1 00:00:00,000 --> 00:00:02,125 Inspired by a true story, this film is fiction. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:02,200 --> 00:00:03,992 Characters and events are fictional. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:42,533 --> 00:00:44,200 Surname, first name, date of birth, please. 6 00:00:44,908 --> 00:00:46,950 Grégory Cerva. C-E-R-V-A. 7 00:00:47,033 --> 00:00:48,241 September 4th, '76. 8 00:00:48,325 --> 00:00:50,283 -Any family? -No. 9 00:00:53,033 --> 00:00:54,408 Give me your left hand. 10 00:00:58,658 --> 00:00:59,658 All four fingers. 11 00:01:02,866 --> 00:01:04,575 Stand up against the wall. 12 00:01:23,783 --> 00:01:24,741 BAC 26. Priority! 13 00:01:24,825 --> 00:01:25,741 EIGHT MONTHS EARLIER 14 00:01:25,825 --> 00:01:29,033 We're behind a black Yamaha scooter with no plates. 15 00:01:29,616 --> 00:01:32,158 No helmet. He's refusing inspection. 16 00:01:32,241 --> 00:01:34,575 Continue pursuit. Describe progress. 17 00:01:34,658 --> 00:01:35,783 Stop, come on! 18 00:01:36,866 --> 00:01:40,408 The individual is going uphill! He won't stop! 19 00:01:40,908 --> 00:01:42,741 -Speed up, Greg. -I'm doing it! 20 00:01:43,325 --> 00:01:44,741 Stay on him! 21 00:01:44,825 --> 00:01:46,408 Speed up, dammit! 22 00:01:46,491 --> 00:01:48,408 -Hey! -Stop! 23 00:01:48,491 --> 00:01:50,658 -Stop! -Come on, let's talk! 24 00:01:50,741 --> 00:01:52,283 He's still refusing inspection! 25 00:01:52,366 --> 00:01:55,116 He's on the run! I repeat, he's on the run! 26 00:02:04,783 --> 00:02:07,033 -Shit! -Fuck! 27 00:02:15,825 --> 00:02:16,658 Stop! 28 00:02:26,783 --> 00:02:27,616 Shit! 29 00:02:31,450 --> 00:02:34,616 -How did I not catch up with this junk? -You weren't fast enough. 30 00:02:34,700 --> 00:02:36,908 You run like my grandma. I'd have… 31 00:02:37,700 --> 00:02:38,658 Where were you? 32 00:02:38,741 --> 00:02:41,491 Behind you. I'd have nabbed him otherwise. 33 00:02:41,575 --> 00:02:43,575 -Only if you'd run on ahead. -Yeah. 34 00:02:43,658 --> 00:02:45,075 You were ahead. I let you pass. 35 00:02:45,158 --> 00:02:48,033 What are you laughing at? You stayed in the car. 36 00:02:48,116 --> 00:02:48,991 Dammit! 37 00:02:50,241 --> 00:02:52,783 Two hours of paperwork for a stolen scooter? 38 00:02:52,866 --> 00:02:54,741 It'll take all day. That piece of crap. 39 00:02:55,575 --> 00:02:57,200 That's not it, right? 40 00:03:00,825 --> 00:03:02,491 -What? -Forget it. 41 00:03:02,575 --> 00:03:04,866 Forget what? I didn't say anything. 42 00:03:04,950 --> 00:03:06,950 -Say it. -A drug dealer run? 43 00:03:07,033 --> 00:03:07,866 I'll call. 44 00:03:17,575 --> 00:03:19,116 -It's me. -I'll call back in five. 45 00:03:19,200 --> 00:03:20,825 -Tell me… -What do you want? 46 00:03:20,908 --> 00:03:22,033 I need some intel. 47 00:03:22,658 --> 00:03:24,783 Is there a candy man around today? 48 00:03:24,866 --> 00:03:28,325 No one's selling here today. Try Félix Pyat. Block C. 49 00:03:28,408 --> 00:03:29,241 All right. 50 00:03:29,991 --> 00:03:31,533 Great. Go on. I'll follow. 51 00:03:32,825 --> 00:03:33,658 Let's go! 52 00:03:36,325 --> 00:03:37,700 Let's meet at the back. 53 00:03:49,325 --> 00:03:50,533 We're near the lookout. 54 00:04:02,825 --> 00:04:04,158 It's to buy some weed. 55 00:04:04,700 --> 00:04:05,533 Go on in. 56 00:04:11,491 --> 00:04:12,325 We're in. 57 00:04:16,866 --> 00:04:18,116 We're near the block. 58 00:04:19,200 --> 00:04:20,033 Not yet. 59 00:04:24,616 --> 00:04:25,866 Eyes on the candy man. 60 00:04:35,283 --> 00:04:37,366 -Go ahead, Greg. Start the car. -OK. 61 00:04:48,033 --> 00:04:49,075 You got a 20? 62 00:04:50,075 --> 00:04:51,158 Police! 63 00:04:55,866 --> 00:04:57,533 Cops! 64 00:04:57,616 --> 00:04:58,866 Let him go, scumbag! 65 00:05:04,991 --> 00:05:06,908 -Let's go! -Greg, we've got him! 66 00:05:15,658 --> 00:05:17,450 -Come on! -Let go of me, asshole! 67 00:05:20,325 --> 00:05:21,158 Speed up! 68 00:05:23,616 --> 00:05:25,950 -I got nothing. -What's that? 69 00:05:32,033 --> 00:05:34,533 Fuck, shit! It's gonna get bumpy, guys. 70 00:05:35,450 --> 00:05:36,700 Go! 71 00:06:46,450 --> 00:06:47,283 Here. 72 00:06:50,825 --> 00:06:51,658 Only five? 73 00:06:53,450 --> 00:06:55,491 What, only five? We agreed. 74 00:06:55,575 --> 00:06:58,325 The Pyat candy man was a good catch, right? 75 00:07:01,241 --> 00:07:03,741 -Yeah, so what? -So add some more, please. 76 00:07:03,825 --> 00:07:06,241 -I want more dough. -You out of your mind? 77 00:07:11,325 --> 00:07:14,408 -Rolling paper has gotten more expensive. -Yeah? 78 00:07:14,491 --> 00:07:16,950 -Your government's a pain in the ass. -Give me a drag. 79 00:07:17,700 --> 00:07:19,491 They know who buys the paper. 80 00:07:20,700 --> 00:07:21,825 Let me see. Turn. 81 00:07:24,158 --> 00:07:25,158 You took a punch. 82 00:07:29,658 --> 00:07:32,450 -I took a punch, yeah. -One big punch. 83 00:07:34,200 --> 00:07:35,658 Should've seen the other guy. 84 00:07:35,741 --> 00:07:37,283 You're so lame. 85 00:07:39,616 --> 00:07:41,741 -Amel. -No lip, or you'll take a dip. 86 00:07:42,741 --> 00:07:45,533 -Who will take a dip? -Stop. I'm scared. 87 00:07:45,616 --> 00:07:46,491 This is risky! 88 00:07:47,700 --> 00:07:49,950 -Fancy getting us some food? -Smoke. 89 00:07:50,033 --> 00:07:50,991 No, your treat. 90 00:07:51,450 --> 00:07:54,283 You gave me five bags. Dinner's on you, dude. 91 00:07:54,991 --> 00:07:55,866 Put that away. 92 00:07:56,366 --> 00:07:59,616 -Relax. No one will steal them. Smoke. -Put it away. 93 00:08:00,533 --> 00:08:01,408 Put that away. 94 00:08:15,325 --> 00:08:17,616 Blondie! What are you doing here? 95 00:08:18,200 --> 00:08:19,866 You're innocent, right? 96 00:08:21,491 --> 00:08:22,575 How are you, man? 97 00:08:24,575 --> 00:08:25,700 Hey, bro. 98 00:08:25,783 --> 00:08:27,825 Is this place a zoo today or what? 99 00:08:29,450 --> 00:08:30,283 Thanks, Laurence. 100 00:08:32,325 --> 00:08:33,158 OK. 101 00:08:34,658 --> 00:08:37,450 It can't go on. It's war whenever you get a car. 102 00:08:37,533 --> 00:08:38,991 Too much damage, Greg. 103 00:08:39,700 --> 00:08:42,158 We also got 200 grams and a dealer. It counts for something. 104 00:08:42,241 --> 00:08:45,283 A headlight, a bumper, a fender, that's 3,000 bucks! 105 00:08:45,366 --> 00:08:47,616 -If that's how we're counting… -Enough! 106 00:08:47,700 --> 00:08:49,658 The Interior is on my case. 107 00:08:49,741 --> 00:08:52,158 You know it. They're watching everything. 108 00:08:55,408 --> 00:08:58,575 And stop hanging out in these shitty projects. 109 00:08:58,658 --> 00:09:02,200 -Pulling 100 euros a hit. -Someone has to do it! 110 00:09:02,283 --> 00:09:04,200 Get this through your head. 111 00:09:04,283 --> 00:09:07,325 Big-time dealer, small-time pickpocket, same thing. Got it? 112 00:09:08,866 --> 00:09:11,116 They just want us to meet our quota. That, and quality. 113 00:09:11,200 --> 00:09:12,991 -Quality. -Yeah, quality. 114 00:09:13,075 --> 00:09:14,741 Response to filed complaints, for instance. 115 00:09:14,825 --> 00:09:17,783 We get nothing but trouble with dealers. 116 00:09:18,491 --> 00:09:19,325 Look. 117 00:09:20,325 --> 00:09:22,908 Drug trafficking, Félix Pyat, plus one. 118 00:09:22,991 --> 00:09:24,783 Cigarette smuggling, plus one. 119 00:09:24,866 --> 00:09:26,658 Mugging, plus one. 120 00:09:26,741 --> 00:09:30,075 -That's your quality? -A plus one is a fucking plus one. 121 00:09:36,575 --> 00:09:39,825 I repeat, MVA at the Grand Littoral shopping center. 122 00:09:39,908 --> 00:09:41,366 Parking lot, level two. 123 00:09:43,116 --> 00:09:44,783 Unit 14. 124 00:09:44,866 --> 00:09:48,575 This is the patrol. Well received. 125 00:09:55,158 --> 00:09:56,825 Nora and I did the sonogram. 126 00:09:58,033 --> 00:09:59,283 -And? -And… 127 00:09:59,825 --> 00:10:01,075 it was in 3D. Weird. 128 00:10:03,700 --> 00:10:06,366 The kid looked scary. I swear, like an alien. 129 00:10:06,991 --> 00:10:08,283 What do you mean 3D? 130 00:10:08,366 --> 00:10:11,658 I mean 3D. You know, the baby is in 3D. Strange. 131 00:10:12,325 --> 00:10:14,075 They gave you glasses? 132 00:10:14,158 --> 00:10:15,741 -With glasses? -No! 133 00:10:15,825 --> 00:10:17,200 -You stupid? -You think… 134 00:10:17,283 --> 00:10:20,866 The image is in 3D. It recreates the… 135 00:10:20,950 --> 00:10:23,408 -The head of the… -That's not 3D. 136 00:10:23,491 --> 00:10:26,325 It's not 3D like at the movies. 137 00:10:26,408 --> 00:10:28,741 -So, why do they call it 3D? -Forget it. 138 00:10:29,991 --> 00:10:32,075 -So, no glasses? -No glasses. 139 00:10:32,158 --> 00:10:33,116 There you go. 140 00:10:34,533 --> 00:10:36,491 -I swear. -Does he look like you? 141 00:10:37,241 --> 00:10:38,450 He has my eyes. 142 00:10:39,075 --> 00:10:41,283 -As long as it's not the face… -Right! 143 00:10:42,283 --> 00:10:43,116 Damn! 144 00:10:44,408 --> 00:10:46,075 Get your Marlboro. Marlboro! 145 00:10:46,158 --> 00:10:47,741 Marlboro from back home! 146 00:10:54,033 --> 00:10:55,283 -You good, boss? -You? 147 00:10:55,366 --> 00:10:56,200 Tell me, boss, 148 00:10:56,741 --> 00:10:59,741 your ginger colleague caught my cousin two days ago. 149 00:10:59,825 --> 00:11:02,033 He hit him, robbed him. It's wrong. 150 00:11:02,116 --> 00:11:04,575 It's wrong. What can I say? They're assholes. 151 00:11:04,658 --> 00:11:05,783 You could tell him. 152 00:11:05,866 --> 00:11:08,075 Enough about your life. Any intel? 153 00:11:08,158 --> 00:11:10,741 Swear to God, I just started. Bag's full. 154 00:11:10,825 --> 00:11:12,366 Why do you swear? 155 00:11:12,450 --> 00:11:14,033 -So you trust me. -It's dead? 156 00:11:14,116 --> 00:11:17,075 Nothing for now. If there's anything, I'll call. 157 00:11:17,158 --> 00:11:18,908 We're selling our cigarettes. 158 00:11:19,908 --> 00:11:20,866 Right. 159 00:11:20,950 --> 00:11:23,783 -Just selling cigarettes. -Give me a carton. 160 00:11:24,825 --> 00:11:26,158 -Here you go. -OK. 161 00:11:26,241 --> 00:11:27,241 Have a good day. 162 00:11:45,075 --> 00:11:47,283 -There's nothing. -No? 163 00:11:51,033 --> 00:11:52,366 Nice to see you! 164 00:11:52,450 --> 00:11:53,783 -You OK? -How's the family? 165 00:11:54,366 --> 00:11:56,158 -Three kebabs as usual? -Go on. 166 00:11:56,241 --> 00:11:58,575 With lots of harissa, lettuce, tomatoes, onions? 167 00:12:10,033 --> 00:12:12,158 -Get a load of that guy. -Who? 168 00:12:12,241 --> 00:12:14,658 -In the fruit section. -Fruit section, OK. 169 00:12:14,741 --> 00:12:16,825 The one with the hoodie. 170 00:12:17,491 --> 00:12:18,491 Yeah? 171 00:12:18,575 --> 00:12:20,658 Twenty euros he'll grab her purse. 172 00:12:21,366 --> 00:12:24,658 No, your guy's relaxed. Hands in his pockets, not looking around. 173 00:12:26,158 --> 00:12:27,783 -All right. Twenty bucks. -Deal. 174 00:12:29,616 --> 00:12:30,783 Go on, big guy. 175 00:12:32,491 --> 00:12:33,866 Get on that old lady! 176 00:12:33,950 --> 00:12:36,491 -You're dying to! -You're the one dying to! 177 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 -What now? -He's smelling a melon. 178 00:12:43,533 --> 00:12:45,283 There. Goodbye, madam! 179 00:12:45,366 --> 00:12:46,450 Dammit. 180 00:12:47,283 --> 00:12:49,950 -Give me the cash. -You're getting nothing. 181 00:12:50,033 --> 00:12:52,491 Such a cheapskate. Never pay anything. 182 00:12:52,575 --> 00:12:54,616 All your money goes to your hair. 183 00:12:54,700 --> 00:12:56,033 Your entire pay, gone. 184 00:12:56,116 --> 00:12:56,950 My meat! 185 00:12:57,533 --> 00:12:58,783 This is for you. 186 00:12:58,866 --> 00:13:00,700 -Fully loaded? -With extra meat. 187 00:13:00,783 --> 00:13:02,950 And your samurai sauce. I didn't forget you. 188 00:13:05,241 --> 00:13:06,366 Enjoy, brothers. 189 00:13:10,575 --> 00:13:12,200 The turtle vendors are out. 190 00:13:13,116 --> 00:13:14,825 -Wanna get them? -How many? 191 00:13:14,908 --> 00:13:16,950 Two. That's today's quota. 192 00:13:20,491 --> 00:13:21,658 I don't do turtles. 193 00:13:22,658 --> 00:13:23,866 What does that mean? 194 00:13:25,366 --> 00:13:27,241 Simple. I don't do turtles. 195 00:13:27,325 --> 00:13:29,283 Hold on, why wouldn't you? 196 00:13:29,366 --> 00:13:31,491 We do turtles, but you don't? 197 00:13:31,575 --> 00:13:34,033 -I don't do turtles. -You're going to. 198 00:13:34,116 --> 00:13:35,575 We need something. 199 00:13:35,658 --> 00:13:37,283 Think of the animals. 200 00:13:37,366 --> 00:13:38,950 Bro. In my sauce, really? 201 00:13:39,033 --> 00:13:41,200 -No turtles? That's bull. -I don't. 202 00:13:41,283 --> 00:13:42,533 Think of the animals. 203 00:13:45,033 --> 00:13:45,866 Hello. 204 00:13:46,491 --> 00:13:47,991 -Hello, gentlemen. -Hello. 205 00:13:49,533 --> 00:13:51,408 Who do these turtles belong to? 206 00:13:51,491 --> 00:13:53,658 -They're not ours. -Yeah? 207 00:13:54,200 --> 00:13:55,991 It's illegal to sell these. 208 00:13:56,075 --> 00:13:58,991 -Sir… -It's an endangered species, you know. 209 00:13:59,075 --> 00:14:00,450 But they're not ours. 210 00:14:01,033 --> 00:14:03,700 -Do you think we're stupid? -They're not ours. 211 00:14:04,950 --> 00:14:06,116 Your pockets. 212 00:14:06,200 --> 00:14:07,950 -Our pockets? -Empty them. 213 00:14:08,033 --> 00:14:08,950 What pockets? 214 00:14:10,325 --> 00:14:12,200 -I have nothing. -Empty them. 215 00:14:13,033 --> 00:14:16,283 What are you slapping me for? 216 00:14:16,366 --> 00:14:18,325 -What for? -You got a problem? 217 00:14:18,408 --> 00:14:20,616 -Empty them! -He's slapping people! 218 00:14:20,700 --> 00:14:22,950 Empty your pockets! 219 00:14:23,033 --> 00:14:24,033 Pick them up! 220 00:14:24,116 --> 00:14:26,658 Come on, pick up the turtles. Go on. 221 00:14:27,450 --> 00:14:29,700 -What neighborhood are you from? -The 15th. 222 00:14:30,533 --> 00:14:31,950 -So, you're from around here? -Yeah. 223 00:14:34,241 --> 00:14:35,491 Those are my colleagues. 224 00:14:37,741 --> 00:14:40,741 -They got turtles? -OK. I gotta go. Bye. 225 00:14:41,283 --> 00:14:42,783 Momo? What do I owe you? 226 00:14:43,700 --> 00:14:44,658 She's on my tab. 227 00:14:46,200 --> 00:14:47,075 What a catch! 228 00:14:47,158 --> 00:14:48,866 -Shut up. -Don't be a smart-ass. 229 00:14:48,950 --> 00:14:50,283 What? Open the door. 230 00:14:50,366 --> 00:14:51,741 Units in the north. 231 00:14:51,825 --> 00:14:54,825 Violent theft of a black Audi in the 15th. 232 00:14:54,908 --> 00:14:56,908 TN13. BAC 26, we're on it. 233 00:14:56,991 --> 00:14:57,825 Beat it. 234 00:15:10,533 --> 00:15:13,575 Po-po! 235 00:15:14,783 --> 00:15:16,533 Fucking hell! 236 00:15:17,491 --> 00:15:19,491 BAC 26, abandon pursuit. 237 00:15:19,575 --> 00:15:21,533 Do not enter the projects. 238 00:15:21,616 --> 00:15:22,866 They are wound up. 239 00:15:28,200 --> 00:15:31,366 What's going on? What are you doing here? 240 00:15:31,450 --> 00:15:33,783 You see a car drive by? A stolen car? 241 00:15:34,366 --> 00:15:35,950 -No one except you. -No? 242 00:15:37,075 --> 00:15:37,908 Nothing. 243 00:15:39,908 --> 00:15:42,866 BAC 26, this is TN13. Respond to my message. 244 00:15:42,950 --> 00:15:44,075 Isn't he a bit hot? 245 00:15:44,616 --> 00:15:46,825 -Are you not in heat? -I'm not, no. 246 00:15:46,908 --> 00:15:49,616 I repeat, abandon pursuit immediately. 247 00:15:49,700 --> 00:15:50,533 Go on. 248 00:15:51,116 --> 00:15:52,575 They're calling you. Go. 249 00:15:54,283 --> 00:15:55,408 You're the law now? 250 00:15:57,825 --> 00:16:00,575 Not the law. I'm all about diplomacy. 251 00:16:00,658 --> 00:16:03,533 It's for your own good. Wanna go in? Go ahead. 252 00:16:05,241 --> 00:16:06,075 You know what? 253 00:16:06,700 --> 00:16:07,575 Hey, come on. 254 00:16:07,658 --> 00:16:10,283 They haven't seen the cops for a while. 255 00:16:10,366 --> 00:16:13,533 -Come on, big guy! -Come here. 256 00:16:13,616 --> 00:16:16,241 You invite them in, and they won't come in. 257 00:16:16,325 --> 00:16:19,200 Come on, come here! 258 00:16:19,283 --> 00:16:23,116 This is TN13, get out immediately. I repeat, get out immediately. 259 00:16:23,200 --> 00:16:25,408 I repeat, get out immediately. 260 00:16:27,325 --> 00:16:28,991 -Son of a bitch! -Easy, guys. 261 00:16:29,616 --> 00:16:31,408 Easy, guys. It's nothing. 262 00:16:32,116 --> 00:16:33,783 The bitches got worked up. 263 00:16:35,075 --> 00:16:37,950 They won't be breaking our balls for long. Right? 264 00:16:38,950 --> 00:16:41,408 Don't piss me off, you little bitch! 265 00:16:41,491 --> 00:16:43,533 Shut up and get out of here! 266 00:16:43,616 --> 00:16:44,700 Got it, you bitch? 267 00:16:47,075 --> 00:16:51,075 Who would you be without your dogs? What would you do? Nothing. 268 00:16:51,158 --> 00:16:53,116 Who would you be without a badge? 269 00:16:53,200 --> 00:16:54,658 Who would you be? Nothing. 270 00:16:55,575 --> 00:16:56,408 Better leave. 271 00:16:57,825 --> 00:16:59,325 Leave, or come on. 272 00:17:04,241 --> 00:17:05,950 Go get fucked somewhere else. 273 00:17:08,075 --> 00:17:11,908 All that talk for this? To leave with your tail between your legs? 274 00:17:13,033 --> 00:17:15,491 Can't be serious. Next time, come in numbers. 275 00:17:17,325 --> 00:17:18,366 Big talkers. 276 00:17:19,075 --> 00:17:19,991 Beat it. 277 00:17:22,783 --> 00:17:24,741 Fuck your sister, son of a bitch! 278 00:17:25,533 --> 00:17:27,575 Fuck your mother, fuck your aunt, 279 00:17:28,866 --> 00:17:30,158 and fuck your dead! 280 00:17:30,741 --> 00:17:31,866 Get out of here! 281 00:17:37,200 --> 00:17:38,033 Kisses! 282 00:17:45,408 --> 00:17:47,200 Guys, I brought gifts for you! 283 00:17:50,075 --> 00:17:51,033 Come, Mamadou. 284 00:17:51,658 --> 00:17:52,991 You got papers, right? 285 00:17:59,908 --> 00:18:03,325 -Greg? -No, Jérôme, not a good time. 286 00:18:03,408 --> 00:18:05,950 We didn't go in, no arrest, no broken stuff. 287 00:18:06,033 --> 00:18:08,950 I bent over like you asked. Leave me alone. 288 00:18:09,033 --> 00:18:11,450 -I'm not here to yell at you. -What then? 289 00:18:14,325 --> 00:18:16,075 I know it drives a man crazy. 290 00:18:16,158 --> 00:18:18,283 -I know. -You don't know. 291 00:18:18,366 --> 00:18:19,741 -I do, Greg. -No. 292 00:18:19,825 --> 00:18:22,366 Why do you think I have been in an office for ten years? 293 00:18:22,450 --> 00:18:25,491 -You're smarter than I am. -Stop it, you idiot. 294 00:18:27,700 --> 00:18:28,783 Because the field… 295 00:18:29,616 --> 00:18:31,450 There's frustration there. 296 00:18:31,533 --> 00:18:35,241 I feel you. You're suffocating. 297 00:18:37,450 --> 00:18:38,366 We're useless. 298 00:18:39,575 --> 00:18:40,658 We're useless now. 299 00:18:41,366 --> 00:18:42,200 It's over. 300 00:18:43,075 --> 00:18:46,491 The more I do this job, the less I achieve. How did this happen? 301 00:18:48,200 --> 00:18:50,408 Soon, it'll be too late. Maybe it already is. 302 00:18:51,741 --> 00:18:54,616 The people living in the projects, they're not even hoping for help. 303 00:18:54,700 --> 00:18:57,533 They're resigned. We're doing nothing for them. 304 00:18:57,616 --> 00:19:01,450 We can't even go there without being assaulted, spat on. 305 00:19:01,533 --> 00:19:04,700 -Every day, they call me a son of a bitch. -Stop. 306 00:19:04,783 --> 00:19:05,950 We mustn't make waves. 307 00:19:07,408 --> 00:19:08,991 We mustn't break the equipment. 308 00:19:10,408 --> 00:19:12,616 We let it slip. OK, that's how it is. 309 00:19:13,700 --> 00:19:14,783 OK. That's how it is. 310 00:19:15,283 --> 00:19:17,450 I don't understand. What's the plan? 311 00:19:18,366 --> 00:19:19,283 Explain it to me. 312 00:19:19,825 --> 00:19:20,825 What use are we? 313 00:19:32,575 --> 00:19:34,408 Emergency services. 314 00:19:34,491 --> 00:19:37,991 -Police Emergency, I'm listening. -I saw the Grand Littoral pickpocket. 315 00:19:38,075 --> 00:19:39,325 Speak clearly. Where? 316 00:19:39,408 --> 00:19:41,783 Outside Mirabeau. With a red sweatshirt. 317 00:19:41,866 --> 00:19:43,533 I'll need your name, please. 318 00:19:44,700 --> 00:19:45,533 Hello? 319 00:19:53,366 --> 00:19:54,575 -It's me. -Hey, babe. 320 00:19:54,658 --> 00:19:57,700 -Remember the thief at Grand Littoral? -Yeah. 321 00:19:57,783 --> 00:19:59,700 I got a report. He's on Mirabeau. 322 00:19:59,783 --> 00:20:01,575 -Red sweatshirt. -Thanks, babe. 323 00:20:01,658 --> 00:20:04,158 Hurry up. I didn't transfer it to Central. 324 00:20:21,908 --> 00:20:22,741 Shit! 325 00:20:23,908 --> 00:20:24,741 Open up! 326 00:20:27,116 --> 00:20:29,033 -No, Antoine! -Come here! 327 00:20:32,991 --> 00:20:34,658 What's this? 328 00:20:34,741 --> 00:20:36,700 -Where's this from? -Shut up! 329 00:20:42,366 --> 00:20:44,033 We should've taken the cash. 330 00:20:45,075 --> 00:20:46,075 You stupid or what? 331 00:20:46,575 --> 00:20:47,408 What? 332 00:20:48,200 --> 00:20:49,658 Ginger helps himself. 333 00:20:49,741 --> 00:20:51,408 Nothing to say, Columbo? 334 00:20:52,408 --> 00:20:54,200 -Stop it, babe. -Say what? 335 00:20:54,283 --> 00:20:56,241 -He's just an idiot. -What? 336 00:20:57,033 --> 00:20:57,991 You're an idiot. 337 00:20:58,075 --> 00:21:00,366 Go on then. Do that gangster shit. 338 00:21:00,450 --> 00:21:01,908 -Stop it. -It's true! 339 00:21:01,991 --> 00:21:04,950 I want Tata Escobar's life. Not these merguez. 340 00:21:05,033 --> 00:21:07,616 I want jet skis. I want to be mouth fed lobster, 341 00:21:07,700 --> 00:21:09,866 ride in a BMW like Grace Kelly. 342 00:21:11,450 --> 00:21:13,241 You'd get a hair straightener. 343 00:21:15,283 --> 00:21:16,950 And real cigarettes for you. 344 00:21:17,033 --> 00:21:18,908 -Enough with the fake cigs. -Hey, please. 345 00:21:18,991 --> 00:21:20,908 They're just like the real ones. 346 00:21:23,283 --> 00:21:25,075 OK, Goodfellas, set the table. 347 00:21:26,033 --> 00:21:27,033 Come on! 348 00:21:28,366 --> 00:21:29,241 We're guests! 349 00:21:29,325 --> 00:21:32,241 You can plan a heist, but you can't get two forks? 350 00:21:32,325 --> 00:21:34,741 -Burn. -She better give birth soon. 351 00:21:35,950 --> 00:21:37,658 I never talked about a heist. 352 00:21:39,408 --> 00:21:41,575 -This all right? -Perfect. 353 00:21:42,658 --> 00:21:43,825 Is this your plate? 354 00:21:45,491 --> 00:21:46,575 Antoine, chicken? 355 00:21:46,658 --> 00:21:48,241 No, I'll take a merguez. 356 00:21:50,658 --> 00:21:52,658 Your merguez are all ruined, Yass. 357 00:21:54,408 --> 00:21:56,741 -They're cooked, bro. -These are sticks. 358 00:21:56,825 --> 00:21:59,783 -Greg. Just for once. -No. Proteins only. 359 00:22:00,575 --> 00:22:01,408 Taste it once. 360 00:22:01,491 --> 00:22:03,533 -Go away with your tomatoes! -Dude. 361 00:22:04,741 --> 00:22:07,200 -Yass, this is inedible. -It's delicious. 362 00:22:07,283 --> 00:22:08,491 -No. -Really good! 363 00:22:08,575 --> 00:22:10,700 You wanted it crunchy, there you go. 364 00:22:10,783 --> 00:22:13,616 -It's overcooked, not crunchy. -They're hard. 365 00:22:15,116 --> 00:22:17,283 -It's crunchy! -Chill, darling. 366 00:22:17,366 --> 00:22:19,366 -Did you make the tabbouleh? -Yes. 367 00:22:19,450 --> 00:22:20,283 Really good. 368 00:22:20,783 --> 00:22:22,658 -What an ass-kisser. -For real. 369 00:22:22,741 --> 00:22:24,783 -Try it! -"Really good." 370 00:22:24,866 --> 00:22:27,200 -There's mint in it. -"Great tabbouleh." 371 00:22:29,908 --> 00:22:32,408 -It's so good. -Who cooks for you? 372 00:22:33,283 --> 00:22:34,658 I cook for myself. 373 00:22:34,741 --> 00:22:36,200 -By yourself? -But I don't cook this. 374 00:22:36,283 --> 00:22:38,200 Is your neighbor still a pain? 375 00:22:38,283 --> 00:22:39,616 No, he calmed down. 376 00:22:40,408 --> 00:22:41,241 Yeah? 377 00:22:41,325 --> 00:22:42,158 I punched him. 378 00:22:43,658 --> 00:22:44,991 -Are you kidding? -No. 379 00:22:45,075 --> 00:22:45,950 He's 60. 380 00:22:47,450 --> 00:22:50,491 -You gotta get some respect. -Stop hitting people. 381 00:22:50,575 --> 00:22:51,950 What's gotten into you? 382 00:22:52,491 --> 00:22:54,033 -I mean-- -No problem since. 383 00:22:54,700 --> 00:22:55,533 You know? 384 00:23:01,366 --> 00:23:02,575 Yass, what's that? 385 00:23:03,450 --> 00:23:04,408 So embarrassing! 386 00:23:04,491 --> 00:23:06,866 -Daddy, wake up. Gotta go! -Time to go. 387 00:23:06,950 --> 00:23:09,533 -What do I do? -What do you do? Well… 388 00:23:10,116 --> 00:23:11,700 -Come. -You OK, darling? 389 00:23:11,825 --> 00:23:13,158 -Yass, hurry! -Got it. 390 00:23:13,241 --> 00:23:14,158 Fuck. 391 00:23:14,241 --> 00:23:16,575 -Take the nice stuff. -Yes. 392 00:23:34,616 --> 00:23:35,450 Go on. 393 00:23:39,075 --> 00:23:40,658 Go on! 394 00:23:40,741 --> 00:23:41,741 To my bro! 395 00:23:41,825 --> 00:23:43,241 To my bro who's a daddy! 396 00:23:44,491 --> 00:23:47,366 Again, Mando! Again! 397 00:23:49,700 --> 00:23:52,158 Drinks are on me! 398 00:24:49,825 --> 00:24:51,741 Move, you son of a bitch! 399 00:24:54,325 --> 00:24:56,366 Quit crying! Give me your hand! 400 00:24:56,450 --> 00:24:57,741 Film him! 401 00:24:59,616 --> 00:25:00,741 Quit crying. 402 00:25:00,825 --> 00:25:03,408 You rip off our customers, son of a bitch? 403 00:25:08,991 --> 00:25:10,575 Hey, customers, listen up! 404 00:25:10,658 --> 00:25:14,616 Here, you can buy with peace of mind. We're the police here! Got it? 405 00:25:16,575 --> 00:25:17,408 You're dead. 406 00:25:18,991 --> 00:25:21,283 There. A hit. Three million views. 407 00:25:23,116 --> 00:25:24,575 Prefect must be thrilled. 408 00:25:24,658 --> 00:25:28,158 Delighted. He wants the government to respond, in his words. 409 00:25:28,241 --> 00:25:30,325 Newspaper headlines, all of that. 410 00:25:30,408 --> 00:25:32,908 We need to go all out. Make a big splash. 411 00:25:32,991 --> 00:25:35,491 -Where? -The project near the water. 412 00:25:38,366 --> 00:25:39,200 OK. 413 00:25:40,408 --> 00:25:41,241 What? 414 00:25:41,825 --> 00:25:44,908 You wanted a big drug network. There. 415 00:25:44,991 --> 00:25:48,450 -Aren't the projects off-limits? -No choice now. 416 00:25:50,616 --> 00:25:52,158 To make the prefect happy? 417 00:25:54,825 --> 00:25:55,658 Greg. 418 00:25:56,200 --> 00:25:57,658 This case is yours. 419 00:25:58,241 --> 00:25:59,366 There. You manage it. 420 00:25:59,450 --> 00:26:01,866 You pick your teams. Do it your way. 421 00:26:01,950 --> 00:26:02,825 Fight! 422 00:26:05,616 --> 00:26:06,991 You know how to fight? 423 00:26:07,700 --> 00:26:09,200 How real fighting's done? 424 00:26:09,283 --> 00:26:11,241 -That's not how you fight. -Go on! 425 00:26:11,825 --> 00:26:12,991 This referee is annoying. 426 00:26:13,491 --> 00:26:15,450 He's always been bald! 427 00:26:15,533 --> 00:26:16,700 Look at his face! 428 00:26:20,241 --> 00:26:22,116 Yeah, go ahead. Take notes. 429 00:26:22,200 --> 00:26:25,575 That coach gets on my nerves! Nose in his notebook! 430 00:26:25,658 --> 00:26:27,991 Is he writing down our plays? 431 00:26:28,075 --> 00:26:30,325 We haven't done anything in 20 minutes! 432 00:26:33,491 --> 00:26:34,533 By the way… 433 00:26:35,241 --> 00:26:37,158 -What? -I'm in. 434 00:27:39,408 --> 00:27:40,283 Do you get it? 435 00:27:40,908 --> 00:27:42,908 I'm not asking you for a candy man. 436 00:27:43,991 --> 00:27:47,241 We wanna take down the network. Give me some real intel. 437 00:27:48,366 --> 00:27:49,908 Like a stash house. 438 00:27:49,991 --> 00:27:52,158 You son of a bitch, asking me that. 439 00:27:52,241 --> 00:27:54,158 -Your cousin's from there. -And? 440 00:27:54,241 --> 00:27:56,325 -What's he supposed to do? -You can. 441 00:27:57,491 --> 00:27:59,408 Is my cousin going to dig me up? 442 00:27:59,991 --> 00:28:03,241 You haven't been there. It's become a real mess. 443 00:28:03,325 --> 00:28:04,408 It's like Baghdad. 444 00:28:05,908 --> 00:28:08,033 The bosses are high all day. 445 00:28:08,116 --> 00:28:10,533 They'd kill in order to keep their turf. 446 00:28:10,616 --> 00:28:12,075 They're the law now. 447 00:28:12,158 --> 00:28:14,700 There are no more cops, no politics, no one. 448 00:28:15,866 --> 00:28:17,783 For the Eid festivals, they take the kids out. 449 00:28:17,866 --> 00:28:19,116 They give them money. 450 00:28:19,741 --> 00:28:21,158 But they are tense. 451 00:28:21,241 --> 00:28:23,741 There's infighting to take over trafficking. 452 00:28:24,283 --> 00:28:27,658 A candy man keeps a bag for himself? You hear the machine gun. 453 00:28:30,700 --> 00:28:32,825 No more rules. It's a jungle. 454 00:28:34,283 --> 00:28:36,116 That neighborhood's gone crazy. 455 00:28:40,200 --> 00:28:41,033 Amel. 456 00:28:42,616 --> 00:28:43,991 I'll give you two kilos. 457 00:28:44,075 --> 00:28:46,325 I don't want anything from there. 458 00:28:46,408 --> 00:28:47,283 Why? 459 00:28:47,366 --> 00:28:48,783 Have you seen this? 460 00:28:48,866 --> 00:28:49,700 Here, smell. 461 00:28:53,658 --> 00:28:56,283 That smell, they're the only ones doing that. 462 00:28:56,825 --> 00:28:58,741 Only they know what goes inside. 463 00:28:59,241 --> 00:29:00,575 That weed's recognizable. 464 00:29:01,283 --> 00:29:03,366 You understand why I don't want it. 465 00:29:20,325 --> 00:29:21,158 Five kilos. 466 00:29:23,075 --> 00:29:25,575 Five kilos from elsewhere, I'll have your intel. 467 00:29:27,741 --> 00:29:28,575 Impossible. 468 00:29:29,533 --> 00:29:31,991 No, it's out of the question. 469 00:29:32,075 --> 00:29:33,116 Why do you care? 470 00:29:33,783 --> 00:29:35,533 The dope is destroyed anyway. 471 00:29:35,616 --> 00:29:39,116 We don't take dope off of the streets to put it back there. 472 00:29:39,200 --> 00:29:41,825 Yeah, OK. It's a morality issue? 473 00:29:41,908 --> 00:29:46,200 I'd need to tamper with the reports. The dope is registered. I can't. 474 00:29:46,283 --> 00:29:48,950 But we can't pay the informant from the haul. 475 00:29:50,033 --> 00:29:52,491 No way. Not with the project's weed. 476 00:29:52,575 --> 00:29:53,575 So, what do we do? 477 00:29:53,658 --> 00:29:55,866 Find a way. I don't want to know. 478 00:29:55,950 --> 00:29:56,783 Meaning? 479 00:29:56,866 --> 00:29:59,908 Dope's easy to find. Don't touch what's under seal. 480 00:29:59,991 --> 00:30:02,575 We're taking risks, and you're sitting behind your desk? 481 00:30:02,658 --> 00:30:04,700 -Yass, whoa! -Prefect's orders. 482 00:30:04,783 --> 00:30:08,908 They want a police response, I'll give them one. Happy? 483 00:30:08,991 --> 00:30:10,200 Open the seals then. 484 00:30:10,825 --> 00:30:13,658 I risk my career, but we don't get the means to do our job? 485 00:30:13,741 --> 00:30:15,450 No one cares about the projects. 486 00:30:15,533 --> 00:30:17,908 The prefect just wants front-page glory. 487 00:30:17,991 --> 00:30:19,366 You're not wrong. 488 00:30:22,825 --> 00:30:24,408 What's in it for us? 489 00:30:24,491 --> 00:30:25,325 Raises. 490 00:30:27,616 --> 00:30:29,241 -How much? -Don't know. 491 00:30:29,325 --> 00:30:31,283 One, for sure. Maybe two. 492 00:30:31,908 --> 00:30:34,991 Seriously? All of this for 50-100 bucks a month? 493 00:30:35,825 --> 00:30:37,616 -Risking sanctions? -Sanctions? 494 00:30:37,700 --> 00:30:40,491 Worried sanctions could spoil your officer exam? 495 00:30:40,575 --> 00:30:42,116 -Yeah, so what? -So what? 496 00:30:42,200 --> 00:30:43,533 Want to be an officer? 497 00:30:44,700 --> 00:30:45,783 Do this operation. 498 00:30:47,991 --> 00:30:48,825 OK, got it. 499 00:30:51,491 --> 00:30:52,491 Yeah. 500 00:30:53,158 --> 00:30:55,241 -We gotta figure it out ourselves? -Right. 501 00:31:06,533 --> 00:31:08,366 -Police. Good evening. -Evening. 502 00:31:25,116 --> 00:31:25,950 Him? 503 00:31:27,158 --> 00:31:28,033 Come on. 504 00:31:30,033 --> 00:31:31,033 Pull over. 505 00:31:33,991 --> 00:31:35,908 Evening. Police. What brings you here? 506 00:31:35,991 --> 00:31:37,325 Visiting a friend. 507 00:31:37,408 --> 00:31:39,033 OK. Let's keep this simple. 508 00:31:39,116 --> 00:31:42,116 We take you in, or you show me the drugs you bought. 509 00:31:42,658 --> 00:31:46,241 Empty your pockets. Come on. Show me what you got. 510 00:31:47,075 --> 00:31:48,283 Your friend is cool. 511 00:31:48,866 --> 00:31:50,825 -Is that all? -It's all I have. 512 00:31:50,908 --> 00:31:53,325 -All right. -Come on, go. 513 00:32:00,158 --> 00:32:03,408 -He shat himself. -He crapped his pants. 514 00:32:05,616 --> 00:32:06,533 Did you see? 515 00:32:06,616 --> 00:32:08,158 I felt sorry for him. 516 00:32:11,908 --> 00:32:13,950 Are you going to sulk all night? 517 00:32:14,991 --> 00:32:17,366 No, I'll take the next one. OK? 518 00:32:18,366 --> 00:32:19,200 OK? 519 00:32:37,741 --> 00:32:40,075 -Let me go! -Come here. 520 00:32:40,158 --> 00:32:41,866 Perfect. Caught in the act. 521 00:32:41,950 --> 00:32:44,783 -Help him before he gets destroyed. -Look at him. 522 00:32:45,491 --> 00:32:48,158 -Shit! -He's riled up today. 523 00:32:48,241 --> 00:32:50,866 -All hog-tied. -Are you spanking him? 524 00:32:50,950 --> 00:32:52,158 Give him to me. 525 00:32:52,241 --> 00:32:55,366 -Take this piece of shit. -Fuck your whoring mother! 526 00:32:55,450 --> 00:32:57,200 Shut up, you with the bun! 527 00:32:57,283 --> 00:32:59,908 -Take it easy. -Fuck your mother. 528 00:32:59,991 --> 00:33:02,283 Don't touch me! Fuck the BAC! 529 00:33:02,366 --> 00:33:04,866 -Shut your trap! Oh man! -Fuck you all! 530 00:33:04,950 --> 00:33:06,658 -Shut your mouth! -Shut up. 531 00:33:06,741 --> 00:33:08,825 You son of a bitch in front! 532 00:33:08,908 --> 00:33:10,033 Fuck you! Shut up! 533 00:33:10,116 --> 00:33:12,075 Shut up. What are you gonna do? 534 00:33:12,158 --> 00:33:13,450 Watch your mouth. 535 00:33:13,533 --> 00:33:15,241 Quick, let's drop him off at HQ. 536 00:33:15,325 --> 00:33:17,533 Throw me out. Who cares? I'm a minor. 537 00:33:17,616 --> 00:33:18,950 Shut up. 538 00:33:19,033 --> 00:33:23,825 Fuck your mothers, your sisters, anyone you want. 539 00:33:23,908 --> 00:33:25,783 Something wrong with his dick? 540 00:33:25,866 --> 00:33:29,450 -Faster! -Put some music on. I can't stand this. 541 00:33:29,533 --> 00:33:31,366 Hurry up, let's dump him. 542 00:33:31,450 --> 00:33:34,241 I can't stand that kid. Shut your trap! 543 00:33:37,366 --> 00:33:39,366 Hey, pump it up. 544 00:33:39,450 --> 00:33:40,908 Pump it up. 545 00:33:40,991 --> 00:33:42,491 Yeah! 546 00:33:49,408 --> 00:33:50,741 Hey, that's good. 547 00:33:55,825 --> 00:33:56,991 Yeah? What? 548 00:33:57,075 --> 00:33:58,450 Your whore mother! 549 00:34:01,533 --> 00:34:04,158 Yeah, go on, driver. Go on, speed up. 550 00:34:09,866 --> 00:34:11,158 Come on! 551 00:34:11,241 --> 00:34:13,408 He's right. Go on. 552 00:34:17,991 --> 00:34:20,408 Bitch! Smile! Your granny! 553 00:34:28,908 --> 00:34:30,908 Come on! Again! 554 00:34:51,450 --> 00:34:52,616 Cops! 555 00:34:55,783 --> 00:34:56,616 Fuck. 556 00:34:58,700 --> 00:35:00,033 Evening, sir. Police. 557 00:35:00,116 --> 00:35:01,991 Hand over what you picked up, please. 558 00:35:03,700 --> 00:35:04,991 It's for my own use. 559 00:35:05,075 --> 00:35:08,200 -Don't start stuttering. We saw you. -That's it. 560 00:35:08,950 --> 00:35:10,116 -That's all? -Yes. 561 00:35:11,616 --> 00:35:13,450 -I swear. -All right. Go. 562 00:35:17,408 --> 00:35:19,366 Shit, I'd love to go there. 563 00:35:20,033 --> 00:35:21,616 -Where? -Outer space. 564 00:35:23,033 --> 00:35:24,783 -You wanna go to space? -Yeah. 565 00:35:25,450 --> 00:35:26,616 It's my dream. 566 00:35:26,700 --> 00:35:29,283 They are taking people up there. Tourists. 567 00:35:29,366 --> 00:35:31,575 -That's for the superrich. -For sure. 568 00:35:32,950 --> 00:35:34,741 Just imagine, you can see 569 00:35:35,866 --> 00:35:38,241 the planet all small. You know? 570 00:35:38,908 --> 00:35:40,700 -That's crazy. -Must be insane. 571 00:35:43,200 --> 00:35:44,450 You can see it round. 572 00:35:45,491 --> 00:35:47,200 -Yes. -Usually, you never do. 573 00:35:54,658 --> 00:35:56,908 -You're stupid. -He's so stupid. 574 00:35:56,991 --> 00:36:00,158 I'd go to outer space just to get away from you guys! 575 00:36:00,241 --> 00:36:01,491 Damn! 576 00:36:04,783 --> 00:36:05,908 Where's he going? 577 00:36:07,116 --> 00:36:08,408 Fucking hell. 578 00:36:10,241 --> 00:36:13,783 -What are you guys doing? -What you talking about? 579 00:36:13,866 --> 00:36:17,075 What? You've been arresting all my customers! 580 00:36:17,700 --> 00:36:19,241 -Haven't done a thing. -Nothing? 581 00:36:19,325 --> 00:36:21,825 Been watching you stop all of my customers. 582 00:36:21,908 --> 00:36:24,366 Where the hell do you come from anyway? 583 00:36:24,450 --> 00:36:27,658 What gives you the right to screw all of my customers? 584 00:36:27,741 --> 00:36:30,283 -We had no idea it was your turf. -No idea? 585 00:36:30,366 --> 00:36:32,325 Gotta be someone's turf, right? 586 00:36:32,408 --> 00:36:34,908 So, you're here to screw people over? 587 00:36:34,991 --> 00:36:37,783 -No. -Hey, you son of a bitch? Fuck your dead! 588 00:36:37,866 --> 00:36:40,033 -Don't talk like that. -Really? 589 00:36:40,116 --> 00:36:42,741 You fuck me over. I shouldn't get mad? 590 00:36:42,825 --> 00:36:45,491 -Don't shush me! -All right. 591 00:36:45,575 --> 00:36:46,825 Get back in your car. 592 00:36:46,908 --> 00:36:49,616 -I won't get in my car. -We'll get in ours. 593 00:36:49,700 --> 00:36:51,283 Don't tell me what to do. 594 00:36:51,366 --> 00:36:52,658 What you looking for? 595 00:36:54,783 --> 00:36:56,908 -What are you doing? -Get back! 596 00:36:56,991 --> 00:36:59,825 -You think I'm scared of you? -Lower your weapon. 597 00:36:59,908 --> 00:37:01,783 -Lower your weapon. -No! 598 00:37:01,866 --> 00:37:04,283 -Fuck you! Fuck your dead! -Lower your gun. 599 00:37:04,366 --> 00:37:06,450 -Put it away! -Get back in your car. 600 00:37:06,533 --> 00:37:08,783 You're on my turf! You go home! 601 00:37:08,866 --> 00:37:10,366 Go on. Lower your weapon. 602 00:37:11,200 --> 00:37:12,533 You're confident, huh? 603 00:37:14,200 --> 00:37:16,616 Your face looks familiar, son of a bitch. 604 00:37:16,700 --> 00:37:18,741 -We know each other, right? -No. 605 00:37:19,533 --> 00:37:21,825 Fuck your mother at the station. 606 00:37:21,908 --> 00:37:23,366 They're pigs. We're out. 607 00:37:24,408 --> 00:37:26,450 -Thieves. -Fat bitches. 608 00:37:26,533 --> 00:37:27,700 You fucking crooks. 609 00:37:28,866 --> 00:37:30,700 Work for 1,000 euros! Assholes! 610 00:37:31,408 --> 00:37:32,241 You slaves! 611 00:37:32,325 --> 00:37:35,116 -Get in your Cayenne, you asshole. -I know you. 612 00:37:36,158 --> 00:37:37,325 See you soon! 613 00:37:41,700 --> 00:37:43,658 Are you crazy? You piece of shit! 614 00:37:43,741 --> 00:37:45,741 What happens if they shoot? 615 00:37:46,616 --> 00:37:48,200 -What happens? -Cool it! 616 00:37:48,283 --> 00:37:50,741 -What fucking happens? -I said, cool it! 617 00:37:50,825 --> 00:37:53,158 -What? It could have all turned to shit! -Calm down! 618 00:37:53,241 --> 00:37:54,908 -That shitty plan of yours! -Cool it! 619 00:37:54,991 --> 00:37:57,241 -Calm down. -Fuck, calm down from what? 620 00:37:58,700 --> 00:37:59,950 Hey, I have a family. 621 00:38:00,991 --> 00:38:02,116 You wanna be thugs? 622 00:38:04,783 --> 00:38:06,866 -You and your shitty plans! -Get in. 623 00:38:06,950 --> 00:38:09,158 Get in? Now you're thinking straight. 624 00:38:22,075 --> 00:38:23,283 -Lucky I-- -Shut up. 625 00:38:25,491 --> 00:38:27,283 Get in the car. We're leaving. 626 00:38:28,116 --> 00:38:29,491 Get in the fucking car! 627 00:38:32,366 --> 00:38:33,950 Only one with balls here. 628 00:38:34,741 --> 00:38:35,741 Bunch of pussies. 629 00:38:43,908 --> 00:38:44,741 Hello? 630 00:38:46,366 --> 00:38:47,866 Hang on, calm down. What? 631 00:38:51,075 --> 00:38:52,200 OK. Where are you? 632 00:38:59,283 --> 00:39:00,241 What's going on? 633 00:39:01,283 --> 00:39:02,533 What's with you guys? 634 00:39:02,616 --> 00:39:05,533 Robbing customers at Square des Oliviers now? 635 00:39:07,616 --> 00:39:09,616 -Who said that? -Don't ask who told me. 636 00:39:09,700 --> 00:39:11,950 -Answer me. That's enough. -Was it you? 637 00:39:12,616 --> 00:39:16,533 -Who said that? -They're talking in my neighborhood. 638 00:39:16,616 --> 00:39:19,658 Are you nuts or what? I don't wanna die. 639 00:39:19,741 --> 00:39:21,783 -It's not your problem. -No? 640 00:39:21,866 --> 00:39:22,700 It isn't. 641 00:39:23,158 --> 00:39:24,950 -You saw nothing. -You psychic? 642 00:39:25,033 --> 00:39:28,658 -Is anyone watching us? -Yes, when I go out! I can feel it. 643 00:39:28,741 --> 00:39:31,241 Anyone looking at me, it's like they know. 644 00:39:31,325 --> 00:39:33,325 People follow us, people know us. 645 00:39:33,408 --> 00:39:34,325 They follow us? 646 00:39:35,283 --> 00:39:36,283 It feels like it. 647 00:39:37,158 --> 00:39:39,908 I feel like they follow me when I go out. 648 00:39:39,991 --> 00:39:41,700 -By whom? -My neighborhood. 649 00:39:41,783 --> 00:39:43,408 -As if they know? -Yes! 650 00:39:43,491 --> 00:39:45,950 -Nobody knows me there! -Stop it! 651 00:39:46,033 --> 00:39:47,658 You're with the BAC, right? 652 00:39:47,741 --> 00:39:49,366 -Are you with the BAC? -Yes. 653 00:39:49,450 --> 00:39:50,575 North or south BAC? 654 00:39:51,116 --> 00:39:52,075 -North? -Yes. 655 00:39:52,158 --> 00:39:54,866 -So what? -Where are we? In the north! 656 00:39:54,950 --> 00:39:56,908 They don't know me where you are. 657 00:39:56,991 --> 00:40:00,366 We live two minutes away! Stop it! 658 00:40:00,450 --> 00:40:03,533 -People know what you look like. -Got weed? 659 00:40:06,283 --> 00:40:08,033 You're losing it, I tell you. 660 00:40:08,116 --> 00:40:10,325 Antoine, stop your bullshit. 661 00:40:10,408 --> 00:40:12,491 Stop it, I'm not joking right now. 662 00:40:12,575 --> 00:40:14,408 -Give it. -That's what you need. 663 00:40:14,991 --> 00:40:16,825 You keep this. 664 00:40:16,908 --> 00:40:18,700 Go easy on the weed. You're losing it. 665 00:40:18,783 --> 00:40:21,075 -You're getting paranoid. -Really? 666 00:40:21,158 --> 00:40:23,033 -You smoked before coming here? -No. 667 00:40:23,450 --> 00:40:25,408 -Did you smoke? Look at me. -No. 668 00:40:25,908 --> 00:40:28,241 Did you smoke? What are you telling me? 669 00:40:28,325 --> 00:40:29,200 You idiot. 670 00:40:33,075 --> 00:40:35,950 What happened at Oliviers, it's nothing. 671 00:40:36,075 --> 00:40:38,158 It's jack shit. It changes nothing. 672 00:40:39,700 --> 00:40:40,783 Amel, go home. 673 00:40:41,366 --> 00:40:43,283 Lay low. Let me handle the rest. 674 00:40:43,366 --> 00:40:44,575 -But… -Understood? 675 00:40:47,116 --> 00:40:48,366 You're not in danger. 676 00:40:49,908 --> 00:40:50,741 You have my word. 677 00:40:51,533 --> 00:40:53,450 Don't touch my shoulder. I don't like it. 678 00:40:53,533 --> 00:40:55,116 -Is this better? -Stop it. 679 00:40:55,200 --> 00:40:56,116 -Here? -Stop it. 680 00:41:00,950 --> 00:41:03,366 How long are you two going to sulk? 681 00:41:03,450 --> 00:41:05,950 Quit acting like kids. Make peace. 682 00:41:06,700 --> 00:41:07,908 That's enough. Shit. 683 00:41:10,658 --> 00:41:12,783 Did you seriously say, "Make peace"? 684 00:41:12,866 --> 00:41:15,116 -Why? -What kind of expression is that? 685 00:41:15,658 --> 00:41:18,200 "Make peace," like the BAC philosopher. 686 00:41:18,283 --> 00:41:20,950 -What's so funny about that? -You're the BAC philosopher. 687 00:41:21,033 --> 00:41:23,575 -"Make peace!" -You think it's funny, idiot? 688 00:41:25,866 --> 00:41:27,200 The look on your face. 689 00:41:27,283 --> 00:41:29,033 BAC 17, priority! 690 00:41:29,116 --> 00:41:32,366 Requesting immediate backup. Priority. We're surrounded. 691 00:41:33,075 --> 00:41:35,616 BAC 17, this is TN13. Confirm your location. 692 00:41:35,700 --> 00:41:37,575 Square des Oliviers! 693 00:41:37,658 --> 00:41:39,408 Send people, shit! Hurry. 694 00:41:39,491 --> 00:41:42,658 TN13 to all available units in the north sector. 695 00:41:42,741 --> 00:41:45,783 Officers in trouble at Square des Oliviers. 696 00:41:45,866 --> 00:41:47,575 Respond to TN13 urgently. 697 00:41:47,658 --> 00:41:48,825 Turn off the radio. 698 00:41:49,450 --> 00:41:50,866 -No! -Turn it off! 699 00:42:05,033 --> 00:42:07,491 -What the hell were you doing? -We couldn't come. 700 00:42:07,575 --> 00:42:09,116 Yeah? Better things to do? 701 00:42:10,575 --> 00:42:12,533 What kind of cop have you become? 702 00:42:12,616 --> 00:42:14,616 Leaving colleagues to get beat up? 703 00:42:14,700 --> 00:42:17,408 -Don't lecture me. -Got something to say to me? 704 00:42:18,908 --> 00:42:19,741 Whatever. 705 00:42:20,658 --> 00:42:21,491 Jacques. 706 00:42:23,075 --> 00:42:24,700 I'm sorry. All right? 707 00:42:24,783 --> 00:42:27,700 I don't give a shit! Who cares about your apology? 708 00:42:27,783 --> 00:42:29,950 -We almost got killed! -Cool it. 709 00:42:30,033 --> 00:42:31,408 Fuck you, you son of a bitch! 710 00:42:33,741 --> 00:42:34,950 What? 711 00:42:42,991 --> 00:42:43,991 I'll explain, OK? 712 00:42:46,616 --> 00:42:50,533 Doing nights for three weeks, we've got about two kilos. 713 00:42:51,116 --> 00:42:53,991 Trouble is, you can't show your face in the north. 714 00:42:54,700 --> 00:42:56,825 Collect the rest together downtown. 715 00:42:57,825 --> 00:42:59,033 And no more trouble. 716 00:43:00,075 --> 00:43:00,908 OK. 717 00:43:54,991 --> 00:43:56,366 Say you stole the bag. 718 00:44:37,283 --> 00:44:38,533 What is this shit? 719 00:44:40,241 --> 00:44:41,366 Tunisian designer. 720 00:44:42,575 --> 00:44:43,616 Coco Cannelle! 721 00:45:26,991 --> 00:45:28,533 You change diapers and stuff? 722 00:45:28,616 --> 00:45:31,366 I looked it up online. I struggled at first. 723 00:45:31,450 --> 00:45:32,616 What do you mean? 724 00:45:32,700 --> 00:45:34,866 Changing diapers is not that easy. 725 00:45:34,950 --> 00:45:36,408 -Tutorials? -Yeah. 726 00:45:36,491 --> 00:45:37,450 -Really? -Yeah. 727 00:45:38,908 --> 00:45:39,741 You like it? 728 00:45:40,450 --> 00:45:41,783 No, it smells of shit. 729 00:45:41,866 --> 00:45:44,408 It literally smells like shit. 730 00:45:44,491 --> 00:45:45,366 -Yeah? -Yeah. 731 00:45:46,241 --> 00:45:48,241 Apart from the diapers, I like it. 732 00:45:49,408 --> 00:45:50,491 I like to see him. 733 00:45:51,908 --> 00:45:53,575 Anyway, you're a good uncle. 734 00:45:58,075 --> 00:45:58,991 He's beautiful. 735 00:46:00,033 --> 00:46:02,950 He gets it all from his mother. I swear. 736 00:46:07,200 --> 00:46:08,116 In three days, 737 00:46:09,408 --> 00:46:12,783 a big shipment will come into the project, at the stash house. 738 00:46:12,866 --> 00:46:14,658 With the network bosses there. 739 00:46:15,991 --> 00:46:18,200 Just for one day. And then… 740 00:46:19,116 --> 00:46:20,950 -In three days? -Yeah. 741 00:46:24,491 --> 00:46:26,325 -Which flat? -I don't know. 742 00:46:26,408 --> 00:46:28,866 Which block? How come you don't know? 743 00:46:28,950 --> 00:46:30,783 I can guarantee you 744 00:46:30,866 --> 00:46:35,116 that they'd never let a candy man leave with a full bag. 745 00:46:36,575 --> 00:46:37,408 Any issues, 746 00:46:37,491 --> 00:46:42,241 they place a guy nearby to pick up the bag and bring it back to the stash house. 747 00:46:44,991 --> 00:46:46,658 Follow the bag, 748 00:46:47,783 --> 00:46:49,325 you'll find the stash house. 749 00:47:03,866 --> 00:47:04,700 Did you hear me? 750 00:47:09,700 --> 00:47:10,533 Yeah, I heard. 751 00:49:04,825 --> 00:49:05,741 Yellow vehicle. 752 00:49:07,908 --> 00:49:11,200 Yellow vehicle heading towards the project. 753 00:49:15,116 --> 00:49:15,950 Yeah, got it. 754 00:49:29,658 --> 00:49:32,075 Two masked individuals are searching it. 755 00:49:39,408 --> 00:49:41,200 Vehicle is headed for block M. 756 00:49:47,241 --> 00:49:48,325 Candy man in sight. 757 00:49:48,825 --> 00:49:50,491 Bandana, black cap. 758 00:49:50,575 --> 00:49:51,825 A drawing on his bag. 759 00:49:52,408 --> 00:49:55,158 I got eyes on the candy man. Block M. 760 00:50:03,158 --> 00:50:04,700 Transaction completed. 761 00:50:12,408 --> 00:50:14,033 He's staying in front of block M. 762 00:50:14,116 --> 00:50:16,491 Candy man is staying in front of block M. 763 00:50:20,325 --> 00:50:21,866 To all units, we're going in. 764 00:50:22,325 --> 00:50:24,575 A reminder. No arrests at first. 765 00:50:25,366 --> 00:50:28,741 Follow the bag to find the stash house and locate the stash. 766 00:50:29,950 --> 00:50:31,033 OK. Roger that. 767 00:50:38,366 --> 00:50:40,158 -Antoine, you hear me? -Yeah. 768 00:50:40,866 --> 00:50:41,908 Over to you. 769 00:50:41,991 --> 00:50:44,241 -Candy man is outside block M. -OK. 770 00:51:28,658 --> 00:51:29,491 Here to buy. 771 00:51:30,325 --> 00:51:31,700 By the dumpsters there. 772 00:51:38,116 --> 00:51:39,491 To all teams, let's go. 773 00:51:40,450 --> 00:51:41,408 Go. 774 00:52:30,575 --> 00:52:33,491 Police! 775 00:52:43,116 --> 00:52:45,325 Go! Let's go! 776 00:52:52,491 --> 00:52:53,783 Go! 777 00:53:20,825 --> 00:53:22,825 Get back! 778 00:53:22,908 --> 00:53:24,825 Come on, get back! 779 00:53:25,700 --> 00:53:26,866 Get back! 780 00:53:30,700 --> 00:53:32,575 Get back! 781 00:53:34,366 --> 00:53:37,783 -Blue T-shirt, black bandana! -Blue T-shirt, black bandana. 782 00:53:37,866 --> 00:53:40,533 Blue T-shirt, black bandana! 783 00:53:40,616 --> 00:53:41,658 Get back! 784 00:53:43,200 --> 00:53:44,033 I've got him! 785 00:53:45,200 --> 00:53:46,075 Eyes on him! 786 00:53:48,950 --> 00:53:50,283 I'm following the bag! 787 00:53:51,491 --> 00:53:52,325 Block K16! 788 00:53:55,325 --> 00:53:57,075 I'm going in! 789 00:54:22,033 --> 00:54:22,991 Stash house located. 790 00:54:23,575 --> 00:54:24,408 Fifth floor. 791 00:54:40,325 --> 00:54:42,283 Open, scumbag! Open! 792 00:54:55,783 --> 00:54:56,616 Open up! 793 00:55:05,950 --> 00:55:06,783 Open up! 794 00:55:11,575 --> 00:55:13,700 Requesting immediate backup! 795 00:55:13,783 --> 00:55:15,450 Requesting immediate backup! 796 00:55:15,533 --> 00:55:17,866 One colleague is trapped in block K16! 797 00:55:19,825 --> 00:55:21,950 Open up! 798 00:55:23,700 --> 00:55:24,533 Move! 799 00:55:24,616 --> 00:55:26,116 -Fuck off! -Sir! 800 00:55:26,200 --> 00:55:27,408 Move! 801 00:55:28,200 --> 00:55:29,033 In there! 802 00:55:31,908 --> 00:55:32,991 Put your gun down! 803 00:55:33,575 --> 00:55:35,116 -In here! -Shut up! 804 00:55:37,491 --> 00:55:38,616 Move! Sit down. 805 00:55:39,950 --> 00:55:42,075 Blocks 15 and 16 share a rooftop. 806 00:55:42,741 --> 00:55:43,741 Come! 807 00:55:43,825 --> 00:55:45,200 -The two of us? -Yes. 808 00:55:52,533 --> 00:55:54,991 Son of a bitch! 809 00:55:55,991 --> 00:55:57,158 Yass! 810 00:55:57,241 --> 00:55:59,241 Greg and Antoine are coming! Stay put! 811 00:55:59,325 --> 00:56:01,408 I'm on the sixth floor. Flat 630. 812 00:57:08,116 --> 00:57:09,241 Yass, nearly there. 813 00:57:09,325 --> 00:57:13,241 Flat 630, sixth floor. I repeat, flat 630, sixth floor. 814 00:57:23,033 --> 00:57:25,533 Get out! 815 00:57:27,283 --> 00:57:28,908 -You OK, brother? -I'm OK. 816 00:57:28,991 --> 00:57:30,116 -Sure? -I'm OK. 817 00:57:37,950 --> 00:57:39,033 Come on, let's go. 818 00:57:46,366 --> 00:57:48,783 -Get back! -Go on, shoot! 819 00:57:48,866 --> 00:57:51,366 Go on, shoot! 820 00:57:51,450 --> 00:57:52,283 Shoot! 821 00:58:00,200 --> 00:58:01,033 Right. 822 00:58:05,283 --> 00:58:06,325 This one, Yass? 823 00:59:18,741 --> 00:59:19,616 Yass, cover us. 824 00:59:49,491 --> 00:59:50,325 OK? 825 00:59:53,241 --> 00:59:54,075 Jacques. 826 00:59:54,950 --> 00:59:57,950 We're in a different flat, on the fifth floor still. 827 00:59:58,033 --> 00:59:59,491 Hurry up, dammit! 828 01:00:11,366 --> 01:00:12,866 Let's go, guys! 829 01:01:08,533 --> 01:01:10,075 Move it, guys! 830 01:01:10,158 --> 01:01:10,991 Come on! 831 01:01:13,200 --> 01:01:14,033 Here! 832 01:01:15,241 --> 01:01:16,075 Move! 833 01:01:25,033 --> 01:01:25,866 Come on! 834 01:01:43,116 --> 01:01:44,408 Move it! Move! 835 01:01:44,491 --> 01:01:46,991 The dope is in the garbage room. 836 01:01:52,866 --> 01:01:54,741 The bastards are gassing us! 837 01:01:56,700 --> 01:01:57,533 Move it! 838 01:02:32,075 --> 01:02:32,950 Move! 839 01:02:47,325 --> 01:02:48,283 Get back! 840 01:03:08,783 --> 01:03:10,450 He's empty! 841 01:03:13,825 --> 01:03:15,908 Don't move! 842 01:03:20,200 --> 01:03:21,075 Don't move! 843 01:03:25,658 --> 01:03:27,075 They're here! 844 01:03:34,158 --> 01:03:35,158 Don't move! 845 01:03:35,241 --> 01:03:36,075 Party's over, bro. 846 01:03:53,075 --> 01:03:54,283 Shoot him! 847 01:03:55,450 --> 01:03:58,325 You beat it now! Get out of here! 848 01:04:02,116 --> 01:04:03,325 Beat it! 849 01:04:03,408 --> 01:04:06,575 -Out of the way! -Move! 850 01:04:10,116 --> 01:04:11,950 Beat it! 851 01:04:12,033 --> 01:04:13,158 Back off! 852 01:04:24,158 --> 01:04:27,491 Fuck off, or I'll smack you, son of a bitch! 853 01:04:27,575 --> 01:04:29,366 Fuck off! 854 01:05:10,200 --> 01:05:11,908 Yass, are you OK? 855 01:05:11,991 --> 01:05:13,491 -Are you OK? -Yeah. 856 01:05:48,075 --> 01:05:50,158 We're the north BAC, guys! That's why! 857 01:05:51,950 --> 01:05:54,783 We're the best BAC in France! 858 01:05:58,408 --> 01:06:00,116 You've all been heroes, 859 01:06:00,200 --> 01:06:01,866 each in your own way, 860 01:06:01,950 --> 01:06:05,158 but Yass went in there with balls this big. 861 01:06:05,241 --> 01:06:07,200 Yass, never again. You scared me! 862 01:06:12,033 --> 01:06:15,075 Eat, drink, but go easy on the drugs! 863 01:06:23,033 --> 01:06:24,200 Thank you, Greg. 864 01:06:24,283 --> 01:06:26,991 Thanks. I wouldn't have done it if not for you. 865 01:06:30,033 --> 01:06:31,450 OK, let's have some fun. 866 01:06:37,825 --> 01:06:40,241 North BAC! 867 01:06:50,991 --> 01:06:51,825 Yeah. 868 01:06:57,658 --> 01:06:58,616 Come on! 869 01:06:59,616 --> 01:07:00,491 I'm tired. 870 01:07:01,991 --> 01:07:02,825 But I'm happy! 871 01:07:15,783 --> 01:07:16,700 How's it going? 872 01:07:18,158 --> 01:07:18,991 I made it. 873 01:07:21,033 --> 01:07:21,908 So… 874 01:07:25,991 --> 01:07:26,825 All good? 875 01:07:27,491 --> 01:07:28,866 Put it in your trunk? 876 01:07:43,908 --> 01:07:44,741 All right… 877 01:07:46,783 --> 01:07:47,783 What now for you? 878 01:07:48,825 --> 01:07:50,658 Think I'll smoke it all myself. 879 01:07:54,158 --> 01:07:55,116 I'd do the same. 880 01:08:00,283 --> 01:08:01,366 So this is it. 881 01:08:03,325 --> 01:08:04,450 It's the last time. 882 01:08:06,366 --> 01:08:07,866 Rid of me, at last. 883 01:08:12,741 --> 01:08:13,575 Hey… 884 01:08:16,533 --> 01:08:17,866 take care of yourself. 885 01:08:24,283 --> 01:08:25,116 Bye, Amel. 886 01:08:31,366 --> 01:08:32,241 Hey, Antoine… 887 01:08:33,908 --> 01:08:34,741 What? 888 01:08:35,908 --> 01:08:38,158 -Never mind, it's OK. -What? 889 01:08:38,241 --> 01:08:39,075 Fuck off. 890 01:08:42,533 --> 01:08:45,075 No lip, or you'll take a dip! 891 01:08:53,075 --> 01:08:54,241 Get out of here. 892 01:09:15,325 --> 01:09:18,241 TWO MONTHS LATER 893 01:09:30,700 --> 01:09:32,866 Aren't we badass? 894 01:09:32,950 --> 01:09:33,783 We're badass! 895 01:09:48,658 --> 01:09:50,241 -Sergeant Cerva? -Yes. 896 01:09:50,908 --> 01:09:51,866 Detective Vidal. 897 01:10:12,158 --> 01:10:13,116 What's going on? 898 01:10:13,991 --> 01:10:14,825 Yass? 899 01:10:16,366 --> 01:10:17,950 -Where's the baby? -Inside. 900 01:10:18,616 --> 01:10:20,033 I'll call you when I'm done. 901 01:10:23,825 --> 01:10:25,741 What the hell is this mess? 902 01:10:25,825 --> 01:10:28,075 -You don't have to do this! -Calm down. 903 01:10:28,158 --> 01:10:29,783 -Where's my son? -Calm down. 904 01:10:29,866 --> 01:10:31,616 He's in the bedroom. 905 01:10:31,700 --> 01:10:33,616 We need to check the cupboards. 906 01:10:36,408 --> 01:10:37,825 Check under the TV. 907 01:10:39,450 --> 01:10:40,283 Shit. 908 01:10:42,908 --> 01:10:44,283 Are you OK, my love? 909 01:10:44,866 --> 01:10:46,325 -He's fine. -Sweetie… 910 01:10:47,116 --> 01:10:48,075 Fine. Leave now. 911 01:10:50,075 --> 01:10:51,200 All right, my love? 912 01:10:52,741 --> 01:10:53,658 OK, sweetheart? 913 01:10:55,658 --> 01:10:56,491 It'll be OK. 914 01:11:14,200 --> 01:11:15,866 I have to inform you 915 01:11:15,950 --> 01:11:18,533 that this will be recorded on video for the investigation. 916 01:11:19,158 --> 01:11:22,741 I'll introduce myself. I'm Detective Yvon, Internal Affairs. 917 01:11:22,825 --> 01:11:25,366 Great. What the hell am I doing here? 918 01:11:26,283 --> 01:11:27,616 Well, the charges… 919 01:11:30,366 --> 01:11:31,200 racketeering… 920 01:11:33,408 --> 01:11:35,366 and organized drug trafficking. 921 01:11:38,866 --> 01:11:40,616 Is this a joke? 922 01:11:41,366 --> 01:11:42,616 No, I don't think so. 923 01:11:43,450 --> 01:11:46,491 Well? Who did you steal this cannabis from? 924 01:11:46,575 --> 01:11:47,700 We didn't steal it. 925 01:11:48,450 --> 01:11:50,200 -You didn't steal it? -No. 926 01:11:50,283 --> 01:11:52,158 -We collected it. -Collected? 927 01:11:54,408 --> 01:11:57,116 Nice way of putting it. I like it. Collected. 928 01:12:00,241 --> 01:12:01,658 Evidence number four. 929 01:12:03,825 --> 01:12:07,325 A few bars of cannabis which we found in your home. 930 01:12:07,408 --> 01:12:08,366 You take drugs? 931 01:12:09,575 --> 01:12:11,533 I smoke cannabis, yes. 932 01:12:11,616 --> 01:12:13,825 That's for your personal consumption? 933 01:12:13,908 --> 01:12:15,033 I just said so. 934 01:12:16,450 --> 01:12:17,408 Didn't you hear? 935 01:12:17,491 --> 01:12:20,741 And how do you explain the presence 936 01:12:20,825 --> 01:12:21,991 of this scale? 937 01:12:23,991 --> 01:12:25,825 You know many average consumers 938 01:12:26,450 --> 01:12:28,241 who weigh their dope? I don't. 939 01:12:29,616 --> 01:12:30,866 Only dealers do that. 940 01:12:31,658 --> 01:12:33,075 We never sold any drugs. 941 01:12:34,158 --> 01:12:35,741 -Never. -You didn't sell any drugs. 942 01:12:35,825 --> 01:12:39,075 No. It's drugs in exchange for information. 943 01:12:39,158 --> 01:12:40,908 -That's not what I heard. -Oh? 944 01:12:42,408 --> 01:12:43,741 What have you heard? 945 01:12:43,825 --> 01:12:46,616 I heard you steal drugs in order to sell them. 946 01:12:49,075 --> 01:12:51,325 The drugs were used 947 01:12:51,408 --> 01:12:53,616 to pay the informant 948 01:12:53,700 --> 01:12:55,783 who told us about the stash house. 949 01:12:55,866 --> 01:12:58,825 An informant whose identity is unknown to you. 950 01:12:58,908 --> 01:13:00,616 Only Antoine knows them. 951 01:13:00,700 --> 01:13:03,491 They wanted to be anonymous, as informants do. You know that. 952 01:13:03,575 --> 01:13:04,741 Yes. 953 01:13:04,825 --> 01:13:06,075 Not telling you shit. 954 01:13:06,658 --> 01:13:07,491 Nothing. 955 01:13:07,575 --> 01:13:09,200 Why are you refusing? 956 01:13:09,283 --> 01:13:12,075 You stupid? I'd put my informant at enormous risk. 957 01:13:13,741 --> 01:13:16,533 -I promised to keep them anonymous. -Of course. 958 01:13:16,616 --> 01:13:19,283 You gave your word. You're not a snitch. 959 01:13:19,366 --> 01:13:20,575 Exactly, that's it. 960 01:13:22,033 --> 01:13:23,283 That's what thugs do. 961 01:13:25,075 --> 01:13:26,283 Go fuck yourself. 962 01:13:26,866 --> 01:13:28,908 I didn't catch the informant's name. 963 01:13:28,991 --> 01:13:31,825 Not saying a thing. Those are my ethics as a cop. 964 01:13:32,408 --> 01:13:34,366 You don't look like you have any. 965 01:13:36,283 --> 01:13:37,658 Taking down colleagues. 966 01:13:38,241 --> 01:13:39,325 You have a child? 967 01:13:40,575 --> 01:13:42,991 -Yes. -Some things are understandable. 968 01:13:43,075 --> 01:13:46,866 When you have a kid, 1,800 euros a month risking your life… 969 01:13:46,950 --> 01:13:48,325 What are you saying? 970 01:13:49,033 --> 01:13:51,075 I think that the drugs, 971 01:13:51,158 --> 01:13:53,908 you sold them to help make ends meet. 972 01:13:53,991 --> 01:13:55,825 Quit your bullshit! 973 01:13:55,908 --> 01:13:58,825 Talking about my son with your condescending tone! 974 01:13:58,908 --> 01:14:01,116 -To make ends meet. -Think you're better than me? 975 01:14:01,200 --> 01:14:03,991 -Anyone could understand that. -You think you're better? 976 01:14:06,783 --> 01:14:08,825 -You think I'm dirty? -No. 977 01:14:08,908 --> 01:14:11,158 I'll need something to be convinced. 978 01:14:12,158 --> 01:14:16,283 Quit looking at me like that. OK? 979 01:14:17,033 --> 01:14:19,575 -I've been doing this for 20 years. -Yeah? 980 01:14:19,658 --> 01:14:21,491 Think you're on the right side? 981 01:14:21,575 --> 01:14:24,783 You think you know everything, but you don't! 982 01:14:25,741 --> 01:14:28,533 You don't know anything about the northern sector. 983 01:14:28,616 --> 01:14:32,450 You've never set foot there! You're just an asshole behind a desk! 984 01:14:32,533 --> 01:14:34,450 -We almost died out there! -Calm down. 985 01:14:34,533 --> 01:14:36,491 -You seen the poverty? -A piece of advice-- 986 01:14:36,575 --> 01:14:39,325 -Don't use that tone with me! -A piece of advice-- 987 01:14:39,825 --> 01:14:40,741 Loser. 988 01:14:40,825 --> 01:14:42,408 -Calm down! -Shut up! 989 01:14:42,491 --> 01:14:46,575 -I ask the questions, and you answer them! -I'm not talking to you! 990 01:14:46,658 --> 01:14:50,158 -Then who will you talk to? -You want to lock me up, huh? 991 01:14:50,241 --> 01:14:52,741 Wanna meet your quota, you puny little cop! 992 01:14:52,825 --> 01:14:57,075 I know it by heart! You want your quota! 993 01:14:57,158 --> 01:15:00,158 -There! I'm done talking to you. -Calm down! 994 01:15:00,241 --> 01:15:02,741 I'm not interested. It's pointless! You're nothing but an asshole! 995 01:15:02,825 --> 01:15:05,616 Go fuck yourself! I want to see my superior. 996 01:15:05,700 --> 01:15:07,450 Jérôme! No more talking! 997 01:15:07,533 --> 01:15:09,741 You're not talking to anyone! 998 01:15:09,825 --> 01:15:12,075 We already questioned your superior. 999 01:15:12,158 --> 01:15:14,200 Your superior doesn't know anything! 1000 01:15:14,283 --> 01:15:15,950 -Doesn't know anything. -Your buddy! 1001 01:15:16,033 --> 01:15:19,741 You moron! My superior is my friend! 1002 01:15:19,825 --> 01:15:22,616 We did this mission together! He gave the order! 1003 01:15:22,700 --> 01:15:25,450 You're screwed! 1004 01:15:25,533 --> 01:15:27,658 -Pick better friends. -I'm done! 1005 01:15:27,741 --> 01:15:30,366 I'll talk to the investigating judge and Jérôme! 1006 01:15:30,450 --> 01:15:31,700 I'm done with you! 1007 01:15:31,783 --> 01:15:34,575 I'm done talking to you! Go fuck yourself! 1008 01:15:34,658 --> 01:15:36,325 Watch what you're doing! 1009 01:15:36,408 --> 01:15:39,116 You should be ashamed! 1010 01:15:39,200 --> 01:15:41,575 You know who I am? You know what we did? 1011 01:15:41,658 --> 01:15:43,491 You're nothing now! 1012 01:16:13,533 --> 01:16:14,658 Please have a seat. 1013 01:16:15,825 --> 01:16:16,908 Hello, Your Honor. 1014 01:16:17,825 --> 01:16:18,783 So, 1015 01:16:19,741 --> 01:16:22,991 we're here at the request of the accused, Grégory Cerva. 1016 01:16:23,700 --> 01:16:26,700 He asked to be heard in your presence, Jérôme Bodin, 1017 01:16:26,783 --> 01:16:30,116 head of the anti-criminal brigade of the northern sector. 1018 01:16:31,283 --> 01:16:34,491 Mr. Bodin, while exercising your duties as an officer, 1019 01:16:34,575 --> 01:16:38,200 were you aware of an operation being carried out at night by this team, 1020 01:16:38,283 --> 01:16:42,075 in order to collect cannabis resin? 1021 01:16:42,866 --> 01:16:43,991 No, I wasn't aware. 1022 01:16:46,700 --> 01:16:47,991 You are under oath. 1023 01:16:50,700 --> 01:16:52,158 -Do you confirm? -Yes. 1024 01:16:52,241 --> 01:16:54,408 -What are you doing? -Mr. Cerva. 1025 01:16:54,491 --> 01:16:56,783 -What are you doing? -Mr. Cerva! 1026 01:16:58,450 --> 01:17:00,283 You'll have your say in due time. 1027 01:17:00,366 --> 01:17:01,825 You are under oath. 1028 01:17:04,783 --> 01:17:05,866 Do you confirm? 1029 01:17:05,950 --> 01:17:06,866 I confirm. 1030 01:17:08,491 --> 01:17:11,033 You never heard of this collecting of drugs? 1031 01:17:11,116 --> 01:17:12,075 Never. 1032 01:17:13,033 --> 01:17:15,116 Without your knowledge, 1033 01:17:15,200 --> 01:17:17,616 could this collecting pay an informant 1034 01:17:17,700 --> 01:17:18,950 in preparation for an operation 1035 01:17:19,033 --> 01:17:22,116 that aimed to dismantle a drug trafficking network? 1036 01:17:24,491 --> 01:17:25,866 It's possible. 1037 01:17:29,033 --> 01:17:30,616 But I had no knowledge of it. 1038 01:17:33,241 --> 01:17:37,616 Mr. Cerva, you claim that your superior was aware of your actions? 1039 01:17:37,700 --> 01:17:38,700 Yeah, absolutely. 1040 01:17:39,950 --> 01:17:44,283 You claim that your superior, present here, had approved your actions? 1041 01:17:44,366 --> 01:17:45,200 Yes. 1042 01:17:46,866 --> 01:17:49,658 -Careful now. Is this a direct accusation? -Yes. 1043 01:17:51,241 --> 01:17:53,158 Do you have evidence to present to me? 1044 01:17:56,158 --> 01:17:56,991 No. 1045 01:17:58,741 --> 01:17:59,575 No. 1046 01:18:04,533 --> 01:18:05,783 Thank you, gentlemen. 1047 01:18:06,616 --> 01:18:08,116 Mr. Bodin, you may leave. 1048 01:18:08,908 --> 01:18:09,741 Yes. 1049 01:18:19,866 --> 01:18:22,908 Solitary confinement during your provisional detention 1050 01:18:22,991 --> 01:18:24,575 until the investigation's over. 1051 01:18:26,116 --> 01:18:29,033 You can call your family in one month. Not before. 1052 01:18:29,741 --> 01:18:31,741 No contact with the other inmates. 1053 01:18:31,825 --> 01:18:33,033 For your own safety. 1054 01:18:33,825 --> 01:18:35,533 Don't have many friends here. 1055 01:18:42,950 --> 01:18:43,991 To the left. 1056 01:18:44,075 --> 01:18:45,616 Dirty cop! 1057 01:18:46,450 --> 01:18:48,658 -Son of a bitch! -Fuck your mother! 1058 01:18:48,741 --> 01:18:51,491 -Dirty cop! -You dirty son of a bitch! 1059 01:18:52,575 --> 01:18:54,075 We'll get you! 1060 01:18:54,158 --> 01:18:55,783 Get back in your cells! 1061 01:18:57,450 --> 01:18:58,283 Stop here. 1062 01:19:06,491 --> 01:19:08,908 You will communicate with the guard only. 1063 01:19:08,991 --> 01:19:10,366 You call him with this. 1064 01:19:37,616 --> 01:19:39,283 Yes, it's… 1065 01:19:39,908 --> 01:19:42,283 -What? -It's just that I need to see you. 1066 01:19:43,200 --> 01:19:45,200 Not now. Tomorrow. 1067 01:19:45,283 --> 01:19:47,450 No, I need to talk to my superior. 1068 01:20:07,908 --> 01:20:13,200 Walk is over. Go back up. 1069 01:20:24,575 --> 01:20:27,991 Tonight's headlines. A scandal within the Marseille police. 1070 01:20:28,075 --> 01:20:31,950 Three BAC employees are suspected of corruption and extortion. 1071 01:20:32,033 --> 01:20:34,658 They allegedly resold drugs in exchange for services. 1072 01:20:34,741 --> 01:20:36,033 DIRTY COPS IN MARSEILLE? 1073 01:20:36,366 --> 01:20:39,575 For several months, their vehicles had been bugged. 1074 01:20:39,658 --> 01:20:42,908 The recorded conversations don't leave room for doubt, 1075 01:20:42,991 --> 01:20:44,658 according to the chief prosecutor. 1076 01:20:44,741 --> 01:20:47,616 Recovering drugs from dealers, 1077 01:20:47,700 --> 01:20:50,283 recovering cigarettes, 1078 01:20:50,366 --> 01:20:54,450 I will be, as I have been in other situations, 1079 01:20:54,533 --> 01:20:56,616 extremely strict 1080 01:20:56,700 --> 01:20:57,908 regarding these men. 1081 01:20:57,991 --> 01:21:01,158 There is no room for those who defile the police 1082 01:21:01,991 --> 01:21:03,241 and the republic. 1083 01:21:03,325 --> 01:21:05,366 Everyone must know 1084 01:21:05,450 --> 01:21:06,700 that we will take… 1085 01:21:06,783 --> 01:21:07,616 Guard! 1086 01:21:07,700 --> 01:21:09,450 …the strictest possible measures. 1087 01:21:10,075 --> 01:21:12,991 Every time the north BAC is involved in a procedure, 1088 01:21:13,075 --> 01:21:16,408 there will be an underlying doubt, according to lawyers in Marseille. 1089 01:21:16,491 --> 01:21:18,575 They are not excluding 1090 01:21:18,658 --> 01:21:21,366 requesting release for clients 1091 01:21:21,450 --> 01:21:23,450 who had been brought in 1092 01:21:23,533 --> 01:21:27,616 by these north BAC policemen, currently incarcerated. 1093 01:21:28,200 --> 01:21:29,158 Today, 1094 01:21:30,158 --> 01:21:33,158 I sense great distress among the population. 1095 01:21:33,908 --> 01:21:35,658 Minister, do you have a plan 1096 01:21:35,741 --> 01:21:38,700 for placing this type of unit 1097 01:21:38,783 --> 01:21:42,283 under stricter and more efficient surveillance? 1098 01:21:42,825 --> 01:21:45,116 Having to directly fight thugs 1099 01:21:45,200 --> 01:21:47,325 requires that much more restraint 1100 01:21:47,408 --> 01:21:49,366 and a sense of republican values. 1101 01:21:50,075 --> 01:21:52,408 An officer who doesn't respect the law 1102 01:21:52,491 --> 01:21:54,700 and the code of ethics of the police 1103 01:21:54,783 --> 01:21:57,616 defiles the uniform and has no place… 1104 01:21:57,700 --> 01:21:58,700 Answer me! 1105 01:21:58,783 --> 01:22:00,950 …in Marseille's police, or anywhere else. 1106 01:22:01,033 --> 01:22:03,700 Answer me! 1107 01:22:03,783 --> 01:22:05,450 Shit, answer me! 1108 01:22:08,116 --> 01:22:09,700 That's a form of corruption. 1109 01:22:09,783 --> 01:22:11,158 Most concerning is 1110 01:22:11,241 --> 01:22:14,408 that civil servants have lost some moral standards. 1111 01:22:15,741 --> 01:22:18,658 The justice department speaks of a broad criminal investigation 1112 01:22:18,741 --> 01:22:20,408 that's just getting started. 1113 01:22:20,491 --> 01:22:25,075 If the facts are confirmed, the officers could be sentenced to 20 years in prison. 1114 01:22:27,158 --> 01:22:28,408 -You all right? -Yeah. 1115 01:22:28,491 --> 01:22:30,741 Your family gives you money for the commissary? 1116 01:22:30,825 --> 01:22:31,950 -Yes. -OK. 1117 01:22:32,575 --> 01:22:35,241 I'm your lawyer, but I'm not a miracle worker. 1118 01:22:36,033 --> 01:22:37,575 Our defense is frail. 1119 01:22:37,658 --> 01:22:38,991 We don't have much. 1120 01:22:39,075 --> 01:22:42,033 Your problem is that everyone's involved with this. 1121 01:22:42,783 --> 01:22:44,783 The prefect, the mayor, 1122 01:22:44,866 --> 01:22:46,866 the reporters and the minister. 1123 01:22:47,658 --> 01:22:48,908 Did you hear him? 1124 01:22:49,908 --> 01:22:52,241 If there's a chance of getting you out, 1125 01:22:53,991 --> 01:22:55,325 I need the informant. 1126 01:23:04,700 --> 01:23:06,033 No, I can't do that. 1127 01:23:06,866 --> 01:23:07,783 Think about it. 1128 01:23:10,033 --> 01:23:10,991 I can't do that. 1129 01:23:29,116 --> 01:23:30,116 What do you want? 1130 01:23:30,200 --> 01:23:34,408 My hand really hurts. I want to go back to the infirmary. 1131 01:23:34,491 --> 01:23:37,283 Not now. You were there this morning. 1132 01:23:39,825 --> 01:23:44,158 OK. Did my lawyer speak with my superior? 1133 01:23:44,241 --> 01:23:46,200 Cerva, you're not the only one here. 1134 01:23:46,283 --> 01:23:47,116 You know, 1135 01:23:47,200 --> 01:23:48,408 I shouldn't be here. 1136 01:23:49,158 --> 01:23:52,366 -They must've explained it to you? -Stop. I don't need-- 1137 01:23:52,450 --> 01:23:53,700 -I need… -Stop it. 1138 01:23:53,783 --> 01:23:55,866 -Call my superior. -Get some rest. 1139 01:23:55,950 --> 01:23:57,533 -Sleep. -Call him. 1140 01:23:57,616 --> 01:23:58,825 Get some rest! 1141 01:23:58,908 --> 01:24:00,991 -I don't have time to chat. -I know. 1142 01:24:02,075 --> 01:24:03,366 Stop! 1143 01:24:10,325 --> 01:24:13,908 I want to see my superior! 1144 01:24:13,991 --> 01:24:17,783 I want to see my superior! I want to talk to my superior! 1145 01:24:18,991 --> 01:24:19,825 Pull! 1146 01:24:20,616 --> 01:24:22,783 I need to talk! 1147 01:24:24,783 --> 01:24:27,533 What are you doing? Guard! 1148 01:24:27,616 --> 01:24:31,033 I need to talk! 1149 01:24:32,408 --> 01:24:34,366 I need to talk to my superior! 1150 01:24:34,950 --> 01:24:36,325 I need to fucking talk! 1151 01:24:45,075 --> 01:24:47,575 I need to talk! 1152 01:24:55,700 --> 01:24:57,616 You've reached Yass and Nora. 1153 01:24:57,700 --> 01:24:59,033 Leave us a message. 1154 01:24:59,741 --> 01:25:00,991 Yeah, honey, it's me. 1155 01:25:01,991 --> 01:25:03,325 I hope that 1156 01:25:04,533 --> 01:25:05,366 you're OK. 1157 01:25:07,033 --> 01:25:08,658 I wanted to call you, so I… 1158 01:25:12,283 --> 01:25:13,116 And… 1159 01:25:15,116 --> 01:25:15,991 And Malik… 1160 01:25:28,450 --> 01:25:30,116 We pitched in what we could. 1161 01:25:31,575 --> 01:25:33,116 I'm touched, but I don't want it. 1162 01:25:33,825 --> 01:25:35,825 -I want help. -Anything. Just say. 1163 01:25:37,200 --> 01:25:39,158 You guys collected drugs too. 1164 01:25:40,908 --> 01:25:43,366 You need to tell Internal Affairs. 1165 01:25:43,450 --> 01:25:45,825 It'll give some weight to their version. 1166 01:25:45,908 --> 01:25:46,908 It won't, Nora. 1167 01:25:46,991 --> 01:25:49,450 Except three more guys in the slammer. 1168 01:25:49,533 --> 01:25:51,158 What do you want us to do? 1169 01:25:51,241 --> 01:25:55,075 They didn't rat you out. Even Greg. 1170 01:25:55,158 --> 01:25:57,741 They'll jump all over us, put us in prison. 1171 01:25:57,825 --> 01:26:01,200 If you tell Internal Affairs that Jérôme knew. 1172 01:26:01,866 --> 01:26:04,241 If you come clean about the nights-- 1173 01:26:04,325 --> 01:26:06,450 Jérôme did his job. He saved the brigade. 1174 01:26:07,158 --> 01:26:09,866 The ministry saves its own ass and the police's reputation. 1175 01:26:10,366 --> 01:26:12,741 Greg, Antoine, and Yass mean nothing to them. 1176 01:26:13,283 --> 01:26:14,700 Same if we speak out. 1177 01:26:14,783 --> 01:26:17,033 I'm talking about five, ten years. 1178 01:26:18,450 --> 01:26:20,116 The lawyer told me, Jacques. 1179 01:26:23,991 --> 01:26:24,950 I'm begging you. 1180 01:26:30,991 --> 01:26:32,991 What do I tell Malik? 1181 01:26:33,616 --> 01:26:35,866 If I could've done something, I would've done it. 1182 01:26:37,950 --> 01:26:39,033 I have a daughter. 1183 01:26:40,991 --> 01:26:42,366 Your son could be mine. 1184 01:26:44,283 --> 01:26:45,616 You can't ask me that. 1185 01:26:46,783 --> 01:26:47,616 Sorry, Nora. 1186 01:27:03,575 --> 01:27:04,783 How are you feeling? 1187 01:27:06,366 --> 01:27:07,200 I'm OK. 1188 01:27:08,325 --> 01:27:10,908 It's annoying. The hot tub broke down, but I'm OK. 1189 01:27:14,908 --> 01:27:15,991 It's hard in here. 1190 01:27:19,116 --> 01:27:20,366 You're alone with yourself. 1191 01:27:23,241 --> 01:27:24,658 And the baby? How is he? 1192 01:27:25,158 --> 01:27:27,825 Good. He laughs all the time. 1193 01:27:27,908 --> 01:27:29,700 I talk to him. It's important. 1194 01:27:30,491 --> 01:27:33,158 -I tell him stories. -What do you say to him? 1195 01:27:34,741 --> 01:27:37,200 -That you're coming back. -Of course I am. 1196 01:27:45,575 --> 01:27:46,825 Did you talk to the others? 1197 01:27:48,116 --> 01:27:49,450 Kevin, Jacques. 1198 01:27:49,533 --> 01:27:50,616 Did you talk to them? 1199 01:27:52,325 --> 01:27:53,158 Tell me. 1200 01:28:01,450 --> 01:28:02,450 They won't do it. 1201 01:28:03,866 --> 01:28:04,700 No. 1202 01:28:11,241 --> 01:28:12,950 -I'm sorry. -No, it's nothing. 1203 01:28:13,825 --> 01:28:15,116 It happens to me too. 1204 01:28:18,325 --> 01:28:19,575 Malik and I are here. 1205 01:28:19,658 --> 01:28:22,075 Even if we have to wait 112 winters, we're here. 1206 01:28:22,575 --> 01:28:24,908 I'm here too. I'm not going anywhere. 1207 01:28:26,325 --> 01:28:27,950 I'll be waiting for you. 1208 01:28:29,158 --> 01:28:30,075 I fucking love you. 1209 01:28:33,991 --> 01:28:35,075 You're my life. 1210 01:28:35,741 --> 01:28:36,658 You're my life. 1211 01:28:40,158 --> 01:28:41,658 -We gotta go. -OK, chief. 1212 01:29:13,700 --> 01:29:16,866 I'M NOT DEAD 1213 01:29:48,325 --> 01:29:49,450 I'd like a painkiller. 1214 01:29:50,158 --> 01:29:52,408 We've been giving you tons of painkillers. 1215 01:29:53,783 --> 01:29:54,616 Come on. 1216 01:29:56,408 --> 01:29:57,866 Come on. Try to get up. 1217 01:29:57,950 --> 01:29:59,741 Come on. Come. 1218 01:30:25,033 --> 01:30:25,866 Bro! 1219 01:30:29,491 --> 01:30:30,575 This way, come on. 1220 01:30:31,116 --> 01:30:32,075 Greg! 1221 01:30:32,158 --> 01:30:33,325 Your cell! Shut up! 1222 01:30:34,700 --> 01:30:35,533 Come on! 1223 01:30:36,325 --> 01:30:37,408 -It's me! -Move it! 1224 01:30:37,950 --> 01:30:39,908 -What did you do to him? -Move it! 1225 01:30:41,825 --> 01:30:42,658 OK. 1226 01:30:43,658 --> 01:30:44,575 Stop there. 1227 01:31:02,533 --> 01:31:03,533 I want a haircut. 1228 01:31:05,450 --> 01:31:08,408 Inmates cut other inmates' hair. It's the law. 1229 01:31:08,491 --> 01:31:09,325 I know. 1230 01:31:10,325 --> 01:31:13,283 -I can't leave you with the others. -Yeah, I know. 1231 01:31:16,033 --> 01:31:19,575 -You think I don't know what you're doing? -I just want a haircut. 1232 01:31:20,075 --> 01:31:21,991 You can't refuse. It's my right. 1233 01:31:27,366 --> 01:31:28,783 I don't want to hear a word. 1234 01:31:29,450 --> 01:31:30,283 Got it, chief. 1235 01:32:03,825 --> 01:32:04,658 Chief? 1236 01:32:07,366 --> 01:32:08,491 If you had a friend 1237 01:32:09,366 --> 01:32:11,825 who was losing his mind, 1238 01:32:13,491 --> 01:32:14,825 you'd save him, right? 1239 01:32:14,908 --> 01:32:16,033 No talking. 1240 01:32:17,033 --> 01:32:18,700 I'm talking to you, not him. 1241 01:32:19,741 --> 01:32:21,616 -What would you do? -Shut up. 1242 01:32:22,533 --> 01:32:24,366 -What would you do? -Shut your trap. 1243 01:32:24,866 --> 01:32:26,491 You'd save him, right? 1244 01:32:26,575 --> 01:32:28,533 You'd let him die like a dog? 1245 01:32:28,616 --> 01:32:30,950 I saw Greg. He's losing it. Fuck. 1246 01:32:31,033 --> 01:32:33,241 Wake up! Wake up now! 1247 01:32:33,325 --> 01:32:36,241 Do what you have to do! Fuck! 1248 01:32:36,325 --> 01:32:40,283 He's dying! Wake up! 1249 01:33:57,158 --> 01:33:57,991 Is that her? 1250 01:33:59,658 --> 01:34:00,491 It's her. 1251 01:34:17,450 --> 01:34:18,533 I had no choice. 1252 01:34:23,866 --> 01:34:24,866 I'm sorry. 1253 01:34:47,283 --> 01:34:50,866 After learning of the existence of this informant, 1254 01:34:50,950 --> 01:34:54,866 the prosecutor has decided to drop the charges of drug trafficking. 1255 01:34:55,741 --> 01:34:58,450 Therefore, I'll end your provisional detention. 1256 01:34:58,533 --> 01:35:00,116 You'll be getting out. 1257 01:35:00,950 --> 01:35:04,200 You're still being charged for violating the civil code, 1258 01:35:04,283 --> 01:35:07,366 taking illegal actions in the context of your duties. 1259 01:35:07,450 --> 01:35:11,200 You'll submit to certain release conditions before your trial. 1260 01:35:11,283 --> 01:35:12,116 Is that clear? 1261 01:35:15,200 --> 01:35:16,116 Where's my dog? 1262 01:37:31,116 --> 01:37:33,866 Yass is now with the police union. 1263 01:37:33,950 --> 01:37:36,783 He defends his colleagues from management. 1264 01:37:46,658 --> 01:37:49,658 Antoine turned in his badge. 1265 01:37:49,741 --> 01:37:53,366 He works as a prison nurse looking after inmates. 1266 01:38:07,491 --> 01:38:09,991 Greg was removed from the police force. 1267 01:38:10,075 --> 01:38:14,741 He is now a municipal official.