 00:06:55,491 Como só cinco? É o nosso trato. 73 00:06:55,575 --> 00:06:58,325 Foi uma boa prender aquele traficante, não foi? 74 00:07:01,241 --> 00:07:03,741 -Sim, e daí? -Então, eu quero mais. 75 00:07:03,825 --> 00:07:06,241 -Quero mais grana. -Ficou maluca? 76 00:07:10,825 --> 00:07:14,408 -A seda do baseado está mais cara. -É mesmo? 77 00:07:14,491 --> 00:07:16,950 -Seu governo está nos ferrando. -Quero uma tragada. 78 00:07:17,700 --> 00:07:19,491 Até sabem quem compra a seda. 79 00:07:20,700 --> 00:07:21,825 Ei. Vire para cá. 80 00:07:24,158 --> 00:07:25,158 Levou um soco. 81 00:07:29,658 --> 00:07:32,450 -Levei um soco. -Um socão. 82 00:07:34,116 --> 00:07:37,283 -Devia ter visto o outro cara. -Você é tão bobo. 83 00:07:39,616 --> 00:07:41,825 -Amel. -Nem vem cantar de galo comigo. 84 00:07:42,741 --> 00:07:45,533 -Quem está cantando? -Pare. Estou com medo. 85 00:07:45,616 --> 00:07:46,491 Que arriscado! 86 00:07:47,700 --> 00:07:49,950 -Vai arrumar comida pra nós? -Trouxe o baseado. 87 00:07:50,033 --> 00:07:50,991 Isso é contigo. 88 00:07:51,450 --> 00:07:54,283 Como só trouxe cinco, você paga a comida, fofo. 89 00:07:54,991 --> 00:07:55,866 Guarde isso. 90 00:07:56,366 --> 00:07:59,616 -Relaxe, ninguém vai roubá-los. Fume. -Guarde isso. 91 00:08:00,533 --> 00:08:01,408 Guarde isso. 92 00:08:15,325 --> 00:08:17,616 Loirinho! O que está fazendo aqui? 93 00:08:18,200 --> 00:08:19,866 Você é inocente, não é? 94 00:08:21,491 --> 00:08:22,575 Como vai, cara? 95 00:08:24,575 --> 00:08:25,700 Ei, mano. 96 00:08:25,783 --> 00:08:27,825 Que zona está aqui hoje. 97 00:08:29,408 --> 00:08:30,283 Obrigado. 98 00:08:32,325 --> 00:08:33,158 Certo. 99 00:08:34,658 --> 00:08:37,450 Sempre que pega um carro, é um desastre. 100 00:08:37,533 --> 00:08:39,075 Você destrói todos, Greg. 101 00:08:39,700 --> 00:08:42,158 Também temos 200 gramas e um traficante. 102 00:08:42,241 --> 00:08:45,283 Farol, para-choque e para-lama custam três mil pratas! 103 00:08:45,366 --> 00:08:47,616 -Se é assim que vemos as coisas… -Pare! 104 00:08:47,700 --> 00:08:49,700 Os superiores estão na minha cola. 105 00:08:49,783 --> 00:08:52,158 Você sabe que eles estão de olho. 106 00:08:55,408 --> 00:08:58,575 E pare de andar nesses bairros de merda. 107 00:08:58,658 --> 00:09:02,200 -Apreende 100 euros em cada batida... -Alguém tem que fazer isso! 108 00:09:02,283 --> 00:09:04,200 Entenda de uma vez por todas. 109 00:09:04,283 --> 00:09:07,325 Traficante e ladrãozinho são a mesma coisa. Sacou? 110 00:09:08,658 --> 00:09:11,116 Querem que cumpramos nossa cota. E com qualidade. 111 00:09:11,200 --> 00:09:12,991 -Qualidade. -Sim, qualidade. 112 00:09:13,075 --> 00:09:14,741 E anotando as reclamações. 113 00:09:14,825 --> 00:09:17,783 Os traficantes só nos dão problemas. 114 00:09:18,491 --> 00:09:19,325 Olhe… 115 00:09:20,325 --> 00:09:22,908 Traficante da Félix Pyat, mais um. 116 00:09:22,991 --> 00:09:24,783 Contrabando de cigarros, mais um. 117 00:09:24,866 --> 00:09:26,658 Assalto, mais um. 118 00:09:26,741 --> 00:09:30,075 -Essa é a sua qualidade? -Todos são a merda de mais um. 119 00:09:36,575 --> 00:09:39,825 Repito: acidente de trânsito no shopping Grand Littoral. 120 00:09:39,908 --> 00:09:41,866 No 2° andar do estacionamento. 121 00:09:43,116 --> 00:09:44,783 Viatura 14. 122 00:09:44,866 --> 00:09:48,575 Viatura copiando. Estamos a caminho. 123 00:09:55,158 --> 00:09:56,825 Fomos fazer o ultrassom. 124 00:09:58,033 --> 00:09:59,283 -E? -Bem… 125 00:09:59,825 --> 00:10:01,366 Fizemos em 3D. É estranho. 126 00:10:03,575 --> 00:10:06,533 O garoto era medonho. Sério. Parecia um alienígena. 127 00:10:06,991 --> 00:10:08,283 Em 3D, como assim? 128 00:10:08,366 --> 00:10:11,658 Em 3D, você sabe... O bebê aparece em 3D, fica bizarro. 129 00:10:12,325 --> 00:10:14,075 Você usou óculos 3D? 130 00:10:14,158 --> 00:10:15,741 -Com óculos? -Não! 131 00:10:15,825 --> 00:10:17,200 -Você é burro? -Escute… 132 00:10:17,283 --> 00:10:20,866 A imagem aparece em 3D. Isso reconstitui o formato… 133 00:10:20,950 --> 00:10:23,408 -A cabeça do… -Isso não é 3D. 134 00:10:23,491 --> 00:10:26,325 Não é igual ao dos filmes. 135 00:10:26,408 --> 00:10:28,741 -Por que chamam de 3D? -Esquece isso. 136 00:10:29,991 --> 00:10:32,075 -Nada de óculos? -Sem óculos. 137 00:10:32,158 --> 00:10:33,116 Se você diz. 138 00:10:34,533 --> 00:10:36,491 -Juro… -Ele se parece com você? 139 00:10:37,241 --> 00:10:38,450 Tem os meus olhos. 140 00:10:39,075 --> 00:10:41,575 -Contanto que não puxe a sua cara… -Pois é! 141 00:10:42,283 --> 00:10:43,116 Droga! 142 00:10:44,408 --> 00:10:46,075 Comprem Marlboro. Marlboro! 143 00:10:46,158 --> 00:10:47,741 Direto da fábrica! 144 00:10:54,033 --> 00:10:55,283 -Beleza, chefe? -E você? 145 00:10:55,366 --> 00:10:56,200 Escute, chefe, 146 00:10:56,741 --> 00:10:59,741 o seu parceiro ruivo prendeu meu primo há dois dias. 147 00:10:59,825 --> 00:11:02,033 O espancou, roubou. Isso é errado. 148 00:11:02,116 --> 00:11:04,575 O que quer que eu faça? São uns desgraçados. 149 00:11:04,658 --> 00:11:05,783 Poderia falar com ele. 150 00:11:05,866 --> 00:11:08,075 Chega de lenga-lenga. Alguma informação? 151 00:11:08,158 --> 00:11:10,741 Juro que acabei de começar. Ainda não vendi nada. 152 00:11:10,825 --> 00:11:12,366 Por que está jurando? 153 00:11:12,450 --> 00:11:14,033 -Confia em mim? -Não há nada? 154 00:11:14,116 --> 00:11:17,075 Não vi nada ainda. Se eu souber, te ligo. 155 00:11:17,158 --> 00:11:18,908 Estamos vendendo cigarros. 156 00:11:19,908 --> 00:11:20,866 Beleza. 157 00:11:20,950 --> 00:11:23,783 -Estou vendendo cigarros. -Quero um pacote. 158 00:11:24,825 --> 00:11:26,158 -Toma. -Ótimo. 159 00:11:26,241 --> 00:11:27,241 Tenha um bom dia. 160 00:11:45,075 --> 00:11:47,283 -Não há nada aqui. -Não? 161 00:11:51,033 --> 00:11:52,366 Que bom te ver! 162 00:11:52,450 --> 00:11:53,783 -Tudo bem? -E a família? 163 00:11:54,366 --> 00:11:56,158 -O de sempre? -Manda ver. 164 00:11:56,241 --> 00:11:58,575 Harissa, alface, tomate e cebola? 165 00:12:10,033 --> 00:12:12,158 -Vejam só aquele cara. -Quem? 166 00:12:12,241 --> 00:12:14,658 -Lá na seção de frutas. -Nas frutas. 167 00:12:14,741 --> 00:12:16,825 Aquele de moletom. 168 00:12:17,491 --> 00:12:18,491 E daí? 169 00:12:18,575 --> 00:12:20,658 Aposto 20 euros que roubará a bolsa dela. 170 00:12:21,241 --> 00:12:24,658 Ele está relaxado, com as mãos nos bolsos, não está alerta. 171 00:12:26,033 --> 00:12:27,950 -Fechado. Vinte pratas. -Fechado. 172 00:12:29,616 --> 00:12:30,783 Faz logo, amigão. 173 00:12:32,491 --> 00:12:33,866 Roube a coroa. 174 00:12:33,950 --> 00:12:36,741 -Você está torcendo por isso. -É você quem está! 175 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 -Que porra é essa? -Cheirando o melão. 176 00:12:43,533 --> 00:12:45,283 É isso. Tchau, senhora. 177 00:12:45,366 --> 00:12:46,450 Droga. 178 00:12:47,283 --> 00:12:49,950 -Passa a grana. -Não te darei nada. 179 00:12:50,033 --> 00:12:52,491 Seu pão-duro. Nunca cumpre as apostas. 180 00:12:52,575 --> 00:12:56,033 Deve usar toda a grana com o cabelo. O salário inteiro. 181 00:12:56,116 --> 00:12:56,950 A comida! 182 00:12:57,533 --> 00:12:58,783 Isto é para você. 183 00:12:58,866 --> 00:13:00,700 -Completinho? -Com carne extra. 184 00:13:00,783 --> 00:13:02,533 E coloquei o molho samurai. 185 00:13:05,241 --> 00:13:06,450 Bom apetite, irmãos. 186 00:13:10,575 --> 00:13:12,283 Chegaram os vendedores de tartarugas. 187 00:13:13,116 --> 00:13:14,825 -Quer pegá-los? -Quantos? 188 00:13:14,908 --> 00:13:16,950 -Dois. -É a cota de hoje. 189 00:13:20,491 --> 00:13:21,658 Eu não prendo por isso. 190 00:13:22,658 --> 00:13:23,866 Como assim? 191 00:13:25,366 --> 00:13:27,241 Não prendo ninguém por isso. 192 00:13:27,325 --> 00:13:29,283 E por que não? 193 00:13:29,366 --> 00:13:31,491 Nós podemos, mas você não? 194 00:13:31,575 --> 00:13:34,033 -Eu não. -Você, sim. 195 00:13:34,116 --> 00:13:35,575 Precisamos de algo. 196 00:13:35,658 --> 00:13:37,283 Pense nos animais. 197 00:13:37,366 --> 00:13:38,950 No meu molho, cara? Sério? 198 00:13:39,033 --> 00:13:41,200 -"Não faço". Que babaquice. -Eu não. 199 00:13:41,283 --> 00:13:42,533 Pense nos animais. 200 00:13:45,033 --> 00:13:45,866 Olá. 201 00:13:46,491 --> 00:13:47,991 -Olá, senhores. -Olá. 202 00:13:49,533 --> 00:13:51,408 De quem são essas tartarugas? 203 00:13:51,491 --> 00:13:53,533 -Não são nossas. -Não são? 204 00:13:54,200 --> 00:13:55,991 É ilegal vender isso. 205 00:13:56,075 --> 00:13:58,991 -Senhor… -É uma espécie em extinção. 206 00:13:59,075 --> 00:14:00,950 Mas elas não são nossas. 207 00:14:01,033 --> 00:14:03,700 -Temos cara de burros? -Não são nossas. 208 00:14:04,950 --> 00:14:06,116 Mostre os bolsos. 209 00:14:06,200 --> 00:14:07,950 -Bolsos? -Esvazie os bolsos. 210 00:14:08,033 --> 00:14:08,950 Que bolsos? 211 00:14:09,783 --> 00:14:11,408 -Não tenho nada. -Esvazie-os. 212 00:14:11,491 --> 00:14:12,741 Esvazie logo. 213 00:14:13,033 --> 00:14:16,283 Por que está me batendo? 214 00:14:16,366 --> 00:14:18,325 -Por quê? -Tem algum problema? 215 00:14:18,408 --> 00:14:20,616 -Esvazie os bolsos. -Por que está batendo? 216 00:14:20,700 --> 00:14:22,950 Esvazie os bolsos! 217 00:14:23,033 --> 00:14:24,033 Coloquem-nas aí. 218 00:14:24,116 --> 00:14:26,658 Rápido, coloquem todas as tartarugas. 219 00:14:27,450 --> 00:14:29,700 -De que bairro você é? -Do 15º. 220 00:14:30,533 --> 00:14:31,950 -Você é daqui? -Sou, sim. 221 00:14:34,241 --> 00:14:35,908 Aqueles são os meus colegas. 222 00:14:37,741 --> 00:14:41,200 -Prenderam por causa das tartarugas? -Tenho que ir. Tchau. 223 00:14:41,283 --> 00:14:42,783 Momo? Quanto devo? 224 00:14:43,658 --> 00:14:44,616 Eu pago o dela. 225 00:14:45,200 --> 00:14:47,075 Que prisão incrível! 226 00:14:47,158 --> 00:14:48,866 -Cale a boca. -Não seja espertinho. 227 00:14:48,950 --> 00:14:50,283 O quê? Abra a porta. 228 00:14:50,366 --> 00:14:51,741 Viaturas no norte. 229 00:14:51,825 --> 00:14:54,825 Roubo violento de um Audi preto no bairro 15. 230 00:14:54,908 --> 00:14:56,908 TN13. BAC 26, vamos para lá. 231 00:14:56,991 --> 00:14:57,825 Caiam fora. 232 00:15:10,533 --> 00:15:13,575 Os tiras! 233 00:15:14,783 --> 00:15:16,533 Puta que pariu! 234 00:15:17,491 --> 00:15:19,491 BAC 26, abandone a perseguição. 235 00:15:19,575 --> 00:15:21,533 Não entre nos prédios. 236 00:15:21,616 --> 00:15:22,866 Eles estão em alerta. 237 00:15:28,200 --> 00:15:31,366 O que está havendo? O que estão fazendo aqui? 238 00:15:31,450 --> 00:15:33,783 Um carro passou por aqui? Um carro roubado? 239 00:15:34,283 --> 00:15:35,950 -Ninguém, só vocês. -Ninguém? 240 00:15:37,075 --> 00:15:37,908 Nada. 241 00:15:39,908 --> 00:15:42,866 BAC 26, TN13 falando. Responda. 242 00:15:42,950 --> 00:15:44,075 Ele não é bonitão? 243 00:15:44,616 --> 00:15:46,825 -Você está no cio? -Eu não. 244 00:15:46,908 --> 00:15:49,616 Repito: abandone a perseguição imediatamente. 245 00:15:49,700 --> 00:15:50,533 Vão lá. 246 00:15:51,033 --> 00:15:52,575 Estão chamando vocês. Vão. 247 00:15:54,283 --> 00:15:55,491 Virou policial, foi? 248 00:15:57,825 --> 00:16:00,575 Não, mas sou bastante diplomático. 249 00:16:00,658 --> 00:16:03,533 É para o seu próprio bem. Quer entrar? Pode ir. 250 00:16:05,241 --> 00:16:06,075 Quer saber? 251 00:16:06,700 --> 00:16:07,575 Vem. 252 00:16:07,658 --> 00:16:10,283 Faz tempo que a polícia não vem aqui. 253 00:16:10,366 --> 00:16:13,533 -Vem aqui, camarada. -Pode vir. 254 00:16:13,616 --> 00:16:16,241 Estão convidando, e eles não querem entrar. 255 00:16:16,325 --> 00:16:19,200 Venham! Entrem aqui! 256 00:16:19,283 --> 00:16:23,158 TN13 falando, saiam imediatamente. Repito: saiam imediatamente. 257 00:16:23,241 --> 00:16:25,408 Evacuem imediatamente! 258 00:16:27,325 --> 00:16:28,991 -Filho da puta! -Calminha. 259 00:16:29,616 --> 00:16:31,408 Calma, pessoal. Não foi nada. 260 00:16:32,116 --> 00:16:33,783 As bonitas ficaram nervosas. 261 00:16:35,075 --> 00:16:38,075 Eles não vão nos encher o saco por um bom tempo, né? 262 00:16:38,950 --> 00:16:40,741 Não me irrite, saco de bosta! 263 00:16:41,491 --> 00:16:43,533 Cale a boca e dê o fora daqui! 264 00:16:43,616 --> 00:16:44,700 Entendeu, cuzão! 265 00:16:47,075 --> 00:16:51,075 Quem você seria sem seus homens? O que você faria? Nada. 266 00:16:51,158 --> 00:16:53,116 Quem você seria sem distintivo? 267 00:16:53,200 --> 00:16:54,658 Você não seria nada. 268 00:16:55,533 --> 00:16:56,658 É melhor ir embora. 269 00:16:57,825 --> 00:16:59,325 Saia daqui ou entre. 270 00:17:04,241 --> 00:17:05,950 Vá sacanear em outro lugar. 271 00:17:08,075 --> 00:17:11,908 Toda essa ladainha para isso? Sair com o rabinho entre as pernas? 272 00:17:12,991 --> 00:17:15,658 Deve ser zoeira. Da próxima vez, tragam reforços. 273 00:17:17,325 --> 00:17:18,366 Puro bla-bla-blá. 274 00:17:19,075 --> 00:17:19,991 Saiam daqui. 275 00:17:22,783 --> 00:17:24,741 Vá trepar com sua irmã, babaca! 276 00:17:25,533 --> 00:17:27,575 Coma também sua mãe, sua tia… 277 00:17:28,825 --> 00:17:30,158 e todos seus defuntos! 278 00:17:30,741 --> 00:17:31,866 Saiam daqui! 279 00:17:37,200 --> 00:17:38,033 Beijinhos! 280 00:17:45,408 --> 00:17:47,200 Trouxe presentes para vocês! 281 00:17:50,075 --> 00:17:51,033 Ande, Mamadou. 282 00:17:51,658 --> 00:17:52,991 Você tem documentos? 283 00:17:59,908 --> 00:18:03,325 -Greg? -Não, Jérôme, não é uma boa hora. 284 00:18:03,408 --> 00:18:05,950 Não entramos. Nem prendemos, nem quebramos nada. 285 00:18:06,033 --> 00:18:08,950 Fiz o que você me pediu. Então, me deixe em paz. 286 00:18:09,033 --> 00:18:11,450 -Não vim brigar com você. -Veio para quê? 287 00:18:14,325 --> 00:18:16,075 Sei que isso o deixa bolado. 288 00:18:16,158 --> 00:18:18,283 -Eu sei. -Você não sabe de nada. 289 00:18:18,366 --> 00:18:19,741 -Sei, Greg. -Não sabe. 290 00:18:19,825 --> 00:18:22,366 Por que acha que trabalho no escritório? 291 00:18:22,450 --> 00:18:25,491 -Você é mais inteligente do que eu. -Pare, idiota. 292 00:18:27,700 --> 00:18:28,908 Trabalhar na rua... 293 00:18:29,616 --> 00:18:31,450 é frustrante. 294 00:18:31,533 --> 00:18:35,241 Eu entendo. Isso o sufoca. 295 00:18:37,450 --> 00:18:38,366 Somos inúteis. 296 00:18:39,575 --> 00:18:40,658 Somos uns inúteis. 297 00:18:41,366 --> 00:18:42,200 Acabou. 298 00:18:43,075 --> 00:18:46,783 Quanto mais faço, menos consigo. Como pode ser? 299 00:18:48,200 --> 00:18:50,408 Talvez seja tarde demais. 300 00:18:51,741 --> 00:18:54,616 Moradores daqueles prédios nem esperam mais nossa ajuda. 301 00:18:54,700 --> 00:18:57,533 Já se conformaram. Não fazemos nada por eles. 302 00:18:57,616 --> 00:19:01,450 Não podemos aparecer lá sem que nos agridam ou cuspam. 303 00:19:01,533 --> 00:19:04,700 -Todos os dias me chamam de filho da puta. -Pare. 304 00:19:04,783 --> 00:19:08,491 Não devemos criar alvoroço nem quebrar nossos equipamentos. 305 00:19:10,408 --> 00:19:12,616 É como fazemos. É assim que é. 306 00:19:13,700 --> 00:19:15,200 Certo. É como fazemos. 307 00:19:15,283 --> 00:19:17,450 Não entendo. Para que servimos? 308 00:19:18,366 --> 00:19:20,366 Explique bem. De que adianta isso? 309 00:19:32,575 --> 00:19:34,408 Emergência. 310 00:19:34,491 --> 00:19:37,908 -Qual a emergência? -Vi o batedor de carteira do shopping. 311 00:19:37,991 --> 00:19:39,325 Seja mais claro. Onde? 312 00:19:39,408 --> 00:19:41,783 Perto de Mirabeau, com uma camiseta vermelha. 313 00:19:41,866 --> 00:19:43,866 Pode me dizer seu nome, por favor. 314 00:19:44,700 --> 00:19:45,533 Alô? 315 00:19:53,366 --> 00:19:54,575 -Sou eu. -Oi, amor. 316 00:19:54,658 --> 00:19:57,533 -Lembra do ladrão do shopping? -Lembro. 317 00:19:57,616 --> 00:19:59,700 Temos uma queixa. Está em Mirabeau. 318 00:19:59,783 --> 00:20:01,575 -Camiseta vermelha. -Valeu, amor. 319 00:20:01,658 --> 00:20:04,158 Depressa. Ainda não avisei a central. 320 00:20:21,908 --> 00:20:22,741 Merda! 321 00:20:23,908 --> 00:20:24,741 Abra! 322 00:20:27,116 --> 00:20:29,033 -Não, Antoine! -Venha aqui! 323 00:20:32,991 --> 00:20:34,658 O que é isso? 324 00:20:34,741 --> 00:20:36,700 -De onde tirou isso? -Cale a boca! 325 00:20:42,366 --> 00:20:44,033 Deveríamos ter ficado com a grana. 326 00:20:45,075 --> 00:20:46,491 Você é burro ou o quê? 327 00:20:46,575 --> 00:20:47,408 Quê? 328 00:20:48,200 --> 00:20:49,658 O ruivo sempre faz isso. 329 00:20:49,741 --> 00:20:51,408 Não vai falar nada, Sherlock? 330 00:20:52,408 --> 00:20:54,200 -Pare com isso, querida. -Falar o quê? 331 00:20:54,283 --> 00:20:56,241 -Ele é um idiota. -O quê? 332 00:20:56,950 --> 00:20:57,991 Você é um idiota. 333 00:20:58,075 --> 00:21:00,366 Tá, finja ser um ladrão, se quiser. 334 00:21:00,450 --> 00:21:01,908 -Pare com isso. -É verdade! 335 00:21:01,991 --> 00:21:04,033 Quero ter a vida de Tata Escobar, não esta. 336 00:21:04,116 --> 00:21:07,616 Quero ter um jet-ski, comer sempre lagostas… 337 00:21:07,700 --> 00:21:09,950 ter um BMW, igual à Grace Kelly. 338 00:21:11,450 --> 00:21:13,241 Você poderia comprar uma chapinha. 339 00:21:15,283 --> 00:21:16,950 E, para você, cigarros bons. 340 00:21:17,033 --> 00:21:18,908 -Chega de cigarros falsificados. -Qual é? 341 00:21:18,991 --> 00:21:20,908 Parecem os verdadeiros. 342 00:21:23,283 --> 00:21:25,075 Bons Companheiros, ponham a mesa. 343 00:21:26,033 --> 00:21:27,033 Rápido! 344 00:21:28,366 --> 00:21:29,241 Somos convidados! 345 00:21:29,325 --> 00:21:32,241 Pode planejar um roubo, mas não pode pegar dois garfos? 346 00:21:32,325 --> 00:21:34,741 -Humilhou. -É melhor ela dar à luz logo. 347 00:21:35,950 --> 00:21:37,658 Nunca falei nada de roubo. 348 00:21:39,408 --> 00:21:41,575 -São estes pratos? -Perfeito. 349 00:21:42,658 --> 00:21:43,741 Este prato é seu? 350 00:21:44,991 --> 00:21:46,575 Quer frango, Antoine? 351 00:21:46,658 --> 00:21:48,241 Não, comerei uma linguiça. 352 00:21:50,658 --> 00:21:52,658 Que linguiças feias, Yass. 353 00:21:54,408 --> 00:21:56,741 -Estão bem assadas. -Parecem palitos. 354 00:21:56,825 --> 00:21:59,783 -Greg. Só dessa vez. -Não, só como proteínas. 355 00:22:00,575 --> 00:22:01,408 Prove uma. 356 00:22:01,491 --> 00:22:03,533 -Chega com isso de tomates! -Cara. 357 00:22:04,700 --> 00:22:07,200 -Não dá pra comer isso. -Está delicioso. 358 00:22:07,283 --> 00:22:08,491 -Não dá. -Muito bom! 359 00:22:08,575 --> 00:22:10,700 Você não queria crocante? Aí está. 360 00:22:10,783 --> 00:22:13,616 -Crocante? Isso assou demais. -São difíceis de fazer. 361 00:22:15,116 --> 00:22:17,283 -Está crocante! -Calma, meu amor. 362 00:22:17,700 --> 00:22:18,783 Você fez o tabule? 363 00:22:18,866 --> 00:22:19,950 -Sim. -Muito bom. 364 00:22:20,741 --> 00:22:22,658 -Que babaca você é. -É sério. 365 00:22:22,741 --> 00:22:24,783 -Experimente! -"Muito bom." 366 00:22:24,866 --> 00:22:27,200 -Ela pôs hortelã. -"Tabule de chef." 367 00:22:29,908 --> 00:22:32,616 -Isso é muito gostoso. -Quem cozinha para você? 368 00:22:33,283 --> 00:22:34,658 Eu mesmo cozinho. 369 00:22:34,741 --> 00:22:36,200 -Você? -Não sei fazer isso. 370 00:22:36,283 --> 00:22:39,950 -Seu vizinho ainda enche o saco? -Não, está mais tranquilo. 371 00:22:40,408 --> 00:22:42,158 -É? -Eu dei um soco nele. 372 00:22:43,658 --> 00:22:44,991 -É brincadeira? -Não. 373 00:22:45,075 --> 00:22:46,033 Ele tem 60 anos. 374 00:22:47,450 --> 00:22:50,491 -Tem que saber respeitar. -Pare de bater em todo mundo. 375 00:22:50,575 --> 00:22:51,950 O que deu em você? 376 00:22:52,491 --> 00:22:54,158 -Sabe… -Nunca mais encheu o saco. 377 00:22:54,700 --> 00:22:55,533 Sabia? 378 00:23:01,366 --> 00:23:02,575 Yass, o que é isso? 379 00:23:03,450 --> 00:23:04,408 Que vergonha! 380 00:23:04,491 --> 00:23:06,866 -Acorde, pai. Está na hora de ir! -Vai nascer. 381 00:23:06,950 --> 00:23:09,533 -O que eu faço? -O que você faz? Bem… 382 00:23:10,116 --> 00:23:11,700 -Venha. -Está bem, querida? 383 00:23:11,825 --> 00:23:13,158 -Rápido, Yass! -Tá. 384 00:23:13,241 --> 00:23:14,158 Merda. 385 00:23:14,241 --> 00:23:16,575 -Pegue as roupas bonitas. -Pode deixar. 386 00:23:34,616 --> 00:23:35,450 Outra rodada. 387 00:23:39,075 --> 00:23:40,658 Vamos! 388 00:23:40,741 --> 00:23:41,741 Ao meu amigo! 389 00:23:41,825 --> 00:23:43,533 Ao meu amigo que virou papai! 390 00:23:44,491 --> 00:23:47,366 Mais uma, Mando! Mais uma! 391 00:23:49,700 --> 00:23:52,158 Essa rodada é por minha conta! 392 00:24:49,825 --> 00:24:51,741 Mexa-se, seu moleque desgraçado! 393 00:24:54,325 --> 00:24:56,366 Pare de chorar! Me dê sua mão! 394 00:24:56,450 --> 00:24:57,741 Filme tudo. 395 00:24:59,616 --> 00:25:00,741 Pare de chorar. 396 00:25:00,825 --> 00:25:03,408 Você roubou nossos clientes, cuzão? 397 00:25:08,991 --> 00:25:10,575 Ei, clientes, ouçam bem! 398 00:25:10,658 --> 00:25:14,616 Podem comprar em paz aqui. Somos a lei! Entenderam? 399 00:25:16,575 --> 00:25:17,408 Você já era. 400 00:25:18,991 --> 00:25:21,700 Está viralizando. Já teve três milhões de visualizações. 401 00:25:23,075 --> 00:25:24,575 O prefeito deve estar adorando. 402 00:25:24,658 --> 00:25:28,158 Encantado. Pelo que disse, o Estado dará uma resposta à altura. 403 00:25:28,241 --> 00:25:30,325 Quer em todas as manchetes dos jornais. 404 00:25:30,408 --> 00:25:32,908 Precisamos nos esforçar, fazer muito barulho. 405 00:25:32,991 --> 00:25:35,491 -Onde? -Nos prédios. 406 00:25:38,366 --> 00:25:39,200 Certo. 407 00:25:40,408 --> 00:25:41,241 Certo o quê? 408 00:25:41,825 --> 00:25:44,908 Não queria fazer uma grande batida. É sua oportunidade. 409 00:25:44,991 --> 00:25:48,616 -O que houve com "não encoste neles"? -Agora a situação mudou. 410 00:25:50,616 --> 00:25:52,325 Para deixar o prefeito feliz? 411 00:25:54,825 --> 00:25:55,658 Greg. 412 00:25:56,200 --> 00:25:57,658 O caso é seu. Pegue. 413 00:25:58,241 --> 00:25:59,366 Você coordena tudo. 414 00:25:59,450 --> 00:26:01,866 Escolhe sua equipe, faz do seu jeito. 415 00:26:01,950 --> 00:26:02,825 Briga! 416 00:26:05,616 --> 00:26:06,991 Você sabe brigar? 417 00:26:07,700 --> 00:26:09,200 É assim que se briga? 418 00:26:09,283 --> 00:26:11,241 Não é assim que se faz. 419 00:26:11,825 --> 00:26:13,408 Esse juiz é péssimo. 420 00:26:13,491 --> 00:26:15,450 Ele sempre foi um idiota. 421 00:26:15,533 --> 00:26:16,700 Olhe a cara dele! 422 00:26:20,241 --> 00:26:22,116 Isso mesmo, segue escrevendo. 423 00:26:22,200 --> 00:26:25,575 O treinador me tira do sério! Só fica grudado no caderno! 424 00:26:25,658 --> 00:26:27,991 Está anotando todas as jogadas? 425 00:26:28,075 --> 00:26:30,408 Faz 20 minutos que não fazemos nada! 426 00:26:33,491 --> 00:26:34,533 A propósito… 427 00:26:35,241 --> 00:26:37,158 -O quê? -Estou dentro. 428 00:27:39,408 --> 00:27:40,366 Entendeu como é? 429 00:27:40,908 --> 00:27:43,033 Não quero saber apenas de um traficante. 430 00:27:43,991 --> 00:27:47,366 Queremos acabar com a rede. Preciso de informações sérias. 431 00:27:48,366 --> 00:27:49,908 Tipo um esconderijo. 432 00:27:49,991 --> 00:27:52,158 Só pode ser um imbecil para me pedir isso. 433 00:27:52,241 --> 00:27:54,158 -Seu primo é de lá. -E daí? 434 00:27:54,241 --> 00:27:56,366 -O que ele deve fazer? -Fale com ele. 435 00:27:57,491 --> 00:27:59,408 Eles podem me matar. 436 00:27:59,991 --> 00:28:03,158 Você não esteve lá. A parada ficou sinistra. 437 00:28:03,241 --> 00:28:04,491 Parece até com Bagdá. 438 00:28:05,908 --> 00:28:08,033 Os chefes estão chapados o dia todo. 439 00:28:08,116 --> 00:28:10,533 Matariam qualquer um para manter o território. 440 00:28:10,616 --> 00:28:12,075 Agora, eles são a lei. 441 00:28:12,158 --> 00:28:14,700 Não há policiais nem políticos, ninguém. 442 00:28:15,866 --> 00:28:17,783 No dia do Eid, passeiam com as crianças. 443 00:28:17,866 --> 00:28:19,241 Dão dinheiro para elas. 444 00:28:19,741 --> 00:28:21,158 Mas a situação é tensa. 445 00:28:21,241 --> 00:28:23,825 Há brigas para ver quem controla o tráfico. 446 00:28:24,283 --> 00:28:27,658 Se um traficante esconde drogas, é tiro pra todo lado. 447 00:28:30,700 --> 00:28:32,950 Não há regras. Aquilo virou uma selva. 448 00:28:34,283 --> 00:28:36,116 O bairro virou um hospício. 449 00:28:40,200 --> 00:28:41,033 Amel… 450 00:28:42,616 --> 00:28:46,325 -Eu te dou dois quilos. -Não quero nada de lá. 451 00:28:46,408 --> 00:28:48,783 -Por quê? -Já viu isto aqui? 452 00:28:48,866 --> 00:28:49,700 Cheire isto. 453 00:28:53,658 --> 00:28:56,283 Esse é o cheiro da droga deles. 454 00:28:56,825 --> 00:28:58,741 Só eles sabem o que tem dentro. 455 00:28:59,241 --> 00:29:00,741 Ninguém sabe que erva é. 456 00:29:01,283 --> 00:29:03,366 Agora já sabe por que eu não quero. 457 00:29:20,325 --> 00:29:21,158 Cinco quilos. 458 00:29:23,075 --> 00:29:25,616 Que seja de outro lugar, e lhe darei toda a informação. 459 00:29:27,741 --> 00:29:28,575 Não tem como. 460 00:29:29,533 --> 00:29:31,991 Nem sonhando uma coisa dessas. 461 00:29:32,075 --> 00:29:33,200 Por que se importa? 462 00:29:33,783 --> 00:29:35,533 A droga vai ser destruída. 463 00:29:35,616 --> 00:29:39,116 Não tiramos maconha das ruas para depois colocá-la lá. 464 00:29:39,200 --> 00:29:41,825 Entendi. Agora é um problema de moral, né? 465 00:29:41,908 --> 00:29:46,200 Terei que falsificar os relatórios. A droga está registrada. Não dá. 466 00:29:46,283 --> 00:29:48,950 Precisamos pagar o informante. 467 00:29:50,033 --> 00:29:52,491 Não podemos pagar com a erva dos prédios. 468 00:29:52,575 --> 00:29:53,575 O que faremos? 469 00:29:53,658 --> 00:29:55,866 Dê um jeito. Não farei isso. 470 00:29:55,950 --> 00:29:56,783 Como assim? 471 00:29:56,866 --> 00:29:59,908 É fácil encontrar droga, não mexam na que está aqui. 472 00:29:59,991 --> 00:30:02,575 A gente se arrisca, e você fica aí de boa? 473 00:30:02,658 --> 00:30:04,700 -Yass! -São ordens do prefeito. 474 00:30:04,783 --> 00:30:08,908 Eles querem que a polícia faça algo. É o que faremos. Felizes? 475 00:30:08,991 --> 00:30:10,241 Então nos dê a droga. 476 00:30:10,783 --> 00:30:13,658 Arrisco minha carreira, e não temos meios pra trabalhar direito? 477 00:30:13,741 --> 00:30:15,450 Ninguém se importa com os prédios. 478 00:30:15,533 --> 00:30:17,908 O prefeito só quer aparecer no jornal. 479 00:30:17,991 --> 00:30:19,366 E você tem razão. 480 00:30:22,825 --> 00:30:24,408 O que ganhamos com isso? 481 00:30:24,491 --> 00:30:25,491 Horas a mais. 482 00:30:27,616 --> 00:30:29,241 -Quantas? -Não sei. 483 00:30:29,325 --> 00:30:31,283 Com certeza, uma. Talvez, duas. 484 00:30:31,866 --> 00:30:35,241 Sério? Tudo isso para ganhar de 50 a 100 pratas a mais por mês? 485 00:30:35,825 --> 00:30:37,741 -Com risco de sofrer punições? -Punições? 486 00:30:37,825 --> 00:30:40,491 Acha que essas punições vão impedi-lo de se tornar oficial? 487 00:30:40,575 --> 00:30:42,116 -Acho, por quê? -Por quê? 488 00:30:42,200 --> 00:30:43,575 Quer se tornar oficial? 489 00:30:44,658 --> 00:30:45,783 Faça esta operação. 490 00:30:47,991 --> 00:30:48,825 Entendido. 491 00:30:51,491 --> 00:30:52,491 Beleza. 492 00:30:53,075 --> 00:30:55,491 -Faremos tudo sozinhos? -Afirmativo. 493 00:31:06,533 --> 00:31:08,366 -Polícia. Boa noite. -Boa noite. 494 00:31:25,116 --> 00:31:25,950 Aquele ali? 495 00:31:27,158 --> 00:31:28,033 Vamos nessa. 496 00:31:30,033 --> 00:31:31,033 Encoste. 497 00:31:33,991 --> 00:31:35,908 Polícia. O que faz aqui? 498 00:31:35,991 --> 00:31:37,325 Vim visitar um amigo. 499 00:31:37,408 --> 00:31:39,033 Certo. Vamos facilitar as coisas. 500 00:31:39,116 --> 00:31:42,116 Prendemos você, ou me mostra as drogas que comprou. 501 00:31:42,658 --> 00:31:46,241 Esvazie os bolsos. Isso, mostre o que tem aí. 502 00:31:47,075 --> 00:31:48,283 Seu amigo é legal. 503 00:31:48,866 --> 00:31:50,825 -Só isso? -É tudo o que tenho. 504 00:31:50,908 --> 00:31:53,325 -Está bem. -Pode ir. 505 00:32:00,158 --> 00:32:03,408 -Ele se cagou todo. -Estava assustadão. 506 00:32:05,616 --> 00:32:06,533 Você o viu? 507 00:32:06,616 --> 00:32:08,158 Até senti pena dele. 508 00:32:11,908 --> 00:32:13,950 Vai ficar emburrado a noite toda? 509 00:32:14,991 --> 00:32:17,366 Não, eu faço o próximo. Pode ser? 510 00:32:18,366 --> 00:32:19,200 Beleza? 511 00:32:37,741 --> 00:32:40,075 -Me solta! -Venha aqui. 512 00:32:40,158 --> 00:32:41,866 Ótimo. Prisão em flagrante. 513 00:32:41,950 --> 00:32:44,783 -Vá ajudá-lo, antes que piore. -Ele consegue. 514 00:32:45,491 --> 00:32:48,158 -Caraca! -Parece que ele está furioso hoje. 515 00:32:48,241 --> 00:32:50,866 -Trazendo um saco de batatas. -Está batendo nele? 516 00:32:50,950 --> 00:32:52,158 Ponha-o aqui dentro. 517 00:32:52,241 --> 00:32:55,366 -Pegue esse desgraçado. -Foda-se, filho da puta! 518 00:32:55,450 --> 00:32:57,200 Cale a boca, você aí de rabinho! 519 00:32:57,283 --> 00:32:59,908 -Calminha aí. -Foda-se sua mãe! 520 00:32:59,991 --> 00:33:02,283 Não encoste em mim! Que se dane o BAC! 521 00:33:02,366 --> 00:33:04,866 -Cala essa boca! Caramba! -Vão se foder! 522 00:33:04,950 --> 00:33:06,658 -Feche o bico! -Calado. 523 00:33:06,741 --> 00:33:08,825 E você aí, seu filho da puta! 524 00:33:08,908 --> 00:33:10,033 Foda-se! Cale a boca! 525 00:33:10,116 --> 00:33:12,075 Cale a boca. O que vai fazer? 526 00:33:12,158 --> 00:33:13,450 Olha a boca suja. 527 00:33:13,533 --> 00:33:15,241 Rápido, vamos deixá-lo na delegacia. 528 00:33:15,325 --> 00:33:17,533 Me soltem. Sou de menor. Ninguém se importará! 529 00:33:17,616 --> 00:33:18,950 Cale a sua boca. 530 00:33:19,033 --> 00:33:23,825 Fodam-se suas mães, irmãs, e todos que conhecem. 531 00:33:23,908 --> 00:33:25,783 Ele tem algum problema com o pau dele? 532 00:33:25,866 --> 00:33:29,450 -Mais rápido! -Põe música aí. Não suporto ouvi-lo. 533 00:33:29,533 --> 00:33:31,366 Vai logo! Temos que nos livrar dele. 534 00:33:31,450 --> 00:33:34,241 Não suporto esse garoto. Cale essa boca suja! 535 00:33:37,366 --> 00:33:39,366 Ei, aumente isso aí. 536 00:33:39,450 --> 00:33:40,908 Aumente o som. 537 00:33:40,991 --> 00:33:42,491 Isso aí! 538 00:33:49,408 --> 00:33:50,741 Ele é bom. 539 00:33:55,825 --> 00:33:56,991 Sim? O quê? 540 00:33:57,075 --> 00:33:58,450 Sua mãe é uma safada! 541 00:34:01,533 --> 00:34:04,158 Isso aí, piloto! Mete o pé na tábua! 542 00:34:09,866 --> 00:34:11,158 Vamos nessa! 543 00:34:11,241 --> 00:34:13,408 Ele tem razão. Acelere! 544 00:34:17,991 --> 00:34:20,408 Sorria, piranha! Sua avó é uma puta! 545 00:34:28,908 --> 00:34:30,908 Isso aí! Vai de novo! 546 00:34:51,450 --> 00:34:52,616 É a polícia! 547 00:34:55,783 --> 00:34:56,616 Droga. 548 00:34:58,658 --> 00:35:02,283 Boa noite, senhor. Polícia. Passe pra cá o que você comprou. 549 00:35:03,700 --> 00:35:04,991 É para mim. 550 00:35:05,075 --> 00:35:08,283 -Não comece a gaguejar. Nós vimos você. -Só tenho isso. 551 00:35:08,950 --> 00:35:10,116 -Só isso mesmo? -Só. 552 00:35:11,616 --> 00:35:13,450 -Eu juro. -Está bem. Pode ir. 553 00:35:17,408 --> 00:35:19,366 Cara, eu adoraria ir lá. 554 00:35:20,033 --> 00:35:21,700 -Lá onde? -No espaço sideral. 555 00:35:22,991 --> 00:35:24,783 -Quer ir para o espaço? -Quero. 556 00:35:25,450 --> 00:35:26,616 É o meu sonho. 557 00:35:26,700 --> 00:35:29,283 Estão levando pessoas para fazer turismo lá. 558 00:35:29,366 --> 00:35:31,575 -Só vão os milionários. -Com certeza. 559 00:35:32,950 --> 00:35:34,741 Imagine, você pode ver… 560 00:35:35,866 --> 00:35:38,241 o planeta bem pequeno. Sabia? 561 00:35:38,908 --> 00:35:40,700 -Uma loucura. -Deve ser demais. 562 00:35:43,075 --> 00:35:44,450 Consegue ver se é redondo? 563 00:35:45,491 --> 00:35:47,200 -Sim. -Daqui não vemos. 564 00:35:54,658 --> 00:35:56,908 -Você é um idiota. -Ele é tão burro. 565 00:35:56,991 --> 00:36:00,158 Eu iria para o espaço só para ficar longe de vocês! 566 00:36:00,241 --> 00:36:01,491 Caraca! 567 00:36:04,783 --> 00:36:05,908 Aonde esse aí vai? 568 00:36:07,116 --> 00:36:08,408 Essa não. 569 00:36:10,241 --> 00:36:13,783 -O que vocês estão fazendo aqui? -Do que está falando? 570 00:36:13,866 --> 00:36:17,075 O quê? Vocês prenderam os meus clientes! 571 00:36:17,700 --> 00:36:19,241 -Não fizemos nada. -Não? 572 00:36:19,325 --> 00:36:21,825 Eu vi você parando os meus clientes. 573 00:36:21,908 --> 00:36:24,366 De onde diabos você é, hein? 574 00:36:24,450 --> 00:36:27,658 E que direito você tem de zoar com os meus clientes? 575 00:36:27,741 --> 00:36:30,283 -Não sabíamos que era seu território. -Não sabiam? 576 00:36:30,366 --> 00:36:32,325 Sempre é o território de alguém, não é? 577 00:36:32,408 --> 00:36:34,908 -Veio aqui para nos ferrar, é? -Não. 578 00:36:34,991 --> 00:36:37,783 Diz aí, filho da puta? Vão todos se foder! 579 00:36:37,866 --> 00:36:40,033 -Não fale assim. -Não falar como? 580 00:36:40,116 --> 00:36:42,741 Você me ferrou. Não posso ficar irritado? 581 00:36:43,325 --> 00:36:45,491 -Não me mande calar a boca! -Calma. 582 00:36:45,575 --> 00:36:46,825 Volte para o seu carro. 583 00:36:46,908 --> 00:36:49,616 -Não vou. -Nós iremos para o nosso. 584 00:36:49,700 --> 00:36:51,283 Não me diga o que fazer. 585 00:36:51,950 --> 00:36:53,200 Qual é a sua, hein? 586 00:36:54,783 --> 00:36:56,908 -O que estão fazendo? -Afaste-se! 587 00:36:56,991 --> 00:36:59,825 -Acha que tenho medo de você? -Abaixe a arma. 588 00:36:59,908 --> 00:37:01,783 -Abaixe a arma. -Não farei isso! 589 00:37:01,866 --> 00:37:04,283 -Vão todos se foder! -Abaixe a arma. 590 00:37:04,366 --> 00:37:06,450 -Guarde isso! -Volte para o seu carro. 591 00:37:06,533 --> 00:37:08,783 Esse território é meu! Saiam daqui! 592 00:37:08,866 --> 00:37:10,366 Faça isso, abaixe a arma. 593 00:37:11,200 --> 00:37:12,700 Está se achando malandro? 594 00:37:14,200 --> 00:37:16,616 Já vi você antes, seu pilantra. 595 00:37:16,700 --> 00:37:18,741 -A gente se conhece? -Não. 596 00:37:19,533 --> 00:37:21,825 Foi lá na porra da delegacia. 597 00:37:21,908 --> 00:37:23,366 São tiras. Vamos nessa. 598 00:37:24,408 --> 00:37:26,450 -Ladrões. -Coxinhas sujos. 599 00:37:26,533 --> 00:37:27,700 Seus cuzões. 600 00:37:28,866 --> 00:37:30,866 Trabalham por mil euros! Idiotas! 601 00:37:31,408 --> 00:37:32,241 Seus escravos! 602 00:37:32,325 --> 00:37:35,116 -Entre no seu Porsche, babaca. -Conheço você. 603 00:37:36,158 --> 00:37:37,325 Até mais! 604 00:37:41,700 --> 00:37:43,658 Ficou maluco, seu idiota? 605 00:37:43,741 --> 00:37:45,741 E se eles atirassem na gente? 606 00:37:46,616 --> 00:37:48,200 -Então? -Acalme-se! 607 00:37:48,283 --> 00:37:50,741 -Que droga ia acontecer? -Fique calmo! 608 00:37:50,825 --> 00:37:53,158 Diz? Poderia ter dado merda aqui! 609 00:37:53,241 --> 00:37:54,908 Essas suas ideias de jerico! 610 00:37:54,991 --> 00:37:57,408 -Acalme-se. -Porra! Como posso me acalmar? 611 00:37:58,700 --> 00:37:59,950 Eu tenho família! 612 00:38:00,991 --> 00:38:02,116 Quer virar bandido? 613 00:38:04,783 --> 00:38:06,866 -Você só tem ideia de merda! -Entre no carro. 614 00:38:06,950 --> 00:38:09,158 Entrar? Agora estão pensando melhor? 615 00:38:22,075 --> 00:38:23,283 -Sorte que… -Calado! 616 00:38:25,491 --> 00:38:27,283 Entre no carro. Vamos embora. 617 00:38:28,116 --> 00:38:29,491 Entre no carro, porra! 618 00:38:32,366 --> 00:38:33,950 Só eu tenho colhões aqui. 619 00:38:34,741 --> 00:38:35,741 Seus frouxos. 620 00:38:43,908 --> 00:38:44,741 Alô? 621 00:38:46,366 --> 00:38:47,866 Fale mais devagar. Quê? 622 00:38:51,075 --> 00:38:52,200 Onde você está? 623 00:38:59,283 --> 00:39:00,241 O que está rolando? 624 00:39:01,283 --> 00:39:02,533 Qual é a de vocês? 625 00:39:02,616 --> 00:39:05,533 Agora ficam roubando clientes na Square des Oliviers? 626 00:39:07,616 --> 00:39:09,616 -Quem falou isso? -Não importa. 627 00:39:09,700 --> 00:39:11,950 -Responde logo. -Foi você? 628 00:39:12,616 --> 00:39:16,533 -Quem falou isso? -Estão falando isso no meu bairro. 629 00:39:16,616 --> 00:39:19,658 Você ficou maluco? Eu não quero morrer. 630 00:39:19,741 --> 00:39:21,783 -Isso não é problema seu. -Não é? 631 00:39:21,866 --> 00:39:22,700 Não é. 632 00:39:23,158 --> 00:39:24,950 -Você não viu nada. -É vidente agora? 633 00:39:25,033 --> 00:39:28,658 -Tem alguém nos vigiando? -Tem. Cada vez que saio, eu pressinto! 634 00:39:28,741 --> 00:39:31,241 Agora eu me sinto vigiada o tempo todo. 635 00:39:31,325 --> 00:39:33,325 As pessoas nos seguem, nos conhecem. 636 00:39:33,408 --> 00:39:34,325 Seguiram você? 637 00:39:35,283 --> 00:39:36,283 Eu sinto que sim. 638 00:39:37,158 --> 00:39:39,908 Sinto que estou sendo seguida. 639 00:39:39,991 --> 00:39:41,700 -Por quem? -Pelo meu bairro. 640 00:39:41,783 --> 00:39:43,408 -Você acha que eles sabem? -Acho! 641 00:39:43,491 --> 00:39:45,950 -Ninguém me conhece lá! -Pare com isso! 642 00:39:46,033 --> 00:39:47,658 Você não é do BAC? 643 00:39:47,741 --> 00:39:49,366 -Você é do BAC? -Sou. 644 00:39:49,450 --> 00:39:50,575 Do norte ou do sul? 645 00:39:51,116 --> 00:39:52,075 -Do norte? -Isso. 646 00:39:52,158 --> 00:39:54,866 -E daí? -Onde estamos? No norte! 647 00:39:54,950 --> 00:39:56,908 Eles não sabem que eu falo contigo. 648 00:39:56,991 --> 00:40:00,366 Moramos pertinho daqui! Pare com isso! 649 00:40:00,450 --> 00:40:03,533 -Todos sabem como você é. -Tem maconha aí? 650 00:40:06,241 --> 00:40:08,033 Quem vai sair perdendo é você. 651 00:40:08,116 --> 00:40:10,325 Antoine, pare de falar besteira. 652 00:40:10,408 --> 00:40:12,491 Pare, eu não estou brincando. 653 00:40:12,575 --> 00:40:14,408 -Me dê. -É disso que precisa. 654 00:40:14,991 --> 00:40:16,825 Fique com isso. 655 00:40:16,908 --> 00:40:18,700 Dá uma maneirada. Você está exagerando. 656 00:40:18,783 --> 00:40:21,075 -Você está ficando paranoica. -Sério? 657 00:40:21,158 --> 00:40:23,366 -Fumou antes de vir aqui? -Não. 658 00:40:23,450 --> 00:40:25,408 -Você fumou? Olhe para mim. -Não. 659 00:40:25,908 --> 00:40:28,241 Você fumou? O que está me dizendo? 660 00:40:28,325 --> 00:40:29,200 Sua bobona. 661 00:40:32,866 --> 00:40:35,950 O que aconteceu na Square des Oliviers, não foi nada. 662 00:40:36,075 --> 00:40:38,158 Foi uma besteira, não muda nada. 663 00:40:39,700 --> 00:40:40,825 Vai pra casa, Amel. 664 00:40:41,325 --> 00:40:43,283 Seja discreta, eu cuido do resto. 665 00:40:43,366 --> 00:40:44,575 -Mas… -Entendido? 666 00:40:47,116 --> 00:40:48,366 Não está em perigo. 667 00:40:49,908 --> 00:40:50,741 Eu juro. 668 00:40:51,533 --> 00:40:53,450 Não gosto que encoste no meu ombro. 669 00:40:53,533 --> 00:40:55,116 -Melhor aqui? -Pare. 670 00:40:55,200 --> 00:40:56,116 -E aqui? -Pare. 671 00:41:00,950 --> 00:41:03,366 Quanto tempo vão ficar de birra? 672 00:41:03,450 --> 00:41:05,950 Parecem crianças. Que haja paz. 673 00:41:06,700 --> 00:41:08,033 Parem com isso. Merda. 674 00:41:10,658 --> 00:41:12,783 Falou mesmo "que haja paz"? 675 00:41:12,866 --> 00:41:15,116 -Por quê? -Que forma de falar é essa? 676 00:41:15,658 --> 00:41:17,200 "Que haja paz." Tipo… 677 00:41:17,283 --> 00:41:19,158 o filósofo do BAC. 678 00:41:19,241 --> 00:41:20,950 Você é o filósofo do BAC. 679 00:41:21,033 --> 00:41:23,575 -"Que haja paz!" -Achou engraçado, idiota? 680 00:41:25,866 --> 00:41:27,200 Olhe a sua cara. 681 00:41:27,283 --> 00:41:29,033 BAC17, precisamos reforços! 682 00:41:29,116 --> 00:41:32,366 Precisamos de reforços imediatamente. Estamos cercados. 683 00:41:33,075 --> 00:41:35,616 BAC17, TN13 falando. Confirme sua localização. 684 00:41:35,700 --> 00:41:37,575 Square des Oliviers! 685 00:41:37,658 --> 00:41:39,408 Mandem reforços, é urgente! 686 00:41:39,491 --> 00:41:42,658 Todas as viaturas disponíveis no setor norte. 687 00:41:42,741 --> 00:41:45,783 Precisam de reforços na Square des Oliviers. 688 00:41:45,866 --> 00:41:47,575 Responda com urgência. 689 00:41:47,658 --> 00:41:48,825 Desligue o rádio. 690 00:41:49,450 --> 00:41:50,866 -Não… -Desligue o rádio! 691 00:42:04,950 --> 00:42:07,491 -O que estavam fazendo? -Não podíamos ir lá. 692 00:42:07,575 --> 00:42:09,283 Tinha algo melhor para fazer? 693 00:42:10,575 --> 00:42:14,616 Que tipo de policial você se tornou? Deixa colegas serem espancados? 694 00:42:14,700 --> 00:42:17,408 -Não me dê sermão. -Tem algo para me dizer? 695 00:42:18,908 --> 00:42:19,741 Que se dane. 696 00:42:20,658 --> 00:42:21,491 Jacques… 697 00:42:23,075 --> 00:42:24,700 me desculpe, está bem? 698 00:42:24,783 --> 00:42:27,700 Não me interessam as suas desculpas esfarrapadas. 699 00:42:27,783 --> 00:42:29,616 -Quase nos mataram! -Relaxa. 700 00:42:29,700 --> 00:42:31,408 Não ferra, seu desgraçado. 701 00:42:33,741 --> 00:42:34,950 O que foi? 702 00:42:42,991 --> 00:42:44,075 Eu posso explicar. 703 00:42:46,616 --> 00:42:50,533 ...todas as noites durante três semanas, e conseguimos dois quilos. 704 00:42:51,116 --> 00:42:53,991 Agora não podem aparecer lá no norte. 705 00:42:54,700 --> 00:42:56,825 Tentem conseguir o resto no centro. 706 00:42:57,825 --> 00:42:59,283 E chega de problemas. 707 00:43:00,075 --> 00:43:00,908 Beleza. 708 00:44:37,283 --> 00:44:38,533 De onde é a camiseta? 709 00:44:40,241 --> 00:44:41,450 Designer da Tunísia. 710 00:44:42,575 --> 00:44:43,616 "Coco Pastel!" 711 00:45:26,991 --> 00:45:28,533 Você troca as fraldas? 712 00:45:28,616 --> 00:45:31,408 Pesquisei como fazer, mas foi difícil no começo. 713 00:45:31,491 --> 00:45:32,616 Como assim? 714 00:45:32,700 --> 00:45:34,866 Não é fácil trocar fraldas. 715 00:45:34,950 --> 00:45:36,408 -Usou tutoriais? -Pois é. 716 00:45:36,491 --> 00:45:37,450 -Sério? -Sim. 717 00:45:38,908 --> 00:45:39,741 É legal? 718 00:45:40,366 --> 00:45:41,783 Não, tem cheiro de cocô. 719 00:45:41,866 --> 00:45:44,408 Um cocô bem fedido mesmo. 720 00:45:44,491 --> 00:45:45,366 -É mesmo? -É. 721 00:45:46,241 --> 00:45:48,241 Tirando isso, é bem legal. 722 00:45:49,408 --> 00:45:50,741 Fico admirando o bebê. 723 00:45:51,908 --> 00:45:53,575 Enfim, você é um bom tio. 724 00:45:58,075 --> 00:45:58,991 Ele é lindo. 725 00:46:00,033 --> 00:46:02,950 É a cópia da mãe. É sério. 726 00:46:07,200 --> 00:46:08,283 Daqui a três dias… 727 00:46:09,408 --> 00:46:12,783 chegará um carregamento no esconderijo do prédio. 728 00:46:12,866 --> 00:46:14,658 E os chefões estarão lá. 729 00:46:15,991 --> 00:46:18,200 Só por um dia. E depois… 730 00:46:19,116 --> 00:46:20,950 -Daqui a três dias? -Isso. 731 00:46:24,408 --> 00:46:26,325 -Em qual apartamento? -Não sei. 732 00:46:26,408 --> 00:46:28,866 Qual bloco? E por que você não sabe? 733 00:46:28,950 --> 00:46:32,116 Garanto a você que eles estão paranoicos 734 00:46:32,200 --> 00:46:35,116 e não deixarão um traficante sair com muita coisa. 735 00:46:36,575 --> 00:46:40,241 Se houver algum problema, alguém recolherá a bolsa na hora 736 00:46:40,866 --> 00:46:42,075 e a trará de volta. 737 00:46:44,991 --> 00:46:46,658 Siga a bolsa... 738 00:46:47,783 --> 00:46:49,741 e você achará o esconderijo. 739 00:47:03,866 --> 00:47:04,700 Você me ouviu? 740 00:47:09,700 --> 00:47:10,616 Sim, ouvi tudo. 741 00:49:04,783 --> 00:49:05,741 O carro amarelo. 742 00:49:07,908 --> 00:49:11,616 Carro amarelo indo na direção dos prédios. 743 00:49:15,116 --> 00:49:15,950 Entendido. 744 00:49:29,658 --> 00:49:32,075 Dois mascarados estão revistando o carro. 745 00:49:39,408 --> 00:49:41,200 O carro vai para o bloco M. 746 00:49:47,241 --> 00:49:48,408 Traficante à vista. 747 00:49:48,825 --> 00:49:50,491 De bandana e boné preto. 748 00:49:50,575 --> 00:49:51,950 Tem um desenho na bolsa. 749 00:49:52,408 --> 00:49:55,158 Estou vigiando o traficante do bloco M. 750 00:50:03,158 --> 00:50:04,700 Transação concluída. 751 00:50:12,408 --> 00:50:14,033 Ele continua na entrada do bloco M. 752 00:50:14,116 --> 00:50:16,658 O traficante continua na entrada do bloco M. 753 00:50:20,325 --> 00:50:21,866 Todas as unidades, vamos entrar. 754 00:50:22,325 --> 00:50:24,575 Lembrem-se: nada de prisões. 755 00:50:25,366 --> 00:50:28,741 Sigam a bolsa para podermos localizar o esconderijo. 756 00:50:29,950 --> 00:50:31,033 Certo. Entendido. 757 00:50:38,366 --> 00:50:40,158 -Na escuta, Antoine? -Fala. 758 00:50:40,825 --> 00:50:41,908 Está indo para aí. 759 00:50:41,991 --> 00:50:44,283 -O traficante está na frente do bloco M. -Tá. 760 00:51:28,658 --> 00:51:29,491 Quero comprar. 761 00:51:30,325 --> 00:51:31,700 Lá perto das lixeiras. 762 00:51:38,116 --> 00:51:39,741 Preparem todas as unidades. 763 00:51:40,450 --> 00:51:41,408 Vamos. 764 00:52:30,575 --> 00:52:33,491 Policial! 765 00:52:43,116 --> 00:52:45,325 Vai! Vamos lá! 766 00:52:52,491 --> 00:52:53,783 Vai! 767 00:53:20,825 --> 00:53:22,825 Para trás! 768 00:53:22,908 --> 00:53:24,825 Saiam daqui. Para trás! 769 00:53:25,700 --> 00:53:26,866 Para trás! 770 00:53:30,700 --> 00:53:32,575 Para trás! 771 00:53:34,366 --> 00:53:37,783 -Camiseta azul, bandana preta! -Camiseta azul, bandana preta. 772 00:53:37,866 --> 00:53:40,533 Camiseta azul, bandana preta! 773 00:53:40,616 --> 00:53:41,658 Para trás! 774 00:53:43,200 --> 00:53:44,033 Já vi! 775 00:53:45,075 --> 00:53:46,075 Estou atrás dele! 776 00:53:48,950 --> 00:53:50,283 Seguindo a bolsa! 777 00:53:50,991 --> 00:53:52,325 Está no bloco K16! 778 00:53:55,325 --> 00:53:57,075 Vou entrar! 779 00:54:21,908 --> 00:54:24,408 Esconderijo localizado. É no quinto andar. 780 00:54:40,325 --> 00:54:42,283 Você aí, vacilão! Abra! 781 00:54:55,783 --> 00:54:56,616 Abra a porta! 782 00:55:05,950 --> 00:55:06,783 Abra a porta! 783 00:55:11,575 --> 00:55:13,700 Solicito reforços imediatamente! 784 00:55:13,783 --> 00:55:15,450 Solicito reforços imediatamente! 785 00:55:15,533 --> 00:55:17,866 Um companheiro está preso no bloco K16! 786 00:55:19,825 --> 00:55:21,950 Abra a porta! 787 00:55:23,700 --> 00:55:24,533 Mexam-se! 788 00:55:24,616 --> 00:55:26,116 -Cai fora! -Senhor! 789 00:55:26,200 --> 00:55:27,408 Mexam-se! 790 00:55:28,200 --> 00:55:29,033 Lá pra dentro! 791 00:55:31,908 --> 00:55:32,991 Abaixe a arma! 792 00:55:33,575 --> 00:55:35,116 -Está aqui! -Cale a boca! 793 00:55:35,200 --> 00:55:36,741 -Nós dois? -Sim! 794 00:55:37,491 --> 00:55:38,616 Mexam-se! Sente-se. 795 00:55:39,908 --> 00:55:42,075 Os blocos 15 e 16 dividem o mesmo telhado. 796 00:55:42,908 --> 00:55:45,200 -Vamos lá! -Nós dois? 797 00:55:52,533 --> 00:55:54,991 Seus filhos da puta! 798 00:55:55,991 --> 00:55:57,158 Yass! 799 00:55:57,241 --> 00:55:59,241 Greg e Antoine estão indo! Fique aí! 800 00:55:59,325 --> 00:56:01,741 Estou no sexto andar, no apartamento 630. 801 00:57:08,116 --> 00:57:09,241 Estamos chegando, Yass. 802 00:57:09,325 --> 00:57:13,241 Apartamento 630, sexto andar. Repito: apartamento 630, sexto andar. 803 00:57:23,033 --> 00:57:25,533 Saia daqui! 804 00:57:27,283 --> 00:57:28,908 -Está bem, cara? -Estou bem. 805 00:57:28,991 --> 00:57:30,200 -Tem certeza? -Tenho. 806 00:57:37,950 --> 00:57:39,033 Vamos andando. 807 00:57:46,366 --> 00:57:48,783 -Para trás! -Vai. Atire em mim! 808 00:57:48,866 --> 00:57:51,366 Anda logo, atire! 809 00:57:51,450 --> 00:57:52,283 Droga! 810 00:58:00,200 --> 00:58:01,033 Certo. 811 00:58:05,283 --> 00:58:06,325 É aqui, Yass? 812 00:59:18,616 --> 00:59:19,825 Yass, cubra a gente. 813 00:59:49,491 --> 00:59:50,325 Tudo bem aí? 814 00:59:53,241 --> 00:59:54,075 Jacques… 815 00:59:54,950 --> 00:59:57,950 Estamos em outro apartamento, no quinto andar. 816 00:59:58,033 --> 00:59:59,491 Venham logo! 817 01:00:11,366 --> 01:00:12,866 Vamos, pessoal! 818 01:01:08,533 --> 01:01:10,075 Mais rápido, pessoal! 819 01:01:10,158 --> 01:01:10,991 Acelerem! 820 01:01:13,200 --> 01:01:14,033 Ali! 821 01:01:15,241 --> 01:01:16,075 Mexam-se! 822 01:01:43,116 --> 01:01:44,408 Vamos! Mexam-se! 823 01:01:44,491 --> 01:01:46,991 A droga está na lixeira do prédio. 824 01:01:52,866 --> 01:01:54,741 Os desgraçados jogaram gás! 825 01:01:56,700 --> 01:01:57,533 Saiam daqui! 826 01:02:32,075 --> 01:02:32,950 Mexam-se! 827 01:02:47,325 --> 01:02:48,283 Para trás! 828 01:03:08,783 --> 01:03:10,450 Ficou sem balas! 829 01:03:13,825 --> 01:03:15,908 Não se mexa! 830 01:03:20,200 --> 01:03:21,075 Não se mexa! 831 01:03:25,658 --> 01:03:27,075 Eles estão aqui! 832 01:03:34,158 --> 01:03:36,075 -Não se mexa! -A festa acabou, malandro. 833 01:03:53,075 --> 01:03:54,283 Atire nele! 834 01:03:55,450 --> 01:03:58,325 Deem o fora daqui! Saiam já daqui! 835 01:04:02,116 --> 01:04:03,325 Caiam fora! 836 01:04:03,408 --> 01:04:06,575 -Saiam da frente! -Mexam-se! 837 01:04:11,116 --> 01:04:11,950 Caiam fora! 838 01:04:12,033 --> 01:04:13,158 Para trás! 839 01:04:24,158 --> 01:04:27,491 Caiam fora daqui! Acabaremos com vocês, seus bostas! 840 01:04:27,575 --> 01:04:29,366 Caiam fora daqui! 841 01:05:10,408 --> 01:05:11,908 Yass, você está bem? 842 01:05:11,991 --> 01:05:13,491 -Você está bem? -Estou. 843 01:05:51,950 --> 01:05:54,783 Somos os melhores da França! 844 01:05:58,408 --> 01:06:01,866 Hoje, todos vocês foram heróis, cada um à sua maneira, 845 01:06:01,950 --> 01:06:05,158 mas Yass foi o maior herói de todos. 846 01:06:05,241 --> 01:06:07,200 Não faça mais isso, Yass. Nos deu um susto! 847 01:06:12,033 --> 01:06:15,075 Comam, bebam, mas maneirem com as drogas! 848 01:06:23,033 --> 01:06:24,200 Obrigado, Greg. 849 01:06:24,283 --> 01:06:26,991 Obrigado. Sem você, eu nunca teria conseguido. 850 01:06:30,033 --> 01:06:31,450 Vamos nos divertir. 851 01:06:37,825 --> 01:06:40,241 BAC norte! 852 01:06:50,991 --> 01:06:51,825 Pois é. 853 01:06:58,033 --> 01:06:59,033 Anime-se! 854 01:06:59,616 --> 01:07:00,491 Estou cansado. 855 01:07:01,991 --> 01:07:02,950 Mas estou feliz. 856 01:07:15,783 --> 01:07:16,700 Como vai? 857 01:07:18,158 --> 01:07:18,991 Eu consegui. 858 01:07:21,033 --> 01:07:21,908 Então… 859 01:07:25,991 --> 01:07:26,825 Tudo bem? 860 01:07:27,491 --> 01:07:28,991 Ponho no seu porta-malas? 861 01:07:43,908 --> 01:07:44,741 Então é isso. 862 01:07:46,700 --> 01:07:47,783 O que vai fazer agora? 863 01:07:48,825 --> 01:07:50,658 Eu vou fumar tudo sozinha. 864 01:07:54,158 --> 01:07:55,158 Eu faria o mesmo. 865 01:08:00,283 --> 01:08:01,366 Então é isso. 866 01:08:03,325 --> 01:08:04,450 Será a última vez. 867 01:08:06,366 --> 01:08:07,991 Conseguiu se livrar de mim. 868 01:08:12,741 --> 01:08:13,575 Ei… 869 01:08:16,533 --> 01:08:17,866 Cuide-se, viu? 870 01:08:24,283 --> 01:08:25,116 Tchau, Amel. 871 01:08:31,366 --> 01:08:32,241 Olhe, Antoine. 872 01:08:33,908 --> 01:08:34,741 O que foi? 873 01:08:35,908 --> 01:08:38,158 -Deixa pra lá. Está tudo bem. -O quê? 874 01:08:38,241 --> 01:08:39,075 Não ferra. 875 01:08:42,533 --> 01:08:45,075 Nem vem cantar de galo comigo. 876 01:08:53,075 --> 01:08:54,241 Dê o fora daqui. 877 01:09:15,741 --> 01:09:18,241 DOIS MESES DEPOIS 878 01:09:30,700 --> 01:09:32,866 Nós somos os durões, né? 879 01:09:32,950 --> 01:09:33,783 Somos durões! 880 01:09:48,658 --> 01:09:50,241 -Sargento Cerva? -Sou eu. 881 01:09:50,908 --> 01:09:51,866 Detetive Vidal. 882 01:10:12,158 --> 01:10:13,283 O que está havendo? 883 01:10:13,991 --> 01:10:14,825 Yass? 884 01:10:16,366 --> 01:10:18,075 -Onde está o bebê? -Lá dentro. 885 01:10:18,616 --> 01:10:20,158 Ligo quando isso terminar. 886 01:10:23,825 --> 01:10:25,741 Que confusão é essa? 887 01:10:25,825 --> 01:10:28,075 -Não precisa fazer isso! -Acalme-se. 888 01:10:28,158 --> 01:10:29,783 -Cadê meu filho? -Acalme-se. 889 01:10:29,866 --> 01:10:31,616 Ele está no quarto. 890 01:10:31,700 --> 01:10:33,616 Precisamos olhar nos armários. 891 01:10:36,408 --> 01:10:37,950 Olhe embaixo da televisão. 892 01:10:39,450 --> 01:10:40,283 Merda. 893 01:10:42,908 --> 01:10:44,283 Você está bem, filho? 894 01:10:44,866 --> 01:10:46,325 -Ele está bem. -Meu bebê. 895 01:10:47,116 --> 01:10:48,075 Saia, por favor. 896 01:10:50,075 --> 01:10:51,200 Está bem, fofinho? 897 01:10:52,741 --> 01:10:53,658 Está bem, bebê? 898 01:10:55,658 --> 01:10:56,783 Vai ficar tudo bem. 899 01:11:14,200 --> 01:11:15,866 Tenho que informá-lo 900 01:11:15,950 --> 01:11:18,533 que filmaremos a entrevista para a investigação. 901 01:11:19,158 --> 01:11:22,741 Sou o detetive Yvon, da corregedoria. 902 01:11:22,825 --> 01:11:25,366 Ótimo. O que estou fazendo aqui? 903 01:11:26,283 --> 01:11:27,616 Bem, as acusações são… 904 01:11:30,366 --> 01:11:31,200 extorsão… 905 01:11:33,408 --> 01:11:35,450 crime organizado e tráfico de drogas. 906 01:11:38,866 --> 01:11:40,616 Isso é uma piada? 907 01:11:41,366 --> 01:11:42,616 Eu acho que não. 908 01:11:43,450 --> 01:11:46,491 Diga-me: de quem você roubou essa maconha? 909 01:11:46,575 --> 01:11:47,700 Não roubamos nada. 910 01:11:48,450 --> 01:11:50,200 -Você não roubou? -Não roubei. 911 01:11:50,283 --> 01:11:52,158 -Nós confiscamos. -Confiscaram? 912 01:11:54,408 --> 01:11:57,200 Linda forma de chamar isso. Gostei, confiscaram. 913 01:12:00,241 --> 01:12:01,658 Prova número quatro. 914 01:12:03,825 --> 01:12:07,325 Alguns saquinhos de maconha que encontramos na sua casa. 915 01:12:07,408 --> 01:12:08,366 Você usa drogas? 916 01:12:09,575 --> 01:12:11,533 Sim, eu fumo maconha. 917 01:12:11,616 --> 01:12:13,825 Era para consumo próprio? 918 01:12:13,908 --> 01:12:15,158 Acabei de dizer isso. 919 01:12:16,450 --> 01:12:17,408 Não ouviu? 920 01:12:17,491 --> 01:12:20,741 E para que você tinha 921 01:12:20,825 --> 01:12:21,991 essa balança? 922 01:12:23,991 --> 01:12:25,825 Você conhece muitas pessoas 923 01:12:26,450 --> 01:12:28,241 que pesam suas drogas? Eu não. 924 01:12:29,575 --> 01:12:31,158 Só traficantes fazem isso. 925 01:12:31,658 --> 01:12:33,075 Não vendemos drogas. 926 01:12:34,158 --> 01:12:36,325 -Nunca. -Não vendeu nenhuma droga? 927 01:12:36,408 --> 01:12:39,075 Não, dávamos drogas em troca de informações. 928 01:12:39,158 --> 01:12:40,908 -Não foi o que ouvi. -Não foi? 929 01:12:42,366 --> 01:12:43,741 O que você ouviu falar? 930 01:12:43,825 --> 01:12:46,616 Dizem que você rouba as drogas para vendê-las. 931 01:12:49,075 --> 01:12:51,325 As drogas foram usadas 932 01:12:51,408 --> 01:12:53,616 para pagar o informante 933 01:12:53,700 --> 01:12:55,783 que nos contou sobre o esconderijo. 934 01:12:55,866 --> 01:12:58,825 Um informante cuja identidade é desconhecida. 935 01:12:58,908 --> 01:13:00,616 Só Antoine sabe quem são. 936 01:13:00,700 --> 01:13:03,491 Como informantes, queriam ser anônimos. Você sabe disso. 937 01:13:03,575 --> 01:13:04,741 Claro. 938 01:13:04,825 --> 01:13:06,075 Não vou falar nada. 939 01:13:06,658 --> 01:13:07,491 Nada. 940 01:13:07,575 --> 01:13:09,200 Por que se recusa a falar? 941 01:13:09,283 --> 01:13:12,075 Você é burro? Eu arriscaria o meu informante. 942 01:13:13,741 --> 01:13:16,533 -Prometi mantê-los anônimos. -É claro. 943 01:13:16,616 --> 01:13:19,283 Você deu sua palavra, você não é um rato. 944 01:13:19,366 --> 01:13:20,575 Exato, é isso mesmo. 945 01:13:22,033 --> 01:13:23,283 Os bandidos fazem isso. 946 01:13:25,075 --> 01:13:26,283 Vá se foder. 947 01:13:26,366 --> 01:13:28,908 Não anotei o nome do seu informante. 948 01:13:28,991 --> 01:13:31,825 Eu não falarei. Eu tenho ética como policial. 949 01:13:32,408 --> 01:13:34,450 Já você... não parece ter nenhuma. 950 01:13:36,283 --> 01:13:37,658 Incriminando colegas. 951 01:13:38,241 --> 01:13:39,325 Você tem um filho? 952 01:13:40,575 --> 01:13:42,991 -Tenho. -Agora posso entender o porquê. 953 01:13:43,075 --> 01:13:45,866 Ao ter um filho, ganhando 1.800 euros por mês… 954 01:13:45,950 --> 01:13:48,575 -arriscando sua vida. -O que está insinuando? 955 01:13:49,033 --> 01:13:51,075 Acho que você vendeu as drogas 956 01:13:51,158 --> 01:13:53,908 para poder ter uma vida melhor. 957 01:13:53,991 --> 01:13:55,825 Pare com essa palhaçada! 958 01:13:55,908 --> 01:13:58,825 Fala do meu filho com esse tom de voz arrogante! 959 01:13:58,908 --> 01:14:01,116 -Para sobreviver… -Se acha melhor do que eu? 960 01:14:01,200 --> 01:14:03,991 -Eu o compreendo. -Você se acha melhor? 961 01:14:06,783 --> 01:14:08,825 -Acha que sou corrupto? -Não. 962 01:14:08,908 --> 01:14:11,325 Preciso achar algo que me convença disso. 963 01:14:12,158 --> 01:14:16,283 Pare de me olhar assim. Está bem? 964 01:14:17,033 --> 01:14:19,575 -Faço isso há 20 anos. -É mesmo? 965 01:14:19,658 --> 01:14:21,491 Acha que está do lado certo? 966 01:14:21,575 --> 01:14:24,783 Você acha que sabe tudo, mas não sabe nada! 967 01:14:25,616 --> 01:14:28,533 Você não sabe nada sobre o setor norte. 968 01:14:28,616 --> 01:14:32,450 Você nunca pôs os pés lá! É apenas um babaca atrás de uma mesa! 969 01:14:32,533 --> 01:14:34,450 -Quase morremos lá! -Acalme-se. 970 01:14:34,533 --> 01:14:36,533 -Viu a pobreza que é aquilo lá? -Um conselho… 971 01:14:36,616 --> 01:14:39,325 Não use esse tom de voz comigo! 972 01:14:39,825 --> 01:14:40,741 Seu fracassado. 973 01:14:40,825 --> 01:14:42,408 -Acalme-se! -Cale a boca! 974 01:14:42,491 --> 01:14:46,575 -Eu faço as perguntas, e você responde! -Não falarei nada! 975 01:14:46,658 --> 01:14:50,158 -Com quem você vai falar, hein? -Quer me prender? 976 01:14:50,241 --> 01:14:52,741 Quer cumprir sua cota, seu saco de bosta! 977 01:14:52,825 --> 01:14:57,075 Eu sei bem como é isso! Quer bater sua cota! 978 01:14:57,158 --> 01:15:00,158 -Pronto! Cansei de falar com você. -Acalme-se! 979 01:15:00,241 --> 01:15:02,741 Não quero saber de nada. Você é um babaca! 980 01:15:02,825 --> 01:15:05,616 Vai tomar no cu! Quero ver o meu superior. 981 01:15:05,700 --> 01:15:07,450 Jérôme! Chega de ladainha! 982 01:15:07,533 --> 01:15:09,741 Você não vai falar com ninguém! 983 01:15:09,825 --> 01:15:12,075 Já interrogamos o seu superior. 984 01:15:12,158 --> 01:15:14,866 Seu superior não sabe de nada! 985 01:15:14,950 --> 01:15:15,950 Seu camarada! 986 01:15:16,033 --> 01:15:19,741 Seu idiota! Meu superior é meu amigo! 987 01:15:19,825 --> 01:15:22,616 Fizemos essa missão juntos! Ele deu essa ordem! 988 01:15:22,700 --> 01:15:25,450 Agora você está ferrado! 989 01:15:25,533 --> 01:15:27,491 -Então escolha melhor os amigos. -Chega! 990 01:15:27,575 --> 01:15:30,366 Vou falar com o juiz de instrução e com Jérôme! 991 01:15:30,450 --> 01:15:31,700 Já acabei contigo! 992 01:15:31,783 --> 01:15:34,575 Cansei de falar com você! Vá se foder! 993 01:15:34,658 --> 01:15:36,325 Cuidado com o que você faz! 994 01:15:36,408 --> 01:15:39,116 Você devia se envergonhar! 995 01:15:39,200 --> 01:15:41,575 Sabe quem eu sou? Sabe o que fizemos? 996 01:15:41,658 --> 01:15:43,491 Você não é nada agora! 997 01:16:13,450 --> 01:16:14,658 Por favor, sente-se. 998 01:16:15,825 --> 01:16:16,908 Olá, Meritíssima. 999 01:16:17,825 --> 01:16:18,783 Vejamos. 1000 01:16:19,741 --> 01:16:22,991 Estamos reunidos a pedido do acusado, Grégory Cerva. 1001 01:16:23,700 --> 01:16:26,700 Pediu para ser ouvido na presença de Jérôme Bodin, 1002 01:16:26,783 --> 01:16:30,116 chefe da brigada anticrime do setor norte. 1003 01:16:31,283 --> 01:16:34,491 Sr. Bodin, enquanto exercia suas funções como oficial, 1004 01:16:34,575 --> 01:16:38,200 estava ciente de uma operação realizada por essa unidade 1005 01:16:38,283 --> 01:16:42,075 para confiscar resina de maconha? 1006 01:16:42,866 --> 01:16:43,991 Eu não sabia disso. 1007 01:16:46,700 --> 01:16:48,158 Você está sob juramento. 1008 01:16:50,700 --> 01:16:52,158 -Confirma isso? -Sim. 1009 01:16:52,241 --> 01:16:54,408 -O que você está fazendo? -Sr. Cerva. 1010 01:16:54,491 --> 01:16:56,783 -O que está fazendo? -Senhor Cerva! 1011 01:16:58,450 --> 01:17:00,283 Você poderá depor depois. 1012 01:17:00,366 --> 01:17:01,825 Você está sob juramento. 1013 01:17:04,783 --> 01:17:06,658 -Você confirma isso? -Confirmo. 1014 01:17:08,491 --> 01:17:11,033 Não sabia nada sobre esse confisco? 1015 01:17:11,116 --> 01:17:12,075 Não sabia. 1016 01:17:13,033 --> 01:17:15,116 Sem o seu conhecimento, 1017 01:17:15,200 --> 01:17:18,950 usaram os produtos confiscados para pagar um informante de uma operação 1018 01:17:19,033 --> 01:17:22,116 que visava desmantelar uma rede de narcotráfico? 1019 01:17:24,491 --> 01:17:25,866 É possível. 1020 01:17:28,991 --> 01:17:30,616 Eu não sabia de nada disso. 1021 01:17:33,241 --> 01:17:37,616 Sr. Cerva, o senhor disse que seu superior sabia sobre a operação? 1022 01:17:37,700 --> 01:17:38,700 Sim, eu disse. 1023 01:17:39,950 --> 01:17:44,283 Você alega que seu superior, aqui presente, aprovou a operação? 1024 01:17:44,366 --> 01:17:45,200 Sim. 1025 01:17:46,866 --> 01:17:49,658 -Cuidado. Isso é uma acusação? -É, sim. 1026 01:17:51,241 --> 01:17:53,158 Tem provas que indiquem isso? 1027 01:17:56,158 --> 01:17:56,991 Não. 1028 01:17:58,741 --> 01:17:59,575 Não tenho. 1029 01:18:04,533 --> 01:18:05,783 Obrigada, senhores. 1030 01:18:06,616 --> 01:18:08,116 Sr. Bodin, pode se retirar. 1031 01:18:08,908 --> 01:18:09,741 Pois não. 1032 01:18:19,866 --> 01:18:22,950 Você ficará na solitária durante a sua prisão temporária. 1033 01:18:23,033 --> 01:18:24,700 Até a investigação terminar. 1034 01:18:26,116 --> 01:18:29,241 Pode ligar para sua família daqui a um mês, antes não. 1035 01:18:29,741 --> 01:18:31,741 Nada de contato com os outros detentos. 1036 01:18:31,825 --> 01:18:33,075 É para sua segurança. 1037 01:18:33,825 --> 01:18:35,533 Você não tem muitos amigos aqui. 1038 01:18:42,950 --> 01:18:43,991 À esquerda. 1039 01:18:44,075 --> 01:18:45,616 Policial corrupto! 1040 01:18:46,450 --> 01:18:48,658 -Seu cuzão! -Seu filho da puta! 1041 01:18:48,741 --> 01:18:51,491 -Corrupto! -Seu filho da puta! 1042 01:18:52,575 --> 01:18:54,075 Vamos pegar você! 1043 01:18:54,158 --> 01:18:55,783 Voltem para suas celas! 1044 01:18:57,325 --> 01:18:58,283 Pare aqui. 1045 01:19:06,491 --> 01:19:08,908 Você só poderá falar com o guarda. 1046 01:19:08,991 --> 01:19:10,658 Use isto para falar com ele. 1047 01:19:37,616 --> 01:19:39,283 Sim, é… 1048 01:19:39,908 --> 01:19:42,283 -Diga? -É que preciso falar com você. 1049 01:19:43,200 --> 01:19:45,200 Hoje, não. Amanhã. 1050 01:19:45,283 --> 01:19:47,450 Não, preciso falar com meu superior. 1051 01:20:08,825 --> 01:20:10,700 O banho de sol acabou. Entrem. 1052 01:20:24,575 --> 01:20:27,991 As manchetes de hoje. Um escândalo na polícia de Marselha. 1053 01:20:28,075 --> 01:20:32,200 Três oficiais do BAC são suspeitos de corrupção e extorsão. 1054 01:20:32,283 --> 01:20:36,283 Parece que eles vendiam as drogas em troca de serviços. 1055 01:20:36,366 --> 01:20:39,575 Durante meses, seus veículos foram grampeados. 1056 01:20:39,658 --> 01:20:42,908 Pelas conversas gravadas, não há nenhuma dúvida disso, 1057 01:20:42,991 --> 01:20:44,658 segundo o promotor. 1058 01:20:44,741 --> 01:20:47,616 Apreendiam as drogas de traficantes 1059 01:20:47,700 --> 01:20:50,283 ou cigarros. 1060 01:20:50,366 --> 01:20:54,450 Eu serei, como em todas as outras situações, 1061 01:20:54,533 --> 01:20:57,908 bastante rigoroso no que diz respeito a esses homens. 1062 01:20:57,991 --> 01:21:01,158 Não há lugar para corruptos na polícia 1063 01:21:01,991 --> 01:21:03,241 e no Governo. 1064 01:21:03,325 --> 01:21:05,366 Todos devem estar cientes 1065 01:21:05,450 --> 01:21:06,700 que tomaremos… 1066 01:21:06,783 --> 01:21:07,616 Guarda! 1067 01:21:07,700 --> 01:21:08,991 …medidas rigorosas. 1068 01:21:10,033 --> 01:21:12,991 Toda vez que BAC norte se envolver em uma operação, 1069 01:21:13,075 --> 01:21:16,408 de acordo com advogados em Marselha, haverá desconfiança. 1070 01:21:16,491 --> 01:21:18,575 Podem pedir a anulação da prisão 1071 01:21:18,658 --> 01:21:21,366 para todos os homens 1072 01:21:21,450 --> 01:21:23,450 que foram trazidos 1073 01:21:23,533 --> 01:21:27,616 por esses policiais do BAC norte que atualmente estão presos. 1074 01:21:28,200 --> 01:21:29,158 Hoje, 1075 01:21:30,158 --> 01:21:33,158 sinto a aflição que há na população. 1076 01:21:33,908 --> 01:21:35,658 Ministro, você tem um plano 1077 01:21:35,741 --> 01:21:38,700 para colocar este tipo de unidade 1078 01:21:38,783 --> 01:21:42,283 sob uma vigilância mais rigorosa e eficiente? 1079 01:21:42,825 --> 01:21:45,116 Lutar contra bandidos 1080 01:21:45,200 --> 01:21:49,366 requer ainda mais moderação e senso de valores republicanos. 1081 01:21:50,075 --> 01:21:52,408 Um policial que não respeita a lei 1082 01:21:52,491 --> 01:21:54,700 e o código de ética da polícia, 1083 01:21:54,783 --> 01:21:57,033 e que suja o uniforme, não tem lugar… 1084 01:21:57,658 --> 01:21:58,700 Responda! 1085 01:22:01,033 --> 01:22:03,700 Responda! 1086 01:22:03,783 --> 01:22:05,450 Droga! Responda! 1087 01:22:08,158 --> 01:22:09,700 É uma forma de corrupção. 1088 01:22:09,783 --> 01:22:11,158 O mais preocupante é 1089 01:22:11,241 --> 01:22:14,408 que os funcionários perderam alguns padrões morais. 1090 01:22:15,741 --> 01:22:18,658 O Departamento de Justiça disse que haverá 1091 01:22:18,741 --> 01:22:20,408 uma investigação criminal. 1092 01:22:20,491 --> 01:22:25,075 Se provarem que houve corrupção, poderão pegar até 20 anos de prisão. 1093 01:22:27,200 --> 01:22:28,408 -Você está bem? -Estou. 1094 01:22:28,491 --> 01:22:30,741 Poderá pagar as custas? 1095 01:22:30,825 --> 01:22:31,950 -Sim. -Certo. 1096 01:22:32,575 --> 01:22:35,241 Sou seu advogado, mas não faço milagres. 1097 01:22:36,033 --> 01:22:37,575 Nossa defesa é frágil. 1098 01:22:37,658 --> 01:22:38,991 Não temos no que nos basear. 1099 01:22:39,075 --> 01:22:42,033 E seu problema é que todos estão envolvidos nisso. 1100 01:22:42,783 --> 01:22:44,783 O prefeito, o delegado, 1101 01:22:44,866 --> 01:22:46,866 os jornalistas e o ministro. 1102 01:22:47,658 --> 01:22:48,908 Você o ouviu falando? 1103 01:22:49,908 --> 01:22:52,241 Para poder tirá-lo daqui... 1104 01:22:53,783 --> 01:22:55,325 precisarei do seu informante. 1105 01:23:04,700 --> 01:23:06,033 Não posso fazer isso. 1106 01:23:06,866 --> 01:23:07,783 Pense nisso. 1107 01:23:10,033 --> 01:23:10,991 Não posso. 1108 01:23:29,116 --> 01:23:30,116 O que você quer? 1109 01:23:30,200 --> 01:23:34,408 Minha mão está doendo, preciso ir à enfermaria. 1110 01:23:34,491 --> 01:23:37,283 Agora não pode, você já foi hoje lá. 1111 01:23:39,825 --> 01:23:44,158 Certo. Meu advogado falou com meu superior? 1112 01:23:44,241 --> 01:23:47,116 -Cerva, não há só você aqui. -Sabe… 1113 01:23:47,200 --> 01:23:48,408 eu não deveria estar aqui. 1114 01:23:49,158 --> 01:23:52,366 -Não explicaram para você? -Pare. Não preciso… 1115 01:23:52,450 --> 01:23:53,700 -Preciso… -Chega. 1116 01:23:53,783 --> 01:23:55,866 -Ligue para meu superior. -Descanse. 1117 01:23:55,950 --> 01:23:57,575 -Vá dormir. -Ligue para ele. 1118 01:23:57,658 --> 01:23:58,825 Descanse um pouco! 1119 01:23:58,908 --> 01:24:00,991 -Não tenho tempo para conversar. -Eu sei. 1120 01:24:02,075 --> 01:24:03,366 Pare! 1121 01:24:10,325 --> 01:24:13,908 Quero ver o meu superior! 1122 01:24:13,991 --> 01:24:17,783 Quero ver meu superior! Quero falar com meu superior! 1123 01:24:18,991 --> 01:24:19,825 Puxem-no! 1124 01:24:20,616 --> 01:24:22,783 Preciso falar com ele! 1125 01:24:24,783 --> 01:24:27,533 O que estão fazendo? Guarda! 1126 01:24:27,616 --> 01:24:31,033 Preciso falar com ele! 1127 01:24:32,575 --> 01:24:34,366 Quero falar com meu superior! 1128 01:24:34,950 --> 01:24:36,325 Preciso falar com ele, porra! 1129 01:24:45,075 --> 01:24:47,575 Preciso falar com ele! 1130 01:24:55,700 --> 01:24:57,616 Você ligou para Yass e Nora. 1131 01:24:57,700 --> 01:24:59,033 Deixe a sua mensagem. 1132 01:24:59,741 --> 01:25:00,991 Oi, sou eu, amor. 1133 01:25:01,991 --> 01:25:03,325 Espero que você… 1134 01:25:04,533 --> 01:25:05,366 esteja bem. 1135 01:25:07,033 --> 01:25:08,700 Queria ligar para você, bem… 1136 01:25:12,283 --> 01:25:13,116 e… 1137 01:25:15,116 --> 01:25:15,991 e o Malik… 1138 01:25:28,450 --> 01:25:30,116 Fizemos o nosso melhor. 1139 01:25:31,575 --> 01:25:33,116 Obrigada, mas não quero. 1140 01:25:33,825 --> 01:25:35,825 -Preciso de ajuda. -Qual ajuda? 1141 01:25:37,200 --> 01:25:39,158 Vocês também confiscaram a droga. 1142 01:25:40,908 --> 01:25:43,366 Contem tudo para a corregedoria. 1143 01:25:43,450 --> 01:25:46,908 -Isso ajudará na história deles. -Não ajudará, Nora. 1144 01:25:46,991 --> 01:25:49,450 Seriam mais três homens na prisão. 1145 01:25:49,533 --> 01:25:51,408 O que podemos fazer? 1146 01:25:51,491 --> 01:25:55,075 Eles não delataram vocês. Nem mesmo Greg. 1147 01:25:55,158 --> 01:25:57,741 Virão pra cima da gente e nos colocarão na prisão. 1148 01:25:57,825 --> 01:26:01,200 Se o pessoal da corregedoria, conhecidos de Jérôme… 1149 01:26:01,866 --> 01:26:04,241 Se contarem sobre o que aconteceu… 1150 01:26:04,325 --> 01:26:06,450 Jérôme salvou a unidade. 1151 01:26:07,116 --> 01:26:09,616 O ministro e a polícia estão limpos. 1152 01:26:10,366 --> 01:26:13,200 Greg, Antoine, Yass, não são nada para eles. 1153 01:26:13,283 --> 01:26:14,700 Mesmo se falarmos algo. 1154 01:26:14,783 --> 01:26:17,033 Estou falando de cinco, dez anos. 1155 01:26:18,450 --> 01:26:20,158 O advogado me disse, Jacques. 1156 01:26:23,950 --> 01:26:24,950 Estou implorando. 1157 01:26:30,991 --> 01:26:32,991 O que direi ao Malik? 1158 01:26:33,616 --> 01:26:36,450 Se eu pudesse ajudar, eu ajudaria. 1159 01:26:37,908 --> 01:26:39,033 Eu tenho uma filha. 1160 01:26:40,991 --> 01:26:42,658 Nossos filhos têm a mesma idade. 1161 01:26:44,283 --> 01:26:45,658 Não pode me pedir isso. 1162 01:26:46,700 --> 01:26:47,616 Desculpe, Nora. 1163 01:27:03,575 --> 01:27:04,783 Como você está? 1164 01:27:06,366 --> 01:27:07,200 Estou bem. 1165 01:27:08,325 --> 01:27:11,325 Aqui é uma merda. A hidromassagem quebrou, mas estou bem. 1166 01:27:14,825 --> 01:27:16,075 É difícil estar aqui. 1167 01:27:19,116 --> 01:27:20,366 Estar sozinho. 1168 01:27:23,241 --> 01:27:24,658 Como está o nosso bebê? 1169 01:27:25,158 --> 01:27:27,825 Está ótimo. Ele ri o tempo todo. 1170 01:27:27,908 --> 01:27:29,825 Converso muito com ele. Faz bem. 1171 01:27:30,491 --> 01:27:33,158 -Conto histórias para ele. -O que você diz? 1172 01:27:34,741 --> 01:27:37,200 -Que você vai voltar. -Claro que vou. 1173 01:27:45,575 --> 01:27:46,825 Você falou com eles? 1174 01:27:48,116 --> 01:27:50,325 Kevin, Jacques… Você falou com eles? 1175 01:27:52,325 --> 01:27:53,158 Conte-me… 1176 01:28:01,241 --> 01:28:02,450 Eles não vão ajudar. 1177 01:28:03,866 --> 01:28:04,700 Não. 1178 01:28:11,241 --> 01:28:12,950 -Desculpe. -Não foi nada. 1179 01:28:13,825 --> 01:28:15,200 Sempre acontece comigo. 1180 01:28:18,325 --> 01:28:19,658 Eu e Malik estaremos aqui. 1181 01:28:19,741 --> 01:28:22,491 Mesmo que tenhamos que esperar 112 invernos. 1182 01:28:22,575 --> 01:28:25,116 Também estarei aqui. Não vou a lugar nenhum. 1183 01:28:26,325 --> 01:28:27,950 Esperarei por você. 1184 01:28:29,450 --> 01:28:30,658 Amo tanto você. 1185 01:28:33,991 --> 01:28:35,075 Você é minha vida. 1186 01:28:35,741 --> 01:28:36,825 Você é minha vida. 1187 01:28:40,158 --> 01:28:41,825 -Temos que ir. -Certo, chefe. 1188 01:29:13,700 --> 01:29:16,866 NÃO ESTOU MORTO 1189 01:29:48,325 --> 01:29:49,533 Quero um comprimido. 1190 01:29:50,158 --> 01:29:52,408 Já lhe demos muitos comprimidos. 1191 01:29:53,783 --> 01:29:54,616 Vem. 1192 01:29:56,408 --> 01:29:57,866 Vem. Tente se levantar. 1193 01:29:57,950 --> 01:29:59,741 Vem, levante-se. 1194 01:30:25,033 --> 01:30:25,866 Mano! 1195 01:30:29,491 --> 01:30:30,575 Por aqui, vamos. 1196 01:30:31,116 --> 01:30:32,075 Greg! 1197 01:30:32,158 --> 01:30:33,658 Para a cela! Cale a boca! 1198 01:30:34,700 --> 01:30:35,533 Andando! 1199 01:30:36,325 --> 01:30:37,408 -Sou eu! -Mexa-se! 1200 01:30:37,950 --> 01:30:39,908 -O que você fez com ele? -Mexa-se! 1201 01:30:41,825 --> 01:30:42,658 Está bem. 1202 01:30:43,658 --> 01:30:44,575 Pare aí. 1203 01:31:02,533 --> 01:31:04,033 Quero cortar o cabelo. 1204 01:31:05,450 --> 01:31:08,408 São os próprios presos que cortam seus cabelos. É a lei. 1205 01:31:08,491 --> 01:31:09,325 Eu sei. 1206 01:31:10,325 --> 01:31:13,283 -Não posso deixar você com os presos. -Sim, eu sei. 1207 01:31:16,033 --> 01:31:19,575 -Acha que não sei o que está fazendo? -Só quero cortar o cabelo. 1208 01:31:20,075 --> 01:31:21,991 Não pode se recusar. É meu direito. 1209 01:31:27,366 --> 01:31:28,491 Nada de conversa. 1210 01:31:29,450 --> 01:31:30,366 Entendi, chefe. 1211 01:32:03,825 --> 01:32:04,658 Chefe? 1212 01:32:07,241 --> 01:32:08,658 Se você tivesse um amigo 1213 01:32:09,366 --> 01:32:11,825 que estivesse ficando louco… 1214 01:32:13,491 --> 01:32:14,825 você o salvaria? 1215 01:32:14,908 --> 01:32:16,033 Nada de conversa. 1216 01:32:17,033 --> 01:32:18,700 Perguntei a você, não a ele. 1217 01:32:19,741 --> 01:32:21,616 -O que você faria? -Cale a boca. 1218 01:32:22,533 --> 01:32:24,200 -O que faria? -Cale a boca. 1219 01:32:24,866 --> 01:32:26,491 Você o salvaria? 1220 01:32:26,575 --> 01:32:30,950 Ou o deixaria morrer como um animal? Vi o Greg, ele está mal. Droga. 1221 01:32:31,033 --> 01:32:33,241 Acorde! Faça alguma coisa! 1222 01:32:33,325 --> 01:32:36,241 Faça alguma coisa. Porra! 1223 01:32:36,325 --> 01:32:40,283 Ele está morrendo! Acorde! 1224 01:33:57,158 --> 01:33:57,991 É ela? 1225 01:33:59,658 --> 01:34:00,491 Sim, é ela. 1226 01:34:17,450 --> 01:34:18,533 Não tive escolha. 1227 01:34:23,866 --> 01:34:24,866 Desculpe. 1228 01:34:47,283 --> 01:34:50,866 Após saber que existia uma informante, 1229 01:34:50,950 --> 01:34:55,241 o promotor decidiu retirar as acusações de crime organizado e tráfico de drogas. 1230 01:34:55,741 --> 01:34:58,450 Sendo assim, anularei sua prisão temporária. 1231 01:34:58,533 --> 01:35:00,116 Você vai ser liberado. 1232 01:35:00,950 --> 01:35:04,200 Ainda está sendo acusado de violar o código civil, 1233 01:35:04,283 --> 01:35:07,366 ao realizar ações ilegais durante os seus deveres como policial. 1234 01:35:07,450 --> 01:35:11,200 E ficará submetido a certas condições antes do julgamento. 1235 01:35:11,283 --> 01:35:12,116 Fui clara? 1236 01:35:15,200 --> 01:35:16,116 Cadê o meu cão? 1237 01:37:31,116 --> 01:37:33,866 YASS AGORA FAZ PARTE DO SINDICATO POLICIAL. 1238 01:37:33,950 --> 01:37:36,783 ELE DEFENDE SEUS COLEGAS CONTRA SEUS SUPERIORES. 1239 01:37:46,658 --> 01:37:49,658 ANTOINE ABANDONOU A POLÍCIA 1240 01:37:49,741 --> 01:37:53,366 E TRABALHA COMO ENFERMEIRO NA PRISÃO. 1241 01:38:07,491 --> 01:38:09,991 GREG FOI AFASTADO DA POLÍCIA 1242 01:38:10,075 --> 01:38:14,741 E AGORA TRABALHA COMO GUARDA MUNICIPAL. 1243 01:43:54,533 --> 01:43:56,950 Legendas: Simone Campbell