1
00:00:49,182 --> 00:00:51,517
¿Qué te pasa?
¿De dónde has sacado eso?
2
00:00:51,618 --> 00:00:53,864
Johnny, ¿qué estás haciendo?
3
00:01:49,443 --> 00:01:51,522
9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
4
00:01:53,514 --> 00:01:56,227
¿Hola? 9-1-1.
5
00:01:57,818 --> 00:02:00,066
¿Tiene una emergencia?
6
00:02:01,622 --> 00:02:03,401
Señor, ¿puede hablar?
7
00:02:04,525 --> 00:02:05,325
Si no puede hablar,
8
00:02:05,426 --> 00:02:06,926
pulse cualquier
botón de su teléfono.
9
00:02:07,027 --> 00:02:09,640
Una vez para el "sí",
dos veces para el "no".
10
00:02:10,831 --> 00:02:12,355
¿Sigue ahí?
11
00:02:13,767 --> 00:02:15,012
Señor,
quiero que se quede en la línea...
12
00:02:15,036 --> 00:02:18,947
conmigo, ¿de acuerdo?
Voy a rastrear su ubicación.
13
00:02:27,181 --> 00:02:28,960
¿Sigue conmigo?
14
00:02:30,251 --> 00:02:31,351
¿Hola?
15
00:02:31,452 --> 00:02:33,298
¿Sigue ahí?
16
00:02:37,124 --> 00:02:39,025
Bien.
129, de Peterson Drive,
17
00:02:39,126 --> 00:02:40,960
la Morgue del Condado Miles.
18
00:02:41,061 --> 00:02:43,975
Señor, ¿sigue conmigo?
19
00:02:45,065 --> 00:02:46,699
Sólo espere y mantenga la calma.
20
00:02:46,800 --> 00:02:49,082
La Policía y los paramédicos
ya están en camino...
21
00:04:07,671 --> 00:04:08,992
ÁCIDO FLUOROANTIMÓNICO.
22
00:05:24,417 --> 00:05:26,777
ATENCIÓN:
UN ACCIDENTE MATA A UNA
FAMILIA DE CUATRO PERSONAS.
23
00:10:21,094 --> 00:10:22,161
Señora, lo entiendo.
24
00:10:22,262 --> 00:10:24,863
Pero no puedo darle
esa información.
25
00:10:24,964 --> 00:10:28,500
Su esposo es el único
que figura en la póliza.
26
00:10:28,601 --> 00:10:29,735
¡Puta!
27
00:10:29,836 --> 00:10:33,004
No, señora, usted no.
Usted no.
28
00:10:33,105 --> 00:10:34,706
Mamá,
¿no tenemos una cinta métrica?
29
00:10:34,807 --> 00:10:35,340
No lo sé.
30
00:10:35,441 --> 00:10:37,175
Revisa en el cajón,
junto al microondas.
31
00:10:37,276 --> 00:10:38,744
Sí, señora.
32
00:10:38,845 --> 00:10:41,313
Lo entiendo, pero en el futuro,
33
00:10:41,414 --> 00:10:44,296
su esposo va a tener
que llamar a la póliza.
34
00:10:45,785 --> 00:10:49,067
Todo lo que puedo decirle
es que todavía está activa.
35
00:10:50,957 --> 00:10:52,481
Sí.
36
00:10:56,863 --> 00:10:59,475
¿Puedes esperar cinco minutos e ir
a buscar a tu hermano, por favor?
37
00:10:59,499 --> 00:11:00,199
Sí, señora.
38
00:11:00,300 --> 00:11:02,268
Mi Gerente sólo le va a decir...
39
00:11:02,369 --> 00:11:03,983
lo mismo.
40
00:11:05,539 --> 00:11:07,140
Entonces, ¿ya dedujiste...
41
00:11:07,241 --> 00:11:09,055
de qué te vas a
disfrazar mañana?
42
00:11:10,143 --> 00:11:11,711
El payaso del Condado Miles.
43
00:11:11,812 --> 00:11:14,280
- No hagas eso.
- ¿Por qué no?
44
00:11:14,381 --> 00:11:16,415
Porque eso es más que
una falta de respeto.
45
00:11:16,516 --> 00:11:17,617
¿De qué estamos hablando?
46
00:11:17,718 --> 00:11:19,129
Quiere vestirse como
un tipo de verdad...
47
00:11:19,153 --> 00:11:21,054
que asesinó a nueve personas,
el año pasado.
48
00:11:21,155 --> 00:11:23,523
¿Tienes idea de lo
insensible que es eso?
49
00:11:23,624 --> 00:11:25,058
Por no decir que es enfermizo.
50
00:11:25,159 --> 00:11:27,694
- No vas a hacer eso.
- Es sólo un disfraz.
51
00:11:27,795 --> 00:11:29,662
¿Cómo te sentirías sí?
Dios no lo permita,
52
00:11:29,763 --> 00:11:31,141
él atacara a alguien
de nuestra familia,
53
00:11:31,165 --> 00:11:32,899
y la gente lo celebrara?
54
00:11:33,000 --> 00:11:34,277
Eso es básicamente lo
que tú estás haciendo.
55
00:11:34,301 --> 00:11:36,235
No ves a la gente
disfrazada de Jeffrey Dahmer
56
00:11:36,336 --> 00:11:37,236
o Charles Manson.
57
00:11:37,337 --> 00:11:39,005
Creo que ambas
están exagerando aquí.
58
00:11:39,106 --> 00:11:39,639
¿De verdad?
59
00:11:39,740 --> 00:11:42,175
Charles Manson técnicamente
nunca mató a nadie.
60
00:11:42,276 --> 00:11:44,243
Muy bien.
Suficiente.
61
00:11:44,344 --> 00:11:46,893
Ya dije: "No", y eso será todo.
62
00:11:49,083 --> 00:11:51,594
¿Sabían que los Nazis solían inyectar
los globos oculares de los niños...
63
00:11:51,618 --> 00:11:52,519
para ver si cambiaban de color?
64
00:11:52,620 --> 00:11:54,287
¡Jonathan!
65
00:11:54,488 --> 00:11:56,035
Gracias.
66
00:12:03,263 --> 00:12:04,897
¿Cuáles son tus
planes para mañana?
67
00:12:04,998 --> 00:12:07,010
Megan Melanie va a organizar
una fiesta de Noche de Brujas.
68
00:12:07,034 --> 00:12:08,501
Qué bonito.
69
00:12:08,602 --> 00:12:10,636
Con quién irás, ¿Allie?
70
00:12:10,737 --> 00:12:12,261
Y Brook.
71
00:12:14,208 --> 00:12:15,942
Ella no conducirá, ¿cierto?
72
00:12:16,043 --> 00:12:17,310
Voy a tomar un Uber.
73
00:12:17,411 --> 00:12:19,155
¿Por qué,
para que puedas ir a hacer mierdas?
74
00:12:19,179 --> 00:12:21,648
¿Quién te crees que soy,
una estúpida, Sienna?
75
00:12:21,749 --> 00:12:23,617
¿Tenemos que hacer esto
cada vez que salgo?
76
00:12:23,718 --> 00:12:25,652
Sabes que no bebo.
77
00:12:25,753 --> 00:12:28,166
Eso dices tú.
78
00:12:34,095 --> 00:12:37,197
Tu hermano nunca cierra
estas malditas cajas.
79
00:12:37,298 --> 00:12:39,246
Dame eso.
Yo lo recojo.
80
00:12:45,907 --> 00:12:47,521
Mamá, ¿alguna vez...?
81
00:12:48,676 --> 00:12:50,491
¿tienes dudas de Jonathan?
82
00:12:51,312 --> 00:12:53,280
¿Qué quieres decir?
83
00:12:53,381 --> 00:12:55,062
Ya sabes, es...
84
00:13:03,526 --> 00:13:06,603
EXCLUSIVA
CAOS DE NOCHE DE BRUJAS.
85
00:13:08,863 --> 00:13:10,731
- Es un bicho raro.
- ¿Y qué?
86
00:13:10,832 --> 00:13:13,967
Estaba buscando a asesinos en serie,
cuando fui a su habitación antes.
87
00:13:14,068 --> 00:13:16,570
Ahora, está... está hablando
de los Nazis y del Holocausto.
88
00:13:16,671 --> 00:13:19,540
- Quiero decir...
- Es sólo una fase, Sienna.
89
00:13:19,641 --> 00:13:21,455
Ya se le pasará.
90
00:13:22,176 --> 00:13:24,525
Dijiste eso hace un año.
91
00:13:30,604 --> 00:13:32,706
LOS HORRORES DE NOCHE DE BRUJAS.
92
00:13:33,388 --> 00:13:36,804
Sí, bueno, él perdió a su padre.
93
00:13:37,959 --> 00:13:39,483
¿Y yo no?
94
00:13:40,495 --> 00:13:42,430
No me ves a mí clamando
por atención.
95
00:13:42,531 --> 00:13:44,851
Sí, bueno, me gustaría que
tú lo hicieras de vez en cuando.
96
00:13:44,934 --> 00:13:47,902
Te guardas todo para ti misma.
Y no es saludable.
97
00:13:48,003 --> 00:13:48,537
Muy bien.
98
00:13:48,638 --> 00:13:51,340
No te sorprendas si encuentras un
animal muerto en su habitación.
99
00:13:51,441 --> 00:13:53,266
¿Sabes qué?
Cuidado con lo que dices.
100
00:13:53,367 --> 00:13:55,762
MASACRE EN EL CONDADO MILES.
101
00:14:01,602 --> 00:14:03,451
ART
102
00:14:07,253 --> 00:14:10,465
¿QUIÉN ES ART EL PAYASO?
103
00:14:14,763 --> 00:14:16,431
¿Y qué hay de ti?
104
00:14:16,532 --> 00:14:21,636
Cuando papi te llevaba a
pescar esos midos o macos.
105
00:14:21,737 --> 00:14:22,737
Minos.
106
00:14:22,771 --> 00:14:24,272
Como sea que se llamen.
107
00:14:24,373 --> 00:14:27,609
Y te encontró
cortando sus cabezas.
108
00:14:27,710 --> 00:14:29,778
No creías que me
acordaría de eso, ¿cierto?
109
00:14:29,879 --> 00:14:31,679
Yo era mucho más
joven que Jonathan.
110
00:14:31,780 --> 00:14:33,525
Bueno, eras lo suficientemente mayor,
cómo para saber la diferencia...
111
00:14:33,549 --> 00:14:35,483
entre lo correcto e incorrecto.
112
00:14:35,584 --> 00:14:37,108
Tu hermano está bien.
113
00:15:00,409 --> 00:15:02,758
¿Tienes Super Glue?
114
00:15:09,552 --> 00:15:11,076
Un poco.
115
00:15:11,554 --> 00:15:14,670
- ¿Por qué, qué ha pasado?
- El cordel se salió.
116
00:15:15,358 --> 00:15:17,226
Pensé que no ibas
a usar esto mañana.
117
00:15:17,327 --> 00:15:19,295
Entonces, no me pintaré la cara.
118
00:15:19,396 --> 00:15:21,877
- Jonathan.
- Vamos.
119
00:15:22,365 --> 00:15:24,380
Es demasiado tarde para
conseguirme otro disfraz.
120
00:15:26,269 --> 00:15:27,793
Dame.
121
00:15:30,740 --> 00:15:33,475
Jesús. ¿Qué, has crecido
más centímetros desde la cena?
122
00:15:33,576 --> 00:15:35,544
El chico más alto de mi clase.
123
00:15:35,645 --> 00:15:38,013
Sí, bueno,
yo aún puedo patearte el trasero.
124
00:15:38,114 --> 00:15:39,638
No por mucho tiempo.
125
00:15:41,818 --> 00:15:43,452
Eso es genial.
126
00:15:43,553 --> 00:15:46,836
- ¿Cuánto te falta?
- Sólo estoy terminando la calavera.
127
00:15:47,957 --> 00:15:50,392
Se parece al personaje de papi.
128
00:15:50,493 --> 00:15:51,493
¿Sabes?
129
00:15:51,561 --> 00:15:53,996
Ahora dibujas casi
tan bien como él.
130
00:15:54,097 --> 00:15:55,644
Gracias.
131
00:16:01,604 --> 00:16:03,739
¿Esto también es
parte de tu disfraz?
132
00:16:03,840 --> 00:16:06,442
No. No podría salir a
la calle con esa cosa.
133
00:16:06,543 --> 00:16:07,943
Me arrestarían en
unos dos segundos.
134
00:16:08,011 --> 00:16:09,745
Sí. Pero nadie se
metería contigo.
135
00:16:09,846 --> 00:16:10,880
- Eso es seguro.
- Sí.
136
00:16:10,981 --> 00:16:14,030
Sólo ten cuidado, por favor.
Esa hoja está como muy afilada.
137
00:16:19,122 --> 00:16:21,590
Ya está.
Debería estar bien ahora.
138
00:16:21,691 --> 00:16:23,215
Impresionante.
139
00:16:26,697 --> 00:16:28,464
¿Crees que ese tipo
sigue ahí afuera?
140
00:16:28,565 --> 00:16:30,100
¿Quién?
141
00:16:30,201 --> 00:16:31,948
El payaso del Condado Miles.
142
00:16:33,104 --> 00:16:34,714
¿Qué hay contigo y
este payaso de repente?
143
00:16:34,738 --> 00:16:36,306
Estás como obsesionado.
144
00:16:36,407 --> 00:16:38,008
Nunca encontraron su cuerpo.
145
00:16:38,109 --> 00:16:39,543
¿Y si él decide volver aquí?
146
00:16:39,644 --> 00:16:41,611
¿Por eso quieres
vestirte como él?
147
00:16:41,712 --> 00:16:43,313
Crees que si te
ve con su disfraz,
148
00:16:43,414 --> 00:16:45,482
se mostrará cordial contigo?
149
00:16:45,583 --> 00:16:47,107
¿Cordial?
150
00:16:47,685 --> 00:16:49,209
Amigable.
151
00:16:49,820 --> 00:16:51,287
No.
152
00:16:51,388 --> 00:16:52,856
Yo no me preocuparía.
153
00:16:52,957 --> 00:16:55,125
En el caso de que aún esté vivo,
154
00:16:55,226 --> 00:16:57,226
estoy segura de que ya se
ha ido muy lejos de aquí.
155
00:16:59,964 --> 00:17:02,979
- Gracias de nuevo por el sombrerito.
- De nada.
156
00:17:11,175 --> 00:17:13,123
Toca más abajo.
157
00:17:29,593 --> 00:17:32,943
Owen, lo he vuelto a ver.
158
00:17:44,776 --> 00:17:52,717
♪ Pasa por la cafetería
de los payasos ♪
159
00:17:52,818 --> 00:17:54,452
♪ El Club es francamente
horripilante ♪
160
00:17:54,553 --> 00:17:56,487
♪ Pero tú apetito
es tan grande ♪
161
00:17:56,588 --> 00:18:01,125
♪ Porque la comida es un poco rara,
la comida es un poco rara ♪
162
00:18:01,226 --> 00:18:06,110
♪ La comida es un poco rara,
en la cafetería de los payasos ♪
163
00:18:21,813 --> 00:18:25,583
♪ Pásate por la cafetería de los payasos,
tu comida favorita sobre ruedas ♪
164
00:18:25,684 --> 00:18:29,887
♪ El menú es asqueroso y está
lleno de ofertas especiales ♪
165
00:18:29,988 --> 00:18:33,524
♪ Nada aquí es bueno para ti,
así que toma una bandeja ♪
166
00:18:33,625 --> 00:18:38,095
♪ Porque la comida es un poco rara,
en la cafetería de los payasos ♪
167
00:18:38,196 --> 00:18:46,196
♪ Pasa por la cafetería
de los payasos ♪
168
00:18:46,471 --> 00:18:50,041
♪ Dobla tu pedido rápido,
antes de que huya ♪
169
00:18:50,142 --> 00:18:54,578
♪ Porque la comida es un poco rara,
en la cafetería de los payasos ♪
170
00:18:54,679 --> 00:18:58,482
♪ ¿Por qué no la visitan después
de la escuela y toman un aperitivo? ♪
171
00:18:58,583 --> 00:19:02,620
♪ Un apetitoso aperitivo,
que seguro les encantará ♪
172
00:19:02,721 --> 00:19:04,288
♪ No hemos hecho un paseo ♪
173
00:19:04,389 --> 00:19:06,391
♪ Y así,
se hace que tu diente ceda ♪
174
00:19:06,492 --> 00:19:10,996
♪ Porque la comida es un poco rara,
en la cafetería de los payasos ♪
175
00:19:11,097 --> 00:19:19,097
♪ Pasa por la cafetería
de los payasos ♪
176
00:19:19,238 --> 00:19:20,806
♪ La comida es
realmente asquerosa ♪
177
00:19:20,907 --> 00:19:22,841
♪ Pero tú apetito
es tan grande ♪
178
00:19:22,942 --> 00:19:27,512
♪ Porque la comida es un poco rara
La comida es un poco rara ♪
179
00:19:27,613 --> 00:19:32,829
♪ La comida es un poco rara,
en la cafetería de los payasos ♪
180
00:19:33,386 --> 00:19:35,587
¿Quieren ayudar a este hombre?
181
00:19:35,688 --> 00:19:40,726
¡Tú, por ahí! ¡Sí!
Alimenta a este hombre.
182
00:19:40,827 --> 00:19:46,431
¿Y tú? Él tiene hambre.
¿Quieres alimentar a este hombre?
183
00:19:46,532 --> 00:19:50,647
No es invisible.
¡Aliméntenlo!
184
00:19:51,371 --> 00:19:54,106
Nuevos Art Crispies
del Hada del Azúcar.
185
00:19:54,207 --> 00:19:57,554
Divertidas pequeñas
sorpresas a cada bocado.
186
00:19:59,278 --> 00:20:02,380
Cristal, insectos y navajas.
187
00:20:02,481 --> 00:20:05,017
¡No se sabe lo que
te puedes encontrar!
188
00:20:05,118 --> 00:20:09,120
Premio especial
incluido en cada caja.
189
00:20:09,721 --> 00:20:11,957
¡Me pregunto qué me ha tocado!
190
00:20:12,058 --> 00:20:13,959
Hablando de sorpresas, niños,
191
00:20:14,060 --> 00:20:16,761
tenemos un invitado muy
especial con nosotros hoy.
192
00:20:16,862 --> 00:20:19,063
Ahora,
para un tipo que no habla,
193
00:20:19,164 --> 00:20:21,566
segura que hace mucho ruido.
194
00:20:21,667 --> 00:20:27,451
Desde el Condado Miles, demos
la bienvenida a Art el payaso.
195
00:20:34,473 --> 00:20:36,698
ABIERTO
196
00:21:49,687 --> 00:21:53,571
¡Sí!
197
00:21:54,462 --> 00:21:56,574
¡Sí!
198
00:23:06,134 --> 00:23:09,537
¡Dejen todo lo que
están haciendo ahora!
199
00:23:09,638 --> 00:23:15,543
Los veo alimentando sus caras.
Aliméntenlo a él. Tiene mucha hambre.
200
00:23:15,644 --> 00:23:19,614
¡Alimenten a este hombre!
¡Alimenten a este hombre!
201
00:23:19,715 --> 00:23:23,296
¡Alimenten a este hombre!
202
00:26:43,253 --> 00:26:44,901
Mierda.
203
00:26:49,593 --> 00:26:51,327
¿Qué pasa?
204
00:26:51,428 --> 00:26:53,243
- ¡Mamá!
- ¡Vayan abajo!
205
00:26:55,165 --> 00:26:56,813
¡Jesús!
206
00:26:57,835 --> 00:27:00,250
Mamá, ¿qué estás haciendo?
¡Vamos!
207
00:27:11,949 --> 00:27:13,384
¿Es en serio, Sienna?
208
00:27:13,485 --> 00:27:17,121
¿Dejaste velas encendidas
en tu tocador, toda la noche?
209
00:27:17,222 --> 00:27:18,656
¿Qué eres, una maldita estúpida?
210
00:27:18,757 --> 00:27:21,025
Yo no he hecho nada.
No estaban prendidas.
211
00:27:21,126 --> 00:27:22,136
Entonces, por favor, explícame...
212
00:27:22,160 --> 00:27:24,428
cómo se incendió tu
maldita habitación.
213
00:27:24,529 --> 00:27:26,830
- No tengo ni idea.
- No tienes ni idea.
214
00:27:26,931 --> 00:27:30,534
Entonces, ¿se quemó
espontáneamente de la nada?
215
00:27:30,635 --> 00:27:33,284
- Supongo que sí.
- Sienna...
216
00:27:34,639 --> 00:27:36,507
Vuelve a la cama.
Tienes escuela por la mañana.
217
00:27:36,608 --> 00:27:39,857
- ¿Quieres decir que todavía tengo que ir?
- ¡¿Qué te he dicho?!
218
00:27:42,480 --> 00:27:43,514
¿Sabes qué, Sienna?
219
00:27:43,615 --> 00:27:45,416
Vas a matarnos un día de estos,
220
00:27:45,517 --> 00:27:47,528
entre tus productos químicos
y tus pistolas de calor,
221
00:27:47,552 --> 00:27:50,264
y quedándote despierta
hasta las malditas 4:00 a.m...
222
00:27:50,365 --> 00:27:51,822
¡haciendo sólo Dios sabe qué!
223
00:27:51,923 --> 00:27:53,323
¡Dios mío!
Por enésima vez,
224
00:27:53,424 --> 00:27:54,669
yo no estaba usando
productos químicos
225
00:27:54,693 --> 00:27:57,808
y no dejé velas
encendidas en mi tocador.
226
00:27:58,029 --> 00:28:01,112
- ¿Por qué no puedes creerme?
- Porque...
227
00:28:03,802 --> 00:28:07,371
Quédate en mi habitación esta noche,
y yo dormiré en el sofá.
228
00:28:07,472 --> 00:28:09,540
No me importa
dormir en el sofá a mí.
229
00:28:09,641 --> 00:28:11,165
Vete a la cama.
230
00:29:40,466 --> 00:29:43,234
Guardé lo que había
en el cajón de abajo.
231
00:29:43,335 --> 00:29:45,150
La mayor parte está arruinada.
232
00:29:46,472 --> 00:29:49,774
Asegúrate de estacionar en el garaje,
cuando llegues a casa.
233
00:29:49,875 --> 00:29:52,243
Esos animales de al lado,
siempre están lanzando huevos
234
00:29:52,344 --> 00:29:54,112
y crema de afeitar.
235
00:29:54,213 --> 00:29:56,896
No quiero que el auto se raye.
236
00:29:59,553 --> 00:30:01,587
¿Recuerdas la espada
que me regaló papi?
237
00:30:01,688 --> 00:30:03,212
¿Qué hay con ella?
238
00:30:04,491 --> 00:30:07,006
Anoche estaba encima
de mi tocador.
239
00:30:08,962 --> 00:30:11,277
Bueno,
tal vez se pueda restaurar.
240
00:30:12,399 --> 00:30:13,923
¿Está muy mal?
241
00:30:15,068 --> 00:30:16,936
Está bien.
242
00:30:17,037 --> 00:30:19,038
No tiene ninguna marca.
243
00:30:19,139 --> 00:30:20,606
Eso es bueno.
244
00:30:20,707 --> 00:30:22,775
No puedo decir lo
mismo de tu ropa.
245
00:30:22,876 --> 00:30:25,391
Jonathan, date prisa.
Tienes cinco minutos.
246
00:31:23,137 --> 00:31:24,671
Bienvenidos de
nuevo al programa.
247
00:31:24,772 --> 00:31:26,807
Si acaban de sintonizar,
estoy aquí en vivo...
248
00:31:26,908 --> 00:31:29,409
con la única superviviente de
la masacre del Condado Miles,
249
00:31:29,510 --> 00:31:32,545
que ocurrió hoy,
hace exactamente un año.
250
00:31:32,646 --> 00:31:34,058
He trabajado en este programa
durante muchos años,
251
00:31:34,082 --> 00:31:35,559
y nunca me he sentado
frente a alguien...
252
00:31:35,583 --> 00:31:38,518
que tenga una historia
que contar, como la tuya.
253
00:31:38,619 --> 00:31:40,264
Gracias de nuevo por tomarte
el tiempo de sentarte
254
00:31:40,288 --> 00:31:42,923
- y hablar conmigo.
- Es un placer.
255
00:31:43,224 --> 00:31:45,236
Ahora, cuando lo dejamos,
estábamos hablando del momento...
256
00:31:45,260 --> 00:31:47,294
en que te despertaste del coma.
257
00:31:47,395 --> 00:31:48,715
¿Recuerdas tu reacción inicial...
258
00:31:48,763 --> 00:31:50,330
cuando viste tu cara
por primera vez?
259
00:31:50,431 --> 00:31:51,865
Sí.
260
00:31:51,966 --> 00:31:55,368
¿Te gustaría compartirla
con nosotros?
261
00:31:55,469 --> 00:31:57,938
Desee estar muerta.
262
00:31:58,039 --> 00:32:00,173
¿Todavía te sientes así?
263
00:32:00,274 --> 00:32:01,108
La gente se asusta...
264
00:32:01,209 --> 00:32:04,744
por mi aspecto,
especialmente los niños.
265
00:32:04,845 --> 00:32:08,248
Y es realmente difícil
para mí, lidiar con eso,
266
00:32:08,349 --> 00:32:10,263
así que el aislamiento
es lo ideal.
267
00:32:11,252 --> 00:32:13,453
Ahora, ¿qué hay con tu atacante?
268
00:32:13,554 --> 00:32:15,836
El hombre sólo identificado
cómo Art el Payaso.
269
00:32:16,691 --> 00:32:17,971
Bueno, hay mucha controversia...
270
00:32:18,025 --> 00:32:20,060
en torno a su supuesta muerte.
271
00:32:20,161 --> 00:32:21,338
Las autoridades
emitieron un comunicado,
272
00:32:21,362 --> 00:32:22,673
afirmando que su
cuerpo desapareció...
273
00:32:22,697 --> 00:32:25,375
de la oficina del forense del Condado,
a la mañana siguiente al ataque.
274
00:32:25,399 --> 00:32:28,381
Está muerto.
Yo ví cómo ocurrió.
275
00:32:43,952 --> 00:32:46,387
- ¿Qué están haciendo?
- Amigo, mira lo que Sean encontró.
276
00:32:46,488 --> 00:32:48,169
Es la nueva mascota.
277
00:32:49,224 --> 00:32:51,292
Amigo.
278
00:32:51,393 --> 00:32:54,595
Esto es lo tuyo, ¿no J. Man?
279
00:32:54,696 --> 00:32:55,930
Me pregunto cómo murió.
280
00:32:56,031 --> 00:32:58,151
Probablemente comió del pastel
de carne de la escuela.
281
00:32:58,800 --> 00:33:00,368
Creo que deberían
dejarlo en paz.
282
00:33:00,469 --> 00:33:03,204
¿Para qué?
No le importa.
283
00:33:03,305 --> 00:33:04,938
Es tan asqueroso.
284
00:33:05,039 --> 00:33:05,606
Amigo,
deberías haber estado aquí.
285
00:33:05,707 --> 00:33:07,285
Un par de pájaros le
estaban comiendo el trasero.
286
00:33:07,309 --> 00:33:08,833
Sí.
287
00:33:10,212 --> 00:33:12,593
Miren esto.
¡Stephanie!
288
00:33:13,915 --> 00:33:16,217
¡Stephanie!
Ven aquí un momento.
289
00:33:16,318 --> 00:33:18,764
Sean, vamos.
290
00:33:19,421 --> 00:33:21,422
Va a ser increíble.
291
00:33:21,523 --> 00:33:23,124
- ¿Qué pasa?
- Checa esto.
292
00:33:23,225 --> 00:33:25,293
Una gata acaba de dar a luz,
detrás del contenedor.
293
00:33:25,394 --> 00:33:26,460
- ¿De verdad?
- Sí.
294
00:33:26,561 --> 00:33:28,910
Ve a ver todos los gatitos.
295
00:33:36,872 --> 00:33:38,396
¡Dios mío!
296
00:33:39,408 --> 00:33:42,290
¿Qué pasa? ¡Los gusanos
también necesitan amor!
297
00:33:43,945 --> 00:33:45,279
¡Stephanie!
298
00:33:45,380 --> 00:33:47,926
¿Puedes?
299
00:33:48,317 --> 00:33:49,750
¡¿Qué ocurre ahí?!
300
00:33:49,851 --> 00:33:51,375
Mierda.
La Directora.
301
00:33:52,621 --> 00:33:54,869
¿Qué hacen aquí atrás, chicos?
302
00:33:55,623 --> 00:33:57,925
¡Dios!
Señor Henderson.
303
00:33:58,026 --> 00:33:59,428
- Nada.
- ¿De verdad?
304
00:33:59,529 --> 00:34:01,073
Ve a buscar al señor Curtis
ahora mismo,
305
00:34:01,097 --> 00:34:02,798
y haz que quite eso.
306
00:34:02,899 --> 00:34:05,200
Y los dos, vayan a clase.
307
00:34:05,301 --> 00:34:07,315
¡Muévete!
308
00:34:37,900 --> 00:34:39,424
Jonathan.
309
00:34:40,703 --> 00:34:42,751
Mantén tus ojos en
tu propio papel.
310
00:34:45,708 --> 00:34:47,232
Señor Whalen.
311
00:34:49,011 --> 00:34:50,512
¿Me disculpa?
312
00:34:50,613 --> 00:34:52,024
Esperen. Creo que he olvidado
mis shorts.
313
00:34:52,048 --> 00:34:53,215
Creo que tengo un par extra.
314
00:34:53,316 --> 00:34:55,217
- ¿Tienes una camiseta extra?
- Puede que sí.
315
00:34:55,318 --> 00:34:57,698
Podemos ir al baño...
316
00:36:14,765 --> 00:36:16,899
¡Oye!
¡No corras en los pasillos!
317
00:36:17,000 --> 00:36:18,614
¡Jonathan, vuelve aquí!
318
00:36:27,577 --> 00:36:29,926
¡Dios mío!
319
00:36:36,286 --> 00:36:38,799
Feliz Noche de Brujas, guapa.
320
00:36:40,090 --> 00:36:42,526
Un poco temprano para
el chocolate, ¿no?
321
00:36:42,627 --> 00:36:44,605
Estás hablando con alguien
que come su Conde Chócula...
322
00:36:44,629 --> 00:36:46,363
de forma regular.
323
00:36:46,464 --> 00:36:48,432
¿Podemos no hablar de cereales?
324
00:36:48,533 --> 00:36:49,733
¿Por favor?
325
00:36:49,834 --> 00:36:51,448
De acuerdo.
326
00:36:52,870 --> 00:36:55,939
Alguien está de mal
humor esta mañana.
327
00:36:56,040 --> 00:36:57,441
Lo siento.
328
00:36:57,542 --> 00:36:59,823
Apenas y dormí anoche.
329
00:37:00,411 --> 00:37:01,411
Déjame adivinar.
330
00:37:01,479 --> 00:37:03,647
Estuviste despierta hasta
las 4:00 de la mañana,
331
00:37:03,748 --> 00:37:06,697
trabajando en ese disfraz
de Noche de Brujas, otra vez.
332
00:37:08,486 --> 00:37:11,388
En realidad,
fue más bien a las 6:00 a. m.
333
00:37:11,489 --> 00:37:13,724
¿Han oído lo de Monica Brown
esta mañana?
334
00:37:13,825 --> 00:37:15,536
¿Esa puta presentadora del
programa de entrevistas?
335
00:37:15,560 --> 00:37:18,606
Sí, a esa puta presentadora del programa
de entrevistas, le arrancaron la cara.
336
00:37:18,630 --> 00:37:20,464
¿Qué?
337
00:37:20,565 --> 00:37:21,332
De acuerdo, escuchen esto.
338
00:37:21,433 --> 00:37:23,310
Así que, ella recibió a esta sobreviviente
del Condado Miles.
339
00:37:23,334 --> 00:37:24,768
¿Recuerdan a la que
estaba en coma
340
00:37:24,869 --> 00:37:26,213
y su cara estaba toda mutilada?
¿Cómo se llama?
341
00:37:26,237 --> 00:37:28,572
Era como, no sé,
Victoria o algo así.
342
00:37:28,673 --> 00:37:30,507
- ¿Victoria Heyes?
- Sí.
343
00:37:30,608 --> 00:37:32,353
Ella tuvo una crisis en el programa,
¿cierto?
344
00:37:32,377 --> 00:37:34,878
Y luego, entre bastidores, se volvió
completamente psicópata,
345
00:37:34,979 --> 00:37:37,714
y atacó a Monica Brown
con sus propias manos.
346
00:37:37,815 --> 00:37:40,264
- ¡No puede ser!
- ¡Dios mío!
347
00:37:41,285 --> 00:37:43,253
¿Está muerta?
348
00:37:43,354 --> 00:37:45,255
Quiero decir, si tiene suerte.
349
00:37:45,356 --> 00:37:48,091
¿Qué? ¿Has visto alguna vez fotos
de esas caras de trasplante,
350
00:37:48,192 --> 00:37:49,672
¿que se parecen al
Sr. Cabeza de Papa?
351
00:37:49,727 --> 00:37:52,129
- Que se joda esa mierda.
- Dios, ¿es realmente tan malo?
352
00:37:52,230 --> 00:37:53,230
Bueno, no he visto fotos.
353
00:37:53,264 --> 00:37:54,831
Pero por lo que he oído,
354
00:37:54,932 --> 00:37:57,267
ella se parece un poco al
interior de mi galleta.
355
00:37:57,368 --> 00:37:59,169
Tiene los ojos arrancados.
356
00:37:59,270 --> 00:38:01,438
Y su nariz estaba como
desprendida de su cara.
357
00:38:01,539 --> 00:38:02,640
¡Dios mío!
358
00:38:02,741 --> 00:38:04,809
Y he oído que su mejilla...
359
00:38:04,910 --> 00:38:06,944
como que un poco,
fue encontrada en la suela...
360
00:38:07,045 --> 00:38:09,046
del zapato de Victoria Heyes.
361
00:38:09,747 --> 00:38:10,848
¿Estás bien?
362
00:38:10,949 --> 00:38:12,964
¿Sienna?
363
00:38:19,892 --> 00:38:20,892
Oye, ¿estás bien?
364
00:38:20,926 --> 00:38:21,937
Realmente no quería asustarte...
365
00:38:21,961 --> 00:38:22,827
con esa mierda de Monica Brown.
366
00:38:22,928 --> 00:38:24,129
- Lo siento mucho.
- No.
367
00:38:24,230 --> 00:38:26,664
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
368
00:38:26,765 --> 00:38:30,913
Yo sólo...
Sólo necesito un segundo, creo.
369
00:38:33,272 --> 00:38:34,038
Hola. Disculpen.
370
00:38:34,139 --> 00:38:36,340
¿Puedes ocuparse de
sus asuntos, por favor?
371
00:38:36,441 --> 00:38:38,109
Gracias.
372
00:38:38,210 --> 00:38:40,678
¡Dios mío!
Sienna, háblame.
373
00:38:40,779 --> 00:38:42,303
¿Qué pasa?
374
00:38:43,916 --> 00:38:46,150
Tuvimos...
tuvimos un incendio anoche.
375
00:38:46,251 --> 00:38:48,620
- ¿Qué? ¿Dónde?
- En mi habitación.
376
00:38:48,721 --> 00:38:52,890
Debo haberme quedado dormida
con velas encendidas.
377
00:38:52,991 --> 00:38:55,537
- Fue bastante malo.
- De acuerdo. ¿Cuán malo es "bastante malo"?
378
00:38:55,561 --> 00:38:57,428
Como las llamas
llegando hasta el techo,
379
00:38:57,529 --> 00:38:59,497
y toda la casa podría haber
ardido de mala manera.
380
00:38:59,598 --> 00:39:02,834
- Jesús. ¿Están todos bien?
- Sí. Sí, sí.
381
00:39:02,935 --> 00:39:05,202
No, mi mamá apagó
las llamas a tiempo.
382
00:39:05,303 --> 00:39:06,538
La maldita Barbara al rescate.
383
00:39:06,639 --> 00:39:08,806
Juro que esa mujer
es una superheroína.
384
00:39:08,907 --> 00:39:11,409
- ¿Estaba enojada?
- Lívida.
385
00:39:11,510 --> 00:39:14,412
Me regañó durante una
hora y media esta mañana.
386
00:39:14,513 --> 00:39:15,413
Y tiene razón.
387
00:39:15,514 --> 00:39:16,758
Quiero decir, casi
incendias a toda la familia,
388
00:39:16,782 --> 00:39:18,149
mientras dormían.
389
00:39:18,250 --> 00:39:21,252
Mira. Lo importante es que
nadie salió herido. ¿Cierto?
390
00:39:21,353 --> 00:39:22,954
En serio, en unas semanas,
te reirás...
391
00:39:23,055 --> 00:39:25,257
- de todo el asunto.
- Más bien en meses.
392
00:39:25,358 --> 00:39:28,374
- De acuerdo. Un par de meses.
- Probablemente un año.
393
00:39:30,196 --> 00:39:32,009
No fue sólo el incendio.
394
00:39:34,267 --> 00:39:35,791
Es...
395
00:39:39,172 --> 00:39:42,508
Anoche ocurrió algo
realmente extraño.
396
00:39:42,609 --> 00:39:44,133
¿Qué?
397
00:39:48,348 --> 00:39:51,583
Nada. Nada.
Estoy bien.
398
00:39:51,684 --> 00:39:54,953
- ¿Estás segura?
- Sí. Sí.
399
00:39:55,054 --> 00:39:57,389
Sí, no, vamos.
400
00:39:57,490 --> 00:39:59,171
Vamos... vamos a volver.
401
00:40:02,696 --> 00:40:05,097
Ahora, mi comida
debe de estar helada.
402
00:40:05,198 --> 00:40:06,742
¿Quieres un trozo de mi
galleta Monica Brown?
403
00:40:06,766 --> 00:40:09,101
- Brook.
- Lo siento.
404
00:40:09,202 --> 00:40:10,981
Te odio.
405
00:40:11,237 --> 00:40:12,071
Gracias, Oficial.
406
00:40:12,172 --> 00:40:14,206
Siento mucho causarle molestias.
407
00:40:14,307 --> 00:40:15,951
No hay problema.
Que tenga un buen día, señora.
408
00:40:15,975 --> 00:40:17,499
Usted también.
409
00:40:22,716 --> 00:40:26,685
- ¡Ve a tu habitación!
- Pero mamá, yo...
410
00:40:26,786 --> 00:40:28,487
Ve a tu habitación.
411
00:40:28,588 --> 00:40:30,756
No quiero oír ni una
palabra más de ti...
412
00:40:30,857 --> 00:40:32,905
hasta que yo lo diga.
413
00:40:44,871 --> 00:40:45,882
No puedo creer que
me haya rebajado...
414
00:40:45,906 --> 00:40:49,008
a un par de alas baratas,
compradas en una tienda.
415
00:40:49,109 --> 00:40:50,577
¿No crees que son
demasiado pequeñas?
416
00:40:50,678 --> 00:40:51,811
¿Cuán grandes las quieres?
417
00:40:51,912 --> 00:40:53,513
Vas a tirar las
bebidas de la gente
418
00:40:53,614 --> 00:40:55,014
y la mierda, toda la noche.
419
00:40:55,115 --> 00:40:57,383
Creo que son muy monas.
420
00:40:57,484 --> 00:40:59,219
Bueno, no son terribles.
421
00:40:59,320 --> 00:41:01,520
Realmente no tienes elección.
422
00:41:02,921 --> 00:41:03,990
Es mi mamá.
423
00:41:04,091 --> 00:41:07,126
¿Dónde le dijiste a tu madre
que íbamos a ir esta noche?
424
00:41:07,227 --> 00:41:09,640
A la fiesta de la Noche de Brujas
de Megan Melanie.
425
00:41:10,097 --> 00:41:11,965
Bien.
Te veré en el frente.
426
00:41:12,066 --> 00:41:13,066
Bueno.
427
00:41:13,133 --> 00:41:14,912
Hola, mamá.
428
00:41:18,472 --> 00:41:20,006
Bien.
429
00:41:20,107 --> 00:41:22,742
No, sólo estoy en la
ciudad con Sienna.
430
00:41:22,843 --> 00:41:24,844
¿A qué hora vas a
llegar a casa? Porque...
431
00:41:25,245 --> 00:41:27,026
Lo siento.
432
00:41:28,315 --> 00:41:30,950
Lo siento.
433
00:41:31,051 --> 00:41:33,119
Muy bien.
434
00:41:33,220 --> 00:41:35,531
Nada.
Sólo choqué con un hombre...
435
00:41:35,632 --> 00:41:38,131
que llevaba un terrorífico
disfraz de payaso.
436
00:42:44,392 --> 00:42:46,674
¿Puedo ayudarte
a encontrar algo?
437
00:42:51,032 --> 00:42:52,613
¿Necesitas ayuda?
438
00:43:07,481 --> 00:43:10,296
¿Encontraste todo bien?
439
00:43:10,452 --> 00:43:12,166
Sí.
440
00:43:13,588 --> 00:43:15,669
Voy a necesitar escanear esas.
441
00:43:18,892 --> 00:43:21,028
Sí, claro.
Lo siento.
442
00:43:21,129 --> 00:43:23,644
Todo está bien.
443
00:43:27,335 --> 00:43:31,052
De acuerdo.
Serían $32.25.
444
00:43:32,074 --> 00:43:33,598
Sí...
445
00:43:36,278 --> 00:43:38,527
Creo que me he dejado
mi bolsa abajo.
446
00:44:44,413 --> 00:44:45,937
Señor.
447
00:44:47,650 --> 00:44:48,416
Si va a poner eso en su boca,
448
00:44:48,517 --> 00:44:50,166
tendrá que pagar por ello.
449
00:45:00,263 --> 00:45:03,512
- Aquí tienes.
- Gracias.
450
00:45:08,271 --> 00:45:10,873
¿Sabes qué? Voy a ir a
buscarte una bolsa grande.
451
00:45:10,974 --> 00:45:11,985
No, no.
Yo... Yo realmente...
452
00:45:12,009 --> 00:45:13,286
- Yo no... No la necesito.
- No, no, está bien.
453
00:45:13,310 --> 00:45:15,658
Las tengo aquí atrás.
454
00:45:17,080 --> 00:45:19,259
De acuerdo.
455
00:45:44,541 --> 00:45:46,121
Por favor, no lo hagas.
456
00:45:53,583 --> 00:45:55,451
¡Detente! Por favor, detente.
¡Por favor!
457
00:45:55,552 --> 00:45:57,076
Oye, ¿amigo?
458
00:45:58,088 --> 00:45:59,935
¿Quieres dejar de
causar problemas?
459
00:46:04,861 --> 00:46:07,229
- Gracias.
- Gracias a ti.
460
00:46:07,330 --> 00:46:09,345
- Feliz Noche de Brujas.
- A ti también.
461
00:46:40,364 --> 00:46:41,798
Oye, estamos cerrando ya,
hombre.
462
00:46:41,899 --> 00:46:44,080
¿Puedo ayudarte
a encontrar algo?
463
00:46:58,315 --> 00:46:59,996
$8.99.
464
00:47:13,931 --> 00:47:15,612
¿Hablas en serio ahora mismo?
465
00:47:17,101 --> 00:47:20,250
Oye, ¿puedes pagar esto o no?
466
00:47:24,508 --> 00:47:26,923
Señor, ¿qué está haciendo?
467
00:47:32,517 --> 00:47:35,833
Muy bien. Señor, ¿sabe qué?
Voy a llamar a la Policía.
468
00:47:47,132 --> 00:47:49,914
¡Oye!
¿Has oído lo que he dicho?
469
00:47:52,104 --> 00:47:55,685
Lárgate de aquí,
antes de que te joda.
470
00:47:59,444 --> 00:48:00,912
Eso es una maldita locura.
471
00:48:01,013 --> 00:48:02,847
Te digo que era él, Allie.
472
00:48:02,948 --> 00:48:04,158
Hasta el pequeño punto negro...
473
00:48:04,182 --> 00:48:06,529
en la punta de su nariz.
474
00:48:11,390 --> 00:48:13,024
Sienna, tú misma lo has dicho.
475
00:48:13,125 --> 00:48:14,202
Quiero decir que habrá cientos...
476
00:48:14,226 --> 00:48:16,037
de imbéciles vestidos como
ese psicópata, en esta noche.
477
00:48:16,061 --> 00:48:17,981
Incluso tu hermano estaba
hablando de ir como él.
478
00:48:18,063 --> 00:48:20,876
Y no es que esté llamando
a tu hermano un imbécil.
479
00:48:27,072 --> 00:48:28,672
Es sólo una coincidencia.
480
00:48:28,773 --> 00:48:30,285
Entonces,
¿cómo se explica el incendio?
481
00:48:30,309 --> 00:48:32,988
Lo soñé y sucedió.
482
00:48:38,684 --> 00:48:41,886
¿Has cambiado de
medicación recientemente?
483
00:48:41,987 --> 00:48:44,335
¡Por Dios!
¡No estoy loca!
484
00:48:46,291 --> 00:48:48,072
Toma un respiro.
485
00:48:55,101 --> 00:48:57,236
Yo... Sólo digo que,
¿has considerado alguna vez...?
486
00:48:57,337 --> 00:48:59,571
La explicación lógica,
de que tal vez el incendio...
487
00:48:59,672 --> 00:49:02,641
causó tu pesadilla,
y no al revés?
488
00:49:02,742 --> 00:49:04,266
¿Qué?
489
00:49:20,493 --> 00:49:23,095
Creo que el incendio
comenzó mientras dormías.
490
00:49:23,196 --> 00:49:24,763
Y se abrió paso
hacia tu pesadilla.
491
00:49:24,864 --> 00:49:26,999
Tu cuerpo debió
de sentir las llamas.
492
00:49:27,100 --> 00:49:30,382
Sabes que esas cosas
pasan todo el tiempo.
493
00:49:31,337 --> 00:49:33,338
Mira, ¿vas a comprar algo o qué?
494
00:49:33,439 --> 00:49:36,555
Quiero decir, ¿qué...
qué estamos haciendo aquí?
495
00:49:38,111 --> 00:49:39,678
Incluso si ese es el caso,
496
00:49:39,779 --> 00:49:42,094
no explica cómo se
inició el incendio.
497
00:49:48,654 --> 00:49:50,178
Vamos, cariño.
498
00:49:50,823 --> 00:49:53,670
¡Dios!
Ya están cerrados.
499
00:49:54,627 --> 00:49:55,694
Mira eso, mamá.
500
00:49:55,795 --> 00:49:58,830
Sí, es maravilloso, cariño.
501
00:49:58,931 --> 00:50:00,455
Genial.
502
00:50:01,334 --> 00:50:03,735
Muy bien.
Vámonos. Vámonos.
503
00:50:03,836 --> 00:50:05,303
Te vas a quedar
aquí todo el tiempo.
504
00:50:05,404 --> 00:50:06,928
Vamos.
505
00:50:12,478 --> 00:50:16,482
No vamos directamente con
nuestras aseguradoras.
506
00:50:16,583 --> 00:50:18,518
De acuerdo, pero déjeme
anotar su código postal.
507
00:50:18,619 --> 00:50:21,200
Voy a buscar un
corredor en su zona.
508
00:50:36,737 --> 00:50:38,351
¿Qué haces en casa?
509
00:50:39,239 --> 00:50:40,853
Está aquí, Sienna.
510
00:50:42,209 --> 00:50:43,309
¿Quién?
511
00:50:43,410 --> 00:50:45,044
El payaso del Condado Miles.
512
00:50:45,145 --> 00:50:46,679
¿De qué hablas?
513
00:50:46,780 --> 00:50:48,614
Lo he visto hoy en mi escuela.
514
00:50:48,715 --> 00:50:50,416
Igual que en las
fotos de la Policía.
515
00:50:50,517 --> 00:50:52,318
Más despacio.
516
00:50:52,419 --> 00:50:54,020
Era él.
517
00:50:54,121 --> 00:50:56,235
Algo realmente malo
va a pasar esta noche.
518
00:50:59,059 --> 00:51:00,927
¿Es ese el cuaderno
de bocetos de papi?
519
00:51:01,028 --> 00:51:02,528
Mira aquí.
520
00:51:02,629 --> 00:51:04,978
¿Desde cuándo tienes esto?
521
00:51:05,465 --> 00:51:07,200
Jonathan, contéstame.
522
00:51:07,301 --> 00:51:09,836
Sabes cuánto tiempo hemos
estado buscando esto.
523
00:51:09,937 --> 00:51:11,437
Lee esto.
524
00:51:11,538 --> 00:51:14,173
La he visto hoy.
A esta misma chica.
525
00:51:14,274 --> 00:51:16,076
Sólo que no parecía humana.
526
00:51:16,177 --> 00:51:18,778
Hay una especie de conexión
entre ella y la antigua feria,
527
00:51:18,879 --> 00:51:20,580
y el payaso del Condado Miles.
528
00:51:20,681 --> 00:51:22,292
Algo realmente malo va
a suceder esta noche.
529
00:51:22,316 --> 00:51:24,150
Lo sé.
530
00:51:24,251 --> 00:51:26,819
¿Has intercalado esto aquí?
531
00:51:26,920 --> 00:51:28,444
No.
532
00:51:29,223 --> 00:51:32,071
Pero, mira esto.
533
00:51:33,193 --> 00:51:34,717
¡Es él!
534
00:51:36,164 --> 00:51:37,688
¿Papi dibujó esto?
535
00:51:39,834 --> 00:51:41,358
Eso no es todo.
536
00:52:00,188 --> 00:52:02,422
¿Y si tú también
estás conectada?
537
00:52:02,523 --> 00:52:04,258
¿Qué?
538
00:52:04,359 --> 00:52:07,428
Jonathan,
estás actuando como un loco.
539
00:52:07,529 --> 00:52:09,363
Estás divagando como loco.
¿De acuerdo?
540
00:52:09,464 --> 00:52:11,598
Él ha creado este
personaje para ti.
541
00:52:11,699 --> 00:52:13,600
Te dio esa espada,
justo antes de morir.
542
00:52:13,701 --> 00:52:15,536
Es como si lo
hubiera visto venir.
543
00:52:15,637 --> 00:52:17,438
Papi dibujó muchas
cosas para mí.
544
00:52:17,539 --> 00:52:19,139
Me compró un montón de porquerías.
545
00:52:19,240 --> 00:52:21,041
En serio, ¿qué te pasa?
546
00:52:21,142 --> 00:52:23,477
- ¿Acaso te escuchas a ti mismo?
- ¿Qué está pasando aquí?
547
00:52:23,578 --> 00:52:24,745
¿Te ha enseñado esto?
548
00:52:24,846 --> 00:52:25,679
No le importa a ella.
549
00:52:25,780 --> 00:52:27,625
Sólo está enfadada,
porque puede que me suspendan.
550
00:52:27,649 --> 00:52:29,249
Suspendido. ¿Por qué?
551
00:52:29,350 --> 00:52:30,951
¿No se lo has dicho?
552
00:52:31,052 --> 00:52:33,052
Tu hermano llevó a un
animal muerto a la escuela...
553
00:52:33,087 --> 00:52:34,288
esta mañana.
554
00:52:34,389 --> 00:52:35,989
- ¿Qué?
- Sí.
555
00:52:36,090 --> 00:52:39,071
Un animal muerto.
¿Puedes creerlo?
556
00:52:39,661 --> 00:52:40,861
Ha vandalizado los pasillos.
557
00:52:40,962 --> 00:52:42,539
Casi me provocó un maldito
ataque al corazón,
558
00:52:42,563 --> 00:52:43,397
cuando me lo dijeron.
559
00:52:43,498 --> 00:52:45,432
No fui yo.
Fue ese payaso.
560
00:52:45,533 --> 00:52:46,700
La chica lo trajo.
561
00:52:46,801 --> 00:52:50,404
No quiero oír ni una palabra más,
sobre este maldito payaso.
562
00:52:50,505 --> 00:52:53,140
Estaba cubierto de sangre
en su camisa y sus manos...
563
00:52:53,241 --> 00:52:54,241
cuando llegó aquí.
564
00:52:54,342 --> 00:52:56,555
La Directora le atrapó literalmente
con las manos en la masa.
565
00:52:56,579 --> 00:52:58,458
Eso es porque él me lo
lanzó hacia mí.
566
00:52:59,081 --> 00:53:00,181
Debería haberte escuchado.
567
00:53:00,282 --> 00:53:02,116
Me has advertido
una y otra vez...
568
00:53:02,217 --> 00:53:03,551
sobre este chico.
569
00:53:03,652 --> 00:53:05,687
Voy a llamar al doctor Schiffrin,
el lunes.
570
00:53:05,788 --> 00:53:07,822
Voy a poner fin a esto ahora.
571
00:53:07,923 --> 00:53:10,358
Y pon tu maldito
tazón en el fregadero.
572
00:53:10,459 --> 00:53:12,140
No te lo voy a repetir.
573
00:53:13,562 --> 00:53:14,596
Fue él.
574
00:53:14,697 --> 00:53:16,544
Tienes que creerme.
575
00:53:20,069 --> 00:53:21,593
Jonathan.
576
00:53:23,938 --> 00:53:24,839
Era...
577
00:53:24,940 --> 00:53:27,775
probablemente fueron unos niños en
la escuela, haciendo travesuras.
578
00:53:27,876 --> 00:53:29,711
Es el primer aniversario.
579
00:53:29,812 --> 00:53:32,647
Quiero decir,
ya he visto a un...
580
00:53:32,748 --> 00:53:36,264
imbécil con ese mismo disfraz,
en Abracadabra, hace una hora.
581
00:53:37,519 --> 00:53:40,802
¿Qué hay con estos dibujos
y estos artículos, entonces?
582
00:53:42,091 --> 00:53:45,193
Ambos sabemos lo
qué pasó con papi.
583
00:53:45,294 --> 00:53:48,496
De acuerdo,
nada de esto fue culpa suya.
584
00:53:48,597 --> 00:53:51,699
Y todas estas
cosas feas de aquí,
585
00:53:51,800 --> 00:53:53,748
eso no es lo que él era.
586
00:53:54,870 --> 00:53:56,904
Él te quería...
587
00:53:57,005 --> 00:53:58,529
mucho.
588
00:54:03,178 --> 00:54:04,926
Todo va a salir bien.
589
00:54:08,751 --> 00:54:11,386
- Quédate en casa esta noche.
- Jonathan.
590
00:54:11,487 --> 00:54:13,755
Por favor. Te lo ruego.
591
00:54:13,856 --> 00:54:16,491
- No va a pasar nada.
- Bien.
592
00:54:16,592 --> 00:54:17,970
Simplemente no te hagas la sorprendida,
cuando un montón de personas...
593
00:54:17,994 --> 00:54:19,642
sean asesinadas esta noche.
594
00:54:34,411 --> 00:54:36,592
¿Alguna vez has...?
595
00:54:44,187 --> 00:54:45,711
Le creo.
596
00:54:46,956 --> 00:54:48,804
¿Sobre qué?
597
00:54:49,726 --> 00:54:52,061
No creo que él haya
vandalizado la escuela.
598
00:54:52,162 --> 00:54:54,497
Y ahora, ¿le crees?
599
00:54:54,598 --> 00:54:56,198
Ayer,
era el asesino del Zodiaco.
600
00:54:56,299 --> 00:54:57,913
¿Qué ha cambiado?
601
00:55:02,271 --> 00:55:04,119
Atiende la puerta.
602
00:55:06,543 --> 00:55:07,977
Restaurantes en la Costa Este...
603
00:55:08,078 --> 00:55:09,612
han retirado la lechuga romana,
604
00:55:09,713 --> 00:55:11,947
debido a un reciente
brote de E. Coli.
605
00:55:12,048 --> 00:55:14,516
Al menos 12 personas
han sido hospitalizadas
606
00:55:14,617 --> 00:55:17,233
y dos están en estado crítico.
607
00:55:18,188 --> 00:55:19,722
- Hola.
- ¡Dulce o truco!
608
00:55:19,823 --> 00:55:21,785
Feliz Noche de Brujas.
609
00:55:23,026 --> 00:55:24,793
Me encanta tu maquillaje.
610
00:55:24,894 --> 00:55:27,229
Lo hizo todo ella misma.
611
00:55:27,330 --> 00:55:29,264
Gran trabajo.
612
00:55:29,365 --> 00:55:30,365
¿Qué se dice?
613
00:55:30,433 --> 00:55:31,767
Gracias.
614
00:55:31,868 --> 00:55:33,168
De nada.
615
00:55:33,269 --> 00:55:35,382
- Adiós.
- Adiós.
616
00:56:05,669 --> 00:56:09,218
¿No eres un poco mayor
para hacer dulce o truco?
617
00:56:11,242 --> 00:56:11,808
Espera un momento.
618
00:56:11,909 --> 00:56:14,291
¿No eres el tipo de la
tienda de disfraces?
619
00:56:15,312 --> 00:56:16,546
¿Lo eres?
620
00:56:16,647 --> 00:56:20,030
¿Qué haces aquí?
621
00:56:20,651 --> 00:56:23,200
En serio,
¿vives por aquí o algo así?
622
00:56:27,892 --> 00:56:30,327
Eres muy raro, ¿lo sabías?
623
00:56:30,428 --> 00:56:33,096
Sí.
Mira, lo entiendo, amigo.
624
00:56:33,197 --> 00:56:36,032
Todo el truco del mimo
espeluznante y silencioso.
625
00:56:36,133 --> 00:56:37,634
Es muy efectivo.
626
00:56:37,735 --> 00:56:40,770
Y la sangre también
es un buen toque.
627
00:56:40,871 --> 00:56:44,107
Sí, no puedo darte nada.
628
00:56:44,208 --> 00:56:48,244
No, lo siento. De verdad. No...
A los adultos no les tocan dulces.
629
00:56:48,345 --> 00:56:49,869
Vamos.
630
00:56:56,387 --> 00:56:59,657
Vete.
631
00:56:59,758 --> 00:57:02,872
En serio, imbécil,
vete a molestar a otro.
632
00:57:06,865 --> 00:57:07,732
¿Me estás tomando
el pelo ahora mismo?
633
00:57:07,833 --> 00:57:10,948
He dicho que te vayas de aquí.
Lo digo en serio.
634
00:57:12,337 --> 00:57:16,387
Espera. Entonces, si te
doy un dulce, ¿te largarás?
635
00:57:19,211 --> 00:57:21,445
Perfecto.
636
00:57:21,546 --> 00:57:25,194
Ten.
Feliz Noche de Brujas.
637
00:58:06,992 --> 00:58:07,992
En otras noticias,
638
00:58:08,093 --> 00:58:10,471
la presentadora provocadora del programas
de entrevistas, Monica Brown...
639
00:58:10,495 --> 00:58:12,797
sigue en estado crítico
esta noche,
640
00:58:12,898 --> 00:58:14,965
tras un violento ataque,
que tuvo lugar...
641
00:58:15,066 --> 00:58:17,368
en los estudios KLA,
a primera hora de hoy.
642
00:58:17,469 --> 00:58:19,647
La presentadora de televisión
fue agredida violentamente...
643
00:58:19,671 --> 00:58:21,973
en su camerino,
tras una emisión en vivo...
644
00:58:22,074 --> 00:58:23,809
con la invitada Victoria Heyes.
645
00:58:23,910 --> 00:58:27,145
Heyes, es la única superviviente
de la masacre del Condado Miles...
646
00:58:27,246 --> 00:58:30,515
en 2017,
que dejó a ocho personas muertas
647
00:58:30,616 --> 00:58:32,684
y a Heyes en estado crítico.
648
00:58:32,785 --> 00:58:35,025
La joven de 20 años fue detenida
en la escena del crimen,
649
00:58:35,087 --> 00:58:37,556
y puesta bajo custodia
por las autoridades.
650
00:58:37,657 --> 00:58:39,357
La entrevista
desató la polémica...
651
00:58:39,458 --> 00:58:41,393
tras su anuncio, dado que Brown...
652
00:58:41,494 --> 00:58:43,428
tiende tendencias a la explotación.
653
00:58:43,529 --> 00:58:45,764
Heyes fue dada de alta
del Hospital St. Michael...
654
00:58:45,865 --> 00:58:48,767
ayer por la tarde, después
de meses de rehabilitación
655
00:58:48,868 --> 00:58:50,902
y psicoanálisis.
656
00:58:51,003 --> 00:58:53,318
Como contigo, Sienna.
657
00:58:56,108 --> 00:58:58,110
La Noche de Brujas
está oficialmente aquí,
658
00:58:58,211 --> 00:59:00,278
y miles de personas hacen
fila para el desfile...
659
00:59:00,379 --> 00:59:02,414
en el East Village
de Nueva York.
660
00:59:02,515 --> 00:59:05,060
Se espera que las condiciones
meteorológicas sean frías y lluviosas,
661
00:59:05,084 --> 00:59:07,799
así que vístanse con ropa abrigadora,
si piensan asistir a eso.
662
01:01:07,974 --> 01:01:08,974
SIN ESCAPE
663
01:03:37,159 --> 01:03:40,005
¡No! ¡No!
664
01:03:42,064 --> 01:03:43,943
¡No!
665
01:03:46,136 --> 01:03:47,883
¡No!
666
01:03:52,141 --> 01:03:53,754
¡No!
667
01:04:08,224 --> 01:04:11,538
No, ¡no!
668
01:04:47,004 --> 01:04:48,716
¡No! ¡No!
669
01:04:50,621 --> 01:04:51,621
¡No!
670
01:04:52,633 --> 01:04:53,934
No...
671
01:05:15,249 --> 01:05:18,998
BENDITA
672
01:06:19,156 --> 01:06:20,623
¡Johnny!
673
01:06:20,724 --> 01:06:22,292
Sigues teniendo miedo.
674
01:06:22,393 --> 01:06:24,741
Ya basta.
Lo digo en serio.
675
01:06:28,200 --> 01:06:31,268
Vienen por ti, Barbara.
676
01:06:31,369 --> 01:06:31,903
¿Y bien?
677
01:06:32,004 --> 01:06:34,205
Basta ya.
Eres un ignorante.
678
01:06:34,306 --> 01:06:35,839
Vienen por ti, Barbara.
679
01:06:35,940 --> 01:06:36,974
Es algo revelador.
680
01:06:37,075 --> 01:06:38,075
Basta ya.
681
01:06:38,109 --> 01:06:39,176
Tres meses de trabajo,
682
01:06:39,277 --> 01:06:41,345
¿y todo lo que puedes decirme
es que "es revelador"?
683
01:06:41,446 --> 01:06:43,781
Prácticamente se
te salen las tetas.
684
01:06:43,882 --> 01:06:44,648
¡No es así!
685
01:06:44,749 --> 01:06:46,317
¡Lo hacen!
Date la vuelta.
686
01:06:46,418 --> 01:06:47,963
Aquí viene uno ahora.
687
01:06:48,753 --> 01:06:49,420
¡Johnny!
688
01:06:49,521 --> 01:06:51,956
Sabes que lo estuve haciendo.
689
01:06:52,057 --> 01:06:53,657
Es el personaje de papi.
690
01:06:53,758 --> 01:06:56,226
Sí, pero viéndolo en papel
691
01:06:56,327 --> 01:06:59,430
y verlo en tu hija son
dos cosas diferentes.
692
01:06:59,531 --> 01:07:01,091
Parece que vas a un
Club de desnudistas.
693
01:07:01,166 --> 01:07:04,568
Mamá, así es como se viste la gente
en la Noche de Brujas, en estos días.
694
01:07:04,669 --> 01:07:06,003
¿Tienes idea de cuánto trabajo...
695
01:07:06,104 --> 01:07:06,837
le he metido a esto?
696
01:07:06,938 --> 01:07:08,439
Has hecho un trabajo excelente.
697
01:07:08,540 --> 01:07:13,210
Pero, ¿desde cuándo Noche de Brujas
es sinónimo de sexo?
698
01:07:13,311 --> 01:07:14,992
Eres una mojigata.
699
01:07:16,181 --> 01:07:18,529
Bien. Llegó mi vehículo.
Hasta luego.
700
01:07:20,552 --> 01:07:22,076
Sienna.
701
01:07:25,190 --> 01:07:27,538
A papá le habría encantado.
702
01:07:29,060 --> 01:07:30,584
Adiós.
703
01:07:37,435 --> 01:07:39,548
¡Allie!
704
01:07:40,638 --> 01:07:42,873
¿Has estado repartiendo dulces?
705
01:07:42,974 --> 01:07:46,256
Ese tazón sigue
lleno hasta el borde.
706
01:07:49,013 --> 01:07:50,662
¡Allie!
707
01:08:00,826 --> 01:08:02,607
¡Dios mío!
708
01:08:09,435 --> 01:08:11,149
¿Allie?
709
01:08:13,105 --> 01:08:16,586
¿Allie?
Allie, contéstame.
710
01:08:17,309 --> 01:08:18,910
¿Dónde estás?
711
01:08:19,511 --> 01:08:21,490
¿Allie?
712
01:08:31,456 --> 01:08:36,071
¡No! ¡No, no!
¡No! ¡No!
713
01:08:47,206 --> 01:08:50,386
Mamá...
714
01:09:10,630 --> 01:09:12,731
¿Qué te dije?
715
01:09:12,832 --> 01:09:14,500
No he dudado de ti,
ni por un segundo.
716
01:09:14,601 --> 01:09:16,949
Ven.
Vayamos a ponernos jodidas.
717
01:09:17,938 --> 01:09:19,171
¿Qué les sirvo, chicas?
718
01:09:19,272 --> 01:09:21,240
Vodka y Coca-Cola, por favor.
719
01:09:21,341 --> 01:09:22,408
¿Qué quieres?
720
01:09:22,509 --> 01:09:23,619
Apaga el teléfono.
¿Qué quieres?
721
01:09:23,643 --> 01:09:24,643
Ron con cola.
Por favor.
722
01:09:24,678 --> 01:09:27,960
Además, ¿nos sirves dos chupitos
de whisky, por favor? Gracias.
723
01:09:30,016 --> 01:09:32,084
¿Allie te ha
devuelto el mensaje?
724
01:09:32,185 --> 01:09:33,819
No.
725
01:09:33,920 --> 01:09:35,568
Bueno, ¿puedes revisar?
726
01:09:37,824 --> 01:09:40,025
Negativo.
727
01:09:40,126 --> 01:09:41,504
Sabes que esto no
es propio de ella.
728
01:09:41,528 --> 01:09:42,361
Está bien.
729
01:09:42,462 --> 01:09:44,664
Sólo... Relájate.
730
01:09:44,765 --> 01:09:47,980
Y pásalo bien por una vez
en tu vida, ¿de acuerdo?
731
01:09:53,273 --> 01:09:55,393
Tal vez sí le mando un mensaje
a su mamá, me responda.
732
01:09:55,442 --> 01:09:56,242
No. Apaga ese teléfono.
733
01:09:56,343 --> 01:09:57,520
- Teléfono guardado.
- De acuerdo.
734
01:09:57,544 --> 01:09:58,811
Mira, vamos a divertirnos.
735
01:09:58,912 --> 01:10:00,279
- Ambiente libre de estrés.
- Sí.
736
01:10:00,380 --> 01:10:01,180
- Toma esto.
- Bien.
737
01:10:01,281 --> 01:10:03,015
- Vamos.
- Muy bien. Gracias.
738
01:10:03,116 --> 01:10:05,424
¿Me disculpas?
Lo siento.
739
01:10:05,525 --> 01:10:07,300
- Vamos.
- Bien. Sí.
740
01:10:12,459 --> 01:10:13,926
De acuerdo.
741
01:10:14,027 --> 01:10:17,330
Por una gran noche
con mis chicas.
742
01:10:17,431 --> 01:10:19,779
- Por una gran noche.
- Feliz Noche de Brujas.
743
01:10:22,936 --> 01:10:23,936
¡Por Dios!
744
01:10:23,970 --> 01:10:25,704
Eres una aficionada.
745
01:10:25,805 --> 01:10:27,045
No sé cómo te bebes esa mierda.
746
01:10:27,140 --> 01:10:28,786
Bueno, hazlo.
747
01:10:32,880 --> 01:10:33,880
¡Idiota!
748
01:10:33,914 --> 01:10:36,528
Feliz Noche de Brujas, cariño.
749
01:10:38,653 --> 01:10:39,986
Estás muy sensual.
750
01:10:40,087 --> 01:10:41,688
¿Sí?
¿Te gusta mi cabello?
751
01:10:41,789 --> 01:10:43,290
Me gusta.
¿Cuánto tiempo te ha tomado?
752
01:10:43,391 --> 01:10:44,915
No querrás saberlo.
753
01:10:45,993 --> 01:10:47,838
SÓLO LA PUNTITA
LO PROMETO.
- Sí, bonita camiseta.
754
01:10:47,862 --> 01:10:49,095
Eso quisiera.
755
01:10:49,196 --> 01:10:50,875
¡Apuesto!
756
01:10:53,300 --> 01:10:54,300
Jeff.
757
01:10:54,368 --> 01:10:56,202
Esta es mi mejor amiga Sienna.
758
01:10:56,303 --> 01:10:57,737
Hola.
759
01:10:57,838 --> 01:10:59,906
Ese es un disfraz muy genial.
760
01:11:00,007 --> 01:11:01,041
Gracias.
761
01:11:01,142 --> 01:11:02,909
Esta chica tiene un
talento increíble.
762
01:11:03,010 --> 01:11:04,244
No tienes ni idea.
763
01:11:04,345 --> 01:11:06,713
Lo ha hecho todo ella,
de pies a cabeza.
764
01:11:06,814 --> 01:11:08,515
¿Cuánto te llevó,
unos cinco meses?
765
01:11:08,616 --> 01:11:10,083
No.
No me llevó tanto tiempo.
766
01:11:10,184 --> 01:11:10,917
Sí, así fue.
767
01:11:11,018 --> 01:11:12,752
No tienes ni idea.
Ha tardado una eternidad.
768
01:11:12,853 --> 01:11:13,853
Eres increíble.
769
01:11:13,921 --> 01:11:15,889
Sabes, honestamente,
me siento eclipsado.
770
01:11:15,990 --> 01:11:16,490
De acuerdo.
771
01:11:16,591 --> 01:11:17,791
¿Podrían parar, por favor?
772
01:11:17,892 --> 01:11:20,560
Me están haciendo sentir un
poco cohibida, así que...
773
01:11:20,661 --> 01:11:22,372
Bueno, un par de chupitos
te ayudarán con eso.
774
01:11:22,396 --> 01:11:23,741
- ¡Chupitos! ¡Chupitos! ¡Chupitos!
- ¡Chupitos! ¡Chupitos! ¡Chupitos!
775
01:11:23,765 --> 01:11:25,866
No. No, no, no.
No puedo beber más esta noche.
776
01:11:25,967 --> 01:11:28,067
Mi mamá se va a enojar mucho,
sí me pongo jodida.
777
01:11:28,168 --> 01:11:28,802
¡No, no lo hará!
778
01:11:28,903 --> 01:11:31,104
Tu mamá estará
dormida en dos horas.
779
01:11:31,205 --> 01:11:33,206
No puedo hacerlo.
780
01:11:33,307 --> 01:11:34,874
Bien, de acuerdo.
781
01:11:34,975 --> 01:11:36,756
Sácanos una foto.
782
01:11:43,050 --> 01:11:44,483
De acuerdo.
783
01:11:44,584 --> 01:11:45,619
¡Vamos a bailar!
784
01:11:45,720 --> 01:11:47,398
Bueno.
785
01:12:13,449 --> 01:12:15,797
- ¡Dulce o truco!
- ¡Dulce o truco!
786
01:12:17,552 --> 01:12:19,954
Niños, ¡miren qué genial!
787
01:12:20,055 --> 01:12:21,936
¡Dios mío!
788
01:12:23,058 --> 01:12:24,705
Qué genial.
789
01:12:28,662 --> 01:12:30,030
¿Por qué el mío
está tan pegajoso?
790
01:12:30,131 --> 01:12:31,476
No te preocupes.
Es sólo sangre falsa.
791
01:12:31,500 --> 01:12:34,268
Sólo ponlo en la bolsa.
792
01:12:34,669 --> 01:12:36,650
Me gusta.
793
01:12:43,912 --> 01:12:45,179
Muy bien, ¡gracias!
794
01:12:45,280 --> 01:12:46,280
- Gracias.
- Gracias.
795
01:12:46,381 --> 01:12:47,782
Vámonos.
¡Feliz Noche de Brujas!
796
01:12:47,883 --> 01:12:49,883
- ¡Feliz Noche de Brujas!
- ¡Feliz Noche de Brujas!
797
01:13:11,840 --> 01:13:14,021
¿Qué haces aquí adentro?
798
01:13:18,414 --> 01:13:20,028
¿Quieres ver una película?
799
01:13:21,818 --> 01:13:25,420
Hay un montón de dulces
que sobran abajo.
800
01:13:25,521 --> 01:13:27,589
Vamos. Te dejaré quedarte
despierto hasta tarde.
801
01:13:27,690 --> 01:13:29,891
Vete.
802
01:13:29,992 --> 01:13:31,493
Jonathan.
803
01:13:31,594 --> 01:13:35,263
Siento que tus planes se
hayan arruinado esta noche.
804
01:13:35,364 --> 01:13:37,099
Realmente lo siento.
805
01:13:37,200 --> 01:13:38,477
Pero deberías haber
pensado en esto...
806
01:13:38,501 --> 01:13:40,769
antes de hacer esa mierda
en la escuela, hoy.
807
01:13:40,870 --> 01:13:42,537
Es decir, ya es suficiente.
808
01:13:42,638 --> 01:13:44,172
Te dije la verdad.
809
01:13:44,273 --> 01:13:46,475
- No voy a hacer esto de nuevo.
- No fui yo.
810
01:13:46,576 --> 01:13:50,345
Bueno, si no fuiste tú, entonces
te pido sinceras disculpas.
811
01:13:50,446 --> 01:13:52,728
Pero es que ya no te creo.
812
01:13:56,552 --> 01:13:57,686
¿Qué hay de esto?
813
01:13:57,787 --> 01:14:00,922
¡Otra vez con este
maldito libro!
814
01:14:01,023 --> 01:14:03,235
¿Por qué papi estaba coleccionando
estos artículos de noticias?
815
01:14:03,259 --> 01:14:06,027
"Encuentran a chica muerta
en feria". ¿Y esto?
816
01:14:06,128 --> 01:14:08,363
¡Mira estos dibujos!
817
01:14:08,464 --> 01:14:09,898
¡Esto no es propio de papi!
818
01:14:09,999 --> 01:14:13,201
Él estaba enfermo.
819
01:14:13,302 --> 01:14:16,204
¡¿Por qué no puedes entenderlo?!
820
01:14:16,305 --> 01:14:17,305
No sabía quién era,
821
01:14:17,373 --> 01:14:19,374
o qué estaba haciendo
la mitad del tiempo.
822
01:14:19,475 --> 01:14:20,776
Y esto...
823
01:14:20,877 --> 01:14:24,379
Esta mierda no es más que
un maldito recordatorio.
824
01:14:24,480 --> 01:14:26,004
¡No!
825
01:14:27,083 --> 01:14:29,664
Quiero esto fuera de mi casa.
826
01:14:40,631 --> 01:14:42,345
¡Eres una puta!
827
01:14:44,201 --> 01:14:47,483
¡No vuelvas jamás a decirme eso!
828
01:14:49,873 --> 01:14:52,008
Jonathan.
Jonathan, vuelve aquí.
829
01:14:52,109 --> 01:14:53,823
¡Jonathan!
830
01:15:18,935 --> 01:15:20,036
Ya regreso.
831
01:15:20,137 --> 01:15:22,572
Espera. ¿A dónde vas?
832
01:15:22,673 --> 01:15:24,487
Voy a beber algo.
833
01:16:02,013 --> 01:16:05,696
- Oye, ¿puedo sacarme una selfie contigo?
- Claro.
834
01:16:07,852 --> 01:16:09,533
¡Joder sí, chica!
835
01:17:09,829 --> 01:17:11,472
PERRA
836
01:17:16,054 --> 01:17:18,166
¿Qué?
837
01:17:20,092 --> 01:17:21,806
¿Qué?
838
01:17:26,331 --> 01:17:30,648
¡Dios mío!
839
01:17:36,442 --> 01:17:39,177
¡Sienna!
840
01:17:39,278 --> 01:17:41,724
- ¡Oye!
- ¡Hola!
841
01:17:43,215 --> 01:17:45,227
Te he echado de menos, chica.
842
01:17:45,851 --> 01:17:46,951
Hola.
843
01:17:47,052 --> 01:17:49,053
No, espera.
844
01:17:49,154 --> 01:17:51,434
Siente esto.
845
01:17:52,275 --> 01:17:54,076
¿No es increíble?
846
01:17:55,060 --> 01:17:56,794
- ¡Dios mío!
- No, no. Espera.
847
01:17:56,895 --> 01:17:59,230
No lo entiendes.
Lo quiero.
848
01:17:59,331 --> 01:18:01,566
- Lo sé.
- Quiero como...
849
01:18:01,667 --> 01:18:03,191
vivir en él, ¿sabes?
850
01:18:05,804 --> 01:18:09,006
- ¿Cómo te sientes?
- Bien.
851
01:18:09,107 --> 01:18:10,241
¿Sí?
852
01:18:10,342 --> 01:18:12,710
- ¡Tan bien, en realidad!
- Muy bien.
853
01:18:12,811 --> 01:18:14,312
Me siento como que...
854
01:18:14,413 --> 01:18:15,991
esos chupitos me están
empezando a pegar.
855
01:18:16,015 --> 01:18:18,683
Bueno, el whisky te hace eso.
856
01:18:18,784 --> 01:18:20,384
- Necesitaba esto.
- Sí.
857
01:18:20,485 --> 01:18:21,252
Tenías razón.
858
01:18:21,353 --> 01:18:22,687
- Tenías mucha razón.
- Sí.
859
01:18:22,788 --> 01:18:28,259
Necesitaba simplemente,
salir, y dejar de pensar,
860
01:18:28,360 --> 01:18:32,243
de preocuparme por cada
pequeña cosa de mi vida.
861
01:18:33,398 --> 01:18:35,133
Como... como con este disfraz.
862
01:18:35,234 --> 01:18:36,267
Sí.
863
01:18:36,368 --> 01:18:38,036
Debería ser feliz.
864
01:18:38,137 --> 01:18:40,052
- Sí.
- ¿Sabes?
865
01:18:41,975 --> 01:18:43,956
Me recuerda a mi papá.
866
01:18:45,144 --> 01:18:47,079
Él solía...
867
01:18:47,180 --> 01:18:50,582
él solía dibujarme este personaje,
cuando yo era niña.
868
01:18:50,683 --> 01:18:52,217
Me decía que yo iba a crecer...
869
01:18:52,318 --> 01:18:54,286
para ser como ella algún día.
870
01:18:54,387 --> 01:18:56,221
Y realmente lo creí.
871
01:18:56,322 --> 01:18:57,322
Bueno, ¡mírate ahora!
872
01:18:57,390 --> 01:18:58,590
Tú eres ella.
873
01:18:58,691 --> 01:18:59,958
No soy nada como ella.
874
01:19:00,059 --> 01:19:01,093
No soy corajuda.
875
01:19:01,194 --> 01:19:01,794
No soy valiente.
876
01:19:01,895 --> 01:19:04,596
Quiero decir, que hoy he tenido
literalmente un ataque de pánico...
877
01:19:04,697 --> 01:19:06,431
en la escuela, delante
de todo el mundo.
878
01:19:06,532 --> 01:19:11,102
Y yo he echado éxtasis
en tu bebida.
879
01:19:12,203 --> 01:19:13,203
¿Qué?
880
01:19:13,273 --> 01:19:15,474
Lo hice. He puesto media
pastilla en tu bebida,
881
01:19:15,575 --> 01:19:16,175
y la otra mitad en la mía.
882
01:19:16,276 --> 01:19:17,954
En realidad ni siquiera,
fue algo así como casi nada.
883
01:19:17,978 --> 01:19:19,522
Pero está bien, porque
yo también estoy drogadota.
884
01:19:19,546 --> 01:19:21,313
Entonces, estamos
totalmente bien. Tú y yo.
885
01:19:21,414 --> 01:19:25,495
Y por eso te sientes como
si estuvieras en éxtasis.
886
01:19:26,286 --> 01:19:27,453
Porque sí lo estás.
887
01:19:27,554 --> 01:19:28,587
Ahora mismo.
888
01:19:28,688 --> 01:19:30,222
¡Maldita puta!
889
01:19:30,323 --> 01:19:31,790
¿Qué...?
890
01:19:31,891 --> 01:19:33,926
- ¡Esto es bien jodido!
- Pues lo hice.
891
01:19:34,027 --> 01:19:35,660
Te he hecho sentir mejor,
¿cierto?
892
01:19:35,761 --> 01:19:37,129
Estoy jodidamente enojada.
893
01:19:37,230 --> 01:19:38,564
No, no te enojes.
894
01:19:38,665 --> 01:19:40,009
Estás sonriendo.
No puedes estar enfadada.
895
01:19:40,033 --> 01:19:41,233
No, puta.
No estoy sonriendo.
896
01:19:41,334 --> 01:19:43,213
Estás sonriendo totalmente.
897
01:19:44,371 --> 01:19:47,119
Entonces, tenemos que volver
a salir, y tenemos que bailar.
898
01:20:47,268 --> 01:20:48,792
Jonathan.
899
01:20:52,204 --> 01:20:55,887
Jonathan, por favor, vuelve.
900
01:20:57,043 --> 01:20:58,421
¡Jonathan!
901
01:20:59,331 --> 01:21:02,243
PLANTA BAJA
902
01:21:05,419 --> 01:21:06,653
¡Mierda!
903
01:21:06,754 --> 01:21:08,521
¿Qué?
904
01:21:08,622 --> 01:21:11,491
Mi mamá me llamó
cómo seis veces.
905
01:21:11,592 --> 01:21:13,460
- No la vuelvas a llamar.
- Voy a ver...
906
01:21:13,561 --> 01:21:14,994
¡No la vuelvas a llamar!
907
01:21:15,095 --> 01:21:17,497
Sienna. Sienna.
908
01:21:17,598 --> 01:21:18,398
- Sienna.
- ¡Oye!
909
01:21:18,499 --> 01:21:21,613
- Basta ya.
- ¡Está muerto, Sienna!
910
01:21:22,137 --> 01:21:23,137
Espera. ¿Qué?
911
01:21:23,171 --> 01:21:24,950
Corta la llamada.
912
01:21:25,174 --> 01:21:26,440
Espera, mamá.
Mamá, no te oigo.
913
01:21:26,541 --> 01:21:28,420
Sólo...
914
01:21:30,878 --> 01:21:32,512
Lo siento.
915
01:21:32,613 --> 01:21:33,681
¿Qué has dicho?
916
01:21:33,782 --> 01:21:37,885
¡Cubrió todo el maldito auto
con crema de afeitar!
917
01:21:37,986 --> 01:21:38,853
¿Qué?
918
01:21:38,954 --> 01:21:40,955
Sí.
Toda la maldita cosa.
919
01:21:41,056 --> 01:21:44,338
Crema de afeitar, papel higiénico,
huevos. ¡Está muerto!
920
01:21:45,994 --> 01:21:47,518
Él...
921
01:21:48,563 --> 01:21:50,164
Jonathan no haría eso.
922
01:21:50,265 --> 01:21:52,199
Sí, no lo hizo.
923
01:21:52,300 --> 01:21:55,903
¡Al igual que no hizo vandalismo
en la escuela, esta mañana!
924
01:21:56,004 --> 01:21:58,339
Mira esto.
No, no, no.
925
01:21:58,440 --> 01:22:01,208
Esto...
esto es una locura ahora.
926
01:22:01,309 --> 01:22:03,177
Va a ir al psiquiatra
inmediatamente.
927
01:22:03,278 --> 01:22:05,546
No puedo lidiar más con él.
928
01:22:05,647 --> 01:22:06,847
¿De verdad, mamá?
929
01:22:06,948 --> 01:22:07,959
Lo vas a mandar a un loquero...
930
01:22:07,983 --> 01:22:10,884
¿porque qué, echó como
un poco de crema de afeitar...
931
01:22:10,985 --> 01:22:12,319
en tu auto?
932
01:22:12,420 --> 01:22:14,455
Me alegro de que te
parezca divertido, Sienna.
933
01:22:14,556 --> 01:22:15,789
Es sólo crema de afeitar.
934
01:22:15,890 --> 01:22:17,825
No es que haya golpeado
con un bate de beisbol...
935
01:22:17,926 --> 01:22:19,426
tu parabrisas.
936
01:22:19,527 --> 01:22:22,062
Es Noche de Brujas.
Quiero decir...
937
01:22:22,163 --> 01:22:24,078
¿Estás borracha?
938
01:22:25,200 --> 01:22:27,068
- No.
- Sí, lo estás.
939
01:22:27,169 --> 01:22:31,238
Puedo oírlo en tu voz.
¿Cuántas copas te has tomado?
940
01:22:31,339 --> 01:22:33,941
Yo... Creí que estábamos
hablando de Jonathan aquí.
941
01:22:34,042 --> 01:22:35,743
Sienna, ayúdame,
942
01:22:35,844 --> 01:22:38,879
sí llegas a casa perdida,
además de todo lo demás con que...
943
01:22:38,980 --> 01:22:41,315
- estoy lidiando esta noche...
- No.
944
01:22:41,416 --> 01:22:43,094
Juro por Dios que no estoy borracha.
945
01:22:43,195 --> 01:22:44,496
Incluso me haré la prueba de alcoholemia.
946
01:22:44,520 --> 01:22:45,520
Me estás matando.
947
01:22:45,554 --> 01:22:46,655
¿Sabes eso?
948
01:22:46,756 --> 01:22:50,072
Tú y tu hermano, ambos,
ya me tienen harta.
949
01:22:51,527 --> 01:22:52,894
Te quiero.
950
01:22:52,995 --> 01:22:57,365
Sí, Sienna, te lo advierto.
951
01:22:57,466 --> 01:22:59,843
No.
De verdad, ma'.
952
01:23:00,178 --> 01:23:02,250
Yo... Te quiero.
Yo...
953
01:23:03,306 --> 01:23:05,086
No te lo digo lo suficiente.
954
01:23:07,843 --> 01:23:09,457
Yo también te quiero.
955
01:23:11,814 --> 01:23:15,697
Ve y disfruta de tu fiesta.
Yo... Siento molestarte.
956
01:23:16,786 --> 01:23:18,920
Y mira...
957
01:23:19,021 --> 01:23:21,423
Todo estará bien con Jonathan.
958
01:23:21,524 --> 01:23:22,958
Te lo prometo.
959
01:23:23,059 --> 01:23:26,161
Sólo recuerda lo que te dije.
960
01:23:26,262 --> 01:23:28,430
Ten cuidado al volver a casa,
¿de acuerdo?
961
01:23:28,531 --> 01:23:31,713
Lo tendré. Adiós.
962
01:23:34,337 --> 01:23:38,018
¡Feliz Noche de Brujas,
hijos de puta!
963
01:23:39,175 --> 01:23:42,377
- ¿Cómo ha ido?
- Bien.
964
01:23:42,478 --> 01:23:43,345
Muy bien.
965
01:23:43,446 --> 01:23:45,766
Permíteme darte un poco de
etiqueta de uso de éxtasis aquí.
966
01:23:45,848 --> 01:23:49,584
Regla número uno, nunca...
967
01:23:49,685 --> 01:23:53,488
nunca llames a tu madre, cuando
estás drogada con éxtasis.
968
01:23:53,589 --> 01:23:56,224
¿De acuerdo? A tu madre, nunca.
¿Muy bien?
969
01:23:56,325 --> 01:23:58,393
Regla número dos,
970
01:23:58,494 --> 01:24:01,710
no dejes que se desperdicie.
Vamos.
971
01:24:14,778 --> 01:24:17,480
Mira esto.
972
01:24:17,581 --> 01:24:21,731
¿De verdad creía que iba
a salirse con la suya?
973
01:24:23,153 --> 01:24:26,836
Le espera un duro despertar.
974
01:24:29,092 --> 01:24:31,674
Las cosas van a cambiar por aquí.
975
01:24:49,846 --> 01:24:55,364
♪ Dolor, siempre dolor ♪
976
01:24:57,287 --> 01:25:03,239
♪ Dolor, siempre dolor ♪
977
01:25:04,828 --> 01:25:07,096
♪ El dolor
hace el ritmo, hace el ritmo ♪
978
01:25:07,197 --> 01:25:08,047
♪ Hace el ritmo ♪
979
01:25:08,198 --> 01:25:10,766
♪ El dolor, el dolor
hace el ritmo, hace el ritmo ♪
980
01:25:10,867 --> 01:25:12,201
♪ Hace el ritmo, el dolor ♪
981
01:25:12,302 --> 01:25:14,016
¿Ven eso?
982
01:25:18,808 --> 01:25:20,923
Ahí. Ahí.
Esa chica.
983
01:25:22,179 --> 01:25:23,479
¿Qué está diciendo?
984
01:25:23,580 --> 01:25:25,763
¿De qué hablas?
985
01:25:29,086 --> 01:25:30,197
Yo... Yo...
¡Lo juro por Dios!
986
01:25:30,221 --> 01:25:31,788
Ella estaba allí.
Yo... La vi.
987
01:25:31,889 --> 01:25:33,100
Ella estaba... ella estaba...
ella estaba justo ahí.
988
01:25:33,124 --> 01:25:35,604
Bien. Vamos.
Es la hora del baño.
989
01:25:39,364 --> 01:25:40,564
¿Sienna? ¿Sienna?
990
01:25:40,665 --> 01:25:43,100
Bien. Sienna, mírame.
Está bien.
991
01:25:43,201 --> 01:25:47,215
Sienna, respira. Respira.
Respira. Vas a estar bien.
992
01:25:49,507 --> 01:25:51,319
¿Sienna?
993
01:26:01,152 --> 01:26:02,699
¡Mamá!
994
01:27:16,662 --> 01:27:18,340
¡Ayúdenme!
995
01:28:21,260 --> 01:28:23,175
Siento que te hayas
tenido que ir.
996
01:28:23,830 --> 01:28:25,354
No hay problema.
997
01:28:26,699 --> 01:28:28,834
¿Estás bien?
998
01:28:28,935 --> 01:28:31,436
Sienna, ¿qué mierda ha
sido eso de ahí atrás?
999
01:28:31,537 --> 01:28:32,204
Estoy bien.
1000
01:28:32,305 --> 01:28:33,538
¿Me estás tomando el pelo?
1001
01:28:33,639 --> 01:28:34,907
¡No!
No estás bien.
1002
01:28:35,008 --> 01:28:37,543
Estás muy lejos de
estar bien, ahora mismo.
1003
01:28:37,644 --> 01:28:39,011
Estás totalmente asustada.
1004
01:28:39,112 --> 01:28:41,179
Vaya, Brook.
Me pregunto el por qué.
1005
01:28:41,680 --> 01:28:42,514
No me eches la culpa de esto.
1006
01:28:42,615 --> 01:28:44,159
Estoy en la misma mierda que
tú ahora mismo, ¿de acuerdo?
1007
01:28:44,183 --> 01:28:45,550
Y no estoy toda alocada.
1008
01:28:45,651 --> 01:28:47,986
¿De qué estamos hablando?
¿Qué mierda?
1009
01:28:48,087 --> 01:28:49,888
Metí una pizca de
éxtasis en su bebida.
1010
01:28:49,989 --> 01:28:51,123
No fue nada.
1011
01:28:51,224 --> 01:28:52,658
- Más Xanax.
- ¿Qué?
1012
01:28:52,759 --> 01:28:54,226
Yo no te he dado Xanax.
1013
01:28:54,327 --> 01:28:57,463
No, ella ya había tomado Xanax,
cosa que yo no sabía, ¿de acuerdo?
1014
01:28:57,564 --> 01:28:58,974
Que quede perfectamente claro,
joder.
1015
01:28:58,998 --> 01:29:00,766
Podrías haberme matado.
1016
01:29:00,867 --> 01:29:03,368
Estaba tratando de
hacer algo bueno por ti.
1017
01:29:03,469 --> 01:29:04,603
¡Por Dios!
1018
01:29:04,704 --> 01:29:07,019
Eres como la Señora Mórbida
todo el tiempo.
1019
01:29:08,541 --> 01:29:10,275
Gracias.
1020
01:29:10,376 --> 01:29:11,900
Sólo llévenme a casa.
1021
01:29:14,280 --> 01:29:17,048
Sienna,
lo que pasó allí, no fue normal.
1022
01:29:17,149 --> 01:29:18,150
¿De acuerdo?
1023
01:29:18,251 --> 01:29:20,252
Podrías haber tenido como
un aneurisma cerebral,
1024
01:29:20,353 --> 01:29:22,120
o un ataque, o algo así.
1025
01:29:22,221 --> 01:29:23,589
¿Y si se repite?
1026
01:29:23,690 --> 01:29:25,100
¿Quieres que la llevemos a Urgencias?
1027
01:29:25,124 --> 01:29:26,858
Yo... Yo sólo...
Sólo quiero irme a casa.
1028
01:29:26,959 --> 01:29:29,141
¡Sólo llévenme a casa!
1029
01:29:31,198 --> 01:29:33,533
Si es tu madre, no le contestes.
1030
01:29:33,634 --> 01:29:34,167
Hola.
1031
01:29:34,268 --> 01:29:35,779
Sienna, estoy en problemas.
1032
01:29:35,969 --> 01:29:36,669
¿Tú crees?
1033
01:29:36,770 --> 01:29:38,181
Mami me contó lo que
le hiciste a su auto,
1034
01:29:38,205 --> 01:29:39,205
pequeño imbécil.
1035
01:29:39,306 --> 01:29:40,673
¿En serio?
1036
01:29:40,774 --> 01:29:41,774
No. Necesito de tu ayuda.
1037
01:29:41,809 --> 01:29:43,823
Tienes que venir a buscarme.
1038
01:29:44,711 --> 01:29:46,179
¿Qué quieres decir?
1039
01:29:46,280 --> 01:29:47,547
¿Qué pasa?
1040
01:29:47,648 --> 01:29:48,915
¿Dónde estás?
1041
01:29:49,016 --> 01:29:50,650
Estoy en la antigua feria.
1042
01:29:50,751 --> 01:29:54,020
Eric y Sean me han dejado aquí.
Estoy todo solo.
1043
01:29:54,121 --> 01:29:55,722
¿Qué te pasa?
1044
01:29:55,823 --> 01:29:57,991
Por favor.
Estoy muy asustado.
1045
01:29:58,092 --> 01:30:00,893
No sé qué más hacer.
No puedo llamar a mami.
1046
01:30:00,994 --> 01:30:02,562
De acuerdo. Muy bien.
Cálmate.
1047
01:30:02,663 --> 01:30:04,297
Iré a buscarte, ¿de acuerdo?
1048
01:30:04,398 --> 01:30:05,475
Apúrate,
mi teléfono se está muriendo.
1049
01:30:05,499 --> 01:30:08,835
Muy bien. Espérame en la
entrada principal, ¿de acuerdo?
1050
01:30:08,936 --> 01:30:12,718
¿Jonathan? ¿Jonathan?
¿Jo...
1051
01:30:13,673 --> 01:30:15,788
Maldita sea.
1052
01:30:16,777 --> 01:30:18,044
Te está engañando.
1053
01:30:18,145 --> 01:30:19,178
No, no lo hace.
1054
01:30:19,279 --> 01:30:20,379
Sí, lo hace.
1055
01:30:20,480 --> 01:30:21,147
Es Noche de Brujas.
1056
01:30:21,248 --> 01:30:22,659
¿Realmente me estás
diciendo ahora mismo...?
1057
01:30:22,683 --> 01:30:24,394
Que es indigno de tu hermano,
el hacer algo retorcido...
1058
01:30:24,418 --> 01:30:26,019
cómo esto? Vamos.
La antigua feria.
1059
01:30:26,120 --> 01:30:27,964
No. Yo... Sé cuándo Jonathan
está mintiendo. ¿De acuerdo?
1060
01:30:27,988 --> 01:30:29,689
Yo... Pude oírlo en su voz.
1061
01:30:29,790 --> 01:30:31,824
Algo... algo está mal aquí.
1062
01:30:31,925 --> 01:30:34,026
¡Sienna!
Como, amiga...
1063
01:30:34,127 --> 01:30:36,576
Sólo está a pocos
kilómetros de aquí.
1064
01:30:40,968 --> 01:30:43,015
Esto es tan estúpido.
1065
01:30:46,507 --> 01:30:48,741
Genial. Bien. Lo que sea.
No me importa.
1066
01:30:48,842 --> 01:30:51,356
No es que esta noche
pueda ser peor.
1067
01:31:24,879 --> 01:31:26,246
Bueno, ¿y dónde está?
1068
01:31:26,347 --> 01:31:29,349
Le dije que me esperara al frente.
1069
01:31:29,450 --> 01:31:32,453
- ¿Qué edad tiene tu hermano?
- 12.
1070
01:31:32,554 --> 01:31:33,831
Incluso el hecho de que
esté aquí ahora mismo...
1071
01:31:33,855 --> 01:31:35,355
debería de decirte algo.
1072
01:31:35,456 --> 01:31:36,990
¿No una chica fue asesinada aquí...
1073
01:31:37,091 --> 01:31:39,873
hace un par de años?
1074
01:31:44,032 --> 01:31:45,832
Voy a ir a buscarlo.
1075
01:31:45,933 --> 01:31:47,668
¿Qué?
1076
01:31:47,769 --> 01:31:49,850
¿Sienna?
Vuelve al auto.
1077
01:31:50,738 --> 01:31:53,186
¡Sienna!
1078
01:32:01,449 --> 01:32:03,096
Está loca.
1079
01:32:11,727 --> 01:32:13,508
¡Jonathan!
1080
01:32:17,533 --> 01:32:19,180
¡Jonathan!
1081
01:32:20,736 --> 01:32:21,976
Tal vez deberíamos ir con ella.
1082
01:32:22,071 --> 01:32:23,571
¡A la mierda con eso!
Te lo garantizo,
1083
01:32:23,672 --> 01:32:26,307
de que su hermano le va a
dar un susto de muerte.
1084
01:32:26,408 --> 01:32:27,519
Se ha convertido en
un completo psicópata,
1085
01:32:27,543 --> 01:32:29,544
desde que su padre se suicidó.
1086
01:32:29,645 --> 01:32:30,778
¿Desde qué?
1087
01:32:30,879 --> 01:32:32,013
No es una broma.
1088
01:32:32,114 --> 01:32:33,715
Tenía como un tumor
cerebral gigante...
1089
01:32:33,816 --> 01:32:35,717
que no sé, le hizo hacer...
1090
01:32:35,818 --> 01:32:38,253
toda esta mierda jodida.
1091
01:32:38,354 --> 01:32:39,687
Y él estaba como viendo cosas.
1092
01:32:39,788 --> 01:32:43,091
Y se puso muy abusivo
hacia el final.
1093
01:32:43,192 --> 01:32:45,660
Especialmente para con Sienna.
1094
01:32:45,761 --> 01:32:47,996
Y un día...
1095
01:32:48,097 --> 01:32:49,497
se bebió una botella
entera de Jack,
1096
01:32:49,598 --> 01:32:51,076
y se metió en su auto,
y condujo directamente...
1097
01:32:51,100 --> 01:32:54,102
hacia uno de esos
transformadores.
1098
01:32:54,203 --> 01:32:56,538
Y el auto se incendió,
y quedó atrapado en los restos.
1099
01:32:56,639 --> 01:32:58,520
Y murió quemado.
1100
01:33:00,876 --> 01:33:04,846
Se le podía oír gritar desde
un kilómetro de distancia.
1101
01:33:04,947 --> 01:33:06,625
Bueno, sólo conozco a tu amiga
desde hace unas horas,
1102
01:33:06,649 --> 01:33:09,717
pero, eso explicaría muchas cosas.
1103
01:33:09,818 --> 01:33:10,818
Sí.
1104
01:33:10,886 --> 01:33:14,536
Teniendo en cuenta todo esto, creo que
lo está haciendo bastante bien.
1105
01:33:39,115 --> 01:33:41,562
¡Vamos, contéstame!
1106
01:33:43,119 --> 01:33:44,019
¿Dónde estás?
1107
01:33:44,120 --> 01:33:45,488
Estoy buscándote
por todas partes.
1108
01:33:45,589 --> 01:33:47,389
Ayuda.
1109
01:33:47,490 --> 01:33:49,970
Jonathan, ¿puedes oírme?
1110
01:33:51,194 --> 01:33:52,928
No puedo...
1111
01:33:53,029 --> 01:33:53,763
Escucha.
1112
01:33:53,864 --> 01:33:56,343
Te voy a esperar junto
al carrusel, ¿de acuerdo?
1113
01:33:56,866 --> 01:33:58,467
¿Has oído lo que he dicho?
1114
01:33:58,568 --> 01:34:00,583
Nos vemos en el carrusel.
1115
01:34:01,404 --> 01:34:03,138
¿Hola?
1116
01:34:03,239 --> 01:34:05,087
Devuélveme el mensaje.
1117
01:34:10,546 --> 01:34:12,865
ESTOY ATORADO.
1118
01:34:15,519 --> 01:34:19,182
¿CÓMO QUE ATORADO?
¿DÓNDE ESTÁS?
1119
01:34:23,423 --> 01:34:25,842
EL ATERRADOR
1120
01:35:32,496 --> 01:35:34,864
¿Qué es eso?
1121
01:35:34,965 --> 01:35:37,600
Un poco de estímulo.
1122
01:35:37,801 --> 01:35:39,202
Jeff. De acuerdo.
1123
01:35:39,303 --> 01:35:41,137
No dejes que Sienna
vea esa mierda.
1124
01:35:41,238 --> 01:35:44,007
Bueno, tendremos que hacerlo,
antes de que ella vuelva.
1125
01:35:44,108 --> 01:35:45,108
No voy a hacer eso.
1126
01:35:45,209 --> 01:35:46,009
¿Lo has intentado alguna vez?
1127
01:35:46,110 --> 01:35:47,944
Sí. Una vez.
Y no me gustó.
1128
01:35:48,145 --> 01:35:49,813
Claro, imposible.
Vamos.
1129
01:35:49,914 --> 01:35:51,659
Esto nos devolverá al Club.
1130
01:35:53,584 --> 01:35:55,718
Joder.
1131
01:35:55,819 --> 01:35:57,343
Confía en mí.
1132
01:35:59,190 --> 01:36:00,657
De acuerdo.
1133
01:36:00,758 --> 01:36:02,282
Muy bien.
Que te jodan.
1134
01:36:03,527 --> 01:36:05,740
De acuerdo.
1135
01:36:12,703 --> 01:36:14,382
Eso sabe raro.
1136
01:36:28,386 --> 01:36:29,910
¿Jonathan?
1137
01:36:51,076 --> 01:36:52,309
¿Qué pasa?
1138
01:36:52,410 --> 01:36:53,144
¿Dónde demonios está ella?
1139
01:36:53,245 --> 01:36:54,859
¿A quién le importa?
1140
01:37:00,517 --> 01:37:02,432
Espera.
1141
01:37:03,054 --> 01:37:04,332
De acuerdo.
Mira, pero como, en serio,
1142
01:37:04,356 --> 01:37:05,222
¿desde qué horas se fue?
1143
01:37:05,323 --> 01:37:08,005
- Bueno, ¿a quién le importa?
- Bien.
1144
01:37:10,395 --> 01:37:14,498
De acuerdo. Voy a llamarla
muy rápido, ¿está bien?
1145
01:37:14,599 --> 01:37:17,081
Muy rápido.
1146
01:37:19,771 --> 01:37:20,371
¿A dónde vas?
1147
01:37:20,472 --> 01:37:22,373
Tengo que ir a hacer pipí.
1148
01:37:22,474 --> 01:37:24,207
¿Quieres sujetármela?
1149
01:37:24,408 --> 01:37:26,323
Vete.
1150
01:37:33,118 --> 01:37:33,985
Hola. Soy Sienna.
1151
01:37:34,086 --> 01:37:37,055
Deja un mensaje y me
pondré en contacto contigo.
1152
01:37:37,156 --> 01:37:37,856
El buzón está lleno...
1153
01:37:37,957 --> 01:37:38,791
Increíble.
1154
01:37:38,892 --> 01:37:40,302
Y no puede aceptar ningún
mensaje en este momento.
1155
01:37:40,326 --> 01:37:41,850
Adiós...
1156
01:37:44,795 --> 01:37:45,564
¡Idiota!
1157
01:37:45,665 --> 01:37:47,210
¡Eso es dos veces ya!
1158
01:37:48,067 --> 01:37:49,713
Es muy gracioso.
1159
01:37:50,703 --> 01:37:51,603
Sí, eres muy gracioso.
1160
01:37:51,704 --> 01:37:53,228
¿Sabes lo que es
realmente gracioso?
1161
01:37:53,773 --> 01:37:56,140
Déjame ver aquí...
1162
01:37:56,241 --> 01:37:57,542
Oye, no la jodas.
1163
01:37:57,643 --> 01:37:59,444
Vamos.
1164
01:37:59,545 --> 01:38:01,256
- Será mejor que digas que lo sientes.
- Lo siento.
1165
01:38:01,280 --> 01:38:02,614
Y no sé realmente...
1166
01:38:02,715 --> 01:38:05,050
sí se pueda esnifar esto
de un cenicero.
1167
01:38:05,151 --> 01:38:06,051
Sería un poco
difícil de esnifar.
1168
01:38:06,152 --> 01:38:08,472
Lo siento. Lo siento. No lo
volveré a hacer, te lo prometo.
1169
01:38:08,554 --> 01:38:10,221
¿Pero, realmente lo sientes?
1170
01:38:10,322 --> 01:38:12,657
¡Oye!
1171
01:38:13,058 --> 01:38:13,692
De acuerdo, bien.
1172
01:38:13,793 --> 01:38:15,974
Pero eres un idiota.
1173
01:38:36,641 --> 01:38:39,769
SÓLO LA PUNTITA
1174
01:38:50,396 --> 01:38:51,920
¿Jeff?
1175
01:38:53,833 --> 01:38:55,478
¡Dios mío!
1176
01:38:55,613 --> 01:38:56,669
¡Dios mío!
1177
01:39:02,275 --> 01:39:04,288
¡No! ¡No, no!
1178
01:39:07,347 --> 01:39:09,794
¡No! ¡No, no!
No puedo...
1179
01:39:19,326 --> 01:39:20,850
¡Dios mío!
1180
01:39:41,519 --> 01:39:43,817
No... ¡No!
No...
1181
01:39:44,017 --> 01:39:46,163
¡Dios mío!
1182
01:39:55,295 --> 01:39:57,674
¡Sienna!
1183
01:39:58,198 --> 01:39:59,799
¡Dios!
1184
01:39:59,900 --> 01:40:01,779
¡Sienna!
1185
01:40:04,204 --> 01:40:06,784
¡Dios mío! ¡Dios mío!
1186
01:40:42,111 --> 01:40:43,960
PAYASOS PELIGROSOS
1187
01:40:53,254 --> 01:40:54,418
¡Jonathan!
1188
01:40:54,519 --> 01:40:55,691
GRANDE.
1189
01:40:55,792 --> 01:40:56,868
EMOCIONANTE
1190
01:41:00,094 --> 01:41:02,240
¿Puedes oírme?
1191
01:41:16,911 --> 01:41:18,924
¡Alguien, por favor!
1192
01:41:19,814 --> 01:41:21,338
¡Ayúdenme!
1193
01:41:29,123 --> 01:41:31,638
¡Sienna!
1194
01:41:36,998 --> 01:41:38,643
¡Ayuda!
1195
01:41:40,302 --> 01:41:41,849
¡Brook!
1196
01:42:16,815 --> 01:42:18,438
FUERA DE SERVICIO.
1197
01:42:28,215 --> 01:42:30,756
ART ESTUVO AQUÍ
1198
01:42:32,954 --> 01:42:36,435
¡Dios mio!
¡No, por favor! ¡No!
1199
01:42:48,023 --> 01:42:49,334
¡No!
1200
01:42:53,909 --> 01:42:58,012
Quédate atrás. Detente.
Por favor, detente. ¡Aléjate de mí!
1201
01:42:58,113 --> 01:42:59,714
¡No lo hagas, por favor!
1202
01:42:59,815 --> 01:43:04,386
Espera, espera. ¡No! ¡Por favor,
por favor, detente! ¡No!
1203
01:43:04,487 --> 01:43:09,302
¡No, no, no, no! Detente.
Detente. No. ¡Por favor!
1204
01:43:12,262 --> 01:43:14,730
No. Quédate atrás.
No... no te acerques a mí.
1205
01:43:14,831 --> 01:43:17,477
Por favor, no lo hagas.
¡No, no, no!
1206
01:44:23,734 --> 01:44:25,346
¡Brook!
1207
01:44:29,206 --> 01:44:31,252
¡Brook!
1208
01:44:43,187 --> 01:44:45,111
Ay, Brook.
1209
01:45:30,267 --> 01:45:31,881
¿Jonathan?
1210
01:45:42,212 --> 01:45:43,736
Jonathan, ¡corre!
1211
01:48:42,032 --> 01:48:43,808
SALIDA.
1212
01:49:45,792 --> 01:49:47,316
Vamos.
1213
01:50:06,847 --> 01:50:08,528
Por aquí.
1214
01:50:13,254 --> 01:50:15,266
Sienna.
1215
01:50:17,525 --> 01:50:19,292
Estás malherida.
1216
01:50:19,393 --> 01:50:22,728
Estoy bien.
Déjame... déjame verte.
1217
01:50:23,129 --> 01:50:25,632
¿Estás bien?
1218
01:50:25,733 --> 01:50:27,534
¡Dios mío!
1219
01:50:27,635 --> 01:50:28,835
Tenías razón.
1220
01:50:28,936 --> 01:50:31,084
Tenías razón en todo.
1221
01:50:32,106 --> 01:50:34,020
Y también tenía razón sobre ti.
1222
01:50:34,608 --> 01:50:36,342
¿Sobre qué?
1223
01:50:36,443 --> 01:50:38,211
Me utilizaron para traerte aquí.
1224
01:50:38,312 --> 01:50:40,413
Te necesitan en este lugar
por alguna razón.
1225
01:50:40,514 --> 01:50:42,215
¿Qué estás diciendo?
1226
01:50:42,316 --> 01:50:44,017
Es lo que vio papi.
1227
01:50:44,118 --> 01:50:48,121
Creo que eres la única
que podrá detenerlo.
1228
01:50:48,222 --> 01:50:49,746
¿Por qué?
1229
01:50:52,893 --> 01:50:54,441
No lo sé.
1230
01:50:56,564 --> 01:50:59,713
Bueno, tenemos que encontrar
una manera de salir de aquí.
1231
01:51:04,338 --> 01:51:05,952
Bien, vamos.
1232
01:51:36,004 --> 01:51:37,585
Espera aquí.
1233
01:53:15,438 --> 01:53:17,886
Jonathan.
1234
01:54:27,110 --> 01:54:28,822
¡Maldito!
1235
01:55:12,824 --> 01:55:14,402
Jonathan...
1236
01:56:22,927 --> 01:56:24,708
¡Sienna!
1237
01:56:26,764 --> 01:56:30,868
Sienna.
Sienna, despierta.
1238
01:56:30,969 --> 01:56:35,920
Quédate conmigo. Sienna, por favor.
Por favor, no te vayas.
1239
01:56:37,276 --> 01:56:40,011
Sienna.
Por favor, no me dejes.
1240
01:56:40,112 --> 01:56:45,063
Sienna.
Cariño, despierta.
1241
01:56:47,853 --> 01:56:49,377
¿Mamá?
1242
01:56:53,725 --> 01:56:56,607
Cariño, está bien.
1243
01:56:57,529 --> 01:56:59,053
Estás a salvo.
1244
01:57:01,667 --> 01:57:03,191
Mamá.
1245
01:57:12,211 --> 01:57:14,325
Todo va a salir bien.
1246
01:57:15,981 --> 01:57:18,863
Pensé que no iba
a volver a verte.
1247
01:57:26,358 --> 01:57:30,508
Jonathan te lo dijo...
¿No es así?
1248
01:57:33,365 --> 01:57:34,799
¿Qué?
1249
01:57:34,900 --> 01:57:36,167
¡Sienna!
1250
01:57:36,268 --> 01:57:39,116
¡Aléjate de ella!
¡Eso no es mami!
1251
01:58:21,914 --> 01:58:24,363
¡Jonathan!
1252
01:58:31,257 --> 01:58:33,839
¡No! ¡No!
1253
01:58:35,628 --> 01:58:38,809
¡No! ¡No, maldito!
1254
01:59:06,926 --> 01:59:08,874
Que te jodan.
1255
02:01:51,760 --> 02:01:53,927
Hablando de algunos premios,
niños,
1256
02:01:54,028 --> 02:01:57,211
tenemos a una invitada muy especial,
con nosotros hoy.
1257
02:02:46,949 --> 02:02:48,930
¡Déjenme salir!
1258
02:03:38,101 --> 02:03:42,238
♪ - Pasa por la cafetería de los payasos ♪
♪ - Pasa por la cafetería de los payasos ♪
1259
02:03:42,339 --> 02:03:46,108
♪ - Pasa por la cafetería de los payasos ♪
♪ - Pasa por la cafetería de los payasos ♪
1260
02:03:46,209 --> 02:03:47,810
♪ El Club es francamente
horripilante ♪
1261
02:03:47,911 --> 02:03:49,945
♪ Pero tú apetito
es tan grande ♪
1262
02:03:50,046 --> 02:03:54,383
♪ Porque la comida es un poco rara,
la comida es un poco rara ♪
1263
02:03:54,484 --> 02:03:59,735
♪ La comida es un poco rara,
en la cafetería de los payasos ♪
1264
02:05:22,239 --> 02:05:24,588
¡Sienna!
1265
02:08:29,128 --> 02:08:30,907
Sienna.
1266
02:08:36,736 --> 02:08:38,260
Lo atrapaste.
1267
02:08:39,606 --> 02:08:41,887
Se acabó.
¿De acuerdo?
1268
02:08:42,428 --> 02:08:43,826
De acuerdo.
1269
02:11:20,253 --> 02:11:25,029
HOSPITAL PSIQUIÁTRICO
DEL CONDADO MILES.
1270
02:11:54,336 --> 02:11:56,304
Por favor, dime que esto
es especia de calabaza.
1271
02:11:56,405 --> 02:11:59,218
No hay ninguna posibilidad.
1272
02:12:02,077 --> 02:12:03,601
¿Qué es esto?
1273
02:12:04,079 --> 02:12:07,595
Plato de zombis.
Lo ha preparado mi mujer.
1274
02:12:13,021 --> 02:12:14,722
Eso es asqueroso.
1275
02:12:14,823 --> 02:12:16,657
Creativo, pero asqueroso.
1276
02:12:16,758 --> 02:12:18,159
Yo no diría eso,
antes de probarlo.
1277
02:12:18,260 --> 02:12:20,027
Está bastante sabroso.
1278
02:12:20,328 --> 02:12:22,443
No, gracias.
1279
02:12:34,310 --> 02:12:36,277
Por muy atractivo que
parezca ese cerebro,
1280
02:12:36,378 --> 02:12:39,047
realmente no tengo el estómago
para ello, ahora mismo.
1281
02:12:39,148 --> 02:12:41,282
¿Todo bien?
1282
02:12:41,383 --> 02:12:44,018
He estado atendiendo a nuestra
paciente famosa, todo el día.
1283
02:12:44,119 --> 02:12:45,219
¿Es así de malo?
1284
02:12:45,320 --> 02:12:46,320
Digamos que su cara...
1285
02:12:46,388 --> 02:12:48,838
no estimula tu apetito.
1286
02:13:00,470 --> 02:13:03,105
- ¿Cómo es?
- Dócil.
1287
02:13:03,206 --> 02:13:05,374
Bastante cooperativa,
en realidad.
1288
02:13:05,475 --> 02:13:08,391
Es un poco difícil de imaginar,
que haya despedazado a esa mujer.
1289
02:13:12,377 --> 02:13:14,023
VICKY Y ART.
1290
02:13:21,157 --> 02:13:23,370
Pásame uno de esos
globos oculares.
1291
02:13:24,828 --> 02:13:27,777
Y ponle también un poco de
esa gelatina de cerebro.
1292
02:13:32,802 --> 02:13:36,238
Y, Lola, no seas tacaña.
Ahí está. Ahí lo tienes.
1293
02:13:36,339 --> 02:13:37,863
Un poco más.
1294
02:13:40,877 --> 02:13:43,826
Gracias. La dieta empieza
mañana, así que...
1295
02:14:05,401 --> 02:14:07,069
¿Qué es eso?
1296
02:14:07,170 --> 02:14:09,016
Esa canción que estás tarareando,
¿qué es?
1297
02:14:10,174 --> 02:14:12,008
La verdad es que
no tengo ni idea.
1298
02:14:12,109 --> 02:14:13,487
Victoria la ha estado
cantando todo el día.
1299
02:14:13,511 --> 02:14:16,924
No puedo quitármela
de la cabeza.
1300
02:14:23,054 --> 02:14:31,054
♪ Pasa por la cafetería
de los payasos ♪
1301
02:14:40,270 --> 02:14:43,219
¡Maldita puta!
1302
02:14:46,310 --> 02:14:50,226
♪ Pasa por la cafetería
de los payasos ♪
1303
02:14:52,750 --> 02:14:55,899
¡Puta! ¡Puta! ¡Puta!
¡Puta! ¡Puta!
1304
02:15:17,608 --> 02:15:19,720
¡Dios!
1305
02:15:42,401 --> 02:15:46,304
♪ Pásate por la cafetería de los payasos,
tu comida favorita sobre ruedas ♪
1306
02:15:46,405 --> 02:15:50,541
♪ El menú es asqueroso y está
lleno de ofertas especiales ♪
1307
02:15:50,642 --> 02:15:54,178
♪ Nada aquí es bueno para ti,
así que toma una bandeja ♪
1308
02:15:54,279 --> 02:15:58,683
♪ Porque la comida es un poco rara,
en la cafetería de los payasos ♪
1309
02:15:58,784 --> 02:16:06,784
♪ Pasa por la cafetería
de los payasos ♪
1310
02:16:07,092 --> 02:16:10,594
♪ Dobla tu pedido rápido,
antes de que huya ♪
1311
02:16:10,695 --> 02:16:17,033
♪ Porque la comida es un poco rara,
en la cafetería de los payasos ♪
1312
02:16:17,134 --> 02:16:25,134
Terrifier 2 (2022) Una
traducción de TaMaBin