1 00:00:49,182 --> 00:00:51,517 ¿Qué te pasa? ¿De dónde has sacado eso? 2 00:00:51,618 --> 00:00:53,864 Johnny, ¿qué estás haciendo? 3 00:01:49,443 --> 00:01:51,522 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 4 00:01:53,514 --> 00:01:56,227 ¿Hola? 9-1-1. 5 00:01:57,818 --> 00:02:00,066 ¿Tiene una emergencia? 6 00:02:01,622 --> 00:02:03,401 Señor, ¿puede hablar? 7 00:02:04,525 --> 00:02:05,325 Si no puede hablar, 8 00:02:05,426 --> 00:02:06,926 pulse cualquier botón de su teléfono. 9 00:02:07,027 --> 00:02:09,640 Una vez para el "sí", dos veces para el "no". 10 00:02:10,831 --> 00:02:12,355 ¿Sigue ahí? 11 00:02:13,767 --> 00:02:15,012 Señor, quiero que se quede en la línea... 12 00:02:15,036 --> 00:02:18,947 conmigo, ¿de acuerdo? Voy a rastrear su ubicación. 13 00:02:27,181 --> 00:02:28,960 ¿Sigue conmigo? 14 00:02:30,251 --> 00:02:31,351 ¿Hola? 15 00:02:31,452 --> 00:02:33,298 ¿Sigue ahí? 16 00:02:37,124 --> 00:02:39,025 Bien. 129, de Peterson Drive, 17 00:02:39,126 --> 00:02:40,960 la Morgue del Condado Miles. 18 00:02:41,061 --> 00:02:43,975 Señor, ¿sigue conmigo? 19 00:02:45,065 --> 00:02:46,699 Sólo espere y mantenga la calma. 20 00:02:46,800 --> 00:02:49,082 La Policía y los paramédicos ya están en camino... 21 00:04:07,671 --> 00:04:08,992 ÁCIDO FLUOROANTIMÓNICO. 22 00:05:24,417 --> 00:05:26,777 ATENCIÓN: UN ACCIDENTE MATA A UNA FAMILIA DE CUATRO PERSONAS. 23 00:10:21,094 --> 00:10:22,161 Señora, lo entiendo. 24 00:10:22,262 --> 00:10:24,863 Pero no puedo darle esa información. 25 00:10:24,964 --> 00:10:28,500 Su esposo es el único que figura en la póliza. 26 00:10:28,601 --> 00:10:29,735 ¡Puta! 27 00:10:29,836 --> 00:10:33,004 No, señora, usted no. Usted no. 28 00:10:33,105 --> 00:10:34,706 Mamá, ¿no tenemos una cinta métrica? 29 00:10:34,807 --> 00:10:35,340 No lo sé. 30 00:10:35,441 --> 00:10:37,175 Revisa en el cajón, junto al microondas. 31 00:10:37,276 --> 00:10:38,744 Sí, señora. 32 00:10:38,845 --> 00:10:41,313 Lo entiendo, pero en el futuro, 33 00:10:41,414 --> 00:10:44,296 su esposo va a tener que llamar a la póliza. 34 00:10:45,785 --> 00:10:49,067 Todo lo que puedo decirle es que todavía está activa. 35 00:10:50,957 --> 00:10:52,481 Sí. 36 00:10:56,863 --> 00:10:59,475 ¿Puedes esperar cinco minutos e ir a buscar a tu hermano, por favor? 37 00:10:59,499 --> 00:11:00,199 Sí, señora. 38 00:11:00,300 --> 00:11:02,268 Mi Gerente sólo le va a decir... 39 00:11:02,369 --> 00:11:03,983 lo mismo. 40 00:11:05,539 --> 00:11:07,140 Entonces, ¿ya dedujiste... 41 00:11:07,241 --> 00:11:09,055 de qué te vas a disfrazar mañana? 42 00:11:10,143 --> 00:11:11,711 El payaso del Condado Miles. 43 00:11:11,812 --> 00:11:14,280 - No hagas eso. - ¿Por qué no? 44 00:11:14,381 --> 00:11:16,415 Porque eso es más que una falta de respeto. 45 00:11:16,516 --> 00:11:17,617 ¿De qué estamos hablando? 46 00:11:17,718 --> 00:11:19,129 Quiere vestirse como un tipo de verdad... 47 00:11:19,153 --> 00:11:21,054 que asesinó a nueve personas, el año pasado. 48 00:11:21,155 --> 00:11:23,523 ¿Tienes idea de lo insensible que es eso? 49 00:11:23,624 --> 00:11:25,058 Por no decir que es enfermizo. 50 00:11:25,159 --> 00:11:27,694 - No vas a hacer eso. - Es sólo un disfraz. 51 00:11:27,795 --> 00:11:29,662 ¿Cómo te sentirías sí? Dios no lo permita, 52 00:11:29,763 --> 00:11:31,141 él atacara a alguien de nuestra familia, 53 00:11:31,165 --> 00:11:32,899 y la gente lo celebrara? 54 00:11:33,000 --> 00:11:34,277 Eso es básicamente lo que tú estás haciendo. 55 00:11:34,301 --> 00:11:36,235 No ves a la gente disfrazada de Jeffrey Dahmer 56 00:11:36,336 --> 00:11:37,236 o Charles Manson. 57 00:11:37,337 --> 00:11:39,005 Creo que ambas están exagerando aquí. 58 00:11:39,106 --> 00:11:39,639 ¿De verdad? 59 00:11:39,740 --> 00:11:42,175 Charles Manson técnicamente nunca mató a nadie. 60 00:11:42,276 --> 00:11:44,243 Muy bien. Suficiente. 61 00:11:44,344 --> 00:11:46,893 Ya dije: "No", y eso será todo. 62 00:11:49,083 --> 00:11:51,594 ¿Sabían que los Nazis solían inyectar los globos oculares de los niños... 63 00:11:51,618 --> 00:11:52,519 para ver si cambiaban de color? 64 00:11:52,620 --> 00:11:54,287 ¡Jonathan! 65 00:11:54,488 --> 00:11:56,035 Gracias. 66 00:12:03,263 --> 00:12:04,897 ¿Cuáles son tus planes para mañana? 67 00:12:04,998 --> 00:12:07,010 Megan Melanie va a organizar una fiesta de Noche de Brujas. 68 00:12:07,034 --> 00:12:08,501 Qué bonito. 69 00:12:08,602 --> 00:12:10,636 Con quién irás, ¿Allie? 70 00:12:10,737 --> 00:12:12,261 Y Brook. 71 00:12:14,208 --> 00:12:15,942 Ella no conducirá, ¿cierto? 72 00:12:16,043 --> 00:12:17,310 Voy a tomar un Uber. 73 00:12:17,411 --> 00:12:19,155 ¿Por qué, para que puedas ir a hacer mierdas? 74 00:12:19,179 --> 00:12:21,648 ¿Quién te crees que soy, una estúpida, Sienna? 75 00:12:21,749 --> 00:12:23,617 ¿Tenemos que hacer esto cada vez que salgo? 76 00:12:23,718 --> 00:12:25,652 Sabes que no bebo. 77 00:12:25,753 --> 00:12:28,166 Eso dices tú. 78 00:12:34,095 --> 00:12:37,197 Tu hermano nunca cierra estas malditas cajas. 79 00:12:37,298 --> 00:12:39,246 Dame eso. Yo lo recojo. 80 00:12:45,907 --> 00:12:47,521 Mamá, ¿alguna vez...? 81 00:12:48,676 --> 00:12:50,491 ¿tienes dudas de Jonathan? 82 00:12:51,312 --> 00:12:53,280 ¿Qué quieres decir? 83 00:12:53,381 --> 00:12:55,062 Ya sabes, es... 84 00:13:03,526 --> 00:13:06,603 EXCLUSIVA CAOS DE NOCHE DE BRUJAS. 85 00:13:08,863 --> 00:13:10,731 - Es un bicho raro. - ¿Y qué? 86 00:13:10,832 --> 00:13:13,967 Estaba buscando a asesinos en serie, cuando fui a su habitación antes. 87 00:13:14,068 --> 00:13:16,570 Ahora, está... está hablando de los Nazis y del Holocausto. 88 00:13:16,671 --> 00:13:19,540 - Quiero decir... - Es sólo una fase, Sienna. 89 00:13:19,641 --> 00:13:21,455 Ya se le pasará. 90 00:13:22,176 --> 00:13:24,525 Dijiste eso hace un año. 91 00:13:30,604 --> 00:13:32,706 LOS HORRORES DE NOCHE DE BRUJAS. 92 00:13:33,388 --> 00:13:36,804 Sí, bueno, él perdió a su padre. 93 00:13:37,959 --> 00:13:39,483 ¿Y yo no? 94 00:13:40,495 --> 00:13:42,430 No me ves a mí clamando por atención. 95 00:13:42,531 --> 00:13:44,851 Sí, bueno, me gustaría que tú lo hicieras de vez en cuando. 96 00:13:44,934 --> 00:13:47,902 Te guardas todo para ti misma. Y no es saludable. 97 00:13:48,003 --> 00:13:48,537 Muy bien. 98 00:13:48,638 --> 00:13:51,340 No te sorprendas si encuentras un animal muerto en su habitación. 99 00:13:51,441 --> 00:13:53,266 ¿Sabes qué? Cuidado con lo que dices. 100 00:13:53,367 --> 00:13:55,762 MASACRE EN EL CONDADO MILES. 101 00:14:01,602 --> 00:14:03,451 ART 102 00:14:07,253 --> 00:14:10,465 ¿QUIÉN ES ART EL PAYASO? 103 00:14:14,763 --> 00:14:16,431 ¿Y qué hay de ti? 104 00:14:16,532 --> 00:14:21,636 Cuando papi te llevaba a pescar esos midos o macos. 105 00:14:21,737 --> 00:14:22,737 Minos. 106 00:14:22,771 --> 00:14:24,272 Como sea que se llamen. 107 00:14:24,373 --> 00:14:27,609 Y te encontró cortando sus cabezas. 108 00:14:27,710 --> 00:14:29,778 No creías que me acordaría de eso, ¿cierto? 109 00:14:29,879 --> 00:14:31,679 Yo era mucho más joven que Jonathan. 110 00:14:31,780 --> 00:14:33,525 Bueno, eras lo suficientemente mayor, cómo para saber la diferencia... 111 00:14:33,549 --> 00:14:35,483 entre lo correcto e incorrecto. 112 00:14:35,584 --> 00:14:37,108 Tu hermano está bien. 113 00:15:00,409 --> 00:15:02,758 ¿Tienes Super Glue? 114 00:15:09,552 --> 00:15:11,076 Un poco. 115 00:15:11,554 --> 00:15:14,670 - ¿Por qué, qué ha pasado? - El cordel se salió. 116 00:15:15,358 --> 00:15:17,226 Pensé que no ibas a usar esto mañana. 117 00:15:17,327 --> 00:15:19,295 Entonces, no me pintaré la cara. 118 00:15:19,396 --> 00:15:21,877 - Jonathan. - Vamos. 119 00:15:22,365 --> 00:15:24,380 Es demasiado tarde para conseguirme otro disfraz. 120 00:15:26,269 --> 00:15:27,793 Dame. 121 00:15:30,740 --> 00:15:33,475 Jesús. ¿Qué, has crecido más centímetros desde la cena? 122 00:15:33,576 --> 00:15:35,544 El chico más alto de mi clase. 123 00:15:35,645 --> 00:15:38,013 Sí, bueno, yo aún puedo patearte el trasero. 124 00:15:38,114 --> 00:15:39,638 No por mucho tiempo. 125 00:15:41,818 --> 00:15:43,452 Eso es genial. 126 00:15:43,553 --> 00:15:46,836 - ¿Cuánto te falta? - Sólo estoy terminando la calavera. 127 00:15:47,957 --> 00:15:50,392 Se parece al personaje de papi. 128 00:15:50,493 --> 00:15:51,493 ¿Sabes? 129 00:15:51,561 --> 00:15:53,996 Ahora dibujas casi tan bien como él. 130 00:15:54,097 --> 00:15:55,644 Gracias. 131 00:16:01,604 --> 00:16:03,739 ¿Esto también es parte de tu disfraz? 132 00:16:03,840 --> 00:16:06,442 No. No podría salir a la calle con esa cosa. 133 00:16:06,543 --> 00:16:07,943 Me arrestarían en unos dos segundos. 134 00:16:08,011 --> 00:16:09,745 Sí. Pero nadie se metería contigo. 135 00:16:09,846 --> 00:16:10,880 - Eso es seguro. - Sí. 136 00:16:10,981 --> 00:16:14,030 Sólo ten cuidado, por favor. Esa hoja está como muy afilada. 137 00:16:19,122 --> 00:16:21,590 Ya está. Debería estar bien ahora. 138 00:16:21,691 --> 00:16:23,215 Impresionante. 139 00:16:26,697 --> 00:16:28,464 ¿Crees que ese tipo sigue ahí afuera? 140 00:16:28,565 --> 00:16:30,100 ¿Quién? 141 00:16:30,201 --> 00:16:31,948 El payaso del Condado Miles. 142 00:16:33,104 --> 00:16:34,714 ¿Qué hay contigo y este payaso de repente? 143 00:16:34,738 --> 00:16:36,306 Estás como obsesionado. 144 00:16:36,407 --> 00:16:38,008 Nunca encontraron su cuerpo. 145 00:16:38,109 --> 00:16:39,543 ¿Y si él decide volver aquí? 146 00:16:39,644 --> 00:16:41,611 ¿Por eso quieres vestirte como él? 147 00:16:41,712 --> 00:16:43,313 Crees que si te ve con su disfraz, 148 00:16:43,414 --> 00:16:45,482 se mostrará cordial contigo? 149 00:16:45,583 --> 00:16:47,107 ¿Cordial? 150 00:16:47,685 --> 00:16:49,209 Amigable. 151 00:16:49,820 --> 00:16:51,287 No. 152 00:16:51,388 --> 00:16:52,856 Yo no me preocuparía. 153 00:16:52,957 --> 00:16:55,125 En el caso de que aún esté vivo, 154 00:16:55,226 --> 00:16:57,226 estoy segura de que ya se ha ido muy lejos de aquí. 155 00:16:59,964 --> 00:17:02,979 - Gracias de nuevo por el sombrerito. - De nada. 156 00:17:11,175 --> 00:17:13,123 Toca más abajo. 157 00:17:29,593 --> 00:17:32,943 Owen, lo he vuelto a ver. 158 00:17:44,776 --> 00:17:52,717 ♪ Pasa por la cafetería de los payasos ♪ 159 00:17:52,818 --> 00:17:54,452 ♪ El Club es francamente horripilante ♪ 160 00:17:54,553 --> 00:17:56,487 ♪ Pero tú apetito es tan grande ♪ 161 00:17:56,588 --> 00:18:01,125 ♪ Porque la comida es un poco rara, la comida es un poco rara ♪ 162 00:18:01,226 --> 00:18:06,110 ♪ La comida es un poco rara, en la cafetería de los payasos ♪ 163 00:18:21,813 --> 00:18:25,583 ♪ Pásate por la cafetería de los payasos, tu comida favorita sobre ruedas ♪ 164 00:18:25,684 --> 00:18:29,887 ♪ El menú es asqueroso y está lleno de ofertas especiales ♪ 165 00:18:29,988 --> 00:18:33,524 ♪ Nada aquí es bueno para ti, así que toma una bandeja ♪ 166 00:18:33,625 --> 00:18:38,095 ♪ Porque la comida es un poco rara, en la cafetería de los payasos ♪ 167 00:18:38,196 --> 00:18:46,196 ♪ Pasa por la cafetería de los payasos ♪ 168 00:18:46,471 --> 00:18:50,041 ♪ Dobla tu pedido rápido, antes de que huya ♪ 169 00:18:50,142 --> 00:18:54,578 ♪ Porque la comida es un poco rara, en la cafetería de los payasos ♪ 170 00:18:54,679 --> 00:18:58,482 ♪ ¿Por qué no la visitan después de la escuela y toman un aperitivo? ♪ 171 00:18:58,583 --> 00:19:02,620 ♪ Un apetitoso aperitivo, que seguro les encantará ♪ 172 00:19:02,721 --> 00:19:04,288 ♪ No hemos hecho un paseo ♪ 173 00:19:04,389 --> 00:19:06,391 ♪ Y así, se hace que tu diente ceda ♪ 174 00:19:06,492 --> 00:19:10,996 ♪ Porque la comida es un poco rara, en la cafetería de los payasos ♪ 175 00:19:11,097 --> 00:19:19,097 ♪ Pasa por la cafetería de los payasos ♪ 176 00:19:19,238 --> 00:19:20,806 ♪ La comida es realmente asquerosa ♪ 177 00:19:20,907 --> 00:19:22,841 ♪ Pero tú apetito es tan grande ♪ 178 00:19:22,942 --> 00:19:27,512 ♪ Porque la comida es un poco rara La comida es un poco rara ♪ 179 00:19:27,613 --> 00:19:32,829 ♪ La comida es un poco rara, en la cafetería de los payasos ♪ 180 00:19:33,386 --> 00:19:35,587 ¿Quieren ayudar a este hombre? 181 00:19:35,688 --> 00:19:40,726 ¡Tú, por ahí! ¡Sí! Alimenta a este hombre. 182 00:19:40,827 --> 00:19:46,431 ¿Y tú? Él tiene hambre. ¿Quieres alimentar a este hombre? 183 00:19:46,532 --> 00:19:50,647 No es invisible. ¡Aliméntenlo! 184 00:19:51,371 --> 00:19:54,106 Nuevos Art Crispies del Hada del Azúcar. 185 00:19:54,207 --> 00:19:57,554 Divertidas pequeñas sorpresas a cada bocado. 186 00:19:59,278 --> 00:20:02,380 Cristal, insectos y navajas. 187 00:20:02,481 --> 00:20:05,017 ¡No se sabe lo que te puedes encontrar! 188 00:20:05,118 --> 00:20:09,120 Premio especial incluido en cada caja. 189 00:20:09,721 --> 00:20:11,957 ¡Me pregunto qué me ha tocado! 190 00:20:12,058 --> 00:20:13,959 Hablando de sorpresas, niños, 191 00:20:14,060 --> 00:20:16,761 tenemos un invitado muy especial con nosotros hoy. 192 00:20:16,862 --> 00:20:19,063 Ahora, para un tipo que no habla, 193 00:20:19,164 --> 00:20:21,566 segura que hace mucho ruido. 194 00:20:21,667 --> 00:20:27,451 Desde el Condado Miles, demos la bienvenida a Art el payaso. 195 00:20:34,473 --> 00:20:36,698 ABIERTO 196 00:21:49,687 --> 00:21:53,571 ¡Sí! 197 00:21:54,462 --> 00:21:56,574 ¡Sí! 198 00:23:06,134 --> 00:23:09,537 ¡Dejen todo lo que están haciendo ahora! 199 00:23:09,638 --> 00:23:15,543 Los veo alimentando sus caras. Aliméntenlo a él. Tiene mucha hambre. 200 00:23:15,644 --> 00:23:19,614 ¡Alimenten a este hombre! ¡Alimenten a este hombre! 201 00:23:19,715 --> 00:23:23,296 ¡Alimenten a este hombre! 202 00:26:43,253 --> 00:26:44,901 Mierda. 203 00:26:49,593 --> 00:26:51,327 ¿Qué pasa? 204 00:26:51,428 --> 00:26:53,243 - ¡Mamá! - ¡Vayan abajo! 205 00:26:55,165 --> 00:26:56,813 ¡Jesús! 206 00:26:57,835 --> 00:27:00,250 Mamá, ¿qué estás haciendo? ¡Vamos! 207 00:27:11,949 --> 00:27:13,384 ¿Es en serio, Sienna? 208 00:27:13,485 --> 00:27:17,121 ¿Dejaste velas encendidas en tu tocador, toda la noche? 209 00:27:17,222 --> 00:27:18,656 ¿Qué eres, una maldita estúpida? 210 00:27:18,757 --> 00:27:21,025 Yo no he hecho nada. No estaban prendidas. 211 00:27:21,126 --> 00:27:22,136 Entonces, por favor, explícame... 212 00:27:22,160 --> 00:27:24,428 cómo se incendió tu maldita habitación. 213 00:27:24,529 --> 00:27:26,830 - No tengo ni idea. - No tienes ni idea. 214 00:27:26,931 --> 00:27:30,534 Entonces, ¿se quemó espontáneamente de la nada? 215 00:27:30,635 --> 00:27:33,284 - Supongo que sí. - Sienna... 216 00:27:34,639 --> 00:27:36,507 Vuelve a la cama. Tienes escuela por la mañana. 217 00:27:36,608 --> 00:27:39,857 - ¿Quieres decir que todavía tengo que ir? - ¡¿Qué te he dicho?! 218 00:27:42,480 --> 00:27:43,514 ¿Sabes qué, Sienna? 219 00:27:43,615 --> 00:27:45,416 Vas a matarnos un día de estos, 220 00:27:45,517 --> 00:27:47,528 entre tus productos químicos y tus pistolas de calor, 221 00:27:47,552 --> 00:27:50,264 y quedándote despierta hasta las malditas 4:00 a.m... 222 00:27:50,365 --> 00:27:51,822 ¡haciendo sólo Dios sabe qué! 223 00:27:51,923 --> 00:27:53,323 ¡Dios mío! Por enésima vez, 224 00:27:53,424 --> 00:27:54,669 yo no estaba usando productos químicos 225 00:27:54,693 --> 00:27:57,808 y no dejé velas encendidas en mi tocador. 226 00:27:58,029 --> 00:28:01,112 - ¿Por qué no puedes creerme? - Porque... 227 00:28:03,802 --> 00:28:07,371 Quédate en mi habitación esta noche, y yo dormiré en el sofá. 228 00:28:07,472 --> 00:28:09,540 No me importa dormir en el sofá a mí. 229 00:28:09,641 --> 00:28:11,165 Vete a la cama. 230 00:29:40,466 --> 00:29:43,234 Guardé lo que había en el cajón de abajo. 231 00:29:43,335 --> 00:29:45,150 La mayor parte está arruinada. 232 00:29:46,472 --> 00:29:49,774 Asegúrate de estacionar en el garaje, cuando llegues a casa. 233 00:29:49,875 --> 00:29:52,243 Esos animales de al lado, siempre están lanzando huevos 234 00:29:52,344 --> 00:29:54,112 y crema de afeitar. 235 00:29:54,213 --> 00:29:56,896 No quiero que el auto se raye. 236 00:29:59,553 --> 00:30:01,587 ¿Recuerdas la espada que me regaló papi? 237 00:30:01,688 --> 00:30:03,212 ¿Qué hay con ella? 238 00:30:04,491 --> 00:30:07,006 Anoche estaba encima de mi tocador. 239 00:30:08,962 --> 00:30:11,277 Bueno, tal vez se pueda restaurar. 240 00:30:12,399 --> 00:30:13,923 ¿Está muy mal? 241 00:30:15,068 --> 00:30:16,936 Está bien. 242 00:30:17,037 --> 00:30:19,038 No tiene ninguna marca. 243 00:30:19,139 --> 00:30:20,606 Eso es bueno. 244 00:30:20,707 --> 00:30:22,775 No puedo decir lo mismo de tu ropa. 245 00:30:22,876 --> 00:30:25,391 Jonathan, date prisa. Tienes cinco minutos. 246 00:31:23,137 --> 00:31:24,671 Bienvenidos de nuevo al programa. 247 00:31:24,772 --> 00:31:26,807 Si acaban de sintonizar, estoy aquí en vivo... 248 00:31:26,908 --> 00:31:29,409 con la única superviviente de la masacre del Condado Miles, 249 00:31:29,510 --> 00:31:32,545 que ocurrió hoy, hace exactamente un año. 250 00:31:32,646 --> 00:31:34,058 He trabajado en este programa durante muchos años, 251 00:31:34,082 --> 00:31:35,559 y nunca me he sentado frente a alguien... 252 00:31:35,583 --> 00:31:38,518 que tenga una historia que contar, como la tuya. 253 00:31:38,619 --> 00:31:40,264 Gracias de nuevo por tomarte el tiempo de sentarte 254 00:31:40,288 --> 00:31:42,923 - y hablar conmigo. - Es un placer. 255 00:31:43,224 --> 00:31:45,236 Ahora, cuando lo dejamos, estábamos hablando del momento... 256 00:31:45,260 --> 00:31:47,294 en que te despertaste del coma. 257 00:31:47,395 --> 00:31:48,715 ¿Recuerdas tu reacción inicial... 258 00:31:48,763 --> 00:31:50,330 cuando viste tu cara por primera vez? 259 00:31:50,431 --> 00:31:51,865 Sí. 260 00:31:51,966 --> 00:31:55,368 ¿Te gustaría compartirla con nosotros? 261 00:31:55,469 --> 00:31:57,938 Desee estar muerta. 262 00:31:58,039 --> 00:32:00,173 ¿Todavía te sientes así? 263 00:32:00,274 --> 00:32:01,108 La gente se asusta... 264 00:32:01,209 --> 00:32:04,744 por mi aspecto, especialmente los niños. 265 00:32:04,845 --> 00:32:08,248 Y es realmente difícil para mí, lidiar con eso, 266 00:32:08,349 --> 00:32:10,263 así que el aislamiento es lo ideal. 267 00:32:11,252 --> 00:32:13,453 Ahora, ¿qué hay con tu atacante? 268 00:32:13,554 --> 00:32:15,836 El hombre sólo identificado cómo Art el Payaso. 269 00:32:16,691 --> 00:32:17,971 Bueno, hay mucha controversia... 270 00:32:18,025 --> 00:32:20,060 en torno a su supuesta muerte. 271 00:32:20,161 --> 00:32:21,338 Las autoridades emitieron un comunicado, 272 00:32:21,362 --> 00:32:22,673 afirmando que su cuerpo desapareció... 273 00:32:22,697 --> 00:32:25,375 de la oficina del forense del Condado, a la mañana siguiente al ataque. 274 00:32:25,399 --> 00:32:28,381 Está muerto. Yo ví cómo ocurrió. 275 00:32:43,952 --> 00:32:46,387 - ¿Qué están haciendo? - Amigo, mira lo que Sean encontró. 276 00:32:46,488 --> 00:32:48,169 Es la nueva mascota. 277 00:32:49,224 --> 00:32:51,292 Amigo. 278 00:32:51,393 --> 00:32:54,595 Esto es lo tuyo, ¿no J. Man? 279 00:32:54,696 --> 00:32:55,930 Me pregunto cómo murió. 280 00:32:56,031 --> 00:32:58,151 Probablemente comió del pastel de carne de la escuela. 281 00:32:58,800 --> 00:33:00,368 Creo que deberían dejarlo en paz. 282 00:33:00,469 --> 00:33:03,204 ¿Para qué? No le importa. 283 00:33:03,305 --> 00:33:04,938 Es tan asqueroso. 284 00:33:05,039 --> 00:33:05,606 Amigo, deberías haber estado aquí. 285 00:33:05,707 --> 00:33:07,285 Un par de pájaros le estaban comiendo el trasero. 286 00:33:07,309 --> 00:33:08,833 Sí. 287 00:33:10,212 --> 00:33:12,593 Miren esto. ¡Stephanie! 288 00:33:13,915 --> 00:33:16,217 ¡Stephanie! Ven aquí un momento. 289 00:33:16,318 --> 00:33:18,764 Sean, vamos. 290 00:33:19,421 --> 00:33:21,422 Va a ser increíble. 291 00:33:21,523 --> 00:33:23,124 - ¿Qué pasa? - Checa esto. 292 00:33:23,225 --> 00:33:25,293 Una gata acaba de dar a luz, detrás del contenedor. 293 00:33:25,394 --> 00:33:26,460 - ¿De verdad? - Sí. 294 00:33:26,561 --> 00:33:28,910 Ve a ver todos los gatitos. 295 00:33:36,872 --> 00:33:38,396 ¡Dios mío! 296 00:33:39,408 --> 00:33:42,290 ¿Qué pasa? ¡Los gusanos también necesitan amor! 297 00:33:43,945 --> 00:33:45,279 ¡Stephanie! 298 00:33:45,380 --> 00:33:47,926 ¿Puedes? 299 00:33:48,317 --> 00:33:49,750 ¡¿Qué ocurre ahí?! 300 00:33:49,851 --> 00:33:51,375 Mierda. La Directora. 301 00:33:52,621 --> 00:33:54,869 ¿Qué hacen aquí atrás, chicos? 302 00:33:55,623 --> 00:33:57,925 ¡Dios! Señor Henderson. 303 00:33:58,026 --> 00:33:59,428 - Nada. - ¿De verdad? 304 00:33:59,529 --> 00:34:01,073 Ve a buscar al señor Curtis ahora mismo, 305 00:34:01,097 --> 00:34:02,798 y haz que quite eso. 306 00:34:02,899 --> 00:34:05,200 Y los dos, vayan a clase. 307 00:34:05,301 --> 00:34:07,315 ¡Muévete! 308 00:34:37,900 --> 00:34:39,424 Jonathan. 309 00:34:40,703 --> 00:34:42,751 Mantén tus ojos en tu propio papel. 310 00:34:45,708 --> 00:34:47,232 Señor Whalen. 311 00:34:49,011 --> 00:34:50,512 ¿Me disculpa? 312 00:34:50,613 --> 00:34:52,024 Esperen. Creo que he olvidado mis shorts. 313 00:34:52,048 --> 00:34:53,215 Creo que tengo un par extra. 314 00:34:53,316 --> 00:34:55,217 - ¿Tienes una camiseta extra? - Puede que sí. 315 00:34:55,318 --> 00:34:57,698 Podemos ir al baño... 316 00:36:14,765 --> 00:36:16,899 ¡Oye! ¡No corras en los pasillos! 317 00:36:17,000 --> 00:36:18,614 ¡Jonathan, vuelve aquí! 318 00:36:27,577 --> 00:36:29,926 ¡Dios mío! 319 00:36:36,286 --> 00:36:38,799 Feliz Noche de Brujas, guapa. 320 00:36:40,090 --> 00:36:42,526 Un poco temprano para el chocolate, ¿no? 321 00:36:42,627 --> 00:36:44,605 Estás hablando con alguien que come su Conde Chócula... 322 00:36:44,629 --> 00:36:46,363 de forma regular. 323 00:36:46,464 --> 00:36:48,432 ¿Podemos no hablar de cereales? 324 00:36:48,533 --> 00:36:49,733 ¿Por favor? 325 00:36:49,834 --> 00:36:51,448 De acuerdo. 326 00:36:52,870 --> 00:36:55,939 Alguien está de mal humor esta mañana. 327 00:36:56,040 --> 00:36:57,441 Lo siento. 328 00:36:57,542 --> 00:36:59,823 Apenas y dormí anoche. 329 00:37:00,411 --> 00:37:01,411 Déjame adivinar. 330 00:37:01,479 --> 00:37:03,647 Estuviste despierta hasta las 4:00 de la mañana, 331 00:37:03,748 --> 00:37:06,697 trabajando en ese disfraz de Noche de Brujas, otra vez. 332 00:37:08,486 --> 00:37:11,388 En realidad, fue más bien a las 6:00 a. m. 333 00:37:11,489 --> 00:37:13,724 ¿Han oído lo de Monica Brown esta mañana? 334 00:37:13,825 --> 00:37:15,536 ¿Esa puta presentadora del programa de entrevistas? 335 00:37:15,560 --> 00:37:18,606 Sí, a esa puta presentadora del programa de entrevistas, le arrancaron la cara. 336 00:37:18,630 --> 00:37:20,464 ¿Qué? 337 00:37:20,565 --> 00:37:21,332 De acuerdo, escuchen esto. 338 00:37:21,433 --> 00:37:23,310 Así que, ella recibió a esta sobreviviente del Condado Miles. 339 00:37:23,334 --> 00:37:24,768 ¿Recuerdan a la que estaba en coma 340 00:37:24,869 --> 00:37:26,213 y su cara estaba toda mutilada? ¿Cómo se llama? 341 00:37:26,237 --> 00:37:28,572 Era como, no sé, Victoria o algo así. 342 00:37:28,673 --> 00:37:30,507 - ¿Victoria Heyes? - Sí. 343 00:37:30,608 --> 00:37:32,353 Ella tuvo una crisis en el programa, ¿cierto? 344 00:37:32,377 --> 00:37:34,878 Y luego, entre bastidores, se volvió completamente psicópata, 345 00:37:34,979 --> 00:37:37,714 y atacó a Monica Brown con sus propias manos. 346 00:37:37,815 --> 00:37:40,264 - ¡No puede ser! - ¡Dios mío! 347 00:37:41,285 --> 00:37:43,253 ¿Está muerta? 348 00:37:43,354 --> 00:37:45,255 Quiero decir, si tiene suerte. 349 00:37:45,356 --> 00:37:48,091 ¿Qué? ¿Has visto alguna vez fotos de esas caras de trasplante, 350 00:37:48,192 --> 00:37:49,672 ¿que se parecen al Sr. Cabeza de Papa? 351 00:37:49,727 --> 00:37:52,129 - Que se joda esa mierda. - Dios, ¿es realmente tan malo? 352 00:37:52,230 --> 00:37:53,230 Bueno, no he visto fotos. 353 00:37:53,264 --> 00:37:54,831 Pero por lo que he oído, 354 00:37:54,932 --> 00:37:57,267 ella se parece un poco al interior de mi galleta. 355 00:37:57,368 --> 00:37:59,169 Tiene los ojos arrancados. 356 00:37:59,270 --> 00:38:01,438 Y su nariz estaba como desprendida de su cara. 357 00:38:01,539 --> 00:38:02,640 ¡Dios mío! 358 00:38:02,741 --> 00:38:04,809 Y he oído que su mejilla... 359 00:38:04,910 --> 00:38:06,944 como que un poco, fue encontrada en la suela... 360 00:38:07,045 --> 00:38:09,046 del zapato de Victoria Heyes. 361 00:38:09,747 --> 00:38:10,848 ¿Estás bien? 362 00:38:10,949 --> 00:38:12,964 ¿Sienna? 363 00:38:19,892 --> 00:38:20,892 Oye, ¿estás bien? 364 00:38:20,926 --> 00:38:21,937 Realmente no quería asustarte... 365 00:38:21,961 --> 00:38:22,827 con esa mierda de Monica Brown. 366 00:38:22,928 --> 00:38:24,129 - Lo siento mucho. - No. 367 00:38:24,230 --> 00:38:26,664 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 368 00:38:26,765 --> 00:38:30,913 Yo sólo... Sólo necesito un segundo, creo. 369 00:38:33,272 --> 00:38:34,038 Hola. Disculpen. 370 00:38:34,139 --> 00:38:36,340 ¿Puedes ocuparse de sus asuntos, por favor? 371 00:38:36,441 --> 00:38:38,109 Gracias. 372 00:38:38,210 --> 00:38:40,678 ¡Dios mío! Sienna, háblame. 373 00:38:40,779 --> 00:38:42,303 ¿Qué pasa? 374 00:38:43,916 --> 00:38:46,150 Tuvimos... tuvimos un incendio anoche. 375 00:38:46,251 --> 00:38:48,620 - ¿Qué? ¿Dónde? - En mi habitación. 376 00:38:48,721 --> 00:38:52,890 Debo haberme quedado dormida con velas encendidas. 377 00:38:52,991 --> 00:38:55,537 - Fue bastante malo. - De acuerdo. ¿Cuán malo es "bastante malo"? 378 00:38:55,561 --> 00:38:57,428 Como las llamas llegando hasta el techo, 379 00:38:57,529 --> 00:38:59,497 y toda la casa podría haber ardido de mala manera. 380 00:38:59,598 --> 00:39:02,834 - Jesús. ¿Están todos bien? - Sí. Sí, sí. 381 00:39:02,935 --> 00:39:05,202 No, mi mamá apagó las llamas a tiempo. 382 00:39:05,303 --> 00:39:06,538 La maldita Barbara al rescate. 383 00:39:06,639 --> 00:39:08,806 Juro que esa mujer es una superheroína. 384 00:39:08,907 --> 00:39:11,409 - ¿Estaba enojada? - Lívida. 385 00:39:11,510 --> 00:39:14,412 Me regañó durante una hora y media esta mañana. 386 00:39:14,513 --> 00:39:15,413 Y tiene razón. 387 00:39:15,514 --> 00:39:16,758 Quiero decir, casi incendias a toda la familia, 388 00:39:16,782 --> 00:39:18,149 mientras dormían. 389 00:39:18,250 --> 00:39:21,252 Mira. Lo importante es que nadie salió herido. ¿Cierto? 390 00:39:21,353 --> 00:39:22,954 En serio, en unas semanas, te reirás... 391 00:39:23,055 --> 00:39:25,257 - de todo el asunto. - Más bien en meses. 392 00:39:25,358 --> 00:39:28,374 - De acuerdo. Un par de meses. - Probablemente un año. 393 00:39:30,196 --> 00:39:32,009 No fue sólo el incendio. 394 00:39:34,267 --> 00:39:35,791 Es... 395 00:39:39,172 --> 00:39:42,508 Anoche ocurrió algo realmente extraño. 396 00:39:42,609 --> 00:39:44,133 ¿Qué? 397 00:39:48,348 --> 00:39:51,583 Nada. Nada. Estoy bien. 398 00:39:51,684 --> 00:39:54,953 - ¿Estás segura? - Sí. Sí. 399 00:39:55,054 --> 00:39:57,389 Sí, no, vamos. 400 00:39:57,490 --> 00:39:59,171 Vamos... vamos a volver. 401 00:40:02,696 --> 00:40:05,097 Ahora, mi comida debe de estar helada. 402 00:40:05,198 --> 00:40:06,742 ¿Quieres un trozo de mi galleta Monica Brown? 403 00:40:06,766 --> 00:40:09,101 - Brook. - Lo siento. 404 00:40:09,202 --> 00:40:10,981 Te odio. 405 00:40:11,237 --> 00:40:12,071 Gracias, Oficial. 406 00:40:12,172 --> 00:40:14,206 Siento mucho causarle molestias. 407 00:40:14,307 --> 00:40:15,951 No hay problema. Que tenga un buen día, señora. 408 00:40:15,975 --> 00:40:17,499 Usted también. 409 00:40:22,716 --> 00:40:26,685 - ¡Ve a tu habitación! - Pero mamá, yo... 410 00:40:26,786 --> 00:40:28,487 Ve a tu habitación. 411 00:40:28,588 --> 00:40:30,756 No quiero oír ni una palabra más de ti... 412 00:40:30,857 --> 00:40:32,905 hasta que yo lo diga. 413 00:40:44,871 --> 00:40:45,882 No puedo creer que me haya rebajado... 414 00:40:45,906 --> 00:40:49,008 a un par de alas baratas, compradas en una tienda. 415 00:40:49,109 --> 00:40:50,577 ¿No crees que son demasiado pequeñas? 416 00:40:50,678 --> 00:40:51,811 ¿Cuán grandes las quieres? 417 00:40:51,912 --> 00:40:53,513 Vas a tirar las bebidas de la gente 418 00:40:53,614 --> 00:40:55,014 y la mierda, toda la noche. 419 00:40:55,115 --> 00:40:57,383 Creo que son muy monas. 420 00:40:57,484 --> 00:40:59,219 Bueno, no son terribles. 421 00:40:59,320 --> 00:41:01,520 Realmente no tienes elección. 422 00:41:02,921 --> 00:41:03,990 Es mi mamá. 423 00:41:04,091 --> 00:41:07,126 ¿Dónde le dijiste a tu madre que íbamos a ir esta noche? 424 00:41:07,227 --> 00:41:09,640 A la fiesta de la Noche de Brujas de Megan Melanie. 425 00:41:10,097 --> 00:41:11,965 Bien. Te veré en el frente. 426 00:41:12,066 --> 00:41:13,066 Bueno. 427 00:41:13,133 --> 00:41:14,912 Hola, mamá. 428 00:41:18,472 --> 00:41:20,006 Bien. 429 00:41:20,107 --> 00:41:22,742 No, sólo estoy en la ciudad con Sienna. 430 00:41:22,843 --> 00:41:24,844 ¿A qué hora vas a llegar a casa? Porque... 431 00:41:25,245 --> 00:41:27,026 Lo siento. 432 00:41:28,315 --> 00:41:30,950 Lo siento. 433 00:41:31,051 --> 00:41:33,119 Muy bien. 434 00:41:33,220 --> 00:41:35,531 Nada. Sólo choqué con un hombre... 435 00:41:35,632 --> 00:41:38,131 que llevaba un terrorífico disfraz de payaso. 436 00:42:44,392 --> 00:42:46,674 ¿Puedo ayudarte a encontrar algo? 437 00:42:51,032 --> 00:42:52,613 ¿Necesitas ayuda? 438 00:43:07,481 --> 00:43:10,296 ¿Encontraste todo bien? 439 00:43:10,452 --> 00:43:12,166 Sí. 440 00:43:13,588 --> 00:43:15,669 Voy a necesitar escanear esas. 441 00:43:18,892 --> 00:43:21,028 Sí, claro. Lo siento. 442 00:43:21,129 --> 00:43:23,644 Todo está bien. 443 00:43:27,335 --> 00:43:31,052 De acuerdo. Serían $32.25. 444 00:43:32,074 --> 00:43:33,598 Sí... 445 00:43:36,278 --> 00:43:38,527 Creo que me he dejado mi bolsa abajo. 446 00:44:44,413 --> 00:44:45,937 Señor. 447 00:44:47,650 --> 00:44:48,416 Si va a poner eso en su boca, 448 00:44:48,517 --> 00:44:50,166 tendrá que pagar por ello. 449 00:45:00,263 --> 00:45:03,512 - Aquí tienes. - Gracias. 450 00:45:08,271 --> 00:45:10,873 ¿Sabes qué? Voy a ir a buscarte una bolsa grande. 451 00:45:10,974 --> 00:45:11,985 No, no. Yo... Yo realmente... 452 00:45:12,009 --> 00:45:13,286 - Yo no... No la necesito. - No, no, está bien. 453 00:45:13,310 --> 00:45:15,658 Las tengo aquí atrás. 454 00:45:17,080 --> 00:45:19,259 De acuerdo. 455 00:45:44,541 --> 00:45:46,121 Por favor, no lo hagas. 456 00:45:53,583 --> 00:45:55,451 ¡Detente! Por favor, detente. ¡Por favor! 457 00:45:55,552 --> 00:45:57,076 Oye, ¿amigo? 458 00:45:58,088 --> 00:45:59,935 ¿Quieres dejar de causar problemas? 459 00:46:04,861 --> 00:46:07,229 - Gracias. - Gracias a ti. 460 00:46:07,330 --> 00:46:09,345 - Feliz Noche de Brujas. - A ti también. 461 00:46:40,364 --> 00:46:41,798 Oye, estamos cerrando ya, hombre. 462 00:46:41,899 --> 00:46:44,080 ¿Puedo ayudarte a encontrar algo? 463 00:46:58,315 --> 00:46:59,996 $8.99. 464 00:47:13,931 --> 00:47:15,612 ¿Hablas en serio ahora mismo? 465 00:47:17,101 --> 00:47:20,250 Oye, ¿puedes pagar esto o no? 466 00:47:24,508 --> 00:47:26,923 Señor, ¿qué está haciendo? 467 00:47:32,517 --> 00:47:35,833 Muy bien. Señor, ¿sabe qué? Voy a llamar a la Policía. 468 00:47:47,132 --> 00:47:49,914 ¡Oye! ¿Has oído lo que he dicho? 469 00:47:52,104 --> 00:47:55,685 Lárgate de aquí, antes de que te joda. 470 00:47:59,444 --> 00:48:00,912 Eso es una maldita locura. 471 00:48:01,013 --> 00:48:02,847 Te digo que era él, Allie. 472 00:48:02,948 --> 00:48:04,158 Hasta el pequeño punto negro... 473 00:48:04,182 --> 00:48:06,529 en la punta de su nariz. 474 00:48:11,390 --> 00:48:13,024 Sienna, tú misma lo has dicho. 475 00:48:13,125 --> 00:48:14,202 Quiero decir que habrá cientos... 476 00:48:14,226 --> 00:48:16,037 de imbéciles vestidos como ese psicópata, en esta noche. 477 00:48:16,061 --> 00:48:17,981 Incluso tu hermano estaba hablando de ir como él. 478 00:48:18,063 --> 00:48:20,876 Y no es que esté llamando a tu hermano un imbécil. 479 00:48:27,072 --> 00:48:28,672 Es sólo una coincidencia. 480 00:48:28,773 --> 00:48:30,285 Entonces, ¿cómo se explica el incendio? 481 00:48:30,309 --> 00:48:32,988 Lo soñé y sucedió. 482 00:48:38,684 --> 00:48:41,886 ¿Has cambiado de medicación recientemente? 483 00:48:41,987 --> 00:48:44,335 ¡Por Dios! ¡No estoy loca! 484 00:48:46,291 --> 00:48:48,072 Toma un respiro. 485 00:48:55,101 --> 00:48:57,236 Yo... Sólo digo que, ¿has considerado alguna vez...? 486 00:48:57,337 --> 00:48:59,571 La explicación lógica, de que tal vez el incendio... 487 00:48:59,672 --> 00:49:02,641 causó tu pesadilla, y no al revés? 488 00:49:02,742 --> 00:49:04,266 ¿Qué? 489 00:49:20,493 --> 00:49:23,095 Creo que el incendio comenzó mientras dormías. 490 00:49:23,196 --> 00:49:24,763 Y se abrió paso hacia tu pesadilla. 491 00:49:24,864 --> 00:49:26,999 Tu cuerpo debió de sentir las llamas. 492 00:49:27,100 --> 00:49:30,382 Sabes que esas cosas pasan todo el tiempo. 493 00:49:31,337 --> 00:49:33,338 Mira, ¿vas a comprar algo o qué? 494 00:49:33,439 --> 00:49:36,555 Quiero decir, ¿qué... qué estamos haciendo aquí? 495 00:49:38,111 --> 00:49:39,678 Incluso si ese es el caso, 496 00:49:39,779 --> 00:49:42,094 no explica cómo se inició el incendio. 497 00:49:48,654 --> 00:49:50,178 Vamos, cariño. 498 00:49:50,823 --> 00:49:53,670 ¡Dios! Ya están cerrados. 499 00:49:54,627 --> 00:49:55,694 Mira eso, mamá. 500 00:49:55,795 --> 00:49:58,830 Sí, es maravilloso, cariño. 501 00:49:58,931 --> 00:50:00,455 Genial. 502 00:50:01,334 --> 00:50:03,735 Muy bien. Vámonos. Vámonos. 503 00:50:03,836 --> 00:50:05,303 Te vas a quedar aquí todo el tiempo. 504 00:50:05,404 --> 00:50:06,928 Vamos. 505 00:50:12,478 --> 00:50:16,482 No vamos directamente con nuestras aseguradoras. 506 00:50:16,583 --> 00:50:18,518 De acuerdo, pero déjeme anotar su código postal. 507 00:50:18,619 --> 00:50:21,200 Voy a buscar un corredor en su zona. 508 00:50:36,737 --> 00:50:38,351 ¿Qué haces en casa? 509 00:50:39,239 --> 00:50:40,853 Está aquí, Sienna. 510 00:50:42,209 --> 00:50:43,309 ¿Quién? 511 00:50:43,410 --> 00:50:45,044 El payaso del Condado Miles. 512 00:50:45,145 --> 00:50:46,679 ¿De qué hablas? 513 00:50:46,780 --> 00:50:48,614 Lo he visto hoy en mi escuela. 514 00:50:48,715 --> 00:50:50,416 Igual que en las fotos de la Policía. 515 00:50:50,517 --> 00:50:52,318 Más despacio. 516 00:50:52,419 --> 00:50:54,020 Era él. 517 00:50:54,121 --> 00:50:56,235 Algo realmente malo va a pasar esta noche. 518 00:50:59,059 --> 00:51:00,927 ¿Es ese el cuaderno de bocetos de papi? 519 00:51:01,028 --> 00:51:02,528 Mira aquí. 520 00:51:02,629 --> 00:51:04,978 ¿Desde cuándo tienes esto? 521 00:51:05,465 --> 00:51:07,200 Jonathan, contéstame. 522 00:51:07,301 --> 00:51:09,836 Sabes cuánto tiempo hemos estado buscando esto. 523 00:51:09,937 --> 00:51:11,437 Lee esto. 524 00:51:11,538 --> 00:51:14,173 La he visto hoy. A esta misma chica. 525 00:51:14,274 --> 00:51:16,076 Sólo que no parecía humana. 526 00:51:16,177 --> 00:51:18,778 Hay una especie de conexión entre ella y la antigua feria, 527 00:51:18,879 --> 00:51:20,580 y el payaso del Condado Miles. 528 00:51:20,681 --> 00:51:22,292 Algo realmente malo va a suceder esta noche. 529 00:51:22,316 --> 00:51:24,150 Lo sé. 530 00:51:24,251 --> 00:51:26,819 ¿Has intercalado esto aquí? 531 00:51:26,920 --> 00:51:28,444 No. 532 00:51:29,223 --> 00:51:32,071 Pero, mira esto. 533 00:51:33,193 --> 00:51:34,717 ¡Es él! 534 00:51:36,164 --> 00:51:37,688 ¿Papi dibujó esto? 535 00:51:39,834 --> 00:51:41,358 Eso no es todo. 536 00:52:00,188 --> 00:52:02,422 ¿Y si tú también estás conectada? 537 00:52:02,523 --> 00:52:04,258 ¿Qué? 538 00:52:04,359 --> 00:52:07,428 Jonathan, estás actuando como un loco. 539 00:52:07,529 --> 00:52:09,363 Estás divagando como loco. ¿De acuerdo? 540 00:52:09,464 --> 00:52:11,598 Él ha creado este personaje para ti. 541 00:52:11,699 --> 00:52:13,600 Te dio esa espada, justo antes de morir. 542 00:52:13,701 --> 00:52:15,536 Es como si lo hubiera visto venir. 543 00:52:15,637 --> 00:52:17,438 Papi dibujó muchas cosas para mí. 544 00:52:17,539 --> 00:52:19,139 Me compró un montón de porquerías. 545 00:52:19,240 --> 00:52:21,041 En serio, ¿qué te pasa? 546 00:52:21,142 --> 00:52:23,477 - ¿Acaso te escuchas a ti mismo? - ¿Qué está pasando aquí? 547 00:52:23,578 --> 00:52:24,745 ¿Te ha enseñado esto? 548 00:52:24,846 --> 00:52:25,679 No le importa a ella. 549 00:52:25,780 --> 00:52:27,625 Sólo está enfadada, porque puede que me suspendan. 550 00:52:27,649 --> 00:52:29,249 Suspendido. ¿Por qué? 551 00:52:29,350 --> 00:52:30,951 ¿No se lo has dicho? 552 00:52:31,052 --> 00:52:33,052 Tu hermano llevó a un animal muerto a la escuela... 553 00:52:33,087 --> 00:52:34,288 esta mañana. 554 00:52:34,389 --> 00:52:35,989 - ¿Qué? - Sí. 555 00:52:36,090 --> 00:52:39,071 Un animal muerto. ¿Puedes creerlo? 556 00:52:39,661 --> 00:52:40,861 Ha vandalizado los pasillos. 557 00:52:40,962 --> 00:52:42,539 Casi me provocó un maldito ataque al corazón, 558 00:52:42,563 --> 00:52:43,397 cuando me lo dijeron. 559 00:52:43,498 --> 00:52:45,432 No fui yo. Fue ese payaso. 560 00:52:45,533 --> 00:52:46,700 La chica lo trajo. 561 00:52:46,801 --> 00:52:50,404 No quiero oír ni una palabra más, sobre este maldito payaso. 562 00:52:50,505 --> 00:52:53,140 Estaba cubierto de sangre en su camisa y sus manos... 563 00:52:53,241 --> 00:52:54,241 cuando llegó aquí. 564 00:52:54,342 --> 00:52:56,555 La Directora le atrapó literalmente con las manos en la masa. 565 00:52:56,579 --> 00:52:58,458 Eso es porque él me lo lanzó hacia mí. 566 00:52:59,081 --> 00:53:00,181 Debería haberte escuchado. 567 00:53:00,282 --> 00:53:02,116 Me has advertido una y otra vez... 568 00:53:02,217 --> 00:53:03,551 sobre este chico. 569 00:53:03,652 --> 00:53:05,687 Voy a llamar al doctor Schiffrin, el lunes. 570 00:53:05,788 --> 00:53:07,822 Voy a poner fin a esto ahora. 571 00:53:07,923 --> 00:53:10,358 Y pon tu maldito tazón en el fregadero. 572 00:53:10,459 --> 00:53:12,140 No te lo voy a repetir. 573 00:53:13,562 --> 00:53:14,596 Fue él. 574 00:53:14,697 --> 00:53:16,544 Tienes que creerme. 575 00:53:20,069 --> 00:53:21,593 Jonathan. 576 00:53:23,938 --> 00:53:24,839 Era... 577 00:53:24,940 --> 00:53:27,775 probablemente fueron unos niños en la escuela, haciendo travesuras. 578 00:53:27,876 --> 00:53:29,711 Es el primer aniversario. 579 00:53:29,812 --> 00:53:32,647 Quiero decir, ya he visto a un... 580 00:53:32,748 --> 00:53:36,264 imbécil con ese mismo disfraz, en Abracadabra, hace una hora. 581 00:53:37,519 --> 00:53:40,802 ¿Qué hay con estos dibujos y estos artículos, entonces? 582 00:53:42,091 --> 00:53:45,193 Ambos sabemos lo qué pasó con papi. 583 00:53:45,294 --> 00:53:48,496 De acuerdo, nada de esto fue culpa suya. 584 00:53:48,597 --> 00:53:51,699 Y todas estas cosas feas de aquí, 585 00:53:51,800 --> 00:53:53,748 eso no es lo que él era. 586 00:53:54,870 --> 00:53:56,904 Él te quería... 587 00:53:57,005 --> 00:53:58,529 mucho. 588 00:54:03,178 --> 00:54:04,926 Todo va a salir bien. 589 00:54:08,751 --> 00:54:11,386 - Quédate en casa esta noche. - Jonathan. 590 00:54:11,487 --> 00:54:13,755 Por favor. Te lo ruego. 591 00:54:13,856 --> 00:54:16,491 - No va a pasar nada. - Bien. 592 00:54:16,592 --> 00:54:17,970 Simplemente no te hagas la sorprendida, cuando un montón de personas... 593 00:54:17,994 --> 00:54:19,642 sean asesinadas esta noche. 594 00:54:34,411 --> 00:54:36,592 ¿Alguna vez has...? 595 00:54:44,187 --> 00:54:45,711 Le creo. 596 00:54:46,956 --> 00:54:48,804 ¿Sobre qué? 597 00:54:49,726 --> 00:54:52,061 No creo que él haya vandalizado la escuela. 598 00:54:52,162 --> 00:54:54,497 Y ahora, ¿le crees? 599 00:54:54,598 --> 00:54:56,198 Ayer, era el asesino del Zodiaco. 600 00:54:56,299 --> 00:54:57,913 ¿Qué ha cambiado? 601 00:55:02,271 --> 00:55:04,119 Atiende la puerta. 602 00:55:06,543 --> 00:55:07,977 Restaurantes en la Costa Este... 603 00:55:08,078 --> 00:55:09,612 han retirado la lechuga romana, 604 00:55:09,713 --> 00:55:11,947 debido a un reciente brote de E. Coli. 605 00:55:12,048 --> 00:55:14,516 Al menos 12 personas han sido hospitalizadas 606 00:55:14,617 --> 00:55:17,233 y dos están en estado crítico. 607 00:55:18,188 --> 00:55:19,722 - Hola. - ¡Dulce o truco! 608 00:55:19,823 --> 00:55:21,785 Feliz Noche de Brujas. 609 00:55:23,026 --> 00:55:24,793 Me encanta tu maquillaje. 610 00:55:24,894 --> 00:55:27,229 Lo hizo todo ella misma. 611 00:55:27,330 --> 00:55:29,264 Gran trabajo. 612 00:55:29,365 --> 00:55:30,365 ¿Qué se dice? 613 00:55:30,433 --> 00:55:31,767 Gracias. 614 00:55:31,868 --> 00:55:33,168 De nada. 615 00:55:33,269 --> 00:55:35,382 - Adiós. - Adiós. 616 00:56:05,669 --> 00:56:09,218 ¿No eres un poco mayor para hacer dulce o truco? 617 00:56:11,242 --> 00:56:11,808 Espera un momento. 618 00:56:11,909 --> 00:56:14,291 ¿No eres el tipo de la tienda de disfraces? 619 00:56:15,312 --> 00:56:16,546 ¿Lo eres? 620 00:56:16,647 --> 00:56:20,030 ¿Qué haces aquí? 621 00:56:20,651 --> 00:56:23,200 En serio, ¿vives por aquí o algo así? 622 00:56:27,892 --> 00:56:30,327 Eres muy raro, ¿lo sabías? 623 00:56:30,428 --> 00:56:33,096 Sí. Mira, lo entiendo, amigo. 624 00:56:33,197 --> 00:56:36,032 Todo el truco del mimo espeluznante y silencioso. 625 00:56:36,133 --> 00:56:37,634 Es muy efectivo. 626 00:56:37,735 --> 00:56:40,770 Y la sangre también es un buen toque. 627 00:56:40,871 --> 00:56:44,107 Sí, no puedo darte nada. 628 00:56:44,208 --> 00:56:48,244 No, lo siento. De verdad. No... A los adultos no les tocan dulces. 629 00:56:48,345 --> 00:56:49,869 Vamos. 630 00:56:56,387 --> 00:56:59,657 Vete. 631 00:56:59,758 --> 00:57:02,872 En serio, imbécil, vete a molestar a otro. 632 00:57:06,865 --> 00:57:07,732 ¿Me estás tomando el pelo ahora mismo? 633 00:57:07,833 --> 00:57:10,948 He dicho que te vayas de aquí. Lo digo en serio. 634 00:57:12,337 --> 00:57:16,387 Espera. Entonces, si te doy un dulce, ¿te largarás? 635 00:57:19,211 --> 00:57:21,445 Perfecto. 636 00:57:21,546 --> 00:57:25,194 Ten. Feliz Noche de Brujas. 637 00:58:06,992 --> 00:58:07,992 En otras noticias, 638 00:58:08,093 --> 00:58:10,471 la presentadora provocadora del programas de entrevistas, Monica Brown... 639 00:58:10,495 --> 00:58:12,797 sigue en estado crítico esta noche, 640 00:58:12,898 --> 00:58:14,965 tras un violento ataque, que tuvo lugar... 641 00:58:15,066 --> 00:58:17,368 en los estudios KLA, a primera hora de hoy. 642 00:58:17,469 --> 00:58:19,647 La presentadora de televisión fue agredida violentamente... 643 00:58:19,671 --> 00:58:21,973 en su camerino, tras una emisión en vivo... 644 00:58:22,074 --> 00:58:23,809 con la invitada Victoria Heyes. 645 00:58:23,910 --> 00:58:27,145 Heyes, es la única superviviente de la masacre del Condado Miles... 646 00:58:27,246 --> 00:58:30,515 en 2017, que dejó a ocho personas muertas 647 00:58:30,616 --> 00:58:32,684 y a Heyes en estado crítico. 648 00:58:32,785 --> 00:58:35,025 La joven de 20 años fue detenida en la escena del crimen, 649 00:58:35,087 --> 00:58:37,556 y puesta bajo custodia por las autoridades. 650 00:58:37,657 --> 00:58:39,357 La entrevista desató la polémica... 651 00:58:39,458 --> 00:58:41,393 tras su anuncio, dado que Brown... 652 00:58:41,494 --> 00:58:43,428 tiende tendencias a la explotación. 653 00:58:43,529 --> 00:58:45,764 Heyes fue dada de alta del Hospital St. Michael... 654 00:58:45,865 --> 00:58:48,767 ayer por la tarde, después de meses de rehabilitación 655 00:58:48,868 --> 00:58:50,902 y psicoanálisis. 656 00:58:51,003 --> 00:58:53,318 Como contigo, Sienna. 657 00:58:56,108 --> 00:58:58,110 La Noche de Brujas está oficialmente aquí, 658 00:58:58,211 --> 00:59:00,278 y miles de personas hacen fila para el desfile... 659 00:59:00,379 --> 00:59:02,414 en el East Village de Nueva York. 660 00:59:02,515 --> 00:59:05,060 Se espera que las condiciones meteorológicas sean frías y lluviosas, 661 00:59:05,084 --> 00:59:07,799 así que vístanse con ropa abrigadora, si piensan asistir a eso. 662 01:01:07,974 --> 01:01:08,974 SIN ESCAPE 663 01:03:37,159 --> 01:03:40,005 ¡No! ¡No! 664 01:03:42,064 --> 01:03:43,943 ¡No! 665 01:03:46,136 --> 01:03:47,883 ¡No! 666 01:03:52,141 --> 01:03:53,754 ¡No! 667 01:04:08,224 --> 01:04:11,538 No, ¡no! 668 01:04:47,004 --> 01:04:48,716 ¡No! ¡No! 669 01:04:50,621 --> 01:04:51,621 ¡No! 670 01:04:52,633 --> 01:04:53,934 No... 671 01:05:15,249 --> 01:05:18,998 BENDITA 672 01:06:19,156 --> 01:06:20,623 ¡Johnny! 673 01:06:20,724 --> 01:06:22,292 Sigues teniendo miedo. 674 01:06:22,393 --> 01:06:24,741 Ya basta. Lo digo en serio. 675 01:06:28,200 --> 01:06:31,268 Vienen por ti, Barbara. 676 01:06:31,369 --> 01:06:31,903 ¿Y bien? 677 01:06:32,004 --> 01:06:34,205 Basta ya. Eres un ignorante. 678 01:06:34,306 --> 01:06:35,839 Vienen por ti, Barbara. 679 01:06:35,940 --> 01:06:36,974 Es algo revelador. 680 01:06:37,075 --> 01:06:38,075 Basta ya. 681 01:06:38,109 --> 01:06:39,176 Tres meses de trabajo, 682 01:06:39,277 --> 01:06:41,345 ¿y todo lo que puedes decirme es que "es revelador"? 683 01:06:41,446 --> 01:06:43,781 Prácticamente se te salen las tetas. 684 01:06:43,882 --> 01:06:44,648 ¡No es así! 685 01:06:44,749 --> 01:06:46,317 ¡Lo hacen! Date la vuelta. 686 01:06:46,418 --> 01:06:47,963 Aquí viene uno ahora. 687 01:06:48,753 --> 01:06:49,420 ¡Johnny! 688 01:06:49,521 --> 01:06:51,956 Sabes que lo estuve haciendo. 689 01:06:52,057 --> 01:06:53,657 Es el personaje de papi. 690 01:06:53,758 --> 01:06:56,226 Sí, pero viéndolo en papel 691 01:06:56,327 --> 01:06:59,430 y verlo en tu hija son dos cosas diferentes. 692 01:06:59,531 --> 01:07:01,091 Parece que vas a un Club de desnudistas. 693 01:07:01,166 --> 01:07:04,568 Mamá, así es como se viste la gente en la Noche de Brujas, en estos días. 694 01:07:04,669 --> 01:07:06,003 ¿Tienes idea de cuánto trabajo... 695 01:07:06,104 --> 01:07:06,837 le he metido a esto? 696 01:07:06,938 --> 01:07:08,439 Has hecho un trabajo excelente. 697 01:07:08,540 --> 01:07:13,210 Pero, ¿desde cuándo Noche de Brujas es sinónimo de sexo? 698 01:07:13,311 --> 01:07:14,992 Eres una mojigata. 699 01:07:16,181 --> 01:07:18,529 Bien. Llegó mi vehículo. Hasta luego. 700 01:07:20,552 --> 01:07:22,076 Sienna. 701 01:07:25,190 --> 01:07:27,538 A papá le habría encantado. 702 01:07:29,060 --> 01:07:30,584 Adiós. 703 01:07:37,435 --> 01:07:39,548 ¡Allie! 704 01:07:40,638 --> 01:07:42,873 ¿Has estado repartiendo dulces? 705 01:07:42,974 --> 01:07:46,256 Ese tazón sigue lleno hasta el borde. 706 01:07:49,013 --> 01:07:50,662 ¡Allie! 707 01:08:00,826 --> 01:08:02,607 ¡Dios mío! 708 01:08:09,435 --> 01:08:11,149 ¿Allie? 709 01:08:13,105 --> 01:08:16,586 ¿Allie? Allie, contéstame. 710 01:08:17,309 --> 01:08:18,910 ¿Dónde estás? 711 01:08:19,511 --> 01:08:21,490 ¿Allie? 712 01:08:31,456 --> 01:08:36,071 ¡No! ¡No, no! ¡No! ¡No! 713 01:08:47,206 --> 01:08:50,386 Mamá... 714 01:09:10,630 --> 01:09:12,731 ¿Qué te dije? 715 01:09:12,832 --> 01:09:14,500 No he dudado de ti, ni por un segundo. 716 01:09:14,601 --> 01:09:16,949 Ven. Vayamos a ponernos jodidas. 717 01:09:17,938 --> 01:09:19,171 ¿Qué les sirvo, chicas? 718 01:09:19,272 --> 01:09:21,240 Vodka y Coca-Cola, por favor. 719 01:09:21,341 --> 01:09:22,408 ¿Qué quieres? 720 01:09:22,509 --> 01:09:23,619 Apaga el teléfono. ¿Qué quieres? 721 01:09:23,643 --> 01:09:24,643 Ron con cola. Por favor. 722 01:09:24,678 --> 01:09:27,960 Además, ¿nos sirves dos chupitos de whisky, por favor? Gracias. 723 01:09:30,016 --> 01:09:32,084 ¿Allie te ha devuelto el mensaje? 724 01:09:32,185 --> 01:09:33,819 No. 725 01:09:33,920 --> 01:09:35,568 Bueno, ¿puedes revisar? 726 01:09:37,824 --> 01:09:40,025 Negativo. 727 01:09:40,126 --> 01:09:41,504 Sabes que esto no es propio de ella. 728 01:09:41,528 --> 01:09:42,361 Está bien. 729 01:09:42,462 --> 01:09:44,664 Sólo... Relájate. 730 01:09:44,765 --> 01:09:47,980 Y pásalo bien por una vez en tu vida, ¿de acuerdo? 731 01:09:53,273 --> 01:09:55,393 Tal vez sí le mando un mensaje a su mamá, me responda. 732 01:09:55,442 --> 01:09:56,242 No. Apaga ese teléfono. 733 01:09:56,343 --> 01:09:57,520 - Teléfono guardado. - De acuerdo. 734 01:09:57,544 --> 01:09:58,811 Mira, vamos a divertirnos. 735 01:09:58,912 --> 01:10:00,279 - Ambiente libre de estrés. - Sí. 736 01:10:00,380 --> 01:10:01,180 - Toma esto. - Bien. 737 01:10:01,281 --> 01:10:03,015 - Vamos. - Muy bien. Gracias. 738 01:10:03,116 --> 01:10:05,424 ¿Me disculpas? Lo siento. 739 01:10:05,525 --> 01:10:07,300 - Vamos. - Bien. Sí. 740 01:10:12,459 --> 01:10:13,926 De acuerdo. 741 01:10:14,027 --> 01:10:17,330 Por una gran noche con mis chicas. 742 01:10:17,431 --> 01:10:19,779 - Por una gran noche. - Feliz Noche de Brujas. 743 01:10:22,936 --> 01:10:23,936 ¡Por Dios! 744 01:10:23,970 --> 01:10:25,704 Eres una aficionada. 745 01:10:25,805 --> 01:10:27,045 No sé cómo te bebes esa mierda. 746 01:10:27,140 --> 01:10:28,786 Bueno, hazlo. 747 01:10:32,880 --> 01:10:33,880 ¡Idiota! 748 01:10:33,914 --> 01:10:36,528 Feliz Noche de Brujas, cariño. 749 01:10:38,653 --> 01:10:39,986 Estás muy sensual. 750 01:10:40,087 --> 01:10:41,688 ¿Sí? ¿Te gusta mi cabello? 751 01:10:41,789 --> 01:10:43,290 Me gusta. ¿Cuánto tiempo te ha tomado? 752 01:10:43,391 --> 01:10:44,915 No querrás saberlo. 753 01:10:45,993 --> 01:10:47,838 SÓLO LA PUNTITA LO PROMETO. - Sí, bonita camiseta. 754 01:10:47,862 --> 01:10:49,095 Eso quisiera. 755 01:10:49,196 --> 01:10:50,875 ¡Apuesto! 756 01:10:53,300 --> 01:10:54,300 Jeff. 757 01:10:54,368 --> 01:10:56,202 Esta es mi mejor amiga Sienna. 758 01:10:56,303 --> 01:10:57,737 Hola. 759 01:10:57,838 --> 01:10:59,906 Ese es un disfraz muy genial. 760 01:11:00,007 --> 01:11:01,041 Gracias. 761 01:11:01,142 --> 01:11:02,909 Esta chica tiene un talento increíble. 762 01:11:03,010 --> 01:11:04,244 No tienes ni idea. 763 01:11:04,345 --> 01:11:06,713 Lo ha hecho todo ella, de pies a cabeza. 764 01:11:06,814 --> 01:11:08,515 ¿Cuánto te llevó, unos cinco meses? 765 01:11:08,616 --> 01:11:10,083 No. No me llevó tanto tiempo. 766 01:11:10,184 --> 01:11:10,917 Sí, así fue. 767 01:11:11,018 --> 01:11:12,752 No tienes ni idea. Ha tardado una eternidad. 768 01:11:12,853 --> 01:11:13,853 Eres increíble. 769 01:11:13,921 --> 01:11:15,889 Sabes, honestamente, me siento eclipsado. 770 01:11:15,990 --> 01:11:16,490 De acuerdo. 771 01:11:16,591 --> 01:11:17,791 ¿Podrían parar, por favor? 772 01:11:17,892 --> 01:11:20,560 Me están haciendo sentir un poco cohibida, así que... 773 01:11:20,661 --> 01:11:22,372 Bueno, un par de chupitos te ayudarán con eso. 774 01:11:22,396 --> 01:11:23,741 - ¡Chupitos! ¡Chupitos! ¡Chupitos! - ¡Chupitos! ¡Chupitos! ¡Chupitos! 775 01:11:23,765 --> 01:11:25,866 No. No, no, no. No puedo beber más esta noche. 776 01:11:25,967 --> 01:11:28,067 Mi mamá se va a enojar mucho, sí me pongo jodida. 777 01:11:28,168 --> 01:11:28,802 ¡No, no lo hará! 778 01:11:28,903 --> 01:11:31,104 Tu mamá estará dormida en dos horas. 779 01:11:31,205 --> 01:11:33,206 No puedo hacerlo. 780 01:11:33,307 --> 01:11:34,874 Bien, de acuerdo. 781 01:11:34,975 --> 01:11:36,756 Sácanos una foto. 782 01:11:43,050 --> 01:11:44,483 De acuerdo. 783 01:11:44,584 --> 01:11:45,619 ¡Vamos a bailar! 784 01:11:45,720 --> 01:11:47,398 Bueno. 785 01:12:13,449 --> 01:12:15,797 - ¡Dulce o truco! - ¡Dulce o truco! 786 01:12:17,552 --> 01:12:19,954 Niños, ¡miren qué genial! 787 01:12:20,055 --> 01:12:21,936 ¡Dios mío! 788 01:12:23,058 --> 01:12:24,705 Qué genial. 789 01:12:28,662 --> 01:12:30,030 ¿Por qué el mío está tan pegajoso? 790 01:12:30,131 --> 01:12:31,476 No te preocupes. Es sólo sangre falsa. 791 01:12:31,500 --> 01:12:34,268 Sólo ponlo en la bolsa. 792 01:12:34,669 --> 01:12:36,650 Me gusta. 793 01:12:43,912 --> 01:12:45,179 Muy bien, ¡gracias! 794 01:12:45,280 --> 01:12:46,280 - Gracias. - Gracias. 795 01:12:46,381 --> 01:12:47,782 Vámonos. ¡Feliz Noche de Brujas! 796 01:12:47,883 --> 01:12:49,883 - ¡Feliz Noche de Brujas! - ¡Feliz Noche de Brujas! 797 01:13:11,840 --> 01:13:14,021 ¿Qué haces aquí adentro? 798 01:13:18,414 --> 01:13:20,028 ¿Quieres ver una película? 799 01:13:21,818 --> 01:13:25,420 Hay un montón de dulces que sobran abajo. 800 01:13:25,521 --> 01:13:27,589 Vamos. Te dejaré quedarte despierto hasta tarde. 801 01:13:27,690 --> 01:13:29,891 Vete. 802 01:13:29,992 --> 01:13:31,493 Jonathan. 803 01:13:31,594 --> 01:13:35,263 Siento que tus planes se hayan arruinado esta noche. 804 01:13:35,364 --> 01:13:37,099 Realmente lo siento. 805 01:13:37,200 --> 01:13:38,477 Pero deberías haber pensado en esto... 806 01:13:38,501 --> 01:13:40,769 antes de hacer esa mierda en la escuela, hoy. 807 01:13:40,870 --> 01:13:42,537 Es decir, ya es suficiente. 808 01:13:42,638 --> 01:13:44,172 Te dije la verdad. 809 01:13:44,273 --> 01:13:46,475 - No voy a hacer esto de nuevo. - No fui yo. 810 01:13:46,576 --> 01:13:50,345 Bueno, si no fuiste tú, entonces te pido sinceras disculpas. 811 01:13:50,446 --> 01:13:52,728 Pero es que ya no te creo. 812 01:13:56,552 --> 01:13:57,686 ¿Qué hay de esto? 813 01:13:57,787 --> 01:14:00,922 ¡Otra vez con este maldito libro! 814 01:14:01,023 --> 01:14:03,235 ¿Por qué papi estaba coleccionando estos artículos de noticias? 815 01:14:03,259 --> 01:14:06,027 "Encuentran a chica muerta en feria". ¿Y esto? 816 01:14:06,128 --> 01:14:08,363 ¡Mira estos dibujos! 817 01:14:08,464 --> 01:14:09,898 ¡Esto no es propio de papi! 818 01:14:09,999 --> 01:14:13,201 Él estaba enfermo. 819 01:14:13,302 --> 01:14:16,204 ¡¿Por qué no puedes entenderlo?! 820 01:14:16,305 --> 01:14:17,305 No sabía quién era, 821 01:14:17,373 --> 01:14:19,374 o qué estaba haciendo la mitad del tiempo. 822 01:14:19,475 --> 01:14:20,776 Y esto... 823 01:14:20,877 --> 01:14:24,379 Esta mierda no es más que un maldito recordatorio. 824 01:14:24,480 --> 01:14:26,004 ¡No! 825 01:14:27,083 --> 01:14:29,664 Quiero esto fuera de mi casa. 826 01:14:40,631 --> 01:14:42,345 ¡Eres una puta! 827 01:14:44,201 --> 01:14:47,483 ¡No vuelvas jamás a decirme eso! 828 01:14:49,873 --> 01:14:52,008 Jonathan. Jonathan, vuelve aquí. 829 01:14:52,109 --> 01:14:53,823 ¡Jonathan! 830 01:15:18,935 --> 01:15:20,036 Ya regreso. 831 01:15:20,137 --> 01:15:22,572 Espera. ¿A dónde vas? 832 01:15:22,673 --> 01:15:24,487 Voy a beber algo. 833 01:16:02,013 --> 01:16:05,696 - Oye, ¿puedo sacarme una selfie contigo? - Claro. 834 01:16:07,852 --> 01:16:09,533 ¡Joder sí, chica! 835 01:17:09,829 --> 01:17:11,472 PERRA 836 01:17:16,054 --> 01:17:18,166 ¿Qué? 837 01:17:20,092 --> 01:17:21,806 ¿Qué? 838 01:17:26,331 --> 01:17:30,648 ¡Dios mío! 839 01:17:36,442 --> 01:17:39,177 ¡Sienna! 840 01:17:39,278 --> 01:17:41,724 - ¡Oye! - ¡Hola! 841 01:17:43,215 --> 01:17:45,227 Te he echado de menos, chica. 842 01:17:45,851 --> 01:17:46,951 Hola. 843 01:17:47,052 --> 01:17:49,053 No, espera. 844 01:17:49,154 --> 01:17:51,434 Siente esto. 845 01:17:52,275 --> 01:17:54,076 ¿No es increíble? 846 01:17:55,060 --> 01:17:56,794 - ¡Dios mío! - No, no. Espera. 847 01:17:56,895 --> 01:17:59,230 No lo entiendes. Lo quiero. 848 01:17:59,331 --> 01:18:01,566 - Lo sé. - Quiero como... 849 01:18:01,667 --> 01:18:03,191 vivir en él, ¿sabes? 850 01:18:05,804 --> 01:18:09,006 - ¿Cómo te sientes? - Bien. 851 01:18:09,107 --> 01:18:10,241 ¿Sí? 852 01:18:10,342 --> 01:18:12,710 - ¡Tan bien, en realidad! - Muy bien. 853 01:18:12,811 --> 01:18:14,312 Me siento como que... 854 01:18:14,413 --> 01:18:15,991 esos chupitos me están empezando a pegar. 855 01:18:16,015 --> 01:18:18,683 Bueno, el whisky te hace eso. 856 01:18:18,784 --> 01:18:20,384 - Necesitaba esto. - Sí. 857 01:18:20,485 --> 01:18:21,252 Tenías razón. 858 01:18:21,353 --> 01:18:22,687 - Tenías mucha razón. - Sí. 859 01:18:22,788 --> 01:18:28,259 Necesitaba simplemente, salir, y dejar de pensar, 860 01:18:28,360 --> 01:18:32,243 de preocuparme por cada pequeña cosa de mi vida. 861 01:18:33,398 --> 01:18:35,133 Como... como con este disfraz. 862 01:18:35,234 --> 01:18:36,267 Sí. 863 01:18:36,368 --> 01:18:38,036 Debería ser feliz. 864 01:18:38,137 --> 01:18:40,052 - Sí. - ¿Sabes? 865 01:18:41,975 --> 01:18:43,956 Me recuerda a mi papá. 866 01:18:45,144 --> 01:18:47,079 Él solía... 867 01:18:47,180 --> 01:18:50,582 él solía dibujarme este personaje, cuando yo era niña. 868 01:18:50,683 --> 01:18:52,217 Me decía que yo iba a crecer... 869 01:18:52,318 --> 01:18:54,286 para ser como ella algún día. 870 01:18:54,387 --> 01:18:56,221 Y realmente lo creí. 871 01:18:56,322 --> 01:18:57,322 Bueno, ¡mírate ahora! 872 01:18:57,390 --> 01:18:58,590 Tú eres ella. 873 01:18:58,691 --> 01:18:59,958 No soy nada como ella. 874 01:19:00,059 --> 01:19:01,093 No soy corajuda. 875 01:19:01,194 --> 01:19:01,794 No soy valiente. 876 01:19:01,895 --> 01:19:04,596 Quiero decir, que hoy he tenido literalmente un ataque de pánico... 877 01:19:04,697 --> 01:19:06,431 en la escuela, delante de todo el mundo. 878 01:19:06,532 --> 01:19:11,102 Y yo he echado éxtasis en tu bebida. 879 01:19:12,203 --> 01:19:13,203 ¿Qué? 880 01:19:13,273 --> 01:19:15,474 Lo hice. He puesto media pastilla en tu bebida, 881 01:19:15,575 --> 01:19:16,175 y la otra mitad en la mía. 882 01:19:16,276 --> 01:19:17,954 En realidad ni siquiera, fue algo así como casi nada. 883 01:19:17,978 --> 01:19:19,522 Pero está bien, porque yo también estoy drogadota. 884 01:19:19,546 --> 01:19:21,313 Entonces, estamos totalmente bien. Tú y yo. 885 01:19:21,414 --> 01:19:25,495 Y por eso te sientes como si estuvieras en éxtasis. 886 01:19:26,286 --> 01:19:27,453 Porque sí lo estás. 887 01:19:27,554 --> 01:19:28,587 Ahora mismo. 888 01:19:28,688 --> 01:19:30,222 ¡Maldita puta! 889 01:19:30,323 --> 01:19:31,790 ¿Qué...? 890 01:19:31,891 --> 01:19:33,926 - ¡Esto es bien jodido! - Pues lo hice. 891 01:19:34,027 --> 01:19:35,660 Te he hecho sentir mejor, ¿cierto? 892 01:19:35,761 --> 01:19:37,129 Estoy jodidamente enojada. 893 01:19:37,230 --> 01:19:38,564 No, no te enojes. 894 01:19:38,665 --> 01:19:40,009 Estás sonriendo. No puedes estar enfadada. 895 01:19:40,033 --> 01:19:41,233 No, puta. No estoy sonriendo. 896 01:19:41,334 --> 01:19:43,213 Estás sonriendo totalmente. 897 01:19:44,371 --> 01:19:47,119 Entonces, tenemos que volver a salir, y tenemos que bailar. 898 01:20:47,268 --> 01:20:48,792 Jonathan. 899 01:20:52,204 --> 01:20:55,887 Jonathan, por favor, vuelve. 900 01:20:57,043 --> 01:20:58,421 ¡Jonathan! 901 01:20:59,331 --> 01:21:02,243 PLANTA BAJA 902 01:21:05,419 --> 01:21:06,653 ¡Mierda! 903 01:21:06,754 --> 01:21:08,521 ¿Qué? 904 01:21:08,622 --> 01:21:11,491 Mi mamá me llamó cómo seis veces. 905 01:21:11,592 --> 01:21:13,460 - No la vuelvas a llamar. - Voy a ver... 906 01:21:13,561 --> 01:21:14,994 ¡No la vuelvas a llamar! 907 01:21:15,095 --> 01:21:17,497 Sienna. Sienna. 908 01:21:17,598 --> 01:21:18,398 - Sienna. - ¡Oye! 909 01:21:18,499 --> 01:21:21,613 - Basta ya. - ¡Está muerto, Sienna! 910 01:21:22,137 --> 01:21:23,137 Espera. ¿Qué? 911 01:21:23,171 --> 01:21:24,950 Corta la llamada. 912 01:21:25,174 --> 01:21:26,440 Espera, mamá. Mamá, no te oigo. 913 01:21:26,541 --> 01:21:28,420 Sólo... 914 01:21:30,878 --> 01:21:32,512 Lo siento. 915 01:21:32,613 --> 01:21:33,681 ¿Qué has dicho? 916 01:21:33,782 --> 01:21:37,885 ¡Cubrió todo el maldito auto con crema de afeitar! 917 01:21:37,986 --> 01:21:38,853 ¿Qué? 918 01:21:38,954 --> 01:21:40,955 Sí. Toda la maldita cosa. 919 01:21:41,056 --> 01:21:44,338 Crema de afeitar, papel higiénico, huevos. ¡Está muerto! 920 01:21:45,994 --> 01:21:47,518 Él... 921 01:21:48,563 --> 01:21:50,164 Jonathan no haría eso. 922 01:21:50,265 --> 01:21:52,199 Sí, no lo hizo. 923 01:21:52,300 --> 01:21:55,903 ¡Al igual que no hizo vandalismo en la escuela, esta mañana! 924 01:21:56,004 --> 01:21:58,339 Mira esto. No, no, no. 925 01:21:58,440 --> 01:22:01,208 Esto... esto es una locura ahora. 926 01:22:01,309 --> 01:22:03,177 Va a ir al psiquiatra inmediatamente. 927 01:22:03,278 --> 01:22:05,546 No puedo lidiar más con él. 928 01:22:05,647 --> 01:22:06,847 ¿De verdad, mamá? 929 01:22:06,948 --> 01:22:07,959 Lo vas a mandar a un loquero... 930 01:22:07,983 --> 01:22:10,884 ¿porque qué, echó como un poco de crema de afeitar... 931 01:22:10,985 --> 01:22:12,319 en tu auto? 932 01:22:12,420 --> 01:22:14,455 Me alegro de que te parezca divertido, Sienna. 933 01:22:14,556 --> 01:22:15,789 Es sólo crema de afeitar. 934 01:22:15,890 --> 01:22:17,825 No es que haya golpeado con un bate de beisbol... 935 01:22:17,926 --> 01:22:19,426 tu parabrisas. 936 01:22:19,527 --> 01:22:22,062 Es Noche de Brujas. Quiero decir... 937 01:22:22,163 --> 01:22:24,078 ¿Estás borracha? 938 01:22:25,200 --> 01:22:27,068 - No. - Sí, lo estás. 939 01:22:27,169 --> 01:22:31,238 Puedo oírlo en tu voz. ¿Cuántas copas te has tomado? 940 01:22:31,339 --> 01:22:33,941 Yo... Creí que estábamos hablando de Jonathan aquí. 941 01:22:34,042 --> 01:22:35,743 Sienna, ayúdame, 942 01:22:35,844 --> 01:22:38,879 sí llegas a casa perdida, además de todo lo demás con que... 943 01:22:38,980 --> 01:22:41,315 - estoy lidiando esta noche... - No. 944 01:22:41,416 --> 01:22:43,094 Juro por Dios que no estoy borracha. 945 01:22:43,195 --> 01:22:44,496 Incluso me haré la prueba de alcoholemia. 946 01:22:44,520 --> 01:22:45,520 Me estás matando. 947 01:22:45,554 --> 01:22:46,655 ¿Sabes eso? 948 01:22:46,756 --> 01:22:50,072 Tú y tu hermano, ambos, ya me tienen harta. 949 01:22:51,527 --> 01:22:52,894 Te quiero. 950 01:22:52,995 --> 01:22:57,365 Sí, Sienna, te lo advierto. 951 01:22:57,466 --> 01:22:59,843 No. De verdad, ma'. 952 01:23:00,178 --> 01:23:02,250 Yo... Te quiero. Yo... 953 01:23:03,306 --> 01:23:05,086 No te lo digo lo suficiente. 954 01:23:07,843 --> 01:23:09,457 Yo también te quiero. 955 01:23:11,814 --> 01:23:15,697 Ve y disfruta de tu fiesta. Yo... Siento molestarte. 956 01:23:16,786 --> 01:23:18,920 Y mira... 957 01:23:19,021 --> 01:23:21,423 Todo estará bien con Jonathan. 958 01:23:21,524 --> 01:23:22,958 Te lo prometo. 959 01:23:23,059 --> 01:23:26,161 Sólo recuerda lo que te dije. 960 01:23:26,262 --> 01:23:28,430 Ten cuidado al volver a casa, ¿de acuerdo? 961 01:23:28,531 --> 01:23:31,713 Lo tendré. Adiós. 962 01:23:34,337 --> 01:23:38,018 ¡Feliz Noche de Brujas, hijos de puta! 963 01:23:39,175 --> 01:23:42,377 - ¿Cómo ha ido? - Bien. 964 01:23:42,478 --> 01:23:43,345 Muy bien. 965 01:23:43,446 --> 01:23:45,766 Permíteme darte un poco de etiqueta de uso de éxtasis aquí. 966 01:23:45,848 --> 01:23:49,584 Regla número uno, nunca... 967 01:23:49,685 --> 01:23:53,488 nunca llames a tu madre, cuando estás drogada con éxtasis. 968 01:23:53,589 --> 01:23:56,224 ¿De acuerdo? A tu madre, nunca. ¿Muy bien? 969 01:23:56,325 --> 01:23:58,393 Regla número dos, 970 01:23:58,494 --> 01:24:01,710 no dejes que se desperdicie. Vamos. 971 01:24:14,778 --> 01:24:17,480 Mira esto. 972 01:24:17,581 --> 01:24:21,731 ¿De verdad creía que iba a salirse con la suya? 973 01:24:23,153 --> 01:24:26,836 Le espera un duro despertar. 974 01:24:29,092 --> 01:24:31,674 Las cosas van a cambiar por aquí. 975 01:24:49,846 --> 01:24:55,364 ♪ Dolor, siempre dolor ♪ 976 01:24:57,287 --> 01:25:03,239 ♪ Dolor, siempre dolor ♪ 977 01:25:04,828 --> 01:25:07,096 ♪ El dolor hace el ritmo, hace el ritmo ♪ 978 01:25:07,197 --> 01:25:08,047 ♪ Hace el ritmo ♪ 979 01:25:08,198 --> 01:25:10,766 ♪ El dolor, el dolor hace el ritmo, hace el ritmo ♪ 980 01:25:10,867 --> 01:25:12,201 ♪ Hace el ritmo, el dolor ♪ 981 01:25:12,302 --> 01:25:14,016 ¿Ven eso? 982 01:25:18,808 --> 01:25:20,923 Ahí. Ahí. Esa chica. 983 01:25:22,179 --> 01:25:23,479 ¿Qué está diciendo? 984 01:25:23,580 --> 01:25:25,763 ¿De qué hablas? 985 01:25:29,086 --> 01:25:30,197 Yo... Yo... ¡Lo juro por Dios! 986 01:25:30,221 --> 01:25:31,788 Ella estaba allí. Yo... La vi. 987 01:25:31,889 --> 01:25:33,100 Ella estaba... ella estaba... ella estaba justo ahí. 988 01:25:33,124 --> 01:25:35,604 Bien. Vamos. Es la hora del baño. 989 01:25:39,364 --> 01:25:40,564 ¿Sienna? ¿Sienna? 990 01:25:40,665 --> 01:25:43,100 Bien. Sienna, mírame. Está bien. 991 01:25:43,201 --> 01:25:47,215 Sienna, respira. Respira. Respira. Vas a estar bien. 992 01:25:49,507 --> 01:25:51,319 ¿Sienna? 993 01:26:01,152 --> 01:26:02,699 ¡Mamá! 994 01:27:16,662 --> 01:27:18,340 ¡Ayúdenme! 995 01:28:21,260 --> 01:28:23,175 Siento que te hayas tenido que ir. 996 01:28:23,830 --> 01:28:25,354 No hay problema. 997 01:28:26,699 --> 01:28:28,834 ¿Estás bien? 998 01:28:28,935 --> 01:28:31,436 Sienna, ¿qué mierda ha sido eso de ahí atrás? 999 01:28:31,537 --> 01:28:32,204 Estoy bien. 1000 01:28:32,305 --> 01:28:33,538 ¿Me estás tomando el pelo? 1001 01:28:33,639 --> 01:28:34,907 ¡No! No estás bien. 1002 01:28:35,008 --> 01:28:37,543 Estás muy lejos de estar bien, ahora mismo. 1003 01:28:37,644 --> 01:28:39,011 Estás totalmente asustada. 1004 01:28:39,112 --> 01:28:41,179 Vaya, Brook. Me pregunto el por qué. 1005 01:28:41,680 --> 01:28:42,514 No me eches la culpa de esto. 1006 01:28:42,615 --> 01:28:44,159 Estoy en la misma mierda que tú ahora mismo, ¿de acuerdo? 1007 01:28:44,183 --> 01:28:45,550 Y no estoy toda alocada. 1008 01:28:45,651 --> 01:28:47,986 ¿De qué estamos hablando? ¿Qué mierda? 1009 01:28:48,087 --> 01:28:49,888 Metí una pizca de éxtasis en su bebida. 1010 01:28:49,989 --> 01:28:51,123 No fue nada. 1011 01:28:51,224 --> 01:28:52,658 - Más Xanax. - ¿Qué? 1012 01:28:52,759 --> 01:28:54,226 Yo no te he dado Xanax. 1013 01:28:54,327 --> 01:28:57,463 No, ella ya había tomado Xanax, cosa que yo no sabía, ¿de acuerdo? 1014 01:28:57,564 --> 01:28:58,974 Que quede perfectamente claro, joder. 1015 01:28:58,998 --> 01:29:00,766 Podrías haberme matado. 1016 01:29:00,867 --> 01:29:03,368 Estaba tratando de hacer algo bueno por ti. 1017 01:29:03,469 --> 01:29:04,603 ¡Por Dios! 1018 01:29:04,704 --> 01:29:07,019 Eres como la Señora Mórbida todo el tiempo. 1019 01:29:08,541 --> 01:29:10,275 Gracias. 1020 01:29:10,376 --> 01:29:11,900 Sólo llévenme a casa. 1021 01:29:14,280 --> 01:29:17,048 Sienna, lo que pasó allí, no fue normal. 1022 01:29:17,149 --> 01:29:18,150 ¿De acuerdo? 1023 01:29:18,251 --> 01:29:20,252 Podrías haber tenido como un aneurisma cerebral, 1024 01:29:20,353 --> 01:29:22,120 o un ataque, o algo así. 1025 01:29:22,221 --> 01:29:23,589 ¿Y si se repite? 1026 01:29:23,690 --> 01:29:25,100 ¿Quieres que la llevemos a Urgencias? 1027 01:29:25,124 --> 01:29:26,858 Yo... Yo sólo... Sólo quiero irme a casa. 1028 01:29:26,959 --> 01:29:29,141 ¡Sólo llévenme a casa! 1029 01:29:31,198 --> 01:29:33,533 Si es tu madre, no le contestes. 1030 01:29:33,634 --> 01:29:34,167 Hola. 1031 01:29:34,268 --> 01:29:35,779 Sienna, estoy en problemas. 1032 01:29:35,969 --> 01:29:36,669 ¿Tú crees? 1033 01:29:36,770 --> 01:29:38,181 Mami me contó lo que le hiciste a su auto, 1034 01:29:38,205 --> 01:29:39,205 pequeño imbécil. 1035 01:29:39,306 --> 01:29:40,673 ¿En serio? 1036 01:29:40,774 --> 01:29:41,774 No. Necesito de tu ayuda. 1037 01:29:41,809 --> 01:29:43,823 Tienes que venir a buscarme. 1038 01:29:44,711 --> 01:29:46,179 ¿Qué quieres decir? 1039 01:29:46,280 --> 01:29:47,547 ¿Qué pasa? 1040 01:29:47,648 --> 01:29:48,915 ¿Dónde estás? 1041 01:29:49,016 --> 01:29:50,650 Estoy en la antigua feria. 1042 01:29:50,751 --> 01:29:54,020 Eric y Sean me han dejado aquí. Estoy todo solo. 1043 01:29:54,121 --> 01:29:55,722 ¿Qué te pasa? 1044 01:29:55,823 --> 01:29:57,991 Por favor. Estoy muy asustado. 1045 01:29:58,092 --> 01:30:00,893 No sé qué más hacer. No puedo llamar a mami. 1046 01:30:00,994 --> 01:30:02,562 De acuerdo. Muy bien. Cálmate. 1047 01:30:02,663 --> 01:30:04,297 Iré a buscarte, ¿de acuerdo? 1048 01:30:04,398 --> 01:30:05,475 Apúrate, mi teléfono se está muriendo. 1049 01:30:05,499 --> 01:30:08,835 Muy bien. Espérame en la entrada principal, ¿de acuerdo? 1050 01:30:08,936 --> 01:30:12,718 ¿Jonathan? ¿Jonathan? ¿Jo... 1051 01:30:13,673 --> 01:30:15,788 Maldita sea. 1052 01:30:16,777 --> 01:30:18,044 Te está engañando. 1053 01:30:18,145 --> 01:30:19,178 No, no lo hace. 1054 01:30:19,279 --> 01:30:20,379 Sí, lo hace. 1055 01:30:20,480 --> 01:30:21,147 Es Noche de Brujas. 1056 01:30:21,248 --> 01:30:22,659 ¿Realmente me estás diciendo ahora mismo...? 1057 01:30:22,683 --> 01:30:24,394 Que es indigno de tu hermano, el hacer algo retorcido... 1058 01:30:24,418 --> 01:30:26,019 cómo esto? Vamos. La antigua feria. 1059 01:30:26,120 --> 01:30:27,964 No. Yo... Sé cuándo Jonathan está mintiendo. ¿De acuerdo? 1060 01:30:27,988 --> 01:30:29,689 Yo... Pude oírlo en su voz. 1061 01:30:29,790 --> 01:30:31,824 Algo... algo está mal aquí. 1062 01:30:31,925 --> 01:30:34,026 ¡Sienna! Como, amiga... 1063 01:30:34,127 --> 01:30:36,576 Sólo está a pocos kilómetros de aquí. 1064 01:30:40,968 --> 01:30:43,015 Esto es tan estúpido. 1065 01:30:46,507 --> 01:30:48,741 Genial. Bien. Lo que sea. No me importa. 1066 01:30:48,842 --> 01:30:51,356 No es que esta noche pueda ser peor. 1067 01:31:24,879 --> 01:31:26,246 Bueno, ¿y dónde está? 1068 01:31:26,347 --> 01:31:29,349 Le dije que me esperara al frente. 1069 01:31:29,450 --> 01:31:32,453 - ¿Qué edad tiene tu hermano? - 12. 1070 01:31:32,554 --> 01:31:33,831 Incluso el hecho de que esté aquí ahora mismo... 1071 01:31:33,855 --> 01:31:35,355 debería de decirte algo. 1072 01:31:35,456 --> 01:31:36,990 ¿No una chica fue asesinada aquí... 1073 01:31:37,091 --> 01:31:39,873 hace un par de años? 1074 01:31:44,032 --> 01:31:45,832 Voy a ir a buscarlo. 1075 01:31:45,933 --> 01:31:47,668 ¿Qué? 1076 01:31:47,769 --> 01:31:49,850 ¿Sienna? Vuelve al auto. 1077 01:31:50,738 --> 01:31:53,186 ¡Sienna! 1078 01:32:01,449 --> 01:32:03,096 Está loca. 1079 01:32:11,727 --> 01:32:13,508 ¡Jonathan! 1080 01:32:17,533 --> 01:32:19,180 ¡Jonathan! 1081 01:32:20,736 --> 01:32:21,976 Tal vez deberíamos ir con ella. 1082 01:32:22,071 --> 01:32:23,571 ¡A la mierda con eso! Te lo garantizo, 1083 01:32:23,672 --> 01:32:26,307 de que su hermano le va a dar un susto de muerte. 1084 01:32:26,408 --> 01:32:27,519 Se ha convertido en un completo psicópata, 1085 01:32:27,543 --> 01:32:29,544 desde que su padre se suicidó. 1086 01:32:29,645 --> 01:32:30,778 ¿Desde qué? 1087 01:32:30,879 --> 01:32:32,013 No es una broma. 1088 01:32:32,114 --> 01:32:33,715 Tenía como un tumor cerebral gigante... 1089 01:32:33,816 --> 01:32:35,717 que no sé, le hizo hacer... 1090 01:32:35,818 --> 01:32:38,253 toda esta mierda jodida. 1091 01:32:38,354 --> 01:32:39,687 Y él estaba como viendo cosas. 1092 01:32:39,788 --> 01:32:43,091 Y se puso muy abusivo hacia el final. 1093 01:32:43,192 --> 01:32:45,660 Especialmente para con Sienna. 1094 01:32:45,761 --> 01:32:47,996 Y un día... 1095 01:32:48,097 --> 01:32:49,497 se bebió una botella entera de Jack, 1096 01:32:49,598 --> 01:32:51,076 y se metió en su auto, y condujo directamente... 1097 01:32:51,100 --> 01:32:54,102 hacia uno de esos transformadores. 1098 01:32:54,203 --> 01:32:56,538 Y el auto se incendió, y quedó atrapado en los restos. 1099 01:32:56,639 --> 01:32:58,520 Y murió quemado. 1100 01:33:00,876 --> 01:33:04,846 Se le podía oír gritar desde un kilómetro de distancia. 1101 01:33:04,947 --> 01:33:06,625 Bueno, sólo conozco a tu amiga desde hace unas horas, 1102 01:33:06,649 --> 01:33:09,717 pero, eso explicaría muchas cosas. 1103 01:33:09,818 --> 01:33:10,818 Sí. 1104 01:33:10,886 --> 01:33:14,536 Teniendo en cuenta todo esto, creo que lo está haciendo bastante bien. 1105 01:33:39,115 --> 01:33:41,562 ¡Vamos, contéstame! 1106 01:33:43,119 --> 01:33:44,019 ¿Dónde estás? 1107 01:33:44,120 --> 01:33:45,488 Estoy buscándote por todas partes. 1108 01:33:45,589 --> 01:33:47,389 Ayuda. 1109 01:33:47,490 --> 01:33:49,970 Jonathan, ¿puedes oírme? 1110 01:33:51,194 --> 01:33:52,928 No puedo... 1111 01:33:53,029 --> 01:33:53,763 Escucha. 1112 01:33:53,864 --> 01:33:56,343 Te voy a esperar junto al carrusel, ¿de acuerdo? 1113 01:33:56,866 --> 01:33:58,467 ¿Has oído lo que he dicho? 1114 01:33:58,568 --> 01:34:00,583 Nos vemos en el carrusel. 1115 01:34:01,404 --> 01:34:03,138 ¿Hola? 1116 01:34:03,239 --> 01:34:05,087 Devuélveme el mensaje. 1117 01:34:10,546 --> 01:34:12,865 ESTOY ATORADO. 1118 01:34:15,519 --> 01:34:19,182 ¿CÓMO QUE ATORADO? ¿DÓNDE ESTÁS? 1119 01:34:23,423 --> 01:34:25,842 EL ATERRADOR 1120 01:35:32,496 --> 01:35:34,864 ¿Qué es eso? 1121 01:35:34,965 --> 01:35:37,600 Un poco de estímulo. 1122 01:35:37,801 --> 01:35:39,202 Jeff. De acuerdo. 1123 01:35:39,303 --> 01:35:41,137 No dejes que Sienna vea esa mierda. 1124 01:35:41,238 --> 01:35:44,007 Bueno, tendremos que hacerlo, antes de que ella vuelva. 1125 01:35:44,108 --> 01:35:45,108 No voy a hacer eso. 1126 01:35:45,209 --> 01:35:46,009 ¿Lo has intentado alguna vez? 1127 01:35:46,110 --> 01:35:47,944 Sí. Una vez. Y no me gustó. 1128 01:35:48,145 --> 01:35:49,813 Claro, imposible. Vamos. 1129 01:35:49,914 --> 01:35:51,659 Esto nos devolverá al Club. 1130 01:35:53,584 --> 01:35:55,718 Joder. 1131 01:35:55,819 --> 01:35:57,343 Confía en mí. 1132 01:35:59,190 --> 01:36:00,657 De acuerdo. 1133 01:36:00,758 --> 01:36:02,282 Muy bien. Que te jodan. 1134 01:36:03,527 --> 01:36:05,740 De acuerdo. 1135 01:36:12,703 --> 01:36:14,382 Eso sabe raro. 1136 01:36:28,386 --> 01:36:29,910 ¿Jonathan? 1137 01:36:51,076 --> 01:36:52,309 ¿Qué pasa? 1138 01:36:52,410 --> 01:36:53,144 ¿Dónde demonios está ella? 1139 01:36:53,245 --> 01:36:54,859 ¿A quién le importa? 1140 01:37:00,517 --> 01:37:02,432 Espera. 1141 01:37:03,054 --> 01:37:04,332 De acuerdo. Mira, pero como, en serio, 1142 01:37:04,356 --> 01:37:05,222 ¿desde qué horas se fue? 1143 01:37:05,323 --> 01:37:08,005 - Bueno, ¿a quién le importa? - Bien. 1144 01:37:10,395 --> 01:37:14,498 De acuerdo. Voy a llamarla muy rápido, ¿está bien? 1145 01:37:14,599 --> 01:37:17,081 Muy rápido. 1146 01:37:19,771 --> 01:37:20,371 ¿A dónde vas? 1147 01:37:20,472 --> 01:37:22,373 Tengo que ir a hacer pipí. 1148 01:37:22,474 --> 01:37:24,207 ¿Quieres sujetármela? 1149 01:37:24,408 --> 01:37:26,323 Vete. 1150 01:37:33,118 --> 01:37:33,985 Hola. Soy Sienna. 1151 01:37:34,086 --> 01:37:37,055 Deja un mensaje y me pondré en contacto contigo. 1152 01:37:37,156 --> 01:37:37,856 El buzón está lleno... 1153 01:37:37,957 --> 01:37:38,791 Increíble. 1154 01:37:38,892 --> 01:37:40,302 Y no puede aceptar ningún mensaje en este momento. 1155 01:37:40,326 --> 01:37:41,850 Adiós... 1156 01:37:44,795 --> 01:37:45,564 ¡Idiota! 1157 01:37:45,665 --> 01:37:47,210 ¡Eso es dos veces ya! 1158 01:37:48,067 --> 01:37:49,713 Es muy gracioso. 1159 01:37:50,703 --> 01:37:51,603 Sí, eres muy gracioso. 1160 01:37:51,704 --> 01:37:53,228 ¿Sabes lo que es realmente gracioso? 1161 01:37:53,773 --> 01:37:56,140 Déjame ver aquí... 1162 01:37:56,241 --> 01:37:57,542 Oye, no la jodas. 1163 01:37:57,643 --> 01:37:59,444 Vamos. 1164 01:37:59,545 --> 01:38:01,256 - Será mejor que digas que lo sientes. - Lo siento. 1165 01:38:01,280 --> 01:38:02,614 Y no sé realmente... 1166 01:38:02,715 --> 01:38:05,050 sí se pueda esnifar esto de un cenicero. 1167 01:38:05,151 --> 01:38:06,051 Sería un poco difícil de esnifar. 1168 01:38:06,152 --> 01:38:08,472 Lo siento. Lo siento. No lo volveré a hacer, te lo prometo. 1169 01:38:08,554 --> 01:38:10,221 ¿Pero, realmente lo sientes? 1170 01:38:10,322 --> 01:38:12,657 ¡Oye! 1171 01:38:13,058 --> 01:38:13,692 De acuerdo, bien. 1172 01:38:13,793 --> 01:38:15,974 Pero eres un idiota. 1173 01:38:36,641 --> 01:38:39,769 SÓLO LA PUNTITA 1174 01:38:50,396 --> 01:38:51,920 ¿Jeff? 1175 01:38:53,833 --> 01:38:55,478 ¡Dios mío! 1176 01:38:55,613 --> 01:38:56,669 ¡Dios mío! 1177 01:39:02,275 --> 01:39:04,288 ¡No! ¡No, no! 1178 01:39:07,347 --> 01:39:09,794 ¡No! ¡No, no! No puedo... 1179 01:39:19,326 --> 01:39:20,850 ¡Dios mío! 1180 01:39:41,519 --> 01:39:43,817 No... ¡No! No... 1181 01:39:44,017 --> 01:39:46,163 ¡Dios mío! 1182 01:39:55,295 --> 01:39:57,674 ¡Sienna! 1183 01:39:58,198 --> 01:39:59,799 ¡Dios! 1184 01:39:59,900 --> 01:40:01,779 ¡Sienna! 1185 01:40:04,204 --> 01:40:06,784 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 1186 01:40:42,111 --> 01:40:43,960 PAYASOS PELIGROSOS 1187 01:40:53,254 --> 01:40:54,418 ¡Jonathan! 1188 01:40:54,519 --> 01:40:55,691 GRANDE. 1189 01:40:55,792 --> 01:40:56,868 EMOCIONANTE 1190 01:41:00,094 --> 01:41:02,240 ¿Puedes oírme? 1191 01:41:16,911 --> 01:41:18,924 ¡Alguien, por favor! 1192 01:41:19,814 --> 01:41:21,338 ¡Ayúdenme! 1193 01:41:29,123 --> 01:41:31,638 ¡Sienna! 1194 01:41:36,998 --> 01:41:38,643 ¡Ayuda! 1195 01:41:40,302 --> 01:41:41,849 ¡Brook! 1196 01:42:16,815 --> 01:42:18,438 FUERA DE SERVICIO. 1197 01:42:28,215 --> 01:42:30,756 ART ESTUVO AQUÍ 1198 01:42:32,954 --> 01:42:36,435 ¡Dios mio! ¡No, por favor! ¡No! 1199 01:42:48,023 --> 01:42:49,334 ¡No! 1200 01:42:53,909 --> 01:42:58,012 Quédate atrás. Detente. Por favor, detente. ¡Aléjate de mí! 1201 01:42:58,113 --> 01:42:59,714 ¡No lo hagas, por favor! 1202 01:42:59,815 --> 01:43:04,386 Espera, espera. ¡No! ¡Por favor, por favor, detente! ¡No! 1203 01:43:04,487 --> 01:43:09,302 ¡No, no, no, no! Detente. Detente. No. ¡Por favor! 1204 01:43:12,262 --> 01:43:14,730 No. Quédate atrás. No... no te acerques a mí. 1205 01:43:14,831 --> 01:43:17,477 Por favor, no lo hagas. ¡No, no, no! 1206 01:44:23,734 --> 01:44:25,346 ¡Brook! 1207 01:44:29,206 --> 01:44:31,252 ¡Brook! 1208 01:44:43,187 --> 01:44:45,111 Ay, Brook. 1209 01:45:30,267 --> 01:45:31,881 ¿Jonathan? 1210 01:45:42,212 --> 01:45:43,736 Jonathan, ¡corre! 1211 01:48:42,032 --> 01:48:43,808 SALIDA. 1212 01:49:45,792 --> 01:49:47,316 Vamos. 1213 01:50:06,847 --> 01:50:08,528 Por aquí. 1214 01:50:13,254 --> 01:50:15,266 Sienna. 1215 01:50:17,525 --> 01:50:19,292 Estás malherida. 1216 01:50:19,393 --> 01:50:22,728 Estoy bien. Déjame... déjame verte. 1217 01:50:23,129 --> 01:50:25,632 ¿Estás bien? 1218 01:50:25,733 --> 01:50:27,534 ¡Dios mío! 1219 01:50:27,635 --> 01:50:28,835 Tenías razón. 1220 01:50:28,936 --> 01:50:31,084 Tenías razón en todo. 1221 01:50:32,106 --> 01:50:34,020 Y también tenía razón sobre ti. 1222 01:50:34,608 --> 01:50:36,342 ¿Sobre qué? 1223 01:50:36,443 --> 01:50:38,211 Me utilizaron para traerte aquí. 1224 01:50:38,312 --> 01:50:40,413 Te necesitan en este lugar por alguna razón. 1225 01:50:40,514 --> 01:50:42,215 ¿Qué estás diciendo? 1226 01:50:42,316 --> 01:50:44,017 Es lo que vio papi. 1227 01:50:44,118 --> 01:50:48,121 Creo que eres la única que podrá detenerlo. 1228 01:50:48,222 --> 01:50:49,746 ¿Por qué? 1229 01:50:52,893 --> 01:50:54,441 No lo sé. 1230 01:50:56,564 --> 01:50:59,713 Bueno, tenemos que encontrar una manera de salir de aquí. 1231 01:51:04,338 --> 01:51:05,952 Bien, vamos. 1232 01:51:36,004 --> 01:51:37,585 Espera aquí. 1233 01:53:15,438 --> 01:53:17,886 Jonathan. 1234 01:54:27,110 --> 01:54:28,822 ¡Maldito! 1235 01:55:12,824 --> 01:55:14,402 Jonathan... 1236 01:56:22,927 --> 01:56:24,708 ¡Sienna! 1237 01:56:26,764 --> 01:56:30,868 Sienna. Sienna, despierta. 1238 01:56:30,969 --> 01:56:35,920 Quédate conmigo. Sienna, por favor. Por favor, no te vayas. 1239 01:56:37,276 --> 01:56:40,011 Sienna. Por favor, no me dejes. 1240 01:56:40,112 --> 01:56:45,063 Sienna. Cariño, despierta. 1241 01:56:47,853 --> 01:56:49,377 ¿Mamá? 1242 01:56:53,725 --> 01:56:56,607 Cariño, está bien. 1243 01:56:57,529 --> 01:56:59,053 Estás a salvo. 1244 01:57:01,667 --> 01:57:03,191 Mamá. 1245 01:57:12,211 --> 01:57:14,325 Todo va a salir bien. 1246 01:57:15,981 --> 01:57:18,863 Pensé que no iba a volver a verte. 1247 01:57:26,358 --> 01:57:30,508 Jonathan te lo dijo... ¿No es así? 1248 01:57:33,365 --> 01:57:34,799 ¿Qué? 1249 01:57:34,900 --> 01:57:36,167 ¡Sienna! 1250 01:57:36,268 --> 01:57:39,116 ¡Aléjate de ella! ¡Eso no es mami! 1251 01:58:21,914 --> 01:58:24,363 ¡Jonathan! 1252 01:58:31,257 --> 01:58:33,839 ¡No! ¡No! 1253 01:58:35,628 --> 01:58:38,809 ¡No! ¡No, maldito! 1254 01:59:06,926 --> 01:59:08,874 Que te jodan. 1255 02:01:51,760 --> 02:01:53,927 Hablando de algunos premios, niños, 1256 02:01:54,028 --> 02:01:57,211 tenemos a una invitada muy especial, con nosotros hoy. 1257 02:02:46,949 --> 02:02:48,930 ¡Déjenme salir! 1258 02:03:38,101 --> 02:03:42,238 ♪ - Pasa por la cafetería de los payasos ♪ ♪ - Pasa por la cafetería de los payasos ♪ 1259 02:03:42,339 --> 02:03:46,108 ♪ - Pasa por la cafetería de los payasos ♪ ♪ - Pasa por la cafetería de los payasos ♪ 1260 02:03:46,209 --> 02:03:47,810 ♪ El Club es francamente horripilante ♪ 1261 02:03:47,911 --> 02:03:49,945 ♪ Pero tú apetito es tan grande ♪ 1262 02:03:50,046 --> 02:03:54,383 ♪ Porque la comida es un poco rara, la comida es un poco rara ♪ 1263 02:03:54,484 --> 02:03:59,735 ♪ La comida es un poco rara, en la cafetería de los payasos ♪ 1264 02:05:22,239 --> 02:05:24,588 ¡Sienna! 1265 02:08:29,128 --> 02:08:30,907 Sienna. 1266 02:08:36,736 --> 02:08:38,260 Lo atrapaste. 1267 02:08:39,606 --> 02:08:41,887 Se acabó. ¿De acuerdo? 1268 02:08:42,428 --> 02:08:43,826 De acuerdo. 1269 02:11:20,253 --> 02:11:25,029 HOSPITAL PSIQUIÁTRICO DEL CONDADO MILES. 1270 02:11:54,336 --> 02:11:56,304 Por favor, dime que esto es especia de calabaza. 1271 02:11:56,405 --> 02:11:59,218 No hay ninguna posibilidad. 1272 02:12:02,077 --> 02:12:03,601 ¿Qué es esto? 1273 02:12:04,079 --> 02:12:07,595 Plato de zombis. Lo ha preparado mi mujer. 1274 02:12:13,021 --> 02:12:14,722 Eso es asqueroso. 1275 02:12:14,823 --> 02:12:16,657 Creativo, pero asqueroso. 1276 02:12:16,758 --> 02:12:18,159 Yo no diría eso, antes de probarlo. 1277 02:12:18,260 --> 02:12:20,027 Está bastante sabroso. 1278 02:12:20,328 --> 02:12:22,443 No, gracias. 1279 02:12:34,310 --> 02:12:36,277 Por muy atractivo que parezca ese cerebro, 1280 02:12:36,378 --> 02:12:39,047 realmente no tengo el estómago para ello, ahora mismo. 1281 02:12:39,148 --> 02:12:41,282 ¿Todo bien? 1282 02:12:41,383 --> 02:12:44,018 He estado atendiendo a nuestra paciente famosa, todo el día. 1283 02:12:44,119 --> 02:12:45,219 ¿Es así de malo? 1284 02:12:45,320 --> 02:12:46,320 Digamos que su cara... 1285 02:12:46,388 --> 02:12:48,838 no estimula tu apetito. 1286 02:13:00,470 --> 02:13:03,105 - ¿Cómo es? - Dócil. 1287 02:13:03,206 --> 02:13:05,374 Bastante cooperativa, en realidad. 1288 02:13:05,475 --> 02:13:08,391 Es un poco difícil de imaginar, que haya despedazado a esa mujer. 1289 02:13:12,377 --> 02:13:14,023 VICKY Y ART. 1290 02:13:21,157 --> 02:13:23,370 Pásame uno de esos globos oculares. 1291 02:13:24,828 --> 02:13:27,777 Y ponle también un poco de esa gelatina de cerebro. 1292 02:13:32,802 --> 02:13:36,238 Y, Lola, no seas tacaña. Ahí está. Ahí lo tienes. 1293 02:13:36,339 --> 02:13:37,863 Un poco más. 1294 02:13:40,877 --> 02:13:43,826 Gracias. La dieta empieza mañana, así que... 1295 02:14:05,401 --> 02:14:07,069 ¿Qué es eso? 1296 02:14:07,170 --> 02:14:09,016 Esa canción que estás tarareando, ¿qué es? 1297 02:14:10,174 --> 02:14:12,008 La verdad es que no tengo ni idea. 1298 02:14:12,109 --> 02:14:13,487 Victoria la ha estado cantando todo el día. 1299 02:14:13,511 --> 02:14:16,924 No puedo quitármela de la cabeza. 1300 02:14:23,054 --> 02:14:31,054 ♪ Pasa por la cafetería de los payasos ♪ 1301 02:14:40,270 --> 02:14:43,219 ¡Maldita puta! 1302 02:14:46,310 --> 02:14:50,226 ♪ Pasa por la cafetería de los payasos ♪ 1303 02:14:52,750 --> 02:14:55,899 ¡Puta! ¡Puta! ¡Puta! ¡Puta! ¡Puta! 1304 02:15:17,608 --> 02:15:19,720 ¡Dios! 1305 02:15:42,401 --> 02:15:46,304 ♪ Pásate por la cafetería de los payasos, tu comida favorita sobre ruedas ♪ 1306 02:15:46,405 --> 02:15:50,541 ♪ El menú es asqueroso y está lleno de ofertas especiales ♪ 1307 02:15:50,642 --> 02:15:54,178 ♪ Nada aquí es bueno para ti, así que toma una bandeja ♪ 1308 02:15:54,279 --> 02:15:58,683 ♪ Porque la comida es un poco rara, en la cafetería de los payasos ♪ 1309 02:15:58,784 --> 02:16:06,784 ♪ Pasa por la cafetería de los payasos ♪ 1310 02:16:07,092 --> 02:16:10,594 ♪ Dobla tu pedido rápido, antes de que huya ♪ 1311 02:16:10,695 --> 02:16:17,033 ♪ Porque la comida es un poco rara, en la cafetería de los payasos ♪ 1312 02:16:17,134 --> 02:16:25,134 Terrifier 2 (2022) Una traducción de TaMaBin