1 00:00:00,000 --> 00:00:05,507 TERRIFIER 2 Verbeterd door Twigger 2 00:00:49,282 --> 00:00:51,418 Wat is er mis met jou? Waar heb je dat vandaan? 3 00:00:51,618 --> 00:00:53,453 Johnny, wat doe je? 4 00:01:49,442 --> 00:01:51,110 112, wat is uw noodgeval? 5 00:01:53,513 --> 00:01:55,815 Hallo? 112. 6 00:01:57,817 --> 00:01:59,652 Hebt u een noodgeval? 7 00:02:01,421 --> 00:02:02,789 Meneer, kan u praten? 8 00:02:04,324 --> 00:02:05,125 Als u niet kan praten... 9 00:02:05,325 --> 00:02:09,128 ...druk dan op een toets op uw toestel. Eén keer voor ja, twee keer voor nee. 10 00:02:10,830 --> 00:02:11,831 Bent u er nog? 11 00:02:13,766 --> 00:02:18,100 Meneer, ik wil dat u aan de lijn blijft. Ik ga uw locatie zoeken. 12 00:02:27,080 --> 00:02:28,448 Bent u er nog? 13 00:02:30,250 --> 00:02:31,351 Hallo? 14 00:02:31,551 --> 00:02:32,986 Bent u er nog? 15 00:02:37,223 --> 00:02:38,925 Goed. Peterson Drive 129 16 00:02:39,125 --> 00:02:40,760 Miles County Mortuarium. 17 00:02:40,960 --> 00:02:43,463 Meneer, bent u er nog? 18 00:02:44,764 --> 00:02:46,599 Blijf waar u bent en blijf kalm. 19 00:02:46,799 --> 00:02:48,668 De hulpdiensten zijn onderweg... 20 00:09:40,112 --> 00:09:41,814 Je bent niet alleen 21 00:10:03,869 --> 00:10:05,504 Je bent niet alleen 22 00:10:15,648 --> 00:10:17,249 Je bent niet alleen 23 00:10:20,987 --> 00:10:24,857 Mevrouw, ik begrijp het. Maar ik kan u die informatie niet geven. 24 00:10:25,057 --> 00:10:28,294 Uw man is de enige die op de polis staat. 25 00:10:28,494 --> 00:10:29,529 Trut! 26 00:10:29,729 --> 00:10:32,698 Nee, mevrouw, u niet. U niet. 27 00:10:32,898 --> 00:10:34,400 Mam, hebben we geen rolmaat? 28 00:10:34,600 --> 00:10:36,869 Geen idee. Kijk in de la bij de magnetron. 29 00:10:37,069 --> 00:10:38,638 Jawel, mevrouw! 30 00:10:38,838 --> 00:10:43,870 Snap ik, maar de volgende keer, zal uw man de verzekering moeten bellen. 31 00:10:45,778 --> 00:10:48,647 Het enige wat ik kan zeggen is dat het nog altijd actief is. 32 00:10:50,750 --> 00:10:51,817 Ja. 33 00:10:56,756 --> 00:10:59,091 Kun je even vijf minuten wachten en ga je broer halen, alstublieft? 34 00:10:59,291 --> 00:11:00,092 Ja, mevrouw. 35 00:11:00,292 --> 00:11:03,460 Mijn manager gaat u net hetzelfde zeggen. 36 00:11:07,230 --> 00:11:08,630 Als wat ga je morgen verkleedt? 37 00:11:09,935 --> 00:11:11,504 De clown van Miles County. 38 00:11:11,704 --> 00:11:14,173 - Niet doen. - Waarom niet? 39 00:11:14,373 --> 00:11:17,410 Omdat het respectloos is. - Waar gaat dit over? 40 00:11:17,610 --> 00:11:20,847 Hij wil zich verkleden als iemand die vorig jaar negen mensen heeft vermoord. 41 00:11:21,047 --> 00:11:24,951 Weet je hoe gevoelloos dat is? Om maar te zwijgen over gestoord. 42 00:11:25,151 --> 00:11:27,587 Dat ga je niet doen - Het is maar een kostuum. 43 00:11:27,787 --> 00:11:32,700 Hoe zou jij je voelen, als hij een familielid aanviel, en ze hem zouden huldigden? 44 00:11:32,992 --> 00:11:34,093 Dat is eigenlijk wat je doet. 45 00:11:34,293 --> 00:11:37,129 Mensen verkleden zich toch niet als Jeffrey Dahmer of Charles Manson. 46 00:11:37,329 --> 00:11:39,932 Ik denk dat jullie beide overdrijven. - Denk je dat? 47 00:11:40,132 --> 00:11:42,068 Charles Manson heeft technisch gezien nooit iemand vermoord. 48 00:11:42,268 --> 00:11:43,936 Genoeg. 49 00:11:44,136 --> 00:11:46,272 Ik zei, "Nee," en daarmee uit. 50 00:11:49,075 --> 00:11:52,812 Wist je dat de Nazis oogballen van kinderen injecteerden om te zien of ze van kleur veranderden? 51 00:11:53,012 --> 00:11:54,080 Jonathan! 52 00:11:54,280 --> 00:11:55,414 Bedankt. 53 00:12:03,255 --> 00:12:04,790 En wat zijn jouw plannen voor morgen? 54 00:12:04,990 --> 00:12:08,394 Megan Melanie geeft een Halloweenfeest. - Dat is leuk. 55 00:12:08,594 --> 00:12:10,429 Met wie ga je, Allie? 56 00:12:10,629 --> 00:12:11,530 En Brooke. 57 00:12:14,100 --> 00:12:17,103 Ze rijdt toch niet, ofwel? - Ik neem een Uber. 58 00:12:17,303 --> 00:12:18,971 Zodat je stomdronken kan worden? 59 00:12:19,171 --> 00:12:21,240 Denk je dat ik dom ben, Sienna? 60 00:12:21,440 --> 00:12:25,444 Moet dit elke keer als ik uitga? Je weet dat ik niet drink. 61 00:12:25,644 --> 00:12:27,646 Dat zeg jij. 62 00:12:34,286 --> 00:12:37,089 Je broer sluit nooit deze dozen. 63 00:12:37,289 --> 00:12:38,824 Geef maar. Ik doe het wel. 64 00:12:45,698 --> 00:12:49,960 Mam, heb je je nooit dingen afgevraagd over Jonathan? 65 00:12:51,203 --> 00:12:52,972 Wat bedoel je? 66 00:12:53,172 --> 00:12:54,440 Je weet wel. 67 00:13:08,754 --> 00:13:10,623 Hij is een buitenbeentje. - En dan? 68 00:13:10,823 --> 00:13:13,859 Hij was seriemoordenaars aan het opzoeken toen ik zijn kamer binnenkwam. 69 00:13:14,059 --> 00:13:16,462 Nu praat hij over Nazis en de Holocaust. 70 00:13:16,662 --> 00:13:19,332 Het is gewoon een fase, Sienna. 71 00:13:19,532 --> 00:13:20,933 Het gaat wel over. 72 00:13:22,067 --> 00:13:24,003 Dat zei je een jaar geleden ook. 73 00:13:35,706 --> 00:13:37,038 Hij verloor zijn vader. 74 00:13:37,750 --> 00:13:38,684 En ik niet? 75 00:13:40,386 --> 00:13:42,221 Je ziet mij niet schreeuwen om aandacht. 76 00:13:42,421 --> 00:13:44,724 Soms wou ik dat je dat wel zou doen. 77 00:13:44,924 --> 00:13:47,593 Je kropt alles op. Dat is niet gezond. 78 00:13:47,793 --> 00:13:49,228 Goed. 79 00:13:49,428 --> 00:13:51,731 Niet schrikken als je een dood dier in zijn kamer vindt. 80 00:13:51,931 --> 00:13:53,832 Let op je woorden, he? 81 00:14:14,653 --> 00:14:16,422 En jij? 82 00:14:16,622 --> 00:14:21,427 Toen papa je uit vissen nam op die vaarn of vuurn. 83 00:14:21,627 --> 00:14:24,263 Voorn. - Hoe ze ook heten. 84 00:14:24,463 --> 00:14:27,600 En hij vond je hun hoofd afhakkend. 85 00:14:27,800 --> 00:14:29,769 Niet gedacht dat ik dat nog wist? 86 00:14:29,969 --> 00:14:31,570 Ik was veel jonger dan Jonathan. 87 00:14:31,770 --> 00:14:35,274 Je was oud genoeg om het verschil tussen goed en kwaad te weten. 88 00:14:35,474 --> 00:14:36,575 Je broer is in orde. 89 00:15:00,299 --> 00:15:02,234 Heb jij superlijm? 90 00:15:09,441 --> 00:15:10,309 Een beetje. 91 00:15:11,543 --> 00:15:14,246 Waarom, wat is er gebeurd? - Het touwtje ging los. 92 00:15:15,447 --> 00:15:17,016 Ik dacht dat je dit morgen niet ging dragen. 93 00:15:17,216 --> 00:15:19,185 Ik zal mijn gezicht niet schminken. 94 00:15:19,385 --> 00:15:21,453 Jonathan. - Komop. 95 00:15:22,454 --> 00:15:24,056 Het is te laat voor een ander kostuum. 96 00:15:26,158 --> 00:15:27,226 Geef hier. 97 00:15:30,729 --> 00:15:33,265 Jesus. Ben je opeens zo gegroeid sinds het avondeten? 98 00:15:33,465 --> 00:15:35,434 Grootste jongen in de klas. 99 00:15:35,634 --> 00:15:37,703 Ja, ik kan je nog steeds verrot slaan. 100 00:15:37,903 --> 00:15:38,971 Niet lang meer. 101 00:15:41,707 --> 00:15:43,542 Dat is te gestoord. 102 00:15:43,742 --> 00:15:46,612 Hoeveel werk heb je nog? - Ik ben de schedel aan het afwerken. 103 00:15:47,846 --> 00:15:50,182 Het lijkt net op papa's personage. 104 00:15:50,382 --> 00:15:53,686 Je tekent nu bijna net zo goed als hem. 105 00:15:53,886 --> 00:15:55,020 Bedankt. 106 00:16:01,493 --> 00:16:03,529 Is dat ook een onderdeel van je kostuum? 107 00:16:03,729 --> 00:16:06,332 Nee. Ik kan met dat ding niet op straat wandelen. 108 00:16:06,532 --> 00:16:07,800 Dan word ik binnen de 2 seconden gearresteerd. 109 00:16:08,000 --> 00:16:09,635 Ja. Maar niemand zou met je rotzooien. 110 00:16:09,835 --> 00:16:10,970 Dat is zeker. - Juist. 111 00:16:11,170 --> 00:16:13,806 Wees voorzichtig. Dat mes is vlijmscherp. 112 00:16:19,111 --> 00:16:21,380 Het zou in orde moeten zijn. 113 00:16:21,580 --> 00:16:22,514 Geweldig. 114 00:16:26,585 --> 00:16:28,053 Denk je dat die kerel nog ergens rondloopt? 115 00:16:28,253 --> 00:16:29,989 Wie? 116 00:16:30,189 --> 00:16:31,523 De clown van Miles County. 117 00:16:33,292 --> 00:16:36,095 Wat heb jij toch met die clown? Je lijkt wel geobsedeerd. 118 00:16:36,295 --> 00:16:39,532 Ze vonden nooit zijn lichaam. En als hij beslist terug te komen? 119 00:16:39,732 --> 00:16:41,500 Heb je je daarom als hem verkleed? 120 00:16:41,700 --> 00:16:45,271 Dat als hij je ziet met zijn kostuum, dat hij dan hartelijk is? 121 00:16:45,471 --> 00:16:46,405 Hartelijk? 122 00:16:47,573 --> 00:16:48,407 Vriendelijk. 123 00:16:49,608 --> 00:16:51,076 Nee. 124 00:16:51,276 --> 00:16:52,745 Ik zou me er geen zorgen over maken. 125 00:16:52,945 --> 00:16:56,548 Als hij nog leeft, weet ik zeker dat hij ver weg is van hier. 126 00:16:59,952 --> 00:17:02,554 - Nogmaals bedankt hiervoor. - Graag gedaan. 127 00:17:11,063 --> 00:17:12,598 Klop iets lager. 128 00:17:29,581 --> 00:17:32,518 Owen, ik zag het weer. 129 00:19:33,372 --> 00:19:35,374 Wil je deze man helpen? 130 00:19:35,574 --> 00:19:40,713 Jij daar! Ja! Geef deze man te eten. 131 00:19:40,913 --> 00:19:46,118 En jij? Hij heeft honger. Wil je deze man eten geven? 132 00:19:46,318 --> 00:19:50,022 Hij is niet onzichtbaar. Geef hem eten! 133 00:19:51,557 --> 00:19:54,093 New Art Crispies van Sugar Plum. 134 00:19:54,293 --> 00:19:57,229 Leuke, kleine verrassingen in elke hap. 135 00:19:59,464 --> 00:20:02,267 Glas, insecten, en scheermesjes. 136 00:20:02,467 --> 00:20:05,104 Het is onvoorspelbaar wat je zal vinden! 137 00:20:05,304 --> 00:20:08,707 Inclusief een speciale prijs in elke doos. 138 00:20:08,907 --> 00:20:11,744 Ik vraag me af wat ik heb! 139 00:20:11,944 --> 00:20:13,746 Over verrassingen gesproken, jongeren, 140 00:20:13,946 --> 00:20:16,648 we hebben hier vandaag een speciale gast bij ons. 141 00:20:16,848 --> 00:20:21,553 Voor iemand die niet praat, maakt hij veel lawaai. 142 00:20:21,753 --> 00:20:27,125 Helemaal uit Miles County, een warm applaus voor Art de Clown. 143 00:23:06,118 --> 00:23:09,421 Stop met alles wat je nu doet! 144 00:23:09,621 --> 00:23:15,427 Ik zie jullie jezelf voeden. Geef hem eten! Hij heeft zo'n honger. 145 00:23:15,627 --> 00:23:19,498 Geef deze man eten! Geef deze man eten! 146 00:23:19,698 --> 00:23:22,868 Geef deze man eten! 147 00:25:09,975 --> 00:25:13,511 Inclusief een speciale prijs in elke doos. 148 00:26:43,034 --> 00:26:44,269 Verdomme. 149 00:26:49,574 --> 00:26:51,209 Wat is er gaande? 150 00:26:51,409 --> 00:26:52,811 Mam! - Ga naar beneden! 151 00:26:55,046 --> 00:26:56,281 Jezus Christus! 152 00:26:57,816 --> 00:26:59,818 Mam, wat doe je? Kom op! 153 00:27:11,830 --> 00:27:13,365 Echt, Sienna? 154 00:27:13,565 --> 00:27:17,002 Je liet de hele nacht brandende kaarsen staan op je dressoir? 155 00:27:17,202 --> 00:27:18,537 Ben je dom ofzo? 156 00:27:18,737 --> 00:27:20,906 Ik deed niets. Ze waren niet aangestoken. 157 00:27:21,106 --> 00:27:24,309 Leg me dan alstublieft uit hoe je kamer in brand is gevlogen. 158 00:27:24,509 --> 00:27:26,711 Ik heb geen idee. - Je hebt geen idee. 159 00:27:26,911 --> 00:27:30,415 Dus het is uit het niets in brand gevlogen? 160 00:27:30,615 --> 00:27:32,851 Ik denk het. - Sienna... 161 00:27:34,119 --> 00:27:36,488 Ga terug naar bed. Je moet morgen naar school. 162 00:27:36,688 --> 00:27:39,524 Bedoel je dat ik nog moet gaan? - Wat zei ik? 163 00:27:42,360 --> 00:27:43,495 Weet je, Sienna? 164 00:27:43,695 --> 00:27:47,432 Je vermoord ons nog eens met je chemicaliën en je heteluchtpistool, 165 00:27:47,632 --> 00:27:51,703 en opblijven tot 4uur 's morgens met weet ik wat je allemaal doet! 166 00:27:51,903 --> 00:27:54,573 Nogmaals, ik was niet bezig met chemicaliën 167 00:27:54,773 --> 00:27:57,475 en ik liet geen kaarsen branden op mijn dressoir! 168 00:27:58,209 --> 00:28:00,879 Waarom geloof je me niet? - Omdat... 169 00:28:03,782 --> 00:28:07,252 Blijf vannacht in mijn kamer, en ik slaap op de bank. 170 00:28:07,452 --> 00:28:09,221 Ik vind het niet erg om op de bank te slapen. 171 00:28:09,421 --> 00:28:10,255 Ga naar bed. 172 00:29:40,345 --> 00:29:43,014 Ik heb alles gehouden wat in de onderste la zat. 173 00:29:43,214 --> 00:29:44,616 Het meeste is geruďneerd. 174 00:29:46,551 --> 00:29:49,654 Parkeer in de garage als je thuis komt. 175 00:29:49,854 --> 00:29:53,992 Die beesten van hiernaast gooien altijd met eieren en scheerschuim. 176 00:29:54,192 --> 00:29:56,461 Ik wil niet dat de auto wordt beschadigd. 177 00:29:59,531 --> 00:30:01,664 Weet je nog het zwaard dat papa voor me kocht? 178 00:30:02,022 --> 00:30:03,515 Wat is ermee? 179 00:30:04,569 --> 00:30:06,671 Het stond vannacht op mijn dressoir. 180 00:30:08,940 --> 00:30:10,842 Misschien kan het worden gerestaureerd. 181 00:30:12,822 --> 00:30:14,282 Is het erg? 182 00:30:14,946 --> 00:30:16,715 Het is in orde. 183 00:30:16,915 --> 00:30:18,717 Er is niks aan. 184 00:30:18,917 --> 00:30:20,485 Dat is goed. 185 00:30:20,685 --> 00:30:22,654 Kan niet hetzelfde zeggen over je kleding. 186 00:30:22,854 --> 00:30:24,956 Jonathan, schiet op Je hebt nog vijf minuten. 187 00:31:23,014 --> 00:31:24,649 Welkom terug bij het programma. 188 00:31:24,849 --> 00:31:29,287 Ik zit hier live met de enige overlevende van het Miles County bloedbad, 189 00:31:29,487 --> 00:31:32,123 dat vandaag exact één jaar geleden plaatsvond. 190 00:31:32,323 --> 00:31:35,760 Ik doe deze show al jaren, maar ik zat nog nooit tegenover iemand, 191 00:31:35,960 --> 00:31:38,296 die een verhaal te vertellen heeft zoals dat van jou. 192 00:31:38,496 --> 00:31:40,665 Nogmaals bedankt om tijd te maken en hier te zitten 193 00:31:40,865 --> 00:31:42,901 om met mij te praten. - Het is me een genoegen. 194 00:31:43,101 --> 00:31:47,272 Eerder hadden we het over het moment dat je wakker werd uit de coma. 195 00:31:47,472 --> 00:31:50,108 Weet je nog je eerste reactie toen je voor het eerst je gezicht zag? 196 00:31:50,308 --> 00:31:51,643 Ja. 197 00:31:51,843 --> 00:31:55,146 Wil je dat met ons delen? 198 00:31:55,346 --> 00:31:57,816 Ik wou dat ik dood was. 199 00:31:58,016 --> 00:32:00,051 Voel je je nog steeds zo? 200 00:32:00,251 --> 00:32:04,622 Mensen zijn bang van hoe ik eruit zie, vooral kinderen. 201 00:32:04,822 --> 00:32:09,727 Het is heel moeilijk om ermee om te gaan, dus afzondering is ideaal. 202 00:32:11,129 --> 00:32:13,431 En je aanvaller? 203 00:32:13,631 --> 00:32:15,500 De man die enkel kan geďdentificeerd worden als Art de Clown. 204 00:32:16,668 --> 00:32:19,838 Er is veel onenigheid over rond zijn veronderstelde dood. 205 00:32:20,038 --> 00:32:21,139 De autoriteiten hebben een verklaring gegeven 206 00:32:21,339 --> 00:32:25,176 en beweren dat zijn lichaam is verdwenen uit het bureau van de lijkschouwer. 207 00:32:25,376 --> 00:32:27,945 Hij is dood. Ik zag het gebeuren. 208 00:32:43,928 --> 00:32:46,064 Wat doen jullie? - Kijk wat Sean vond. 209 00:32:46,264 --> 00:32:47,532 Het is de nieuwe mascotte. 210 00:32:51,369 --> 00:32:54,472 Echt iets voor jou, hé, J man? 211 00:32:54,672 --> 00:32:55,907 Ik vraag me af hoe het stierf. 212 00:32:56,107 --> 00:32:57,475 Waarschijnlijk het gehaktbrood van school gegeten. 213 00:32:58,576 --> 00:33:03,081 Je moet het met rust moet laten. - Waarom? Hij vindt het niet erg. 214 00:33:03,281 --> 00:33:04,415 Het is zo vies. 215 00:33:04,615 --> 00:33:08,150 Je had erbij moeten zijn. Vogels aten ervan. 216 00:33:10,188 --> 00:33:12,156 Let op. Stephanie! 217 00:33:13,891 --> 00:33:16,094 Stephanie! Kom eens even hier. 218 00:33:16,294 --> 00:33:18,329 Sean, komop. 219 00:33:19,297 --> 00:33:21,199 Dit gaat geweldig zijn. 220 00:33:21,399 --> 00:33:23,001 Wat is er? - Kijk dit eens. 221 00:33:23,201 --> 00:33:25,170 Een of andere kat gaf een nestje achter de vuilbakken. 222 00:33:25,370 --> 00:33:26,337 - Echt? - Ja. 223 00:33:26,537 --> 00:33:28,473 Kijk naar al die kittens. 224 00:33:39,384 --> 00:33:41,853 Wat is er? Maden hebben ook liefde nodig! 225 00:33:43,821 --> 00:33:45,056 Stephanie! 226 00:33:45,256 --> 00:33:47,391 Kun je? 227 00:33:48,393 --> 00:33:50,728 Wat is er gaande? 0 Verdomme. Ms. Principe. 228 00:33:52,597 --> 00:33:54,432 Wat doen jullie hierachter? 229 00:33:55,299 --> 00:33:57,802 Oh, Mr. Henderson. 230 00:33:58,002 --> 00:33:59,304 Niets. - Echt? 231 00:33:59,504 --> 00:34:02,574 Ga onmiddellijk naar Mr. Curtis vraag hem dat te verwijderen. 232 00:34:02,774 --> 00:34:04,776 En jullie twee, ga naar de klas. 233 00:34:04,976 --> 00:34:06,577 Opschieten! 234 00:34:40,678 --> 00:34:42,313 Kijk naar je eigen papier. 235 00:34:45,583 --> 00:34:46,651 Mr. Whalen. 236 00:34:48,986 --> 00:34:50,288 Mag ik weg? 237 00:34:50,488 --> 00:34:53,791 Ik ben mijn korte broek vergeten. - Ik denk dat een reserve heb. 238 00:34:53,991 --> 00:34:55,793 Heb je een extra shirt? - Waarschijnlijk. 239 00:34:55,993 --> 00:34:57,962 We kunnen naar het toilet... 240 00:36:14,639 --> 00:36:16,774 Niet rennen in de hal! 241 00:36:16,974 --> 00:36:18,175 Jonathan, kom terug! 242 00:36:36,260 --> 00:36:38,362 Happy Halloween, lieverd. 243 00:36:39,964 --> 00:36:42,400 Beetje vroeg voor chocolade, hé? 244 00:36:42,600 --> 00:36:46,137 Ik ben Graaf Chocula op een regelmatige basis. 245 00:36:46,337 --> 00:36:48,206 Kunnen we even niet over ontbijtgranen praten? 246 00:36:48,406 --> 00:36:50,708 Alstublieft? - Goed. 247 00:36:52,843 --> 00:36:56,011 Iemand is goed gezind deze ochtend. 248 00:36:57,415 --> 00:36:59,283 Vannacht amper geslapen. 249 00:37:00,284 --> 00:37:01,252 Laat me raden. 250 00:37:01,452 --> 00:37:06,357 Tot 4 uur aan dat Halloween kostuum gewerkt?. 251 00:37:08,359 --> 00:37:11,262 Tot 6 uur om precies te zijn. 252 00:37:11,462 --> 00:37:13,398 Heb je vanochtend gehoord over Monica Brown? 253 00:37:13,598 --> 00:37:15,333 Dat kreng van een presentatrice? 254 00:37:15,533 --> 00:37:18,801 Ja, die krengerige presentatrice haar gezicht werd er volledig afgetrokken. 255 00:37:20,438 --> 00:37:21,406 Goed, luister. 256 00:37:21,606 --> 00:37:23,007 Dus, ze had die Miles County overlever in de show. 257 00:37:23,207 --> 00:37:26,310 Weet je nog diegene die haar gezicht volledig werd verminkt? Hoet heette ze? 258 00:37:26,510 --> 00:37:28,446 Geen idee, Victoria ofzo. 259 00:37:28,646 --> 00:37:30,481 - Victoria Heyes? - Ja. 260 00:37:30,681 --> 00:37:32,150 Ze had een inzinking tijdens de show, hé? 261 00:37:32,350 --> 00:37:37,488 En dan backstage viel ze Monica Brown aan met haar blote handen. 262 00:37:37,688 --> 00:37:39,724 - Echt niet. - Oh, mijn God. 263 00:37:41,058 --> 00:37:43,027 Is ze dood? 264 00:37:43,227 --> 00:37:45,129 Als ze geluk heeft. 265 00:37:45,329 --> 00:37:47,965 Heb je ooit foto's gezien van een gezichtstransplantatie, 266 00:37:48,165 --> 00:37:49,500 eruit zien zoals Mr. Aardappelhoofd? 267 00:37:49,700 --> 00:37:52,103 - Vergeet het maar. - God, is het echt zo erg? 268 00:37:52,303 --> 00:37:53,037 Ik heb de foto's niet gezien. 269 00:37:53,237 --> 00:37:57,041 Maar van wat ik heb gehoord, lijkt ze op de binnenkant van mijn koekje. 270 00:37:57,241 --> 00:38:01,212 Haar ogen eruit gestoken. En haar neus viel van haar gezicht. 271 00:38:02,713 --> 00:38:08,319 En dat een stukje van haar kaak werd gevonden onder de schoen van Victoria Heyes. 272 00:38:08,519 --> 00:38:10,521 Alles in orde? 273 00:38:10,721 --> 00:38:12,323 Sienna? 274 00:38:19,764 --> 00:38:20,798 Alles in orde? 275 00:38:20,998 --> 00:38:22,800 Ik wilde je echt niet bang maken met dat Monica Brown gedoe. 276 00:38:23,000 --> 00:38:24,202 - Het spijt me zo. - Nee. 277 00:38:24,402 --> 00:38:26,237 - Alles in orde? - Ik ben in orde, het is goed. 278 00:38:26,437 --> 00:38:30,174 Ik heb een momentje nodig om na te denken. 279 00:38:33,044 --> 00:38:36,013 Hoi. Excuseer. Bemoei je er niet mee, alstublieft? 280 00:38:36,213 --> 00:38:37,982 Dank u. 281 00:38:38,182 --> 00:38:40,551 Mijn God. Sienna, praat tegen me. 282 00:38:40,751 --> 00:38:41,619 Wat is er gaande? 283 00:38:44,088 --> 00:38:46,023 We hadden gisterenavond een brand. 284 00:38:46,223 --> 00:38:48,693 Waar? - Mijn kamer. 285 00:38:48,893 --> 00:38:52,763 Ik moet in slaap zijn gevallen met brandende kaarsen. 286 00:38:52,963 --> 00:38:55,233 - Het was vrij erg. - Hoe erg is "vrij erg"? 287 00:38:55,433 --> 00:38:59,370 Vlammen tot tegen het plafond, Het huis had afgebrand kunnen worden. 288 00:38:59,570 --> 00:39:02,707 Is alles goed met iedereen? - Ja. 289 00:39:02,907 --> 00:39:04,575 Mijn moeder doofde de vlammen op tijd. 290 00:39:04,775 --> 00:39:08,579 Barbara schiet ter hulp. De vrouw is een superheldin. 291 00:39:08,779 --> 00:39:11,382 Was ze boos? - Woedend. 292 00:39:11,582 --> 00:39:14,285 Heeft me een uur uitgescholden en vanochtend nog een half uur. 293 00:39:14,485 --> 00:39:18,122 Dat is niet zo erg. Je hebt bijna de hele familie in brand gestoken. 294 00:39:18,322 --> 00:39:21,225 Het belangrijkste is dat er niemand gewond raakte, toch? 295 00:39:21,425 --> 00:39:25,029 Volgende week lach je hierom. - Eerder een over een paar maanden. 296 00:39:25,229 --> 00:39:27,832 - Goed, een paar maanden. - Waarschijnlijk een jaar. 297 00:39:30,167 --> 00:39:31,569 Het was niet enkel de brand. 298 00:39:39,143 --> 00:39:42,578 Afgelopen nacht gebeurde er iets heel vreemds 299 00:39:48,319 --> 00:39:51,455 Niets. Het is goed. 300 00:39:51,655 --> 00:39:54,825 - Zeker? - Ja. 301 00:39:55,025 --> 00:39:57,161 Ja, kom op. 302 00:39:57,361 --> 00:39:58,629 Laten we teruggaan. 303 00:40:02,767 --> 00:40:05,069 Mijn eten zal wel koud zijn nu. 304 00:40:05,269 --> 00:40:06,835 Wil je een stukje van mijn Monica Brown koekje? 305 00:40:08,873 --> 00:40:10,241 Ik haat je. 306 00:40:11,208 --> 00:40:14,078 Bedankt, agent. Het spijt me dat ik u problemen bezorg. 307 00:40:14,278 --> 00:40:15,746 Geen probleem. Nog een fijne dag, mevrouw. 308 00:40:15,946 --> 00:40:16,881 U ook. 309 00:40:22,787 --> 00:40:26,457 Ga naar je kamer. - Maar mam. Ik... 310 00:40:26,657 --> 00:40:28,459 Ga naar je kamer. 311 00:40:28,659 --> 00:40:32,463 Ik wil geen woord meer horen, tot ik het zeg. 312 00:40:44,742 --> 00:40:48,879 Ongelofelijk dat ik ben verlaagd naar deze goedkope winkels 313 00:40:49,079 --> 00:40:50,348 Denk je dat deze te klein zijn? 314 00:40:50,548 --> 00:40:51,582 Hoe groot wil je ze? 315 00:40:51,782 --> 00:40:54,685 Je gaat mensen hun drankjes omstoten en dat soort dingen de hele avond. 316 00:40:54,885 --> 00:40:57,154 Ik vind ze schattig. 317 00:40:57,354 --> 00:40:58,990 Ze zijn niet verschrikkelijk. 318 00:40:59,190 --> 00:41:00,791 Je hebt niet echt een keuze. 319 00:41:00,991 --> 00:41:03,861 Mijn mam. 320 00:41:04,061 --> 00:41:06,897 Wat heb je tegen je moeder verteld waar je vanavond heen ging? 321 00:41:07,097 --> 00:41:09,099 Megan Melanie's Halloweenfeest. 322 00:41:10,167 --> 00:41:11,736 Goed. Ik zie je vooraan. 323 00:41:11,936 --> 00:41:13,101 Goed. 324 00:41:18,442 --> 00:41:19,877 Goed. 325 00:41:20,077 --> 00:41:22,813 Nee, ik ben in de stad met Sienna. 326 00:41:23,013 --> 00:41:24,415 Hoelaat ben je thuis? Want... 327 00:41:24,615 --> 00:41:25,983 Sorry. 328 00:41:28,185 --> 00:41:30,721 Het spijt me. 329 00:41:30,921 --> 00:41:32,990 Mooi. 330 00:41:33,190 --> 00:41:37,828 Ik botste tegen een man die een creepy clownkostuum draagt. 331 00:42:44,361 --> 00:42:46,230 Kan ik u met iets helpen? 332 00:42:50,801 --> 00:42:51,969 Hulp nodig? 333 00:43:06,050 --> 00:43:08,452 Alles goed gevonden? 334 00:43:10,321 --> 00:43:11,622 Ja. 335 00:43:13,457 --> 00:43:15,125 Ik moet die scannen. 336 00:43:17,361 --> 00:43:20,998 Juist, sorry. 337 00:43:21,198 --> 00:43:23,300 Geen probleem. 338 00:43:27,304 --> 00:43:30,607 Dat is dan 32.25. 339 00:43:32,042 --> 00:43:33,110 Ja... 340 00:43:36,246 --> 00:43:38,082 Ik denk dat ik mijn tas beneden heb laten liggen. 341 00:44:44,381 --> 00:44:45,215 Meneer. 342 00:44:47,718 --> 00:44:49,720 Als je dat in je mond steekt, moet je ervoor betalen. 343 00:45:00,130 --> 00:45:02,766 Alstublieft. - Bedankt. 344 00:45:08,338 --> 00:45:10,441 Weet je wat? Ik ga een grote tas voor je halen. 345 00:45:10,641 --> 00:45:11,976 Nee. Ik heb echt... 346 00:45:12,176 --> 00:45:13,077 Ik heb het niet nodig. - Nee, het is goed. 347 00:45:13,277 --> 00:45:15,212 Ik heb ze hier achter me. 348 00:45:16,947 --> 00:45:18,715 Goed. 349 00:45:44,308 --> 00:45:45,475 Niet doen. 350 00:45:53,650 --> 00:45:55,319 Stop. Alstublieft stop! 351 00:45:55,519 --> 00:45:56,620 Hey, vriend? 352 00:45:57,955 --> 00:45:59,389 Wil je stoppen met problemen te veroorzaken? 353 00:46:04,828 --> 00:46:07,097 - Bedankt. - Jij bedankt. 354 00:46:07,297 --> 00:46:08,899 - Happy Halloween. - Jij ook. 355 00:46:40,330 --> 00:46:43,533 We gaan sluiten, vriend. Kan ik je met iets helpen? 356 00:46:58,081 --> 00:46:59,349 8.99. 357 00:47:13,897 --> 00:47:15,165 Meen je dit? 358 00:47:16,967 --> 00:47:19,703 Kan je dat betalen of niet? 359 00:47:24,474 --> 00:47:26,476 Meneer, wat doet u? 360 00:47:32,482 --> 00:47:35,385 Goed. Meneer, weet je wat? Ik bel de politie. 361 00:47:46,997 --> 00:47:49,366 Hoorde je wat ik zei? 362 00:47:52,169 --> 00:47:55,339 Maak dat je hier wegkomt voor ik je verrot sla. 363 00:47:59,309 --> 00:48:00,778 Dat is te gek. 364 00:48:00,978 --> 00:48:02,713 Ik zeg het je, hij was het, Allie. 365 00:48:02,913 --> 00:48:06,080 Tot en met de kleine zwarte stip op het tipje van zijn neus. 366 00:48:11,355 --> 00:48:12,890 Sienna, je zei het zelf. 367 00:48:13,090 --> 00:48:15,826 Er zullen vanavond honderden eikels rondlopen als die psychopaat. 368 00:48:16,026 --> 00:48:20,530 Zelfs je broer wilde als hem gaan. Niet dat je broer een eikel is. 369 00:48:27,037 --> 00:48:30,074 Het is gewoon toeval. -En hoe verklaar je de brand dan? 370 00:48:30,274 --> 00:48:32,542 Ik droom het en het gebeurt. 371 00:48:38,649 --> 00:48:41,852 Ben je recent van medicatie veranderd? 372 00:48:42,052 --> 00:48:43,987 Jezus Christus. Ik ben niet gek! 373 00:48:46,056 --> 00:48:47,424 Rustig blijven. 374 00:48:55,065 --> 00:49:02,306 Misschien is de brand de oorzaak van je nachtmerrie. 375 00:49:02,506 --> 00:49:03,340 Wat? 376 00:49:20,657 --> 00:49:22,960 Ik denk dat de brand begon toen jij sliep. 377 00:49:23,160 --> 00:49:24,728 En het baande zich een weg in jouw nachtmerrie. 378 00:49:24,928 --> 00:49:26,864 Juw lichaam moet de vlammen hebben gevoeld. 379 00:49:27,064 --> 00:49:29,933 Zulke dingen gebeuren dagelijks. 380 00:49:31,201 --> 00:49:36,106 Ga je snoep nemen of niet? Wat doen we hier? 381 00:49:38,075 --> 00:49:41,640 Zelfs al is dat het geval, dan verklaart het niet hoe de brand is ontstaan. 382 00:49:48,518 --> 00:49:49,553 Komop, lieverd. 383 00:49:50,587 --> 00:49:53,021 Ze zijn gesloten. 384 00:49:54,891 --> 00:49:58,595 Kijk daar, mam. - Ja, geweldig, lieverd. 385 00:49:58,795 --> 00:49:59,729 Gaaf. 386 00:50:01,398 --> 00:50:03,700 Goed. We gaan. 387 00:50:03,900 --> 00:50:05,068 Blijf je hier de hele tijd staan? 388 00:50:05,268 --> 00:50:06,203 Kom. 389 00:50:12,542 --> 00:50:16,346 Wij doen dit niet zonder verzekering. 390 00:50:16,546 --> 00:50:18,382 Geef me uw postcode. 391 00:50:18,582 --> 00:50:20,750 Ik ga een makelaar zoeken in uw regio. 392 00:50:36,500 --> 00:50:37,701 Wat doe jij thuis? 393 00:50:39,002 --> 00:50:40,203 Hij is hier, Sienna. 394 00:50:42,072 --> 00:50:44,908 Wie? - De Miles County clown. 395 00:50:45,108 --> 00:50:46,543 Waar heb je het over? 396 00:50:46,743 --> 00:50:50,280 Ik zag hem vandaag op mijn school. Net zoals op de foto's van de politie. 397 00:50:50,480 --> 00:50:51,982 Rustig aan. 398 00:50:52,182 --> 00:50:53,884 Hij was het. 399 00:50:54,084 --> 00:50:55,785 Er gaat vanavond iets vreselijks gebeuren. 400 00:50:58,922 --> 00:51:00,591 Is dat papa's schetsboek? 401 00:51:00,791 --> 00:51:02,392 Kijk hier. 402 00:51:02,592 --> 00:51:04,528 Hoelang heb je dit al? 403 00:51:05,328 --> 00:51:07,064 Jonathan, geef antwoord. 404 00:51:07,264 --> 00:51:09,600 Weet je al hoelang we hier al naar zoeken. 405 00:51:09,800 --> 00:51:11,401 Lees dit. 406 00:51:11,601 --> 00:51:14,137 Ik zag haar vandaag. Exact hetzelfde meisje. 407 00:51:14,337 --> 00:51:16,240 Alleen leek ze niet menselijk. 408 00:51:16,440 --> 00:51:18,642 Er is een bepaalde verbinding tussen haar, de oude kermis, 409 00:51:18,842 --> 00:51:20,444 en de Miles County clown. 410 00:51:20,644 --> 00:51:21,979 Er gaat vanavond iets vreselijks gebeuren. 411 00:51:22,179 --> 00:51:24,014 Ik weet het. 412 00:51:24,214 --> 00:51:26,483 Deed jij deze hierin? 413 00:51:26,683 --> 00:51:27,751 Nee. 414 00:51:29,186 --> 00:51:31,621 Maar kijk hier naar. 415 00:51:33,056 --> 00:51:34,157 Dat is hij! 416 00:51:36,126 --> 00:51:37,160 Heeft papa dit getekend? 417 00:51:39,696 --> 00:51:40,764 Dat is niet alles. 418 00:52:00,150 --> 00:52:02,483 En als jij ook verbonden bent? 419 00:52:04,321 --> 00:52:07,291 Jonathan, je doet raar. 420 00:52:07,491 --> 00:52:09,226 Je doet raar. 421 00:52:09,426 --> 00:52:13,463 Hij heeft dit personage voor jou gemaakt. Hij gaf je het zwaard net voor hij stierf. 422 00:52:13,663 --> 00:52:15,499 Het is alsof hij dit zag aankomen. 423 00:52:15,699 --> 00:52:19,002 Papa tekende veel dingen voor me. Hij kocht me enorm veel spullen. 424 00:52:19,202 --> 00:52:21,004 Serieus, wat is er mis met jou? 425 00:52:21,204 --> 00:52:23,240 Hoor je jezelf wel? - Wat is hier gaande? 426 00:52:23,440 --> 00:52:25,742 Liet hij dit aan jou zien? - Het maakt haar niets uit. 427 00:52:25,942 --> 00:52:27,411 Ze is gewoon boos, omdat ik misschien word geschorst. 428 00:52:27,611 --> 00:52:30,814 Geschorst. Waarom? - Je hebt het haar nog niet verteld? 429 00:52:31,014 --> 00:52:34,051 Je broer nam een dood dier mee naar school vanochtend. 430 00:52:34,251 --> 00:52:35,852 - Wat? - Ja. 431 00:52:36,052 --> 00:52:38,622 Een dood dier. Geloof je dat? 432 00:52:39,623 --> 00:52:40,824 Hij bekladde de hal. 433 00:52:41,024 --> 00:52:43,160 Ik kreeg bijna een hartaanval toen ze me het vertelden. 434 00:52:43,360 --> 00:52:45,195 Dat was ik niet. Het was de clown. 435 00:52:45,395 --> 00:52:46,763 Het kleine meisje bracht het naar binnen. 436 00:52:46,963 --> 00:52:50,267 Ik wil geen woord meer horen over deze verdomde clown. 437 00:52:50,467 --> 00:52:54,204 Hij was bedekt met bloed op zijn shirt en zijn handen toen hij hier aankwam. 438 00:52:54,404 --> 00:52:56,340 De directeur heeft hem op heterdaad betrapt. 439 00:52:56,540 --> 00:52:58,008 Omdat hij het naar mij gooide. 440 00:52:59,042 --> 00:53:03,413 Ik had naar jou moeten luisteren. Je bleef er maar over praten. 441 00:53:03,613 --> 00:53:07,584 Ik bel maandag dokter Schiffrin. Het eindigt hier en nu. 442 00:53:07,784 --> 00:53:11,688 En zet je schaal in de afwasbak. Ik zeg het niet nog een keer 443 00:53:13,423 --> 00:53:16,092 Hij was het. Je moet me geloven. 444 00:53:19,930 --> 00:53:21,031 Jonathan. 445 00:53:24,801 --> 00:53:27,537 Het waren waarschijnlijk wat jongeren op school die wat rotzooiden. 446 00:53:27,737 --> 00:53:29,473 Het is het éénjarige bestaan. 447 00:53:29,673 --> 00:53:35,910 Ik zag ook al een hufter met hetzelfde kostuum in de Abracadabra. 448 00:53:37,480 --> 00:53:40,350 En deze tekeningen en artikels? 449 00:53:42,252 --> 00:53:45,055 We weten beide wat er met papa is gebeurd. 450 00:53:45,255 --> 00:53:48,358 Niets van dit was zijn fout. 451 00:53:48,558 --> 00:53:53,290 En al die lelijke dingen hierin, dat is niet wie hij was. 452 00:53:54,831 --> 00:53:56,666 Hij hield van je... 453 00:53:56,866 --> 00:53:57,767 heel veel. 454 00:54:03,039 --> 00:54:04,374 Alles komt goed. 455 00:54:08,812 --> 00:54:11,248 Blijf vanavond thuis. - Jonathan. 456 00:54:11,448 --> 00:54:13,617 Alstublieft. Ik smeek je. 457 00:54:13,817 --> 00:54:16,353 Er gaat niets gebeuren. - Goed dan. 458 00:54:16,553 --> 00:54:19,080 Schrik niet als er vanavond een hoop mensen vermoord worden. 459 00:54:34,371 --> 00:54:36,139 Heb je ooit... 460 00:54:44,047 --> 00:54:45,148 Ik geloof hem. 461 00:54:46,716 --> 00:54:48,151 Wat? 462 00:54:49,886 --> 00:54:51,822 Ik denk niet dat hij de school gevandaliseerd heeft. 463 00:54:52,022 --> 00:54:54,458 Nu geloof je hem? 464 00:54:54,658 --> 00:54:57,460 Gisteren was hij de Zodiac Killer. Wat is er veranderd? 465 00:55:01,931 --> 00:55:03,366 Open de deur. 466 00:55:06,703 --> 00:55:08,138 Restaurants aan de Oostkust 467 00:55:08,338 --> 00:55:09,673 hebben romeinse sla verwijderd 468 00:55:09,873 --> 00:55:12,008 vanwege een recente uitbraak van de E. Coli bacterie. 469 00:55:12,208 --> 00:55:14,377 Tenminste 12 mensen werden opgenomen in het ziekenhuis 470 00:55:14,577 --> 00:55:16,780 en twee van hen zijn in kritieke toestand. 471 00:55:18,248 --> 00:55:22,586 Snoep of je leven! Happy Halloween. 472 00:55:22,786 --> 00:55:26,590 Je make-up is geweldig. - Ze deed het helemaal alleen. 473 00:55:26,790 --> 00:55:29,025 Goed gedaan. 474 00:55:29,225 --> 00:55:31,528 Wat zeg je dan? - Bedankt. 475 00:55:31,728 --> 00:55:33,127 Graag gedaan. 476 00:56:04,928 --> 00:56:08,064 Ben jij niet een beetje te oud voor ' Snoep of je leven? 477 00:56:11,101 --> 00:56:14,237 Wacht eens. Ben jij niet die kerel van de kostuumwinkel? 478 00:56:15,171 --> 00:56:19,576 Ben je dat? Wat doe je hier? 479 00:56:20,810 --> 00:56:22,946 Woon je hier ergens ofzo? 480 00:56:27,851 --> 00:56:30,287 Je ziet er echt raar uit, weet je dat? 481 00:56:30,487 --> 00:56:35,892 Ik begrijp het. De hele griezelige, stille, mime truc. 482 00:56:36,092 --> 00:56:40,630 Het is heel effectief. En het bloed is ook een mooi tintje 483 00:56:40,830 --> 00:56:43,967 Ik kan je niets geven. 484 00:56:44,167 --> 00:56:48,004 Het spijt me. Echt. Nee... geen snoep voor volwassenen. 485 00:56:48,204 --> 00:56:49,138 Kom. 486 00:56:56,446 --> 00:56:59,716 Ga weg. 487 00:56:59,916 --> 00:57:02,619 Ga iemand anders lastig vallen, klootzak. 488 00:57:06,723 --> 00:57:07,591 Is dit een grapje? 489 00:57:07,791 --> 00:57:10,493 Ik zei, maak dat je wegkomt Ik meen het. 490 00:57:12,195 --> 00:57:15,832 Dus, als ik je snoep geef ga je weg? 491 00:57:19,169 --> 00:57:21,204 Goed dan. 492 00:57:21,404 --> 00:57:24,641 Hier. Happy Halloween. 493 00:58:06,950 --> 00:58:07,851 Ander nieuws, 494 00:58:08,051 --> 00:58:10,253 talkshow presentatrice, Monica Brown 495 00:58:10,453 --> 00:58:12,856 is deze avond nog steeds in kritieke toestand 496 00:58:13,056 --> 00:58:14,824 veroorzaakt door een gewelddadige aanval die eerder vandaag 497 00:58:15,024 --> 00:58:17,227 plaatsvond in de KLA studios. 498 00:58:17,427 --> 00:58:19,429 De TV presentatrice werd in haar kleedkamer 499 00:58:19,629 --> 00:58:21,831 gewelddadig aangevallen na een live uitzending 500 00:58:22,031 --> 00:58:23,767 met gastvrouw Victoria Heyes. 501 00:58:23,967 --> 00:58:27,203 Heyes is de enige overlevende van het Miles County bloedbad 502 00:58:27,403 --> 00:58:30,373 uit 2017, waarin 8 mensen de dood vonden 503 00:58:30,573 --> 00:58:32,742 en Heyes in kritieke toestand. 504 00:58:32,942 --> 00:58:34,844 De 20-jarige werd gearresteerd op de plaats delict, 505 00:58:35,044 --> 00:58:37,514 en opgesloten door de instanties. 506 00:58:37,714 --> 00:58:39,215 Het interview kwam in opspraak 507 00:58:39,415 --> 00:58:41,251 vanwege de aankondiging van Brown haar 508 00:58:41,451 --> 00:58:43,286 explosieve neigingen. 509 00:58:43,486 --> 00:58:45,722 Heyes werd gisterenavond ontslagen uit St. Michael's Ziekenhuis 510 00:58:45,922 --> 00:58:50,760 na maanden van rehabilitatie en psychische analyses. 511 00:58:50,960 --> 00:58:52,862 Zoals jij, Sienna. 512 00:58:56,165 --> 00:59:00,036 Halloween is nu officieel, Duizenden staan in de rij voor de parade 513 00:59:00,236 --> 00:59:02,372 in New York City's East Village. 514 00:59:02,572 --> 00:59:04,941 De verwachte weersomstandigheden zijn koud en regenachtig 515 00:59:05,141 --> 00:59:07,443 dus kleed je warm aan als u wilt deelnemen. 516 01:03:37,013 --> 01:03:39,448 Nee! Nee! 517 01:03:41,918 --> 01:03:43,386 Nee! 518 01:04:08,277 --> 01:04:11,180 Nee, nee! 519 01:06:19,208 --> 01:06:20,476 Johnny! 520 01:06:20,676 --> 01:06:24,380 Stop ermee. Ik meen het. 521 01:06:28,351 --> 01:06:31,218 Ze komen je halen, Barbara. 522 01:06:32,555 --> 01:06:34,257 Stop ermee! Je weet niets. 523 01:06:34,457 --> 01:06:35,591 Ze komen voor je, Barbara. 524 01:06:35,791 --> 01:06:36,926 Het is onthullend. 525 01:06:38,060 --> 01:06:41,197 Drie maanden werk, en het enige wat je kunt zeggen is dat het onthullend is? 526 01:06:41,397 --> 01:06:43,733 Je borsten springen er bijna uit. 527 01:06:43,933 --> 01:06:46,369 Niet waar! - Jawel! Draai eens om. 528 01:06:49,772 --> 01:06:51,908 Weet je wat ik heb gemaakt? 529 01:06:52,108 --> 01:06:53,509 Het is papa's personage. 530 01:06:53,709 --> 01:06:59,382 Ja, maar op papier en het op je dochter zien is niet hetzelfde. 531 01:06:59,582 --> 01:07:01,117 Het lijkt alsof je naar een stripclub gaat. 532 01:07:01,317 --> 01:07:04,420 Zo kleeden mensen zich op Halloween. 533 01:07:04,620 --> 01:07:06,689 Weet je hoeveel werk ik hierin heb gestoken? 534 01:07:06,889 --> 01:07:08,291 Je deed uitstekend werk. 535 01:07:08,491 --> 01:07:13,262 Maar sinds wanneer werd Halloween een synoniem met seks? 536 01:07:13,462 --> 01:07:14,730 Je bent zo preuts. 537 01:07:16,232 --> 01:07:18,167 Goed. Dat is mijn lift. Tot later. 538 01:07:20,503 --> 01:07:21,437 Sienna. 539 01:07:25,141 --> 01:07:27,076 Pap zou het geweldig gevonden hebben. 540 01:07:37,486 --> 01:07:39,188 Allie! 541 01:07:40,689 --> 01:07:42,725 Heb je wel snoep uitgedeeld? 542 01:07:42,925 --> 01:07:45,794 Die schaal is nog vol. 543 01:08:13,055 --> 01:08:16,125 Allie, geef antwoord. 544 01:08:17,359 --> 01:08:18,361 Waar ben je? 545 01:08:30,206 --> 01:08:34,410 O, Nee! Nee! 546 01:08:47,056 --> 01:08:49,825 Mam. 547 01:09:10,579 --> 01:09:12,581 Wat heb ik je gezegd? 548 01:09:12,781 --> 01:09:16,485 Ik heb geen moment aan je getwijfeld. - Kom. Laten we gaan zuipen. 549 01:09:17,887 --> 01:09:20,990 Wat willen jullie bestellen? - Wodka en cola, alstublieft. 550 01:09:21,190 --> 01:09:22,358 Wat wil je? 551 01:09:22,558 --> 01:09:23,392 Blijf van je telefoon. Wat wil je? 552 01:09:23,592 --> 01:09:24,827 Rum en cola. Gemengd. 553 01:09:25,027 --> 01:09:27,896 Kunnen we ook twee shots whisky krijgen? Bedankt. 554 01:09:29,965 --> 01:09:31,734 Heeft Allie je al iets teruggestuurd? 555 01:09:31,934 --> 01:09:33,569 Nee. 556 01:09:33,769 --> 01:09:35,004 Kan je eens kijken? 557 01:09:37,873 --> 01:09:39,775 Negatief. 558 01:09:39,975 --> 01:09:42,311 Je weet dat ze niet zo is. - Het is goed. 559 01:09:42,511 --> 01:09:44,714 Ontspan. 560 01:09:44,914 --> 01:09:47,716 En maak eens voor één keer plezier in je leven. 561 01:09:52,922 --> 01:09:55,091 Als ik haar moeder stuur, laat ze misschien wel iets weten. 562 01:09:55,291 --> 01:09:56,092 Nee. Blijf van je telefoon. 563 01:09:56,292 --> 01:09:57,593 Telefoon neer. - Goed! 564 01:09:57,793 --> 01:09:58,961 We gaan plezier maken. 565 01:09:59,161 --> 01:10:00,129 Stressvrije omgeving. - Ja. 566 01:10:00,329 --> 01:10:01,230 Pak aan. 567 01:10:01,430 --> 01:10:03,063 We gaan. - Goed. Bedankt. 568 01:10:05,901 --> 01:10:07,336 - We gaan. - Oké. Ja. 569 01:10:14,076 --> 01:10:17,480 Op een fantastische avond met mijn meiden. 570 01:10:17,680 --> 01:10:19,615 Op een fantastische avond. - Happy Halloween. 571 01:10:23,619 --> 01:10:25,454 Je bent zo'n amateur. 572 01:10:25,654 --> 01:10:27,089 Ik snap niet hoe je deze troep kunt drinken. 573 01:10:27,289 --> 01:10:28,524 Ga erachter aan. 574 01:10:32,328 --> 01:10:36,065 Jij klootzak! - Happy Halloween, baby. 575 01:10:38,801 --> 01:10:41,737 Je ziet er sexy uit. Ja? Vind je mijn haar mooi? 576 01:10:41,937 --> 01:10:43,339 Natuurlijk. Hoelang heeft dat geduurd? 577 01:10:43,539 --> 01:10:44,571 Dat wil je niet weten. 578 01:10:46,141 --> 01:10:47,610 Ja, mooie shirt. 579 01:10:47,810 --> 01:10:48,744 Hoopvol gedacht. 580 01:10:48,944 --> 01:10:50,212 Vast en zeker! 581 01:10:54,216 --> 01:10:56,249 Dit is mijn beste vriendin Sienna. 582 01:10:57,486 --> 01:10:59,155 Dat is een stoer kostuum. 583 01:10:59,355 --> 01:11:00,990 Bedankt. 584 01:11:01,190 --> 01:11:02,758 Deze meid is ongelofelijk getalenteerd. 585 01:11:02,958 --> 01:11:04,293 Je hebt geen idee. 586 01:11:04,493 --> 01:11:06,662 Ze heeft dit hele ding zelf gemaakt. 587 01:11:06,862 --> 01:11:08,364 Hoelang heeft het geduurd, een maand of vijf? 588 01:11:08,564 --> 01:11:10,966 Niet zolang. - Toch wel. 589 01:11:11,166 --> 01:11:12,701 Je hebt geen idee. Het duurde eeuwig. 590 01:11:12,901 --> 01:11:13,869 Je bent ongelofelijk. 591 01:11:14,069 --> 01:11:15,836 Eerlijk, ik voel me overtroffen. 592 01:11:16,639 --> 01:11:17,940 Kunnen jullie hier alstublieft mee ophouden? 593 01:11:18,140 --> 01:11:20,509 Je geeft me een beetje zelfbewust, dus... 594 01:11:20,709 --> 01:11:22,342 een paar shots zullen dat wel verhelpen. 595 01:11:24,013 --> 01:11:26,015 Nee. Ik kan niet meer drinken vanavond. 596 01:11:26,215 --> 01:11:27,716 Mijn moeder wordt boos als ik dronken word. 597 01:11:27,916 --> 01:11:30,853 Nee, dat wordt ze niet! Je moeder slaapt binnen twee uur. 598 01:11:31,053 --> 01:11:32,855 Ik kan het niet. 599 01:11:33,055 --> 01:11:34,623 Oké, goed dan. 600 01:11:34,823 --> 01:11:36,191 Neem een foto van ons. 601 01:11:42,898 --> 01:11:43,732 Goed. 602 01:11:43,932 --> 01:11:45,568 Laten we dansen! 603 01:12:13,696 --> 01:12:15,631 Snoep of je leven! 604 01:12:17,199 --> 01:12:19,702 Kinderen, kijk hoe gaaf! 605 01:12:22,905 --> 01:12:24,139 Zo gaaf. 606 01:12:27,609 --> 01:12:31,247 Waarom plakt mijne zo? - Geen zorgen. Het is nepbloed. 607 01:12:31,447 --> 01:12:33,616 Steek het gewoon in de zak. 608 01:12:33,816 --> 01:12:35,384 Ik vind het leuk. 609 01:12:43,759 --> 01:12:45,928 Goed, bedankt! - Bedankt! 610 01:12:46,128 --> 01:12:48,228 We gaan. Happy Halloween! 611 01:13:11,787 --> 01:13:13,555 Wat doe je daar? 612 01:13:18,260 --> 01:13:19,461 Wil je een film zien? 613 01:13:21,764 --> 01:13:25,267 Er is nog veel snoep over beneden. 614 01:13:25,467 --> 01:13:27,336 Kom. Je mag laat opblijven. 615 01:13:27,536 --> 01:13:29,638 Ga weg. 616 01:13:29,838 --> 01:13:31,440 Jonathan. 617 01:13:31,640 --> 01:13:35,110 Het spijt me dat je plannen voor deze avond zijn geruďneerd. 618 01:13:35,310 --> 01:13:36,946 Echt. 619 01:13:37,146 --> 01:13:40,516 Maar je had hier aan moeten denken voordat je dat gedoe uithaalde op school. 620 01:13:40,716 --> 01:13:44,019 Genoeg is genoeg. - Ik vertelde je de waarheid. 621 01:13:44,219 --> 01:13:46,322 Ik heb hier geen zin meer in. - Ik was het niet! 622 01:13:46,522 --> 01:13:50,192 Als jij het niet was, dan wil ik me oprecht verontschuldigen. 623 01:13:50,392 --> 01:13:52,261 Maar ik geloof je gewoon niet meer. 624 01:13:56,398 --> 01:14:00,769 En dit dan? - Alweer dat kloteboek! 625 01:14:00,969 --> 01:14:03,005 Waarom verzamelde pap deze artikelen? 626 01:14:03,205 --> 01:14:05,774 "Afgeslacht meisje gevonden op kermis." En dit? 627 01:14:05,974 --> 01:14:08,210 Kijk naar deze tekeningen! 628 01:14:08,410 --> 01:14:12,948 Dit is papa niet! - Hij was ziek. 629 01:14:13,148 --> 01:14:16,051 Waarom begrijp je dat niet? 630 01:14:16,251 --> 01:14:19,121 Hij wist niet wie hij was, of wat hij de helft van de tijd deed. 631 01:14:19,321 --> 01:14:20,823 En dit. 632 01:14:21,023 --> 01:14:24,126 Dit klotegedoe is niet meer dan een herinnering. 633 01:14:24,326 --> 01:14:25,327 Nee! 634 01:14:26,929 --> 01:14:29,097 Ik wil dit uit mijn huis. 635 01:14:40,576 --> 01:14:41,877 Je bent zo'n klerewijf! 636 01:14:44,246 --> 01:14:47,115 Zeg dat nooit meer tegen me! 637 01:14:50,018 --> 01:14:52,152 Jonathan, kom terug. 638 01:15:18,780 --> 01:15:22,418 Ik ben zo terug. - Waar ga je heen? 639 01:15:22,618 --> 01:15:24,019 Ik ga een drankje halen. 640 01:16:01,957 --> 01:16:05,227 Mag ik een selfie? - Natuurlijk. 641 01:16:07,796 --> 01:16:09,064 Jawel, meid! 642 01:17:42,958 --> 01:17:44,559 Ik heb je gemist, meid. 643 01:17:46,795 --> 01:17:48,897 Nee, wacht. 644 01:17:49,097 --> 01:17:53,960 Voel dit. Hoe geweldig is dit 645 01:17:54,903 --> 01:17:56,538 Mijn God. - Nee. Wacht. 646 01:17:56,738 --> 01:17:59,174 Je begrijpt het niet. Ik wil het. 647 01:17:59,374 --> 01:18:02,644 Dat weet ik. - Ik wil...erin leven. 648 01:18:05,747 --> 01:18:08,750 Hoe voel je je? - Goed. 649 01:18:08,950 --> 01:18:12,454 Ja? - Heel goed eigenlijk! 650 01:18:12,654 --> 01:18:15,858 Ik voel dat die shot me echt begint te raken. 651 01:18:16,058 --> 01:18:18,427 Dat is wat whisky met je doet. 652 01:18:18,627 --> 01:18:20,128 Ik had dit nodig. - Ja. 653 01:18:20,328 --> 01:18:21,396 Je had gelijk. 654 01:18:21,596 --> 01:18:22,931 Je had zo gelijk. - Ja. 655 01:18:23,131 --> 01:18:28,103 Ik moest er gewoon tussenuit, stoppen met nadenken, 656 01:18:28,303 --> 01:18:31,773 me zorgen maken over alle kleine dingen in het leven. 657 01:18:33,341 --> 01:18:34,977 Zoals dit kostuum. 658 01:18:36,511 --> 01:18:38,278 Het zou een leuk iets moeten zijn. 659 01:18:41,817 --> 01:18:43,385 Het doet me denken aan mijn vader. 660 01:18:44,986 --> 01:18:50,425 Hij tekende dit personage voor me toen ik nog een klein meisje was. 661 01:18:50,625 --> 01:18:54,229 Hij zei me dat ik op een dag zoals haar zou zijn. 662 01:18:54,429 --> 01:18:56,164 En ik geloofde het. 663 01:18:56,364 --> 01:18:58,333 En kijk je nou eens! Je bent haar. 664 01:18:58,533 --> 01:18:59,801 Ik ben niets zoals haar. 665 01:19:00,001 --> 01:19:02,037 Ik ben niet moedig. Ik ben niet dapper. 666 01:19:02,237 --> 01:19:06,174 Ik had vandaag op school een paniekaanval. 667 01:19:06,374 --> 01:19:10,345 Ik heb XTC in je drankje gedaan. 668 01:19:13,315 --> 01:19:16,318 Ik heb een halve tablet in je drankje gedaan, de andere helft in het mijne. 669 01:19:16,518 --> 01:19:17,920 Stelde niks voor. 670 01:19:18,120 --> 01:19:19,588 Maar het kan geen kwaad, want ik zit er ook aan. 671 01:19:19,788 --> 01:19:21,256 Dus alles is in orde tussen ons. 672 01:19:21,456 --> 01:19:25,126 En zo voelt het als je aan de XTC zit. 673 01:19:26,228 --> 01:19:27,296 Omdat je dat bent. 674 01:19:27,496 --> 01:19:28,530 Nu. 675 01:19:28,730 --> 01:19:30,463 Jij vuile trut! 676 01:19:32,033 --> 01:19:33,969 Dat is zo gestoord! - Ik deed het. 677 01:19:34,169 --> 01:19:35,203 Ik heb je je beter laten voelen, hé? 678 01:19:35,403 --> 01:19:38,507 Ik ben zo boos. - Niet boos zijn. 679 01:19:38,707 --> 01:19:39,775 Je lacht. Je kan niet boos zijn. 680 01:19:39,975 --> 01:19:41,276 Nee, trut. Ik lach niet. 681 01:19:41,476 --> 01:19:42,944 Je bent echt aan het lachen. 682 01:19:44,513 --> 01:19:46,848 We moeten terug en we moeten dansen. 683 01:20:50,245 --> 01:20:53,515 Jonathan, kom terug. 684 01:21:08,763 --> 01:21:11,233 Mijn moeder heeft me zo'n zes keer gebeld. 685 01:21:11,433 --> 01:21:13,402 Niet terugbellen. - Even kijken.. 686 01:21:13,602 --> 01:21:15,234 Niet terugbellen! 687 01:21:18,640 --> 01:21:21,343 - Stop ermee. - Hij gaat eraan, Sienna! 688 01:21:22,277 --> 01:21:24,879 Wacht. Wat? - Stop met bellen. 689 01:21:25,614 --> 01:21:26,381 Wacht, mam. Mam, ik kan je niet horen. 690 01:21:26,581 --> 01:21:28,049 Wacht... 691 01:21:31,353 --> 01:21:33,822 Wat zei je? 692 01:21:34,022 --> 01:21:38,124 Hij bedekte de hele auto met scheerschuim! 693 01:21:39,094 --> 01:21:40,796 Ja! De hele auto. 694 01:21:40,996 --> 01:21:43,865 Scheerschuim, toiletpapier, eieren. Hij gaat eraan! 695 01:21:48,603 --> 01:21:50,005 Jonathan zou zoiets niet doen. 696 01:21:50,205 --> 01:21:55,944 Nee, hij deed dit niet, net zoals de school niet vandaliseren. 697 01:21:56,144 --> 01:21:58,080 Kijk dit. Nee. 698 01:21:58,280 --> 01:22:01,149 Dit loopt nu uit de hand. 699 01:22:01,349 --> 01:22:03,118 Hij gaat onmiddellijk naar die psychiater. 700 01:22:03,318 --> 01:22:05,487 Ik kan niet meer met hem om.. 701 01:22:05,687 --> 01:22:06,688 Echt, mam? 702 01:22:06,888 --> 01:22:12,260 Je stuurt hem naar een zielenknijper om een beetje scheerschuim op je auto? 703 01:22:12,460 --> 01:22:14,296 Ik ben blij dat je dit grappig vind. 704 01:22:14,496 --> 01:22:19,167 Het is maar scheerschuim. Het was geen honkbalknuppel. 705 01:22:19,367 --> 01:22:21,803 Het is Halloween. Ik bedoel... 706 01:22:22,003 --> 01:22:23,505 Ben je dronken? 707 01:22:25,140 --> 01:22:27,109 Dat ben je wel. 708 01:22:27,309 --> 01:22:31,379 Ik hoor het aan je stem. Hoeveel heb je al op? 709 01:22:31,579 --> 01:22:33,882 Ik dacht dat we het over Jonathan hadden. 710 01:22:34,082 --> 01:22:38,720 Sienna, als je bovenop dit alles nog ladderzat naar huis komt 711 01:22:38,920 --> 01:22:41,356 en ik dat moet meemaken. - Nee. 712 01:22:41,556 --> 01:22:44,459 Ik zweer het, ik ben niet dronken. Ik wil zelfs een ademtest afnemen. 713 01:22:44,659 --> 01:22:46,695 Je maakt me gek. Weet je dat? 714 01:22:46,895 --> 01:22:49,798 Ik heb het gehad met jou en je broer.. 715 01:22:51,566 --> 01:22:52,834 Ik hou van je. 716 01:22:53,034 --> 01:22:57,305 Ja, Sienna, ik waarschuw je. 717 01:22:57,505 --> 01:22:58,907 Nee. Echt, mam. 718 01:22:59,107 --> 01:23:01,376 Ik hou van je, ik... 719 01:23:03,345 --> 01:23:04,712 ik zeg het niet vaak genoeg. 720 01:23:07,782 --> 01:23:08,983 Ik hou ook van jou. 721 01:23:12,053 --> 01:23:15,523 Ga en geniet van het feest. Sorry dat ik je lastigviel. 722 01:23:16,725 --> 01:23:18,860 En luister. 723 01:23:19,060 --> 01:23:21,363 Alles komt goed met Jonathan. 724 01:23:21,563 --> 01:23:22,898 Dat beloof ik. 725 01:23:23,098 --> 01:23:26,001 Onthoudt gewoon wat ik zei. 726 01:23:26,201 --> 01:23:28,270 Voorzichtig als je naar huis komt, goed? 727 01:23:28,470 --> 01:23:31,239 Zal ik doen. Doei. 728 01:23:34,576 --> 01:23:37,846 Happy Halloween, klootzakken! 729 01:23:39,214 --> 01:23:42,117 Hoe ging het? - Goed. 730 01:23:42,317 --> 01:23:43,385 Fijn. 731 01:23:43,585 --> 01:23:45,687 Laat me je wat XTC etiquette geven. 732 01:23:45,887 --> 01:23:53,428 Regel nummer één. Je belt nooit, je moeder als je high bent. 733 01:23:53,628 --> 01:23:56,064 Oké? Je moeder, nooit. Begrepen? 734 01:23:56,264 --> 01:24:01,236 Regel nummer twee je laat het niet verspillen. Kom. 735 01:24:14,816 --> 01:24:17,319 Kijk hiernaar. 736 01:24:17,519 --> 01:24:21,256 Dacht hij echt dat hij hiermee wegkwam? 737 01:24:23,191 --> 01:24:26,461 Hij gaat hard wakker geschud worden. 738 01:24:28,930 --> 01:24:31,099 Dingen gaan veranderen. 739 01:25:12,340 --> 01:25:13,641 Zie je dat? 740 01:25:18,746 --> 01:25:20,448 Daar. Dat kleine meisje. 741 01:25:22,317 --> 01:25:23,618 Wat zegt ze nu weer? 742 01:25:23,818 --> 01:25:25,587 Waar heb je het over? 743 01:25:28,823 --> 01:25:30,158 Ik zweer het. 744 01:25:30,358 --> 01:25:31,826 Ze was net hier. Ik zag haar. 745 01:25:32,026 --> 01:25:33,261 Ze was net daar. 746 01:25:33,461 --> 01:25:35,530 Oké. Kom. Tijd voor het damestoilet. 747 01:25:41,102 --> 01:25:43,138 Oké. Sienna, kijk naar me. Alles is in orde. 748 01:25:43,338 --> 01:25:46,941 Sienna, rustig inademen. Alles komt in orde. 749 01:25:49,444 --> 01:25:50,845 Sienna? 750 01:26:00,889 --> 01:26:02,023 Mam! 751 01:27:16,598 --> 01:27:17,865 Help me! 752 01:28:21,195 --> 01:28:22,697 Het spijt me dat je moest weggaan. 753 01:28:23,765 --> 01:28:24,866 Het is geen probleem. 754 01:28:26,534 --> 01:28:28,670 Alles in orde? 755 01:28:28,870 --> 01:28:31,172 Sienna, wat was dat in godsnaam? 756 01:28:31,372 --> 01:28:33,374 Ik ben in orde. - Hou je me voor de gek? 757 01:28:33,574 --> 01:28:34,843 Nee! Je bent niet in orde. 758 01:28:35,043 --> 01:28:38,847 Je bent ver weg van in orde. Je bent volledig overstuur. 759 01:28:39,047 --> 01:28:40,515 Ik vraag me af waarom. 760 01:28:40,715 --> 01:28:44,018 Geef mij niet de schuld. Ik zit in hetzelfde shuitje als jij. 761 01:28:44,218 --> 01:28:45,386 Ik ben niet overstuur. 762 01:28:45,586 --> 01:28:47,822 Waar hebben we het hierover? Welk spul? 763 01:28:48,022 --> 01:28:51,159 Ik deed wat XTC in haar drankje. Stelde niks voor. 764 01:28:51,359 --> 01:28:54,162 En wat alprazolam. - Ik gaf jou geen alprazolam. 765 01:28:54,362 --> 01:28:57,499 Ze was al aan de alprazolam, wat ik niet wist, oké? 766 01:28:57,699 --> 01:29:00,702 Laat dat duidelijk zijn. - Je had me kunnen vermoorden 767 01:29:00,902 --> 01:29:03,502 Ik probeerde iets leuk voor jou te doen. 768 01:29:04,739 --> 01:29:06,641 Je lijkt mevrouw Morbid wel. 769 01:29:08,376 --> 01:29:10,211 Bedankt. 770 01:29:10,411 --> 01:29:11,512 Breng me gewoon naar huis. 771 01:29:14,315 --> 01:29:17,082 Wat er ook gebeurde was niet normaal. 772 01:29:18,286 --> 01:29:21,856 Je had een beroerte kunnen krijgen ofzo. 773 01:29:22,056 --> 01:29:24,859 Wat als het nog eens gebeurt? - Wil je haar naar de EHBO brengen? 774 01:29:25,059 --> 01:29:28,663 Ik wil gewoon naar huis. Breng me naar huis. 775 01:29:31,232 --> 01:29:33,566 Als dat je moeder is, niet opnemen. 776 01:29:34,366 --> 01:29:37,102 Sienna, ik zit in de problemen. - Denk je dat? 777 01:29:37,302 --> 01:29:39,140 Mama zei wat je met haar auto hebt gedaan, rotzak. 778 01:29:39,340 --> 01:29:40,708 Ik bedoel, Serieus? 779 01:29:40,908 --> 01:29:43,344 Nee. Ik heb je hulp nodig. Je moet me komen halen. 780 01:29:44,645 --> 01:29:46,214 Wat bedoel je? 781 01:29:46,414 --> 01:29:47,482 Wat is er? 782 01:29:47,682 --> 01:29:50,685 Waar ben je? - Bij de oude kermis. 783 01:29:50,885 --> 01:29:54,055 Eric en Sean lieten me hier achter. Ik ben helemaal alleen. 784 01:29:54,255 --> 01:29:57,926 Wat is er mis met jou? - Alsjeblieft. Ik ben echt bang. 785 01:29:58,126 --> 01:30:00,828 Ik weet niet wat ik moet doen. Ik kan mama niet bellen. 786 01:30:01,028 --> 01:30:04,232 Oké, goed. Rustig aan. Ik kom je halen, oké? 787 01:30:04,432 --> 01:30:08,570 Snel, mijn telefoon is bijna leeg. - Wacht bij de ingang, oké? 788 01:30:08,770 --> 01:30:12,139 Jonathan? 789 01:30:13,007 --> 01:30:14,709 Verdomme. 790 01:30:16,611 --> 01:30:18,913 Hij houd je voor de gek. - Dat doet hij niet. 791 01:30:19,113 --> 01:30:21,182 Jawel. Het is Halloween. 792 01:30:21,382 --> 01:30:24,252 Wil je me nu vertellen je broer Zoiets niet doet? 793 01:30:24,452 --> 01:30:26,254 Komop. De oude kermis. 794 01:30:26,454 --> 01:30:27,822 Nee. Ik weet wanneer Jonathan liegt. 795 01:30:28,022 --> 01:30:31,659 Ik hoorde het aan zijn stem. Er klopt iets niet. 796 01:30:31,859 --> 01:30:33,861 Sienna! Luister. 797 01:30:34,061 --> 01:30:36,097 Het is maar een paar kilometer van hier. 798 01:30:40,802 --> 01:30:42,436 Dit is zo dom. 799 01:30:46,641 --> 01:30:48,676 Wat dan ook. Maakt niet uit. 800 01:30:48,876 --> 01:30:50,978 De nacht kan niet nog erger worden. 801 01:31:24,712 --> 01:31:26,180 Waar is hij? 802 01:31:26,380 --> 01:31:29,183 Ik zei hem te wachten aan de ingang. 803 01:31:29,383 --> 01:31:32,487 Hoe oud is je broer? - 12. 804 01:31:32,687 --> 01:31:35,189 Dat hij nu hier is zegt toch genoeg eigenlijk. 805 01:31:35,389 --> 01:31:39,290 Werd hier een paar jaar geleden geen klein meisje vermoord? 806 01:31:43,965 --> 01:31:45,566 Ik ga hem zoeken. 807 01:31:47,702 --> 01:31:49,370 Sienna? Kom terug in de auto. 808 01:32:01,282 --> 01:32:02,516 Ze is gek. 809 01:32:20,668 --> 01:32:21,803 Misschien moeten we met haar meegaan. 810 01:32:22,003 --> 01:32:26,240 Nee. Ik garandeer je, haar broer gaat haar laten doodschrikken. 811 01:32:26,440 --> 01:32:29,277 Hij is in een complete psychopaat, vanaf dat zijn vader zelfmoord pleegde. 812 01:32:29,477 --> 01:32:30,611 Sinds wat? 813 01:32:30,811 --> 01:32:31,946 Echt waar. 814 01:32:32,146 --> 01:32:38,086 Hij had een enorme hersentumor die... hem verschrikkelijke dingen liet doen. 815 01:32:38,286 --> 01:32:42,924 En hij zag dingen. En hij werd echt gewelddadig op het einde. 816 01:32:43,124 --> 01:32:45,493 Vooral naar Sienna toe. 817 01:32:45,693 --> 01:32:47,829 En dan op een dag, 818 01:32:48,029 --> 01:32:54,135 dronk hij een hele fles Jack Daniels en reed met zijn auto recht in zo'n transformator ding. 819 01:32:54,335 --> 01:32:58,130 En de auto vloogin brand, hij zat vast in het wrak en werd levend verbrand. 820 01:33:01,008 --> 01:33:04,479 Je kon hem vanop een kilometer afstand horen schreeuwen. 821 01:33:04,679 --> 01:33:09,450 Ik ken je vriendin nog maar een paar uur, 822 01:33:09,650 --> 01:33:10,818 Ja. 823 01:33:11,018 --> 01:33:14,255 Alles bij elkaar, doet ze het nog vrij goed. 824 01:33:39,046 --> 01:33:41,082 Kom, antwoord. 825 01:33:43,050 --> 01:33:45,620 Waar ben je? Ik zoek je overal. 826 01:33:45,820 --> 01:33:47,321 Help. 827 01:33:47,521 --> 01:33:49,590 Jonathan, kan je me horen? 828 01:33:51,025 --> 01:33:52,560 Ik kan niet... 829 01:33:52,760 --> 01:33:53,895 Luister. 830 01:33:54,095 --> 01:33:56,163 Ik zal bij de draaimolen op je wachten, oké? 831 01:33:56,897 --> 01:34:00,101 Hoorde je wat ik zei? Kom naar de draaimolen. 832 01:34:03,070 --> 01:34:04,505 Sms me terug. 833 01:35:32,626 --> 01:35:34,495 Wat is dat? 834 01:35:34,695 --> 01:35:37,029 Een beetje opwekkend middel. 835 01:35:39,433 --> 01:35:40,968 Laat Sienna dat spul maar niet zien. 836 01:35:41,168 --> 01:35:43,838 Dan moeten we het maar doen voor ze terug komt. 837 01:35:44,038 --> 01:35:44,939 Ik doe dat niet. 838 01:35:45,139 --> 01:35:47,575 Ooit al eens geprobeerd? - Een keer. Vond het niet leuk. 839 01:35:47,775 --> 01:35:49,944 Onmogelijk. Komop. 840 01:35:50,144 --> 01:35:51,478 Dit brengt ons terug naar de club. 841 01:35:55,649 --> 01:35:56,584 Vetrouw me. 842 01:36:00,688 --> 01:36:01,653 Goed dan. Bekijk het. 843 01:36:12,533 --> 01:36:13,801 Dat smaakt raar. 844 01:36:51,205 --> 01:36:52,139 Wat is er? 845 01:36:52,339 --> 01:36:54,475 Waar in godsnaam is ze? - Wat maakt het uit. 846 01:36:59,446 --> 01:37:00,948 Wacht. 847 01:37:03,083 --> 01:37:05,052 Maar, serieus, wanneer vertrok ze? 848 01:37:05,252 --> 01:37:07,521 Wat maakt het uit? 849 01:37:10,424 --> 01:37:16,497 Ik ga haar snel even bellen, goed? - Heel snel dan. 850 01:37:19,600 --> 01:37:22,103 Waar ga je heen? - Ik moet plassen. 851 01:37:22,303 --> 01:37:25,139 Wil je hem vasthouden? - Ga weg. 852 01:37:33,247 --> 01:37:34,115 Hoi. Sienna hier. 853 01:37:34,315 --> 01:37:36,984 Laat een boodschap achter en ik bel je terug. 854 01:37:37,184 --> 01:37:37,885 De mailbox is vol... 855 01:37:38,085 --> 01:37:39,420 Ongelofelijk. 856 01:37:39,620 --> 01:37:40,354 ...en kan momenteel geen boodschappen aanvaardden. 857 01:37:40,554 --> 01:37:41,488 Tot ziens... 858 01:37:44,746 --> 01:37:46,727 Klootzak! - Tweede keer! 859 01:37:48,195 --> 01:37:49,430 Het is zo grappig. 860 01:37:50,731 --> 01:37:52,731 Ja, je bent zo grappig. Weet je wat echt grappig is? 861 01:37:53,601 --> 01:37:55,569 Eens kijken. 862 01:37:55,769 --> 01:37:57,569 Klooi er niet mee. 863 01:37:58,973 --> 01:38:01,108 Zeg maar dat het je spijt. - Het spijt me. 864 01:38:01,308 --> 01:38:04,879 Ik weet echt niet of je dit kan opsnuiven vanuit een asbak. 865 01:38:05,079 --> 01:38:06,280 Het is nogal moeilijk om eruit te snuiven. 866 01:38:06,480 --> 01:38:08,282 Het spijt me! Ik zal het nooit meer doen. Beloofd. 867 01:38:08,482 --> 01:38:10,248 Heb je echt spijt? 868 01:38:12,086 --> 01:38:13,421 Oké, goed. 869 01:38:13,621 --> 01:38:15,389 Maar je bent een rotzak. 870 01:38:50,224 --> 01:38:51,091 Jeff? 871 01:38:53,861 --> 01:38:55,095 Mijn God! 872 01:39:02,202 --> 01:39:03,804 Nee! Nee. 873 01:39:55,022 --> 01:39:56,990 Sienna! 874 01:40:53,180 --> 01:40:54,448 Jonathan! 875 01:41:00,020 --> 01:41:01,755 Kan je me horen? 876 01:41:16,937 --> 01:41:18,539 Iemand, alstublieft! 877 01:41:19,640 --> 01:41:20,641 Help me! 878 01:41:40,127 --> 01:41:41,261 Brooke! 879 01:42:32,779 --> 01:42:35,849 Mijn God! Nee, alstublieft! Nee! 880 01:42:53,934 --> 01:42:57,438 Blijf daar. Stop. Alstublieft stop. Blijf uit mijn buurt! 881 01:42:57,638 --> 01:42:59,740 Niet doen, alstublieft! 882 01:42:59,940 --> 01:43:04,311 Nee! Asltublieft. Nee! 883 01:43:04,511 --> 01:43:08,915 Nee. Stop ermee. Stop. Nee. Alstublieft! 884 01:43:12,386 --> 01:43:14,555 Blijf daar. Kom niet dichter bij me. 885 01:43:14,755 --> 01:43:16,990 Alstublieft niet doen. Nee, nee. 886 01:45:42,135 --> 01:45:43,236 Jonathan, rennen! 887 01:49:45,612 --> 01:49:46,646 Komop. 888 01:50:06,666 --> 01:50:07,934 Deze kant op. 889 01:50:12,973 --> 01:50:14,574 Sienna. 890 01:50:17,344 --> 01:50:19,112 Je bent ernstig gewond. 891 01:50:19,312 --> 01:50:22,048 Ik ben in orde. Laat me jou eens bekijken. 892 01:50:22,248 --> 01:50:24,350 Is alles in orde? 893 01:50:25,552 --> 01:50:28,555 Mijn God. Je had gelijk. 894 01:50:28,755 --> 01:50:30,490 Je had met alles gelijk. 895 01:50:32,025 --> 01:50:33,526 Ik had ook gelijk over jou. 896 01:50:34,427 --> 01:50:36,062 Over wat? 897 01:50:36,262 --> 01:50:38,131 Ze hebben me gebruikt om jou hierheen te lokken. 898 01:50:38,331 --> 01:50:40,233 Ze hebben je hier nodig om een of andere reden. 899 01:50:40,433 --> 01:50:44,037 Waarom zeg je dat? - Het is wat papa zag. 900 01:50:44,237 --> 01:50:47,841 Ik denk dat jij de enige bent die hem kan stoppen. 901 01:50:48,041 --> 01:50:48,942 Waarom? 902 01:50:52,712 --> 01:50:53,847 Geen idee. 903 01:50:56,583 --> 01:50:59,319 We moeten hier een weg uit vinden. 904 01:51:04,257 --> 01:51:05,458 Oké, kom mee. 905 01:51:35,922 --> 01:51:37,090 Wacht hier. 906 01:53:15,255 --> 01:53:17,290 Jonathan. 907 01:54:26,926 --> 01:54:28,227 Sukkel! 908 01:55:12,639 --> 01:55:13,806 Jonathan... 909 01:56:22,842 --> 01:56:24,210 Sienna! 910 01:56:26,679 --> 01:56:30,884 Sienna, maak me wakker. 911 01:56:31,084 --> 01:56:35,621 Blijf bij me! Alstublieft niet weggaan. 912 01:56:37,190 --> 01:56:39,826 Sienna. Laat me alstublieft niet achter. 913 01:56:40,026 --> 01:56:44,564 Sienna. Schatje, wakker worden. 914 01:56:47,567 --> 01:56:48,468 Mam? 915 01:56:53,539 --> 01:56:56,008 Lieverd, alles is goed. 916 01:56:57,343 --> 01:56:58,311 Je bent veilig. 917 01:57:01,581 --> 01:57:02,582 Mam. 918 01:57:12,125 --> 01:57:13,826 Alles komt goed. 919 01:57:16,295 --> 01:57:18,764 Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 920 01:57:26,272 --> 01:57:30,009 Jonathan heeft je alles verteld, niet? 921 01:57:33,179 --> 01:57:34,180 Wat? 922 01:57:34,814 --> 01:57:35,982 Sienna! 923 01:57:36,182 --> 01:57:38,417 Ga weg van haar! Dat is mama niet! 924 01:58:21,727 --> 01:58:23,763 Jonathan! 925 01:58:31,070 --> 01:58:33,239 Nee! Nee! 926 01:58:35,541 --> 01:58:38,311 Nee, jij klootzak! 927 01:59:06,739 --> 01:59:08,274 Flikker op. 928 02:01:51,671 --> 02:01:56,709 Over prijzen gesproken, we hebben vandaag een speciale gast. 929 02:02:46,959 --> 02:02:48,527 Laat me eruit! 930 02:03:38,210 --> 02:03:46,118 - Kom naar het clown café - Kom naar het clown café 931 02:03:46,318 --> 02:03:48,020 Het voer is ronduit gruwelijk 932 02:03:48,220 --> 02:03:49,855 maar je eetlust is zo groot 933 02:03:50,055 --> 02:03:54,193 Want het eten is een beetje grappig, het eten is een beetje grappig 934 02:03:54,393 --> 02:03:59,231 Het eten is een beetje grappig in het clown café 935 02:05:22,047 --> 02:05:23,983 Sienna! 936 02:08:28,834 --> 02:08:30,202 Sienna. 937 02:08:36,642 --> 02:08:37,609 Je hebt hem. 938 02:08:39,812 --> 02:08:41,680 Het is voorbij. Goed? 939 02:11:54,439 --> 02:11:56,008 Zeg me alstublieft dat dit pompoensmaak is. 940 02:11:56,208 --> 02:11:58,610 Echt niet. 941 02:12:01,880 --> 02:12:02,948 Wat is dit? 942 02:12:04,182 --> 02:12:07,285 Zombie schotel. Mijn vrouw heeft het gemaakt. 943 02:12:12,724 --> 02:12:14,526 Dat is vies. 944 02:12:14,726 --> 02:12:16,161 Creatief, maar vies. 945 02:12:16,361 --> 02:12:17,963 Ik zou dat niet zeggen voordat je het hebt geprobeerd. 946 02:12:18,163 --> 02:12:21,233 Het is vrij lekker. - Nee, bedankt. 947 02:12:34,313 --> 02:12:38,851 Hoe verleidelijk dat brein ook lijkt, ik heb er nu niet echt het lef voor. 948 02:12:39,051 --> 02:12:41,186 Alles in orde? 949 02:12:41,386 --> 02:12:43,822 Ik heb onze beroemde patiënte een hele dag verzorgd. 950 02:12:44,022 --> 02:12:45,023 Is dat slecht? 951 02:12:45,223 --> 02:12:48,427 Laten we zeggen dat haar gezicht niet echt iemands eetlust bevordert. 952 02:13:00,272 --> 02:13:02,908 Hoe is ze? - Tam. 953 02:13:03,108 --> 02:13:05,110 Vrij behulpzaam zelfs. 954 02:13:05,777 --> 02:13:08,280 Het is moeilijk te geloven dat ze die vrouw in stukken scheurde. 955 02:13:21,059 --> 02:13:22,859 Geef me eens één van die oogballen. 956 02:13:24,930 --> 02:13:27,466 En doe er ook wat van die breingelatine bij. 957 02:13:32,804 --> 02:13:35,941 En wees niet gierig. Goed zo. Alsjeblieft. 958 02:13:36,141 --> 02:13:37,142 Klein beetje meer. 959 02:13:40,879 --> 02:13:43,415 Bedankt. Dieet begint morgen, dus... 960 02:14:05,303 --> 02:14:07,072 Wat is dat? 961 02:14:07,272 --> 02:14:08,705 Dat liedje dat je zingt? Wat is dat? 962 02:14:10,075 --> 02:14:11,910 Ik heb eigenlijk geen idee. 963 02:14:12,110 --> 02:14:16,412 Victoria zingt dat de hele dag. Ik krijg het niet uit mijn hoofd. 964 02:14:39,771 --> 02:14:42,307 Jij vuile trut! 965 02:14:52,551 --> 02:14:55,287 Trut! Trut! Trut! 966 02:15:52,966 --> 02:15:56,733 Verbeterd door Twigger