0 00:00:00,959 --> 00:00:36,409 {\fs18\c&H8AC3D6&\3c&H5D5D5F&}۩_( Subtitle By )_۩ {\fnAndalus\fs28\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&}¦¦ NaShWaN AL-YeMeN 2022 ¦¦ {\fs20\c&H8AC3D6&\3c&H5D5D5F&}"Enjoy Watching The Movie" 1 00:00:37,859 --> 00:00:42,764 [♪♪♪] 2 00:00:48,103 --> 00:00:50,438 [thunder rumbling] 3 00:00:50,438 --> 00:00:53,174 [electricity zapping] 4 00:00:53,174 --> 00:00:56,945 [police siren wailing] 5 00:00:59,614 --> 00:01:00,982 -[Johnny cheers] -[indistinct yelling] 6 00:01:00,982 --> 00:01:03,318 What's wrong with you? Where did you even get that? 7 00:01:03,318 --> 00:01:05,053 -[screams] -Johnny, what are you doing? 8 00:01:05,053 --> 00:01:09,991 [♪♪♪] 9 00:01:13,995 --> 00:01:15,663 [gate squeaking] 10 00:01:17,699 --> 00:01:20,001 -[glass bottles rattling] -[rats squealing] 11 00:01:23,872 --> 00:01:26,574 [coroner grunts] 12 00:01:29,744 --> 00:01:34,415 [♪♪♪] 13 00:01:40,922 --> 00:01:43,491 [electricity zapping] 14 00:01:50,565 --> 00:01:52,500 [groans] 15 00:02:01,142 --> 00:02:02,710 [9-1-1 operator] 9-1-1, what is your emergency? 16 00:02:02,710 --> 00:02:05,213 [grunts] 17 00:02:05,213 --> 00:02:07,415 [9-1-1 operator] Hello? 9-1-1. 18 00:02:07,415 --> 00:02:09,517 [chokes] 19 00:02:09,517 --> 00:02:11,252 [9-1-1 operator] Do you have an emergency? 20 00:02:13,121 --> 00:02:14,389 Sir, can you speak? 21 00:02:14,389 --> 00:02:16,024 [chokes] 22 00:02:16,024 --> 00:02:17,025 [9-1-1 operator] If you can't speak, 23 00:02:17,025 --> 00:02:18,626 press any button on your phone. 24 00:02:18,626 --> 00:02:20,728 Once for yes, twice for no. 25 00:02:20,728 --> 00:02:22,530 [coroner coughs] 26 00:02:22,530 --> 00:02:23,431 [9-1-1 operator] Are you still there? 27 00:02:23,431 --> 00:02:25,466 [chokes] 28 00:02:25,466 --> 00:02:27,435 [9-1-1 operator] Sir, I want you to stay on the line 29 00:02:27,435 --> 00:02:29,704 for me, okay? I'm gonna track your location. 30 00:02:34,609 --> 00:02:36,311 [Art snarls] 31 00:02:38,780 --> 00:02:40,048 [9-1-1 operator] Are you still with me? 32 00:02:40,048 --> 00:02:41,950 [coroner coughing] 33 00:02:41,950 --> 00:02:43,251 -[9-1-1 operator] Hello? -[coroner grunts] 34 00:02:43,251 --> 00:02:44,586 [9-1-1 operator] Are you still there? 35 00:02:44,586 --> 00:02:46,487 [chokes] 36 00:02:48,923 --> 00:02:50,825 [9-1-1 operator] Okay. 129, Peterson Drive, 37 00:02:50,825 --> 00:02:52,660 Miles County Morgue. 38 00:02:52,660 --> 00:02:55,063 Sir, are you still with me? 39 00:02:55,063 --> 00:02:56,464 [coughs] 40 00:02:56,464 --> 00:02:58,499 [9-1-1 operator] Just sit tight and remain calm. 41 00:02:58,499 --> 00:03:00,268 Police and paramedics are on their way-- 42 00:03:01,803 --> 00:03:04,639 [coroner coughing, choking] 43 00:03:08,109 --> 00:03:09,811 -[thuds] -[groans] 44 00:03:15,450 --> 00:03:17,018 [groans] 45 00:03:19,187 --> 00:03:23,358 [chokes, screams] 46 00:03:23,358 --> 00:03:28,296 [♪♪♪] 47 00:03:37,639 --> 00:03:40,341 [chokes] 48 00:03:42,043 --> 00:03:45,046 [groans, coughs] 49 00:03:45,046 --> 00:03:49,717 [♪♪♪] 50 00:04:01,195 --> 00:04:04,198 [police siren wailing] 51 00:04:15,510 --> 00:04:17,011 [clattering] 52 00:04:20,415 --> 00:04:25,353 [♪♪♪] 53 00:04:27,021 --> 00:04:28,089 [coins rattles] 54 00:04:57,685 --> 00:04:59,721 [snores] 55 00:04:59,721 --> 00:05:04,592 [♪♪♪] 56 00:05:40,895 --> 00:05:42,397 [electricity zapping] 57 00:05:43,131 --> 00:05:44,232 [machine stops] 58 00:06:01,482 --> 00:06:06,354 [♪♪♪] 59 00:06:36,717 --> 00:06:41,622 [♪♪♪] 60 00:07:11,385 --> 00:07:16,257 [♪♪♪] 61 00:07:46,787 --> 00:07:51,692 [♪♪♪] 62 00:08:01,302 --> 00:08:05,239 [electricity zapping] 63 00:08:06,307 --> 00:08:11,212 [♪♪♪] 64 00:08:41,509 --> 00:08:46,414 [♪♪♪] 65 00:09:16,477 --> 00:09:21,349 [♪♪♪] 66 00:09:51,812 --> 00:09:53,414 ♪ You're not alone ♪ 67 00:09:53,414 --> 00:09:58,152 [♪♪♪] 68 00:10:04,392 --> 00:10:07,228 [blows] 69 00:10:15,569 --> 00:10:17,104 ♪ You're not alone ♪ 70 00:10:27,348 --> 00:10:28,849 ♪ You're not alone ♪ 71 00:10:32,687 --> 00:10:34,055 [Barbara] Ma'am, I understand. 72 00:10:34,055 --> 00:10:36,757 But I can't give you that information. 73 00:10:36,757 --> 00:10:40,194 Your husband's the only one listed on the policy. 74 00:10:40,194 --> 00:10:41,429 -Bitch! -[bacon sizzling] 75 00:10:41,429 --> 00:10:44,598 No, ma'am, not you. Not you. 76 00:10:44,598 --> 00:10:46,300 Mom, don't we have a tape measure? 77 00:10:46,300 --> 00:10:47,234 I don't know. 78 00:10:47,234 --> 00:10:48,769 Check the drawer by the microwave. 79 00:10:48,769 --> 00:10:50,538 Yes, ma'am! 80 00:10:50,538 --> 00:10:53,107 I understand that, but in the future, 81 00:10:53,107 --> 00:10:55,476 your husband's going to have to call the policy. 82 00:10:57,478 --> 00:11:00,247 All I can tell you is that it's still active. 83 00:11:02,450 --> 00:11:03,417 Yes. 84 00:11:04,985 --> 00:11:06,153 Mmhmm. 85 00:11:08,456 --> 00:11:10,991 Can you wait five minutes, and go get your brother, please? 86 00:11:10,991 --> 00:11:11,992 Yes, ma'am. 87 00:11:11,992 --> 00:11:13,961 My manager is just gonna tell you 88 00:11:13,961 --> 00:11:15,062 the same thing. 89 00:11:17,231 --> 00:11:18,933 So, did you figure out 90 00:11:18,933 --> 00:11:20,234 what you're dressing up as tomorrow? 91 00:11:21,635 --> 00:11:23,404 The Miles County clown. 92 00:11:23,404 --> 00:11:26,073 -Don't do that. -Why not? 93 00:11:26,073 --> 00:11:28,008 Because that's beyond disrespectful. 94 00:11:28,008 --> 00:11:29,310 What are we talking about? 95 00:11:29,310 --> 00:11:30,845 He wants to dress up as a real guy 96 00:11:30,845 --> 00:11:32,747 who murdered nine people last year. 97 00:11:32,747 --> 00:11:35,316 Do you have any idea how insensitive that is? 98 00:11:35,316 --> 00:11:36,851 Not to mention, sick. 99 00:11:36,851 --> 00:11:39,487 -Oh, you're not doing that. -It's just a costume. 100 00:11:39,487 --> 00:11:41,455 How would you feel if God forbid, 101 00:11:41,455 --> 00:11:42,757 he attacked someone in our family, 102 00:11:42,757 --> 00:11:44,692 and people celebrated him? 103 00:11:44,692 --> 00:11:45,993 That's basically what you're doing. 104 00:11:45,993 --> 00:11:48,028 You don't see people dressing up as Jeffrey Dahmer 105 00:11:48,028 --> 00:11:49,029 or Charles Manson. 106 00:11:49,029 --> 00:11:50,598 I think you're both overreacting. 107 00:11:50,598 --> 00:11:51,832 Do you? 108 00:11:51,832 --> 00:11:53,968 Charles Manson technically never killed anyone. 109 00:11:53,968 --> 00:11:55,836 All right, all right. Enough. 110 00:11:55,836 --> 00:11:57,872 I said, "No," and that's it. 111 00:11:58,672 --> 00:12:00,775 [chomps] 112 00:12:00,775 --> 00:12:03,110 Did you know that Nazis used to inject children's eyeballs 113 00:12:03,110 --> 00:12:04,712 to see if they would change color? 114 00:12:04,712 --> 00:12:05,980 [Barbara] Jonathan! 115 00:12:05,980 --> 00:12:07,014 Thank you. 116 00:12:08,516 --> 00:12:13,387 [♪♪♪] 117 00:12:14,955 --> 00:12:16,690 So, what are your plans tomorrow? 118 00:12:16,690 --> 00:12:18,526 Megan Melanie's throwing a Halloween party. 119 00:12:18,526 --> 00:12:20,294 That's nice. 120 00:12:20,294 --> 00:12:22,329 Who are you going with, Allie? 121 00:12:22,329 --> 00:12:23,130 And Brooke. 122 00:12:25,800 --> 00:12:27,635 She's not driving, is she? 123 00:12:27,635 --> 00:12:29,003 I'm gonna take an Uber. 124 00:12:29,003 --> 00:12:30,871 [Barbara] Why, so you can get shitfaced? 125 00:12:30,871 --> 00:12:33,140 Who do you think I am, stupid, Sienna? 126 00:12:33,140 --> 00:12:35,709 Do we have to do this every time I go out? 127 00:12:35,709 --> 00:12:37,344 You know I don't drink. 128 00:12:37,344 --> 00:12:39,246 So you say. 129 00:12:39,246 --> 00:12:40,014 [scoffs] 130 00:12:42,550 --> 00:12:44,051 [box thuds] 131 00:12:45,986 --> 00:12:48,989 Your brother never closes these goddamn boxes. 132 00:12:48,989 --> 00:12:50,424 Give me that. I got it. 133 00:12:57,398 --> 00:12:58,499 Mom, do you ever... 134 00:13:00,267 --> 00:13:01,569 wonder about Jonathan? 135 00:13:02,903 --> 00:13:04,872 What do you mean? 136 00:13:04,872 --> 00:13:06,040 You know, he's... 137 00:13:20,454 --> 00:13:22,523 -He's an oddball. -So, what? 138 00:13:22,523 --> 00:13:25,759 He was looking up serial killers when I went in his room before. 139 00:13:25,759 --> 00:13:28,362 Now, he's-- he's talking about Nazis and the Holocaust. 140 00:13:28,362 --> 00:13:31,232 -I mean-- -It's just a phase, Sienna. 141 00:13:31,232 --> 00:13:32,533 It'll pass. 142 00:13:33,767 --> 00:13:35,603 You said that a year ago. 143 00:13:45,079 --> 00:13:47,982 Yeah, well, he lost his father. 144 00:13:49,450 --> 00:13:50,284 And I didn't? 145 00:13:52,086 --> 00:13:54,121 You don't see me crying out for attention. 146 00:13:54,121 --> 00:13:56,624 Yeah, well, I wish you would from time to time. 147 00:13:56,624 --> 00:13:59,493 You keep everything bottled up. It's not healthy. 148 00:13:59,493 --> 00:14:01,128 All right. 149 00:14:01,128 --> 00:14:03,631 Just don't be surprised if you find a dead animal in his room. 150 00:14:03,631 --> 00:14:05,432 You know what? Watch your mouth, huh? 151 00:14:26,353 --> 00:14:28,322 And what about you? 152 00:14:28,322 --> 00:14:33,327 When Daddy took you fishing for those midos or macos. 153 00:14:33,327 --> 00:14:34,461 Minnows. 154 00:14:34,461 --> 00:14:36,163 [Barbara] Whatever they're called. 155 00:14:36,163 --> 00:14:39,500 And he found you cutting the heads off. 156 00:14:39,500 --> 00:14:41,669 Didn't think I'd remember that, did you? 157 00:14:41,669 --> 00:14:43,470 I was a lot younger than Jonathan. 158 00:14:43,470 --> 00:14:45,539 Well, you were old enough to know the difference 159 00:14:45,539 --> 00:14:47,174 between right and wrong. 160 00:14:47,174 --> 00:14:48,175 Your brother's fine. 161 00:14:53,480 --> 00:14:58,352 [♪♪♪] 162 00:15:11,999 --> 00:15:13,834 Do you have any Super Glue? 163 00:15:21,141 --> 00:15:21,909 A little. 164 00:15:23,243 --> 00:15:25,846 -Why, what happened? -The string came off. 165 00:15:27,147 --> 00:15:28,916 I thought you weren't gonna wear this tomorrow. 166 00:15:28,916 --> 00:15:31,085 I won't paint my face then. 167 00:15:31,085 --> 00:15:33,053 -Jonathan. -Come on. 168 00:15:34,154 --> 00:15:35,656 It's too late to get another costume. 169 00:15:37,858 --> 00:15:38,826 Give me. 170 00:15:42,429 --> 00:15:45,165 Jesus. What, did you grow another foot since dinner? 171 00:15:45,165 --> 00:15:47,334 Tallest kid in my class. 172 00:15:47,334 --> 00:15:49,603 Yeah, well, I can still kick your ass. 173 00:15:49,603 --> 00:15:50,571 Not for long. 174 00:15:53,407 --> 00:15:55,442 That is sick. 175 00:15:55,442 --> 00:15:58,212 -How much do you have left? -Just finishing up the skull. 176 00:15:59,546 --> 00:16:02,082 It looks just like Daddy's character. 177 00:16:02,082 --> 00:16:03,250 You know? 178 00:16:03,250 --> 00:16:05,586 You draw almost as good as him now. 179 00:16:05,586 --> 00:16:06,620 Thanks. 180 00:16:13,193 --> 00:16:15,429 Is this a part of your costume, too? 181 00:16:15,429 --> 00:16:18,232 No. I could not walk out in the streets with that thing. 182 00:16:18,232 --> 00:16:19,700 I'd get arrested in like two seconds. 183 00:16:19,700 --> 00:16:21,535 Yeah. But nobody would mess with you. 184 00:16:21,535 --> 00:16:22,870 -That's for sure. -Right. 185 00:16:22,870 --> 00:16:25,406 Just be careful, please. That blade's like razor sharp. 186 00:16:30,811 --> 00:16:33,280 There. Should be good now. 187 00:16:33,280 --> 00:16:34,114 Awesome. 188 00:16:38,285 --> 00:16:39,953 You think that guy's still out there? 189 00:16:39,953 --> 00:16:41,889 Who? 190 00:16:41,889 --> 00:16:43,123 The Miles County clown. 191 00:16:44,992 --> 00:16:46,326 What's up with you and this clown all of a sudden? 192 00:16:46,326 --> 00:16:47,995 You're like obsessed. 193 00:16:47,995 --> 00:16:49,797 They never found his body. 194 00:16:49,797 --> 00:16:51,432 What if he decides to come back here? 195 00:16:51,432 --> 00:16:53,400 Is that why you wanna dress up like him? 196 00:16:53,400 --> 00:16:54,902 You think if he sees you wearing his costume, 197 00:16:54,902 --> 00:16:57,171 he'll be all cordial with you? 198 00:16:57,171 --> 00:16:58,005 Cordial? 199 00:16:59,273 --> 00:17:00,007 Friendly. 200 00:17:01,308 --> 00:17:02,976 No. 201 00:17:02,976 --> 00:17:04,645 [Sienna] I wouldn't worry about it. 202 00:17:04,645 --> 00:17:06,914 On the off chance that he is still alive, 203 00:17:06,914 --> 00:17:08,148 I'm sure he's gone far away from here. 204 00:17:11,652 --> 00:17:14,154 -Thanks again for the hat. -You're welcome. 205 00:17:22,763 --> 00:17:24,198 [man on TV] Tap lower down. 206 00:17:30,704 --> 00:17:33,540 [screams] 207 00:17:41,281 --> 00:17:44,118 [woman on TV] Owen, I saw it again. 208 00:17:45,953 --> 00:17:48,822 [creature growling] 209 00:17:49,957 --> 00:17:50,891 Hmm? 210 00:17:50,891 --> 00:17:53,327 -[gunfire] -[groans] 211 00:17:56,463 --> 00:18:00,501 ♪ Drop on by the clown café ♪ 212 00:18:00,501 --> 00:18:04,505 ♪ Drop on by the clown café ♪ 213 00:18:04,505 --> 00:18:06,340 ♪ The club is downright gruesome ♪ 214 00:18:06,340 --> 00:18:08,375 ♪ But your appetite so big ♪ 215 00:18:08,375 --> 00:18:13,013 ♪ 'Cause food's a little funny, food's a little funny ♪ 216 00:18:13,013 --> 00:18:17,384 ♪ Food's a little funny at the clown café ♪ 217 00:18:18,318 --> 00:18:21,188 [indistinct chatter] 218 00:18:27,427 --> 00:18:28,695 [blows raspberry] 219 00:18:33,600 --> 00:18:37,571 ♪ Drop on by the clown café, your favorite meals on wheels ♪ 220 00:18:37,571 --> 00:18:41,675 ♪ The menu is disgusting and it's full of special deals ♪ 221 00:18:41,675 --> 00:18:45,412 ♪ Nothing here is good for you, so grab yourself a tray ♪ 222 00:18:45,412 --> 00:18:49,883 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 223 00:18:49,883 --> 00:18:53,954 ♪ Drop on by the clown café ♪ 224 00:18:53,954 --> 00:18:58,258 ♪ Drop on by the clown café ♪ 225 00:18:58,258 --> 00:19:01,929 ♪ Double up your order quick before it runs away ♪ 226 00:19:01,929 --> 00:19:06,466 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 227 00:19:06,466 --> 00:19:10,370 ♪ Why not visit after school and have yourselves a bite? ♪ 228 00:19:10,370 --> 00:19:14,408 ♪ An appetizing appetizer certain to delight ♪ 229 00:19:14,408 --> 00:19:16,076 ♪ We haven't done a ride 230 00:19:16,076 --> 00:19:18,378 ♪ And thus, it makes your tooth decay ♪ 231 00:19:18,378 --> 00:19:22,883 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 232 00:19:22,883 --> 00:19:26,987 ♪ Drop on by the clown café ♪ 233 00:19:26,987 --> 00:19:30,924 ♪ Drop on by the clown café ♪ 234 00:19:30,924 --> 00:19:32,593 ♪ The grub is downright gruesome ♪ 235 00:19:32,593 --> 00:19:34,728 ♪ But your appetite so big ♪ 236 00:19:34,728 --> 00:19:39,299 ♪ 'Cause food's a little funny Food's a little funny ♪ 237 00:19:39,299 --> 00:19:44,004 ♪ Food's a little funny at the clown café ♪ 238 00:19:44,004 --> 00:19:45,072 [crowd laughs] 239 00:19:45,072 --> 00:19:47,274 [nun] Will you help this man? 240 00:19:47,274 --> 00:19:52,613 You, over there! Yeah! Feed this man. 241 00:19:52,613 --> 00:19:58,018 How about you? He's hungry. Will you feed this man? 242 00:19:58,018 --> 00:20:01,622 He's not invisible. Feed him! 243 00:20:01,622 --> 00:20:03,257 [crowd laughs] 244 00:20:03,257 --> 00:20:05,993 [commercial actor] New Art Crispies from Sugar Plum. 245 00:20:05,993 --> 00:20:08,829 Fun, little surprises in every bite. 246 00:20:08,829 --> 00:20:11,164 [cackling] 247 00:20:11,164 --> 00:20:14,167 [commercial actor] Glass, insects, and razorblade. 248 00:20:14,167 --> 00:20:17,004 There's no telling what you may find! 249 00:20:17,004 --> 00:20:20,607 Special prize included in every box. 250 00:20:20,607 --> 00:20:23,644 Wow! I wonder what I got! 251 00:20:23,644 --> 00:20:25,646 Speaking of surprises, kids, 252 00:20:25,646 --> 00:20:28,548 we have a very special guest with us today. 253 00:20:28,548 --> 00:20:30,550 Now, for a guy who doesn't speak, 254 00:20:30,550 --> 00:20:33,453 he sure makes a lot of noise. 255 00:20:33,453 --> 00:20:38,725 All the way from Miles County, please welcome Art the Clown. 256 00:20:38,725 --> 00:20:41,528 [crowd cheering] 257 00:20:41,528 --> 00:20:46,466 [♪♪♪] 258 00:20:46,466 --> 00:20:48,802 [carnival music playing] 259 00:21:10,090 --> 00:21:11,425 [cycle horn honks] 260 00:21:36,083 --> 00:21:38,952 [crowd chuckling] 261 00:21:50,697 --> 00:21:52,265 [gasping] 262 00:21:52,265 --> 00:21:55,135 [chuckling] 263 00:21:58,772 --> 00:22:02,142 Whoo! Whoo! Yeah! 264 00:22:04,378 --> 00:22:05,946 [shrieks] 265 00:22:05,946 --> 00:22:07,547 Yeah! 266 00:22:07,547 --> 00:22:09,082 [chomps] 267 00:22:09,082 --> 00:22:11,918 [crowd laughing, cheering] 268 00:22:26,266 --> 00:22:29,136 [laughing] 269 00:22:38,245 --> 00:22:41,081 [crowd cheering, laughing] 270 00:23:09,810 --> 00:23:12,679 [crowd laughing] 271 00:23:17,818 --> 00:23:21,321 [nun] Stop everything you're doing now! 272 00:23:21,321 --> 00:23:27,327 I see you feeding your faces. Feed him! He's so hungry. 273 00:23:27,327 --> 00:23:31,398 Feed this man! Feed this man! 274 00:23:31,398 --> 00:23:34,468 Feed this man! 275 00:23:34,468 --> 00:23:37,003 -[gunfire] -[screams] 276 00:23:37,003 --> 00:23:39,739 [gasps] 277 00:23:39,739 --> 00:23:41,475 [groaning, screaming] 278 00:23:41,475 --> 00:23:44,678 -[crowd clamoring] -[gunfire] 279 00:23:44,678 --> 00:23:46,580 [groans, chokes] 280 00:23:46,580 --> 00:23:49,015 [screaming continues] 281 00:23:50,851 --> 00:23:53,820 -[screams] -[groans, pants] 282 00:23:53,820 --> 00:23:56,690 [grunts, whimpers] 283 00:24:01,194 --> 00:24:01,928 [thuds] 284 00:24:07,367 --> 00:24:12,706 [♪♪♪] 285 00:24:12,706 --> 00:24:15,575 [grunts, pants] 286 00:24:48,775 --> 00:24:51,945 [screaming in distance] 287 00:24:51,945 --> 00:24:54,781 [groaning, screaming] 288 00:25:18,271 --> 00:25:21,675 [grunts, pants] 289 00:25:21,675 --> 00:25:25,111 [commercial artist] Special prize included in every box. 290 00:25:28,248 --> 00:25:31,117 [grunts, whimpers] 291 00:25:45,932 --> 00:25:48,802 [grunts, pants] 292 00:26:03,617 --> 00:26:06,453 [groans, breathes heavily] 293 00:26:10,490 --> 00:26:12,325 [groans] 294 00:26:34,080 --> 00:26:35,915 [screams] 295 00:26:35,915 --> 00:26:39,853 [gasps, pants] 296 00:26:39,853 --> 00:26:45,425 [♪♪♪] 297 00:26:49,696 --> 00:26:52,599 [grunts] 298 00:26:54,734 --> 00:26:55,869 Shit. 299 00:26:59,506 --> 00:27:01,274 [coughs] 300 00:27:01,274 --> 00:27:03,109 [Jonathan] What's going on? 301 00:27:03,109 --> 00:27:04,411 -Mom! -Get downstairs! 302 00:27:06,746 --> 00:27:07,881 Jesus Christ! 303 00:27:09,516 --> 00:27:11,418 [Sienna] Mom, what are you doing? Come on! 304 00:27:23,530 --> 00:27:25,265 [Barbara] Really, Sienna? 305 00:27:25,265 --> 00:27:28,902 You left burning candles on your dresser all night? 306 00:27:28,902 --> 00:27:30,437 What are you, fucking stupid? 307 00:27:30,437 --> 00:27:32,806 I didn't do anything. They weren't lit. 308 00:27:32,806 --> 00:27:33,940 [Barbara] Then please explain to me 309 00:27:33,940 --> 00:27:36,209 how your goddamn room caught on fire. 310 00:27:36,209 --> 00:27:38,611 -[Sienna] I have no idea. -You have no idea. 311 00:27:38,611 --> 00:27:42,315 So, it just spontaneously combusted out of thin air? 312 00:27:42,315 --> 00:27:44,451 -I guess so. -Sienna-- 313 00:27:45,819 --> 00:27:48,388 Get back to bed. You have school in the morning. 314 00:27:48,388 --> 00:27:51,124 -You mean I still have to go? -What did I say? 315 00:27:54,060 --> 00:27:55,395 You know what, Sienna? 316 00:27:55,395 --> 00:27:57,397 You are going to kill us one of these days, 317 00:27:57,397 --> 00:27:59,332 between your chemicals and your heat guns, 318 00:27:59,332 --> 00:28:00,800 and staying up until 4:00 319 00:28:00,800 --> 00:28:03,603 in the fucking morning doing God only knows what! 320 00:28:03,603 --> 00:28:05,004 Oh, my God. For the hundredth time, 321 00:28:05,004 --> 00:28:06,473 I was not using chemicals 322 00:28:06,473 --> 00:28:09,075 and I did not leave burning candles on my dresser! 323 00:28:09,909 --> 00:28:12,479 -Why can't you just believe me? -Because... 324 00:28:15,482 --> 00:28:19,152 Stay in my room tonight, and I'll sleep on the couch. 325 00:28:19,152 --> 00:28:21,121 I don't mind sleeping on the couch. 326 00:28:21,121 --> 00:28:21,855 Go to bed. 327 00:28:32,365 --> 00:28:37,303 [♪♪♪] 328 00:28:51,451 --> 00:28:53,186 [sighs] 329 00:29:34,027 --> 00:29:40,366 [♪♪♪] 330 00:29:52,045 --> 00:29:54,914 [Barbara] I kept whatever was in the bottom drawer. 331 00:29:54,914 --> 00:29:56,216 Most of it's ruined. 332 00:29:58,251 --> 00:30:01,554 Make sure you park in the garage when you get home. 333 00:30:01,554 --> 00:30:04,123 Those animals next door are always throwing eggs 334 00:30:04,123 --> 00:30:05,892 and shaving cream. 335 00:30:05,892 --> 00:30:08,061 I don't want the car getting scratched up. 336 00:30:11,231 --> 00:30:13,266 You know the sword Daddy got me? 337 00:30:13,266 --> 00:30:14,100 What about it? 338 00:30:16,269 --> 00:30:18,271 It was on top of my dresser last night. 339 00:30:20,640 --> 00:30:22,442 Well, maybe it can be restored. 340 00:30:24,077 --> 00:30:24,978 Is it bad? 341 00:30:26,646 --> 00:30:28,615 It's fine. 342 00:30:28,615 --> 00:30:30,617 There's not a mark on it. 343 00:30:30,617 --> 00:30:32,385 That's good. 344 00:30:32,385 --> 00:30:34,554 Can't say the same for your clothes. 345 00:30:34,554 --> 00:30:36,556 Jonathan, hurry up. You have five minutes. 346 00:30:52,472 --> 00:30:54,407 [chomps] 347 00:30:59,279 --> 00:31:00,947 [Art cackling] 348 00:31:02,315 --> 00:31:03,082 [rattles] 349 00:31:07,320 --> 00:31:09,656 [hammering] 350 00:31:27,073 --> 00:31:29,809 [hammering] 351 00:31:31,544 --> 00:31:33,479 [static on TV] 352 00:31:34,714 --> 00:31:36,549 Welcome back to the program. 353 00:31:36,549 --> 00:31:38,785 If you're just tuning in, I'm sitting here live 354 00:31:38,785 --> 00:31:41,187 with the sole survivor of the Miles County massacre, 355 00:31:41,187 --> 00:31:44,023 which occurred exactly one year ago today. 356 00:31:44,023 --> 00:31:45,959 I've worked on the show for many years, 357 00:31:45,959 --> 00:31:47,660 and I've never sat across from someone 358 00:31:47,660 --> 00:31:50,196 who has a story to tell quite like yours. 359 00:31:50,196 --> 00:31:52,565 Thank you again for taking the time to sit down 360 00:31:52,565 --> 00:31:54,801 -and speak with me. -It's my pleasure. 361 00:31:54,801 --> 00:31:57,537 [Monica] Now, when we left off, we were talking about the moment 362 00:31:57,537 --> 00:31:59,172 you woke up from the coma. 363 00:31:59,172 --> 00:32:00,640 Do you remember your initial reaction 364 00:32:00,640 --> 00:32:02,008 when you first saw your face? 365 00:32:02,008 --> 00:32:03,543 [Victoria] Yes. 366 00:32:03,543 --> 00:32:07,046 [Monica] Would you like to share that with us? 367 00:32:07,046 --> 00:32:09,716 I wished I was dead. 368 00:32:09,716 --> 00:32:11,951 [Monica] Do you still feel that way? 369 00:32:11,951 --> 00:32:13,086 [Victoria] People are frightened 370 00:32:13,086 --> 00:32:16,522 by the way that I look, especially children. 371 00:32:16,522 --> 00:32:19,926 And it's really difficult for me to deal with that, 372 00:32:19,926 --> 00:32:21,327 so isolation is ideal. 373 00:32:22,829 --> 00:32:25,331 [Monica] Now, what about your attacker? 374 00:32:25,331 --> 00:32:27,100 The man only identified as Art the Clown. 375 00:32:28,368 --> 00:32:29,702 Well, there's a lot of controversy 376 00:32:29,702 --> 00:32:31,738 surrounding his supposed death. 377 00:32:31,738 --> 00:32:33,039 The authorities issued a statement, 378 00:32:33,039 --> 00:32:34,574 claiming that his body disappeared 379 00:32:34,574 --> 00:32:37,076 from the county coroner's office the morning after the attack. 380 00:32:37,076 --> 00:32:39,545 [Victoria] He's dead. I saw it happen. 381 00:32:41,581 --> 00:32:44,417 [indistinct chatter] 382 00:32:55,628 --> 00:32:57,964 -What are you guys doing? -Dude, look what Sean found. 383 00:32:57,964 --> 00:32:59,132 It's the new mascot. 384 00:33:00,800 --> 00:33:03,069 [Jonathan] Oh, man. 385 00:33:03,069 --> 00:33:06,372 Right up your alley, huh, J man? 386 00:33:06,372 --> 00:33:07,807 I wonder how it died. 387 00:33:07,807 --> 00:33:09,075 Probably had the school meatloaf. 388 00:33:09,075 --> 00:33:10,276 [chuckling] 389 00:33:10,276 --> 00:33:12,045 I think you should leave it alone. 390 00:33:12,045 --> 00:33:14,981 What for? He doesn't mind. 391 00:33:14,981 --> 00:33:16,315 [Eric] It's so gross. 392 00:33:16,315 --> 00:33:17,583 Dude, you should have been here. 393 00:33:17,583 --> 00:33:18,885 Couple of birds were eating his asshole. 394 00:33:18,885 --> 00:33:19,752 Yeah. 395 00:33:21,888 --> 00:33:23,756 Watch this. Stephanie! 396 00:33:25,591 --> 00:33:27,994 Stephanie! Come here for a minute. 397 00:33:27,994 --> 00:33:29,929 Sean, come on. 398 00:33:29,929 --> 00:33:30,997 [chuckles] 399 00:33:30,997 --> 00:33:33,099 [Sean] It's gonna be awesome. 400 00:33:33,099 --> 00:33:34,901 -What's up? -[Sean] Check it out. 401 00:33:34,901 --> 00:33:37,070 Some cat just gave birth behind the dumpster. 402 00:33:37,070 --> 00:33:38,237 -Really? -[Sean] Yeah. 403 00:33:38,237 --> 00:33:40,073 Go look at all the kittens. 404 00:33:45,244 --> 00:33:48,448 [Eric & Sean chuckling] 405 00:33:48,448 --> 00:33:49,348 Oh, my God! 406 00:33:51,084 --> 00:33:53,453 What's wrong? Maggots need love, too! 407 00:33:55,521 --> 00:33:56,956 Stephanie! 408 00:33:56,956 --> 00:33:58,991 -Can you? -[woman speaks indistinctly] 409 00:33:58,991 --> 00:34:00,093 [chuckling] 410 00:34:00,093 --> 00:34:01,327 [Ms. Principe] What's going on? 411 00:34:01,327 --> 00:34:02,328 Oh, shit. Ms. Principe. 412 00:34:04,297 --> 00:34:06,032 What are you boys doing back here? 413 00:34:06,999 --> 00:34:09,702 Oh, Christ. Mr. Henderson. 414 00:34:09,702 --> 00:34:11,204 -Nothing. -[Ms. Principe] Really? 415 00:34:11,204 --> 00:34:12,772 You go find Mr. Curtis right now, 416 00:34:12,772 --> 00:34:14,474 and you have him move that. 417 00:34:14,474 --> 00:34:16,676 And you two, get to class. 418 00:34:16,676 --> 00:34:18,177 Move it! 419 00:34:20,012 --> 00:34:21,114 [sighs] 420 00:34:22,882 --> 00:34:27,787 [♪♪♪] 421 00:34:49,375 --> 00:34:50,309 [Whalen] Jonathan. 422 00:34:52,378 --> 00:34:53,913 Keep your eyes on your own paper. 423 00:34:57,283 --> 00:34:58,251 Mr. Whalen. 424 00:35:00,686 --> 00:35:02,188 -May I be excused? -[indistinct chatter] 425 00:35:02,188 --> 00:35:03,923 Wait. I think I forgot my shorts. 426 00:35:03,923 --> 00:35:05,691 I think I have an extra pair. 427 00:35:05,691 --> 00:35:07,693 -Do you have an extra shirt? -I might. 428 00:35:07,693 --> 00:35:09,562 [Stephanie's friend 1] We can go to the bathroom... 429 00:35:09,562 --> 00:35:10,396 [indistinct conversation] 430 00:35:19,405 --> 00:35:24,277 [♪♪♪] 431 00:35:28,781 --> 00:35:30,383 [door bangs in distance] 432 00:35:45,798 --> 00:35:46,933 [whimpers] 433 00:36:10,289 --> 00:36:14,760 [♪♪♪] 434 00:36:26,339 --> 00:36:28,674 Hey! No running in the hallways! 435 00:36:28,674 --> 00:36:29,775 Jonathan, get back here! 436 00:36:32,979 --> 00:36:33,913 [door closes] 437 00:36:39,151 --> 00:36:40,987 [principal] Oh, my God. 438 00:36:42,255 --> 00:36:44,857 -[school bell ringing] -[indistinct chatter] 439 00:36:47,960 --> 00:36:49,962 Happy Halloween, my pretty. 440 00:36:49,962 --> 00:36:51,664 [chuckles] 441 00:36:51,664 --> 00:36:54,300 -Little early for chocolate, no? -Mm. 442 00:36:54,300 --> 00:36:56,002 You're talking to someone who eats Count Chocula 443 00:36:56,002 --> 00:36:58,037 on a regular basis. 444 00:36:58,037 --> 00:37:00,106 Can we not talk about cereal? 445 00:37:00,106 --> 00:37:01,207 Please? 446 00:37:01,207 --> 00:37:02,308 Okay. 447 00:37:04,543 --> 00:37:07,613 Someone's in a mood this morning. 448 00:37:07,613 --> 00:37:09,115 Sorry. 449 00:37:09,115 --> 00:37:10,883 Barely slept last night. 450 00:37:11,984 --> 00:37:13,152 Let me guess. 451 00:37:13,152 --> 00:37:15,521 You were up until 4:00 in the morning, 452 00:37:15,521 --> 00:37:17,957 working on that Halloween costume again. 453 00:37:20,059 --> 00:37:23,162 Actually, it was more like 6:00. 454 00:37:23,162 --> 00:37:25,298 Did you guys hear about Monica Brown this morning? 455 00:37:25,298 --> 00:37:27,233 Ugh! That bitchy talk show host? 456 00:37:27,233 --> 00:37:30,403 Yeah, that bitchy talk show host totally got her face torn off. 457 00:37:30,403 --> 00:37:32,138 -[Allie] What? -[Brooke chuckling] 458 00:37:32,138 --> 00:37:33,306 [Brooke] Okay, get this. 459 00:37:33,306 --> 00:37:34,907 So, she had that Miles County survivor on. 460 00:37:34,907 --> 00:37:36,542 Do you remember the one who was in the coma 461 00:37:36,542 --> 00:37:38,210 and her face was all mutilated? What's her name? 462 00:37:38,210 --> 00:37:40,346 It was like, I don't know, Victoria or something. 463 00:37:40,346 --> 00:37:42,381 -Victoria Heyes? -[Brooke] Yes. 464 00:37:42,381 --> 00:37:44,050 She had a meltdown on the show, right? 465 00:37:44,050 --> 00:37:46,652 And then backstage, she went full-on psycho, 466 00:37:46,652 --> 00:37:49,388 and mauled Monica Brown with her bare hands. 467 00:37:49,388 --> 00:37:51,324 -No way. -Oh, my God. 468 00:37:52,758 --> 00:37:54,927 Is she dead? 469 00:37:54,927 --> 00:37:57,029 I mean, if she's lucky. 470 00:37:57,029 --> 00:37:59,865 What? You ever see photos of those transplant faces, 471 00:37:59,865 --> 00:38:01,400 looking like Mr. Potato Head? 472 00:38:01,400 --> 00:38:04,003 -Fuck that shit. -God, is it really that bad? 473 00:38:04,003 --> 00:38:04,937 Well, I haven't seen photos. 474 00:38:04,937 --> 00:38:06,605 But from what I hear, 475 00:38:06,605 --> 00:38:08,941 she kinda looks like the inside of my cookie. 476 00:38:08,941 --> 00:38:10,943 Her eyes are all gouged out. 477 00:38:10,943 --> 00:38:13,112 And her nose was like falling off of her face. 478 00:38:13,112 --> 00:38:14,413 Oh, my God. 479 00:38:14,413 --> 00:38:16,782 And I heard that her cheek 480 00:38:16,782 --> 00:38:18,617 like a little bit, was found at the bottom 481 00:38:18,617 --> 00:38:20,219 of Victoria Heyes' shoe. 482 00:38:20,219 --> 00:38:22,421 -[breathes heavily] -You okay? 483 00:38:22,421 --> 00:38:23,923 Sienna? 484 00:38:25,358 --> 00:38:28,527 [pants] 485 00:38:31,464 --> 00:38:32,698 Hey, you all right? 486 00:38:32,698 --> 00:38:33,733 [Brooke] I really didn't mean to freak you out 487 00:38:33,733 --> 00:38:34,700 with that Monica Brown shit. 488 00:38:34,700 --> 00:38:36,102 -I'm so sorry. -No. 489 00:38:36,102 --> 00:38:38,137 -[Brooke] You okay? -I'm okay, I'm okay. I'm fine. 490 00:38:38,137 --> 00:38:41,774 [inhales sharply] I just-- I just need a second I think. 491 00:38:41,774 --> 00:38:44,744 [breathing deeply] 492 00:38:44,744 --> 00:38:45,911 Hi. Excuse me. 493 00:38:45,911 --> 00:38:47,913 Can you mind your own business, please? 494 00:38:47,913 --> 00:38:49,882 Thank you. 495 00:38:49,882 --> 00:38:52,451 My God. Sienna, talk to me. 496 00:38:52,451 --> 00:38:53,219 What's going on? 497 00:38:55,788 --> 00:38:57,923 We had-- we had a fire last night. 498 00:38:57,923 --> 00:39:00,593 -What? Where? -[Sienna] My room. 499 00:39:00,593 --> 00:39:04,663 I must've fallen asleep with the candles burning. 500 00:39:04,663 --> 00:39:07,133 -It was pretty bad. -Okay. How bad is "pretty bad"? 501 00:39:07,133 --> 00:39:09,301 Like flames touching the ceiling, 502 00:39:09,301 --> 00:39:11,270 entire house could have burned down bad. 503 00:39:11,270 --> 00:39:14,607 -Jesus. Is everyone okay? -Yeah. Yeah, yeah. 504 00:39:14,607 --> 00:39:16,475 No, my mom put the flames out in time. 505 00:39:16,475 --> 00:39:18,411 Wow. Fucking Barbara to the rescue. 506 00:39:18,411 --> 00:39:20,479 I swear that woman's a superhero. 507 00:39:20,479 --> 00:39:23,282 -Was she pissed? -Livid. 508 00:39:23,282 --> 00:39:26,185 Berated me for a good hour and a half this morning. 509 00:39:26,185 --> 00:39:27,286 [Brooke] I mean, that's not so bad. 510 00:39:27,286 --> 00:39:28,354 I mean, you did almost torch the whole family 511 00:39:28,354 --> 00:39:30,022 in their sleep. 512 00:39:30,022 --> 00:39:33,125 Look. The important thing is that nobody got hurt. Right? 513 00:39:33,125 --> 00:39:34,827 Seriously, in a few weeks, you'll be laughing 514 00:39:34,827 --> 00:39:36,929 -about the whole thing. -More like months. 515 00:39:36,929 --> 00:39:39,432 -Okay. A couple months. -Probably a year. 516 00:39:41,867 --> 00:39:43,169 It wasn't just the fire. 517 00:39:43,169 --> 00:39:45,938 [inhales shakily] 518 00:39:45,938 --> 00:39:46,872 It... 519 00:39:50,843 --> 00:39:54,180 Something really strange happened last night. 520 00:39:54,180 --> 00:39:55,114 What? 521 00:40:00,019 --> 00:40:03,355 Nothing. Nothing. I'm fine. 522 00:40:03,355 --> 00:40:06,725 -You sure? -Yeah. Yeah. 523 00:40:06,725 --> 00:40:09,061 Yeah, no, come on. Um... 524 00:40:09,061 --> 00:40:10,229 Let's-- let's go back. 525 00:40:14,467 --> 00:40:16,969 Now, that my food is probably ice cold. 526 00:40:16,969 --> 00:40:18,437 You want a piece of my Monica Brown cookie? 527 00:40:18,437 --> 00:40:20,573 -Brooke. -Sorry. 528 00:40:20,573 --> 00:40:21,841 [Sienna chuckles] I hate you. 529 00:40:21,841 --> 00:40:22,908 [Brooke laughs] 530 00:40:22,908 --> 00:40:23,843 [Barbara] Thank you, Officer. 531 00:40:23,843 --> 00:40:25,978 I'm so sorry to cause you trouble. 532 00:40:25,978 --> 00:40:27,646 No problem. Have a nice day, ma'am. 533 00:40:27,646 --> 00:40:28,481 You, too. 534 00:40:34,487 --> 00:40:38,357 -Get to your room. -But mom, I-- 535 00:40:38,357 --> 00:40:40,359 [Barbara] Go to your room. 536 00:40:40,359 --> 00:40:42,528 I don't wanna hear another word out of you 537 00:40:42,528 --> 00:40:44,063 until I say so. 538 00:40:47,399 --> 00:40:48,901 [sighs] 539 00:40:50,569 --> 00:40:54,073 [creature laughing wickedly] 540 00:40:56,442 --> 00:40:57,576 I can't believe I'm reduced 541 00:40:57,576 --> 00:41:00,779 to a pair of cheap store-bought wings. 542 00:41:00,779 --> 00:41:02,248 You think these are too small? 543 00:41:02,248 --> 00:41:03,482 How big do you want 'em? 544 00:41:03,482 --> 00:41:05,184 You're gonna be knocking over people's drinks 545 00:41:05,184 --> 00:41:06,585 and shit all night. 546 00:41:06,585 --> 00:41:09,054 I think they're cute. 547 00:41:09,054 --> 00:41:10,890 Well, they're not terrible. 548 00:41:10,890 --> 00:41:12,691 You don't really have a choice. 549 00:41:12,691 --> 00:41:15,761 [sighs] Ugh, it's my mom. 550 00:41:15,761 --> 00:41:18,797 Where did you tell your mother we were going tonight? 551 00:41:18,797 --> 00:41:20,699 Megan Melanie's Halloween party. 552 00:41:20,699 --> 00:41:21,867 [chuckles softly] 553 00:41:21,867 --> 00:41:23,636 Okay. I'll catch you out front. 554 00:41:23,636 --> 00:41:24,703 Okay. 555 00:41:24,703 --> 00:41:25,971 Hey, Mom. 556 00:41:25,971 --> 00:41:28,941 [laughter in background] 557 00:41:28,941 --> 00:41:30,142 [indistinct chatter] 558 00:41:30,142 --> 00:41:31,777 [Allie] Good. 559 00:41:31,777 --> 00:41:34,713 No, I'm just in town with Sienna. 560 00:41:34,713 --> 00:41:36,315 What time are you gonna be home? Because-- 561 00:41:36,315 --> 00:41:37,583 [grunts] Sorry. 562 00:41:39,885 --> 00:41:42,621 I'm sorry. [chuckles] 563 00:41:42,621 --> 00:41:44,890 Nice. 564 00:41:44,890 --> 00:41:47,393 Nothing. I just ran into a man 565 00:41:47,393 --> 00:41:49,428 wearing terrifying clown costume. 566 00:42:14,286 --> 00:42:18,457 [♪♪♪] 567 00:42:43,616 --> 00:42:45,451 [Sienna breathes shakily] 568 00:42:47,186 --> 00:42:48,554 [creature laughing wickedly] 569 00:42:48,554 --> 00:42:53,459 [♪♪♪] 570 00:42:56,061 --> 00:42:57,830 [shop owner] Can I help you find anything? 571 00:43:02,501 --> 00:43:03,569 Need any help? 572 00:43:17,750 --> 00:43:20,052 Uh, find everything okay? 573 00:43:22,021 --> 00:43:23,222 Yeah. Mmhmm. 574 00:43:25,157 --> 00:43:26,725 I'm gonna need to scan those. 575 00:43:29,061 --> 00:43:32,898 Oh. Um, right. Sorry. 576 00:43:32,898 --> 00:43:34,900 It's all good. 577 00:43:39,004 --> 00:43:42,207 Okay. That'll be 32.25. 578 00:43:43,742 --> 00:43:44,710 Yeah, um... 579 00:43:47,946 --> 00:43:49,682 I think I left my bag downstairs. 580 00:44:00,292 --> 00:44:02,461 [inhales shakily] 581 00:44:33,325 --> 00:44:34,426 [glasses jiggling] 582 00:44:48,941 --> 00:44:50,976 [whirring] 583 00:44:54,513 --> 00:44:56,081 [blowing horn] 584 00:44:56,081 --> 00:44:56,815 Sir. 585 00:44:59,418 --> 00:45:00,185 If you're gonna put that in your mouth, 586 00:45:00,185 --> 00:45:01,320 you gotta pay for it. 587 00:45:11,830 --> 00:45:13,332 Here you go. 588 00:45:13,332 --> 00:45:14,366 Thanks. 589 00:45:20,038 --> 00:45:22,341 You know what? I'm gonna go get you a big bag. 590 00:45:22,341 --> 00:45:23,876 Oh, no, no. I-- I really-- 591 00:45:23,876 --> 00:45:24,977 -I don't-- I don't need it. -[shop owner] No, no, it's fine. 592 00:45:24,977 --> 00:45:26,812 I got 'em right back here. 593 00:45:28,647 --> 00:45:30,315 Okay. 594 00:45:30,315 --> 00:45:33,185 [breathes shakily] 595 00:45:56,008 --> 00:45:57,075 Please don't. 596 00:46:01,380 --> 00:46:02,481 -[honks] -[gasps] 597 00:46:04,049 --> 00:46:05,350 [honking] 598 00:46:05,350 --> 00:46:07,219 Stop. Please stop! Please! 599 00:46:07,219 --> 00:46:08,220 [shop owner] Hey, buddy? 600 00:46:09,655 --> 00:46:10,989 You wanna quit causin' trouble? 601 00:46:16,528 --> 00:46:18,997 -Thank you. -Thank you. 602 00:46:18,997 --> 00:46:20,499 -Happy Halloween. -[Sienna] You, too. 603 00:46:52,030 --> 00:46:53,465 Yo, we closin' up, man. 604 00:46:53,465 --> 00:46:55,133 Can I help you find something? 605 00:47:09,781 --> 00:47:10,949 8.99. 606 00:47:18,724 --> 00:47:20,492 [chain rattles] 607 00:47:25,597 --> 00:47:26,765 Are you serious right now? 608 00:47:28,667 --> 00:47:31,303 Yo, can you pay for that or not? 609 00:47:36,174 --> 00:47:38,076 Sir, what are you doing? 610 00:47:44,182 --> 00:47:46,985 All right. Sir, you know what? I'm gonna call the police. 611 00:47:58,697 --> 00:48:00,966 Hey! Did you hear what I said? 612 00:48:03,869 --> 00:48:06,939 Get the hell outta here before I fuck you up. 613 00:48:06,939 --> 00:48:08,006 -[shatters] -[groans] 614 00:48:09,474 --> 00:48:11,009 [grunts] 615 00:48:11,009 --> 00:48:12,678 That's fucking crazy. 616 00:48:12,678 --> 00:48:14,613 [Sienna] I'm telling you it was him, Allie. 617 00:48:14,613 --> 00:48:15,847 Right down to the little black dot 618 00:48:15,847 --> 00:48:17,683 on the tip of his nose. 619 00:48:17,683 --> 00:48:23,055 [grunts, groans] 620 00:48:23,055 --> 00:48:24,790 Sienna, you said it yourself. 621 00:48:24,790 --> 00:48:25,891 I mean, there are gonna be hundreds 622 00:48:25,891 --> 00:48:27,726 of douchebags dressed up as that psycho tonight. 623 00:48:27,726 --> 00:48:29,828 Even your brother was talking about going as him. 624 00:48:29,828 --> 00:48:32,130 Not that I'm calling your brother a douchebag. 625 00:48:32,130 --> 00:48:35,000 [screams, sobs] 626 00:48:38,737 --> 00:48:40,238 [Allie] It's just a coincidence. 627 00:48:40,238 --> 00:48:41,974 Then how do you explain the fire? 628 00:48:41,974 --> 00:48:44,142 I dreamt it and it happened. 629 00:48:44,142 --> 00:48:47,045 [groans] 630 00:48:50,349 --> 00:48:53,752 Did you change medications recently? 631 00:48:53,752 --> 00:48:55,587 Jesus Christ. I'm not crazy! 632 00:48:57,756 --> 00:48:59,024 Take a breath. 633 00:49:06,765 --> 00:49:09,101 I-- I'm just saying, did you ever consider 634 00:49:09,101 --> 00:49:11,536 the logical explanation that maybe the fire 635 00:49:11,536 --> 00:49:14,206 caused your nightmare, not the other way around? 636 00:49:14,206 --> 00:49:14,940 What? 637 00:49:26,385 --> 00:49:31,390 [♪♪♪] 638 00:49:32,357 --> 00:49:34,860 [Allie] I think that the fire started while you were sleeping. 639 00:49:34,860 --> 00:49:36,628 And it worked its way into your nightmare. 640 00:49:36,628 --> 00:49:38,764 I mean, your body must've felt the flames. 641 00:49:38,764 --> 00:49:41,533 You know shit like that happens all the time. 642 00:49:42,901 --> 00:49:45,103 Look, are you getting candy or what? 643 00:49:45,103 --> 00:49:47,706 I mean, what are-- what are we doing here? 644 00:49:49,775 --> 00:49:51,443 Even if that is the case, 645 00:49:51,443 --> 00:49:53,245 it doesn't explain how the fire started. 646 00:50:00,218 --> 00:50:01,153 Come on, honey. 647 00:50:02,287 --> 00:50:04,623 Oh, my. They're closed. 648 00:50:04,623 --> 00:50:06,591 -Wow. -Oh. 649 00:50:06,591 --> 00:50:07,759 [shopping mother's son] Look at that, Mom. 650 00:50:07,759 --> 00:50:10,495 [shopping mother] Yeah, that's wonderful, honey. 651 00:50:10,495 --> 00:50:11,329 Cool. 652 00:50:13,098 --> 00:50:15,600 All right. Let's go. Let's go. 653 00:50:15,600 --> 00:50:16,968 You're just gonna stay here the whole time. 654 00:50:16,968 --> 00:50:17,803 Come on. 655 00:50:24,242 --> 00:50:28,246 We don't go direct with our insurers. 656 00:50:28,246 --> 00:50:30,282 Okay, but let me get your zip code. 657 00:50:30,282 --> 00:50:32,350 I'm gonna find a broker in your area. 658 00:50:48,200 --> 00:50:49,301 What are you doing home? 659 00:50:50,702 --> 00:50:51,803 He's here, Sienna. 660 00:50:53,772 --> 00:50:55,173 Who? 661 00:50:55,173 --> 00:50:56,808 The Miles County clown. 662 00:50:56,808 --> 00:50:58,443 What are you talking about? 663 00:50:58,443 --> 00:51:00,378 I saw him today in my school. 664 00:51:00,378 --> 00:51:02,180 Just like in the police photos. 665 00:51:02,180 --> 00:51:03,882 Slow down. 666 00:51:03,882 --> 00:51:05,784 It was him. 667 00:51:05,784 --> 00:51:07,385 Something really bad is gonna happen tonight. 668 00:51:10,622 --> 00:51:12,491 Is that Daddy's sketchbook? 669 00:51:12,491 --> 00:51:14,292 Look here. 670 00:51:14,292 --> 00:51:16,128 How long have you had this? 671 00:51:17,028 --> 00:51:18,964 Jonathan, answer me. 672 00:51:18,964 --> 00:51:21,500 You know how long we've been looking for this. 673 00:51:21,500 --> 00:51:23,301 Read this. 674 00:51:23,301 --> 00:51:26,037 I saw her today. This exact girl. 675 00:51:26,037 --> 00:51:28,140 Only she didn't look human. 676 00:51:28,140 --> 00:51:30,542 There's some kinda connection between her, the old carnival, 677 00:51:30,542 --> 00:51:32,344 and the Miles County clown. 678 00:51:32,344 --> 00:51:33,879 Something really bad's gonna happen tonight. 679 00:51:33,879 --> 00:51:35,914 I know it. 680 00:51:35,914 --> 00:51:38,383 Did you put these in here? 681 00:51:38,383 --> 00:51:39,351 No. 682 00:51:40,886 --> 00:51:43,221 But look at this. 683 00:51:44,756 --> 00:51:45,757 It's him! 684 00:51:47,826 --> 00:51:48,760 [Sienna] Daddy drew this? 685 00:51:51,396 --> 00:51:52,364 That's not all. 686 00:52:11,850 --> 00:52:14,085 What if you're connected, too? 687 00:52:14,085 --> 00:52:16,021 What? 688 00:52:16,021 --> 00:52:19,191 Jonathan, you're acting crazy. 689 00:52:19,191 --> 00:52:21,126 You're acting crazy. Okay? 690 00:52:21,126 --> 00:52:23,461 [Jonathan] He created this character for you. 691 00:52:23,461 --> 00:52:25,363 He gave you that sword right before he died. 692 00:52:25,363 --> 00:52:27,399 It's like he saw this coming. 693 00:52:27,399 --> 00:52:29,201 Daddy drew a lot of things for me. 694 00:52:29,201 --> 00:52:30,902 He bought me tons of shit. 695 00:52:30,902 --> 00:52:32,904 Seriously, what's wrong with you? 696 00:52:32,904 --> 00:52:35,140 -Do you even hear yourself? -What's going on in here? 697 00:52:35,140 --> 00:52:36,408 Did he show you this? 698 00:52:36,408 --> 00:52:37,642 She doesn't care. 699 00:52:37,642 --> 00:52:39,311 She's just pissed, 'cause I might get suspended. 700 00:52:39,311 --> 00:52:40,712 Suspended. For what? 701 00:52:40,712 --> 00:52:42,714 Oh, you didn't tell her? 702 00:52:42,714 --> 00:52:44,749 Your brother brought a dead animal to school 703 00:52:44,749 --> 00:52:45,951 this morning. 704 00:52:45,951 --> 00:52:47,752 -What? -[Barbara] Yeah. 705 00:52:47,752 --> 00:52:50,222 A dead animal. Can you believe it? 706 00:52:50,222 --> 00:52:51,323 [laughs] 707 00:52:51,323 --> 00:52:52,724 He vandalized the halls. 708 00:52:52,724 --> 00:52:54,125 I almost had a fucking heart attack 709 00:52:54,125 --> 00:52:55,060 when they told me. 710 00:52:55,060 --> 00:52:57,095 It wasn't me. It was the clown. 711 00:52:57,095 --> 00:52:58,663 The little girl brought it in. 712 00:52:58,663 --> 00:53:02,167 I don't wanna hear another word about this goddamn clown. 713 00:53:02,167 --> 00:53:04,803 He was covered in blood on his shirt and his hands 714 00:53:04,803 --> 00:53:06,104 when he got here. 715 00:53:06,104 --> 00:53:08,240 The principal literally caught you red-handed. 716 00:53:08,240 --> 00:53:09,608 That's 'cause he threw it at me. 717 00:53:09,608 --> 00:53:10,742 [chuckles] 718 00:53:10,742 --> 00:53:11,943 I should've listened to you. 719 00:53:11,943 --> 00:53:13,778 You have been telling me over and over again 720 00:53:13,778 --> 00:53:15,313 about this kid. 721 00:53:15,313 --> 00:53:17,449 I'm calling Dr. Schiffrin on Monday. 722 00:53:17,449 --> 00:53:19,484 I'm putting a stop to this now. 723 00:53:19,484 --> 00:53:22,120 And put your goddamn bowl in the sink. 724 00:53:22,120 --> 00:53:23,288 I'm not telling you again. 725 00:53:25,123 --> 00:53:26,358 It was him. 726 00:53:26,358 --> 00:53:27,692 You gotta believe me. 727 00:53:31,630 --> 00:53:32,631 Jonathan. 728 00:53:34,799 --> 00:53:36,501 [sighs] It was-- 729 00:53:36,501 --> 00:53:39,437 it was probably just some kids at school, messing around. 730 00:53:39,437 --> 00:53:41,373 It's the one-year anniversary. 731 00:53:41,373 --> 00:53:44,509 I mean, I already saw some... 732 00:53:44,509 --> 00:53:47,512 jerk wearing that same costume in Abracadabra an hour ago. 733 00:53:49,180 --> 00:53:51,950 What about these drawings and these articles then? 734 00:53:53,952 --> 00:53:56,955 We both know what happened to Daddy. 735 00:53:56,955 --> 00:54:00,258 Okay, none of this was his fault. 736 00:54:00,258 --> 00:54:03,461 And all of these ugly things in here, 737 00:54:03,461 --> 00:54:04,896 that's not who he was. 738 00:54:06,531 --> 00:54:08,566 He loved you... 739 00:54:08,566 --> 00:54:09,367 very much. 740 00:54:14,739 --> 00:54:15,974 It's gonna be okay. 741 00:54:20,512 --> 00:54:23,148 -Stay home tonight. -Jonathan. 742 00:54:23,148 --> 00:54:25,517 Please. I'm begging you. 743 00:54:25,517 --> 00:54:28,253 -Nothing's gonna happen. -[Jonathan] Fine. 744 00:54:28,253 --> 00:54:29,554 Just don't act surprised when a bunch of people 745 00:54:29,554 --> 00:54:30,689 get killed tonight. 746 00:54:46,071 --> 00:54:47,739 Have you ever... 747 00:54:55,747 --> 00:54:56,748 I believe him. 748 00:54:58,416 --> 00:54:59,751 About what? 749 00:55:01,586 --> 00:55:03,722 I don't think he vandalized the school. 750 00:55:03,722 --> 00:55:06,358 [Barbara] Oh, now, you believe him? 751 00:55:06,358 --> 00:55:07,959 Yesterday, he was the Zodiac Killer. 752 00:55:07,959 --> 00:55:09,060 What's changed? 753 00:55:11,463 --> 00:55:13,631 [door bell rings] 754 00:55:13,631 --> 00:55:14,966 Get the door. 755 00:55:18,403 --> 00:55:20,038 [news anchor] Restaurants on the East Coast 756 00:55:20,038 --> 00:55:21,573 have recalled romaine lettuce 757 00:55:21,573 --> 00:55:23,908 due to a recent E. Coli outbreak. 758 00:55:23,908 --> 00:55:26,277 At least 12 people have been hospitalized 759 00:55:26,277 --> 00:55:28,380 and two are in critical condition. 760 00:55:29,948 --> 00:55:31,483 -Hi. -Trick or treat! 761 00:55:31,483 --> 00:55:34,486 Happy Halloween. 762 00:55:34,486 --> 00:55:35,954 Oh, I love your makeup. 763 00:55:35,954 --> 00:55:38,490 Oh, she did it all herself. 764 00:55:38,490 --> 00:55:40,925 Wow! Great job. 765 00:55:40,925 --> 00:55:41,993 What do you say? 766 00:55:41,993 --> 00:55:43,428 Thank you. 767 00:55:43,428 --> 00:55:44,729 You're welcome. 768 00:55:44,729 --> 00:55:46,331 -Bye. -Bye. 769 00:55:46,331 --> 00:55:51,236 [♪♪♪] 770 00:56:05,583 --> 00:56:06,751 [door bell rings] 771 00:56:07,786 --> 00:56:14,125 [♪♪♪] 772 00:56:14,125 --> 00:56:16,628 [chuckles] 773 00:56:16,628 --> 00:56:19,664 Ah, aren't you a little old to be trick or treating? 774 00:56:22,801 --> 00:56:23,968 Wait a minute. 775 00:56:23,968 --> 00:56:25,837 Aren't you that guy from the costume shop? 776 00:56:26,871 --> 00:56:28,306 You are? 777 00:56:28,306 --> 00:56:31,176 What are you doing here? Oh. 778 00:56:32,510 --> 00:56:34,546 Seriously, do you live around here or something? 779 00:56:37,682 --> 00:56:39,551 Hmm. 780 00:56:39,551 --> 00:56:42,187 You're really weird, you know that? 781 00:56:42,187 --> 00:56:44,856 Yeah. Look, I get it, dude. 782 00:56:44,856 --> 00:56:47,792 The whole creepy, silent mime gimmick. 783 00:56:47,792 --> 00:56:49,494 I mean, it's very effective. 784 00:56:49,494 --> 00:56:52,530 And the blood is a nice touch also. 785 00:56:52,530 --> 00:56:55,867 Yeah. I can't give you anything. 786 00:56:55,867 --> 00:56:59,904 No, I'm sorry. Really. No-- no candy for grownups. 787 00:56:59,904 --> 00:57:00,738 Come on. 788 00:57:06,010 --> 00:57:08,146 [door bell rings] 789 00:57:08,146 --> 00:57:11,616 -Go away. -[knocking on door] 790 00:57:11,616 --> 00:57:14,219 Seriously, asshole, go bother somebody else. 791 00:57:14,219 --> 00:57:15,920 [banging on door] 792 00:57:15,920 --> 00:57:16,821 [sighs] 793 00:57:18,423 --> 00:57:19,491 Are you kidding me right now? 794 00:57:19,491 --> 00:57:22,093 I said, get out of here. I mean it. 795 00:57:23,895 --> 00:57:27,432 Wait. So, if I give you candy, you'll leave? 796 00:57:30,869 --> 00:57:33,104 Fine. 797 00:57:33,104 --> 00:57:36,241 Here. Happy Halloween. 798 00:57:36,241 --> 00:57:41,346 [♪♪♪] 799 00:57:41,346 --> 00:57:44,115 [children chattering in distance] 800 00:58:10,275 --> 00:58:12,143 [cellphone ringing] 801 00:58:18,650 --> 00:58:19,751 [news anchor] In other news, 802 00:58:19,751 --> 00:58:22,153 talk show provocateur, Monica Brown 803 00:58:22,153 --> 00:58:24,756 is still in critical condition this evening, 804 00:58:24,756 --> 00:58:26,724 following a violent attack which took place 805 00:58:26,724 --> 00:58:29,127 at KLA Studios earlier today. 806 00:58:29,127 --> 00:58:31,329 The TV host was violently assaulted 807 00:58:31,329 --> 00:58:33,731 in her dressing room after a live broadcast 808 00:58:33,731 --> 00:58:35,667 with guest Victoria Heyes. 809 00:58:35,667 --> 00:58:39,103 Heyes is the sole survivor of the Miles County massacre 810 00:58:39,103 --> 00:58:42,273 of 2017, which left eight people dead 811 00:58:42,273 --> 00:58:44,642 and Heyes in critical condition. 812 00:58:44,642 --> 00:58:46,744 The 20-year-old was arrested at the crime scene, 813 00:58:46,744 --> 00:58:49,414 and taken into custody by authorities. 814 00:58:49,414 --> 00:58:51,115 The interview sparked controversy 815 00:58:51,115 --> 00:58:53,151 upon its announcement given Brown's 816 00:58:53,151 --> 00:58:55,186 exploitative tendencies. 817 00:58:55,186 --> 00:58:57,622 Heyes was released from St. Michael's Hospital 818 00:58:57,622 --> 00:59:00,525 yesterday evening after months of rehabilitation 819 00:59:00,525 --> 00:59:02,660 and psychoanalysis. 820 00:59:02,660 --> 00:59:04,462 Like you, Sienna. 821 00:59:07,865 --> 00:59:09,968 Halloween is officially here, 822 00:59:09,968 --> 00:59:11,936 and thousands are lining up for the parade 823 00:59:11,936 --> 00:59:14,272 in New York City's East Village. 824 00:59:14,272 --> 00:59:16,841 Weather conditions are expected to be cold and rainy, 825 00:59:16,841 --> 00:59:19,043 so dress warm if you're planning to attend. 826 00:59:20,278 --> 00:59:23,147 [breathes heavily] 827 00:59:31,122 --> 00:59:33,992 [breathes deeply] 828 00:59:36,227 --> 00:59:41,132 [♪♪♪] 829 01:00:28,746 --> 01:00:33,618 [♪♪♪] 830 01:01:18,896 --> 01:01:20,331 [thunder rumbles] 831 01:01:20,331 --> 01:01:21,933 [electricity crackling] 832 01:01:46,124 --> 01:01:48,993 [rain pattering] 833 01:02:20,958 --> 01:02:22,794 [glass shatter in distance] 834 01:02:27,331 --> 01:02:32,203 [♪♪♪] 835 01:02:45,049 --> 01:02:47,885 [cellphone ringing] 836 01:03:09,674 --> 01:03:11,442 [gasps] 837 01:03:13,744 --> 01:03:18,616 [♪♪♪] 838 01:03:48,713 --> 01:03:51,048 No! No! 839 01:03:51,048 --> 01:03:52,316 [screams] 840 01:03:52,316 --> 01:03:53,618 [groans, screams] 841 01:03:53,618 --> 01:03:54,986 No! 842 01:03:54,986 --> 01:03:57,889 [screams, groans] 843 01:03:57,889 --> 01:03:59,123 No! 844 01:04:02,293 --> 01:04:03,794 [screams] 845 01:04:03,794 --> 01:04:04,896 No! 846 01:04:04,896 --> 01:04:08,332 [screaming continues] 847 01:04:19,977 --> 01:04:22,780 No, no! 848 01:04:22,780 --> 01:04:25,683 [screams] 849 01:04:28,753 --> 01:04:31,622 [screams, groans] 850 01:04:41,165 --> 01:04:44,035 [screams] 851 01:05:04,488 --> 01:05:07,858 [whimpers, groans] 852 01:05:13,965 --> 01:05:17,201 [screams, groans] 853 01:05:28,980 --> 01:05:31,882 [groans] 854 01:05:36,520 --> 01:05:39,390 [whimpers, groans] 855 01:05:43,394 --> 01:05:45,329 [groans] 856 01:05:51,902 --> 01:05:54,739 [cellphone ringing] 857 01:05:58,275 --> 01:06:00,211 [grunts] 858 01:06:04,548 --> 01:06:07,752 [screaming] 859 01:06:13,758 --> 01:06:16,627 [screaming] 860 01:06:30,908 --> 01:06:32,376 [actress Barbara on TV] Johnny! 861 01:06:32,376 --> 01:06:34,145 [Johhny on TV] You're still afraid. 862 01:06:34,145 --> 01:06:35,980 Stop it now. I mean it. 863 01:06:40,051 --> 01:06:42,820 [Johhny on TV] They're coming to get you, Barbara. 864 01:06:42,820 --> 01:06:44,255 Well? 865 01:06:44,255 --> 01:06:46,157 [actress Barbara on TV] Stop it! You're ignorant. 866 01:06:46,157 --> 01:06:47,491 [Johhny on TV] They're coming for you, Barbara. 867 01:06:47,491 --> 01:06:48,826 It's revealing. 868 01:06:48,826 --> 01:06:49,760 [actress Barbara on TV] Stop it. 869 01:06:49,760 --> 01:06:50,928 Three months' worth of work, 870 01:06:50,928 --> 01:06:53,097 and all you can say is it's revealing? 871 01:06:53,097 --> 01:06:55,633 Your tits are practically popping out. 872 01:06:55,633 --> 01:06:56,500 They are not! 873 01:06:56,500 --> 01:06:58,269 They are! Turn around. 874 01:06:58,269 --> 01:06:59,303 [Johhny on TV] Here he comes now. 875 01:06:59,303 --> 01:07:00,504 [sighs] 876 01:07:00,504 --> 01:07:01,472 [actress Barbara on TV] Johnny! 877 01:07:01,472 --> 01:07:03,808 [Sienna] You know what I was making? 878 01:07:03,808 --> 01:07:05,409 It's Daddy's character. 879 01:07:05,409 --> 01:07:07,978 Yes, but seeing it on paper 880 01:07:07,978 --> 01:07:11,282 and seeing it on your daughter are two different things. 881 01:07:11,282 --> 01:07:13,017 You look like you're going to a strip club. 882 01:07:13,017 --> 01:07:16,320 Mom, this is how people dress on Halloween these days. 883 01:07:16,320 --> 01:07:17,655 Do you have any idea how much work 884 01:07:17,655 --> 01:07:18,589 I put into this? 885 01:07:18,589 --> 01:07:20,191 You did an excellent job. 886 01:07:20,191 --> 01:07:25,162 But when did Halloween become synonymous with sex? 887 01:07:25,162 --> 01:07:26,330 You're such a prude. 888 01:07:27,932 --> 01:07:29,767 Okay. That's my ride. Later. 889 01:07:32,203 --> 01:07:33,037 Sienna. 890 01:07:36,841 --> 01:07:38,676 Dad would have loved it. 891 01:07:40,511 --> 01:07:41,445 Bye. 892 01:07:49,186 --> 01:07:50,788 [Allie's mom] Allie! 893 01:07:50,788 --> 01:07:52,389 [sighs] 894 01:07:52,389 --> 01:07:54,625 Have you been handing out candy? 895 01:07:54,625 --> 01:07:57,394 That bowl is still filled to the brim. 896 01:08:00,564 --> 01:08:01,699 Allie! 897 01:08:12,276 --> 01:08:13,544 Oh, my God. 898 01:08:20,985 --> 01:08:22,186 Allie? 899 01:08:24,755 --> 01:08:27,725 Allie? Allie, answer me. 900 01:08:27,725 --> 01:08:29,059 [pants] 901 01:08:29,059 --> 01:08:30,261 Where are you? 902 01:08:30,261 --> 01:08:31,729 [whimpers] Allie? 903 01:08:31,729 --> 01:08:32,830 [gasps] 904 01:08:33,931 --> 01:08:36,834 [whimpers, screams] 905 01:08:41,906 --> 01:08:46,010 Oh, no! No, no! No! No! 906 01:08:46,010 --> 01:08:48,913 [screams] 907 01:08:50,047 --> 01:08:52,950 [whimpers] 908 01:08:58,756 --> 01:09:01,425 -Mom. -[whimpers] 909 01:09:01,425 --> 01:09:04,361 [screams] 910 01:09:08,432 --> 01:09:13,304 [♪♪♪] 911 01:09:19,810 --> 01:09:22,279 [indistinct chatter] 912 01:09:22,279 --> 01:09:24,481 What'd I tell you? 913 01:09:24,481 --> 01:09:26,250 I never doubted you for a second. 914 01:09:26,250 --> 01:09:28,085 Come on. Let's go get fucked up. 915 01:09:29,587 --> 01:09:30,721 [bartender] What can I get you guys? 916 01:09:30,721 --> 01:09:32,890 Uh, vodka and coke, please. 917 01:09:32,890 --> 01:09:34,258 What do you want? 918 01:09:34,258 --> 01:09:35,292 Off your phone. What do you want? 919 01:09:35,292 --> 01:09:36,727 Uh, rum and coke. Mixed. 920 01:09:36,727 --> 01:09:39,496 Also, can we have two shots of whiskey, please? Thank you. 921 01:09:41,665 --> 01:09:43,634 Has Allie texted you back yet? 922 01:09:43,634 --> 01:09:45,469 No. 923 01:09:45,469 --> 01:09:46,604 Well, can you check? 924 01:09:49,573 --> 01:09:51,675 [Brooke] Negative. 925 01:09:51,675 --> 01:09:53,177 You know this isn't like her. 926 01:09:53,177 --> 01:09:54,211 [Brooke] It's fine. 927 01:09:54,211 --> 01:09:56,614 Just relax. 928 01:09:56,614 --> 01:09:59,316 And have a good time for once in your life, okay? 929 01:10:04,622 --> 01:10:06,991 Maybe if I just text her mom, she will get back to me. 930 01:10:06,991 --> 01:10:07,992 No. Off your phone. 931 01:10:07,992 --> 01:10:09,493 -Phone down. -Okay! 932 01:10:09,493 --> 01:10:10,861 -Look, we're gonna have fun. -Mmhmm. 933 01:10:10,861 --> 01:10:12,029 -Stress-free environment. -Yep. 934 01:10:12,029 --> 01:10:13,130 -Take this. -Okay. 935 01:10:13,130 --> 01:10:14,665 -Let's go. -All right. Thank you. 936 01:10:14,665 --> 01:10:16,600 Will you excuse me? Sorry. 937 01:10:16,600 --> 01:10:17,601 -Oops! -[chuckles] 938 01:10:17,601 --> 01:10:18,936 -Let's go. -Okay. Yep. 939 01:10:24,108 --> 01:10:25,776 Okay. 940 01:10:25,776 --> 01:10:29,380 To a great night with my girls. 941 01:10:29,380 --> 01:10:31,215 -To a great night. -Happy Halloween. 942 01:10:34,385 --> 01:10:35,319 [Sienna] Oh, God. [coughing] 943 01:10:35,319 --> 01:10:37,354 Oh, you're such an amateur. 944 01:10:37,354 --> 01:10:38,989 I do not know how you drink that shit. 945 01:10:38,989 --> 01:10:40,124 Well, chase it. 946 01:10:40,124 --> 01:10:41,325 -[Jeff screams] -[Brooke shrieks] 947 01:10:44,028 --> 01:10:45,562 Oh, you asshole! 948 01:10:45,562 --> 01:10:47,665 [Jeff] Happy Halloween, baby. 949 01:10:47,665 --> 01:10:50,501 [smooches] 950 01:10:50,501 --> 01:10:51,635 You look hot. 951 01:10:51,635 --> 01:10:53,637 Oh, yeah? You like my hair? 952 01:10:53,637 --> 01:10:55,239 [Jeff] I do. How long did that take? 953 01:10:55,239 --> 01:10:56,173 [Brooke] You don't wanna know. 954 01:10:56,173 --> 01:10:57,841 Ooh! 955 01:10:57,841 --> 01:10:59,510 Yeah, nice shirt. 956 01:10:59,510 --> 01:11:00,644 Wishful thinking. 957 01:11:00,644 --> 01:11:01,812 I bet! 958 01:11:01,812 --> 01:11:04,648 -[grunts] -[Brooke laughing] 959 01:11:04,648 --> 01:11:05,916 Oh, Jeff. 960 01:11:05,916 --> 01:11:07,851 This is my best friend Sienna. 961 01:11:07,851 --> 01:11:09,186 Hi. 962 01:11:09,186 --> 01:11:11,055 Wow. That is a badass outfit. 963 01:11:11,055 --> 01:11:12,890 -[chuckles] -Thank you. 964 01:11:12,890 --> 01:11:14,658 This girl is unbelievably talented. 965 01:11:14,658 --> 01:11:16,193 You have no idea. 966 01:11:16,193 --> 01:11:18,562 She made this whole thing herself, head to toe. 967 01:11:18,562 --> 01:11:20,264 What did it take you, like five months? 968 01:11:20,264 --> 01:11:21,932 No. It didn't take that long. 969 01:11:21,932 --> 01:11:22,866 [Brooke] Yes, it did. 970 01:11:22,866 --> 01:11:24,601 You have no idea. It took forever. 971 01:11:24,601 --> 01:11:25,769 You are unbelievable. 972 01:11:25,769 --> 01:11:27,438 You know, honestly, I feel upstaged. 973 01:11:27,438 --> 01:11:28,339 -[chuckles] -[Sienna] Okay. 974 01:11:28,339 --> 01:11:29,840 Could you guys please stop? 975 01:11:29,840 --> 01:11:32,409 You're making me feel a little self-conscious, so... 976 01:11:32,409 --> 01:11:33,944 [Brooke] Oh. Well, a couple of shots will help that. 977 01:11:33,944 --> 01:11:35,713 -Oh! Shots! Shots! Shots! Shots! -Shots! Shots! Shots! Shots! 978 01:11:35,713 --> 01:11:37,915 No. No, no, no. I cannot drink anymore tonight. 979 01:11:37,915 --> 01:11:39,616 My mom will get so pissed if I get fucked up. 980 01:11:39,616 --> 01:11:40,751 No, she won't! 981 01:11:40,751 --> 01:11:42,753 Your mom's gonna be asleep in two hours. 982 01:11:42,753 --> 01:11:44,755 I can't do it. 983 01:11:44,755 --> 01:11:46,523 Okay, fine. 984 01:11:46,523 --> 01:11:47,791 Take a picture of us. 985 01:11:51,762 --> 01:11:53,564 [camera shutter clicking] 986 01:11:54,598 --> 01:11:55,632 Okay. 987 01:11:55,632 --> 01:11:57,468 Ooh, let's dance! 988 01:11:57,468 --> 01:11:58,635 Okay. 989 01:11:58,635 --> 01:12:03,540 [♪♪♪] 990 01:12:18,288 --> 01:12:20,491 [children giggling] 991 01:12:20,491 --> 01:12:25,396 [♪♪♪] 992 01:12:25,396 --> 01:12:27,231 -Trick or treat! -Trick or treat! 993 01:12:28,899 --> 01:12:31,602 -[children gasp] -Kids, look how cool! 994 01:12:31,602 --> 01:12:32,970 Oh my God! 995 01:12:34,605 --> 01:12:35,739 So cool. 996 01:12:39,309 --> 01:12:41,578 Ew. Why is mine so sticky? 997 01:12:41,578 --> 01:12:43,147 [trick or treat woman] Don't worry. It's just fake blood. 998 01:12:43,147 --> 01:12:45,516 Just put it in the bag. 999 01:12:45,516 --> 01:12:46,984 Ooh, I like it. 1000 01:12:51,155 --> 01:12:53,824 [trick or treat boy 1] Ew. 1001 01:12:53,824 --> 01:12:55,459 [children giggling] 1002 01:12:55,459 --> 01:12:56,827 [trick or treat woman] All right, thank you! 1003 01:12:56,827 --> 01:12:57,828 -Thank you! -Thank you! 1004 01:12:57,828 --> 01:12:59,830 Let's go. Happy Halloween! 1005 01:12:59,830 --> 01:13:01,198 -Happy Halloween! -Happy Halloween! 1006 01:13:01,198 --> 01:13:06,103 [♪♪♪] 1007 01:13:23,487 --> 01:13:25,155 What are you doing in here? 1008 01:13:29,960 --> 01:13:31,061 You wanna watch a movie? 1009 01:13:33,464 --> 01:13:37,167 There is a lot of candy leftover downstairs. 1010 01:13:37,167 --> 01:13:39,236 Come on. I'll let you stay up late. 1011 01:13:39,236 --> 01:13:41,538 Go away. 1012 01:13:41,538 --> 01:13:43,340 Jonathan. 1013 01:13:43,340 --> 01:13:47,010 I am sorry that your plans were ruined tonight. 1014 01:13:47,010 --> 01:13:48,846 I really am. 1015 01:13:48,846 --> 01:13:50,147 But you should've thought about this 1016 01:13:50,147 --> 01:13:52,416 before you pulled that shit in school today. 1017 01:13:52,416 --> 01:13:54,384 I mean, enough's enough. 1018 01:13:54,384 --> 01:13:55,919 I told you the truth. 1019 01:13:55,919 --> 01:13:58,222 -I'm not doing this again. -[Jonathan] It wasn't me! 1020 01:13:58,222 --> 01:14:02,092 Well, if it wasn't you, then I sincerely apologize. 1021 01:14:02,092 --> 01:14:03,861 But I just don't believe you anymore. 1022 01:14:08,098 --> 01:14:09,433 What about this? 1023 01:14:09,433 --> 01:14:12,669 Again with this fucking book! 1024 01:14:12,669 --> 01:14:14,905 Why was Daddy collecting these news articles? 1025 01:14:14,905 --> 01:14:17,674 "Slain girl found at carnival." And this? 1026 01:14:17,674 --> 01:14:20,110 Look at these drawings! 1027 01:14:20,110 --> 01:14:21,645 This isn't like Daddy! 1028 01:14:21,645 --> 01:14:24,848 He was sick. 1029 01:14:24,848 --> 01:14:27,951 Why can't you understand? 1030 01:14:27,951 --> 01:14:29,119 He didn't know who he was, 1031 01:14:29,119 --> 01:14:31,021 or what he was doing half the time. 1032 01:14:31,021 --> 01:14:32,723 And this. 1033 01:14:32,723 --> 01:14:36,026 This bullshit is nothing but a fucking reminder. 1034 01:14:36,026 --> 01:14:36,927 No! 1035 01:14:38,629 --> 01:14:40,697 I want this out of my house. 1036 01:14:52,276 --> 01:14:53,477 You're such a bitch! 1037 01:14:55,946 --> 01:14:58,715 Don't you ever say that to me again! 1038 01:14:59,917 --> 01:15:01,718 [whimpers] 1039 01:15:01,718 --> 01:15:03,754 Jonathan. Jonathan, you get back here. 1040 01:15:03,754 --> 01:15:04,955 Jonathan! 1041 01:15:08,325 --> 01:15:10,227 [Jonathan panting] 1042 01:15:14,898 --> 01:15:17,834 [indistinct chatter] 1043 01:15:17,834 --> 01:15:22,773 [♪♪♪] 1044 01:15:30,480 --> 01:15:31,982 I'll be right back. 1045 01:15:31,982 --> 01:15:34,318 Wait. Where are you going? 1046 01:15:34,318 --> 01:15:35,619 I'm gonna grab a drink. 1047 01:15:37,454 --> 01:15:39,523 [chuckles] 1048 01:16:12,356 --> 01:16:13,657 [club announcement in background] 1049 01:16:13,657 --> 01:16:16,827 -Yo, can I get a selfie? -Sure. 1050 01:16:19,496 --> 01:16:20,664 Fuck, yeah, girl! 1051 01:16:24,201 --> 01:16:29,072 [♪♪♪] 1052 01:16:35,545 --> 01:16:38,315 [breathes shakily] 1053 01:16:46,823 --> 01:16:48,725 [sobs] 1054 01:17:25,629 --> 01:17:26,697 [gasps] 1055 01:17:27,798 --> 01:17:29,399 What? 1056 01:17:29,399 --> 01:17:31,735 [sputters] 1057 01:17:31,735 --> 01:17:32,936 What? 1058 01:17:37,674 --> 01:17:41,478 Oh, my God. 1059 01:17:43,780 --> 01:17:45,482 [indistinct chatter] 1060 01:17:45,482 --> 01:17:48,285 [indistinct announcement] 1061 01:17:48,285 --> 01:17:50,821 [Brooke] Sienna! 1062 01:17:50,821 --> 01:17:52,756 -Hey! -Hi! 1063 01:17:52,756 --> 01:17:54,658 [both laugh] 1064 01:17:54,658 --> 01:17:56,159 I missed you, girl. 1065 01:17:56,159 --> 01:17:57,594 [laughs] 1066 01:17:57,594 --> 01:17:58,495 Hi. 1067 01:17:58,495 --> 01:18:00,797 No, wait. 1068 01:18:00,797 --> 01:18:02,566 -Feel this. -Oh. 1069 01:18:02,566 --> 01:18:04,167 Oh. 1070 01:18:04,167 --> 01:18:05,335 [indistinct speech] 1071 01:18:05,335 --> 01:18:06,603 [laughs] 1072 01:18:06,603 --> 01:18:08,438 -Oh, my God. -No, no. Wait. 1073 01:18:08,438 --> 01:18:11,074 You don't understand. I want it. 1074 01:18:11,074 --> 01:18:13,310 -I know. -I wanna like... 1075 01:18:13,310 --> 01:18:14,244 live in it, you know? 1076 01:18:14,244 --> 01:18:16,413 [laughs] 1077 01:18:17,447 --> 01:18:20,650 -How are you feeling? -Good. 1078 01:18:20,650 --> 01:18:21,985 Yeah? 1079 01:18:21,985 --> 01:18:24,354 -So good actually! -Okay. 1080 01:18:24,354 --> 01:18:26,156 I feel like... 1081 01:18:26,156 --> 01:18:27,758 that shot's really starting to hit me. 1082 01:18:27,758 --> 01:18:30,327 Well, whiskey will do that to you. 1083 01:18:30,327 --> 01:18:32,028 -I needed this. -Yeah. 1084 01:18:32,028 --> 01:18:33,296 You were right. 1085 01:18:33,296 --> 01:18:34,831 -You were so right. -Yeah. 1086 01:18:34,831 --> 01:18:40,003 I needed to just, like get out, and stop thinking, 1087 01:18:40,003 --> 01:18:43,373 worrying about every little thing in my life. 1088 01:18:45,041 --> 01:18:46,877 Like-- like this costume. 1089 01:18:46,877 --> 01:18:48,211 Yeah. 1090 01:18:48,211 --> 01:18:49,880 [Sienna] I mean, it should be a happy thing. 1091 01:18:49,880 --> 01:18:51,281 -Yeah. -[Sienna] You know? 1092 01:18:53,517 --> 01:18:54,985 It reminds me of my Dad. 1093 01:18:56,686 --> 01:18:59,122 He used to-- 1094 01:18:59,122 --> 01:19:02,325 he used to draw this character for me when I was a little girl. 1095 01:19:02,325 --> 01:19:03,860 He used to tell me I was gonna grow up 1096 01:19:03,860 --> 01:19:06,129 to be like her one day. 1097 01:19:06,129 --> 01:19:08,064 And I really believed it. 1098 01:19:08,064 --> 01:19:09,032 Well, look at you now! 1099 01:19:09,032 --> 01:19:10,233 You are her. 1100 01:19:10,233 --> 01:19:11,701 I am nothing like her. 1101 01:19:11,701 --> 01:19:12,736 -[scoffs] -[Sienna] I'm not courageous. 1102 01:19:12,736 --> 01:19:13,937 I'm not brave. 1103 01:19:13,937 --> 01:19:16,339 I mean, I literally had a panic attack today 1104 01:19:16,339 --> 01:19:18,074 in school in front of everybody. 1105 01:19:18,074 --> 01:19:22,245 I put molly in your drink. 1106 01:19:22,245 --> 01:19:25,015 -[chuckling] -[Sienna] What? 1107 01:19:25,015 --> 01:19:27,217 I did. I put a half a tablet in your drink, 1108 01:19:27,217 --> 01:19:28,218 the other half in mine. 1109 01:19:28,218 --> 01:19:29,820 Not even really, it was kind of nothing. 1110 01:19:29,820 --> 01:19:31,488 But it's fine, 'cause I'm also on it. 1111 01:19:31,488 --> 01:19:33,156 So, we're totally fine. You and me. 1112 01:19:33,156 --> 01:19:36,726 And that is why you feel like you're on molly. 1113 01:19:36,726 --> 01:19:37,928 [chuckles] 1114 01:19:37,928 --> 01:19:39,196 [Brooke] 'Cause you are. [chuckles] 1115 01:19:39,196 --> 01:19:40,430 Right now. 1116 01:19:40,430 --> 01:19:42,065 You fuckin' bitch! [laughs] 1117 01:19:42,065 --> 01:19:43,733 [Brooke] What the... 1118 01:19:43,733 --> 01:19:45,869 -That is so messed up! -[Brooke] I did it. 1119 01:19:45,869 --> 01:19:47,103 I made you feel better, didn't I? 1120 01:19:47,103 --> 01:19:49,172 I'm fucking pissed. 1121 01:19:49,172 --> 01:19:50,407 No, don't be pissed. 1122 01:19:50,407 --> 01:19:51,675 You're smiling. You can't be pissed. 1123 01:19:51,675 --> 01:19:53,176 No, bitch. I'm not smiling. 1124 01:19:53,176 --> 01:19:54,544 [laughs] You're totally smiling. 1125 01:19:54,544 --> 01:19:56,213 [laughs] 1126 01:19:56,213 --> 01:19:58,448 So, we gotta go back out, and we gotta dance. 1127 01:20:00,917 --> 01:20:03,954 [pants] 1128 01:20:03,954 --> 01:20:08,859 [♪♪♪] 1129 01:20:10,093 --> 01:20:11,194 [horn honks] 1130 01:20:20,303 --> 01:20:23,406 [children screaming] 1131 01:20:37,821 --> 01:20:40,724 [radio static] 1132 01:20:44,427 --> 01:20:47,264 [indistinct radio chatter] 1133 01:20:57,507 --> 01:20:58,909 [horn honks] 1134 01:20:58,909 --> 01:20:59,676 [Barbara over radio] Jonathan. 1135 01:21:01,945 --> 01:21:05,115 Jonathan, please get back. 1136 01:21:07,684 --> 01:21:08,952 Jonathan! 1137 01:21:11,988 --> 01:21:14,457 [indistinct chatter] 1138 01:21:14,457 --> 01:21:16,860 [Brooke laughing] 1139 01:21:16,860 --> 01:21:18,595 Oh, shit. 1140 01:21:18,595 --> 01:21:20,463 What? 1141 01:21:20,463 --> 01:21:23,133 My mom called me like six times. 1142 01:21:23,133 --> 01:21:25,302 -Ooh. Do not call her back. -I'm gonna see-- 1143 01:21:25,302 --> 01:21:26,836 -Don't call her back! -Shh, shh, shh! 1144 01:21:26,836 --> 01:21:29,139 Sienna. Sienna. 1145 01:21:29,139 --> 01:21:30,340 -Sienna. -Hey! 1146 01:21:30,340 --> 01:21:32,943 -Stop it. -[Barbara] He's dead, Sienna! 1147 01:21:32,943 --> 01:21:33,977 [speaking indistinctly] 1148 01:21:33,977 --> 01:21:35,211 Wait. What? 1149 01:21:35,211 --> 01:21:36,479 Cut the call. 1150 01:21:36,479 --> 01:21:37,314 [Barbara speaking indistinctly over cellphone] 1151 01:21:37,314 --> 01:21:38,281 Wait, mom. Mom, I can't hear you. 1152 01:21:38,281 --> 01:21:39,649 Just-- 1153 01:21:39,649 --> 01:21:41,518 [sighs] 1154 01:21:41,518 --> 01:21:43,053 Um, sorry. 1155 01:21:43,053 --> 01:21:45,722 Um, what'd you say? 1156 01:21:45,722 --> 01:21:49,726 [Barbara] He covered the entire fucking car with shaving cream! 1157 01:21:49,726 --> 01:21:50,794 [Sienna] What? 1158 01:21:50,794 --> 01:21:52,696 Yeah! The whole fucking thing. 1159 01:21:52,696 --> 01:21:55,465 Shaving cream, toilet paper, eggs. He's dead! 1160 01:21:57,634 --> 01:21:58,368 He-- 1161 01:22:00,303 --> 01:22:01,905 Jonathan wouldn't do that. 1162 01:22:01,905 --> 01:22:04,140 Yeah. He didn't do this. 1163 01:22:04,140 --> 01:22:07,844 Just like he didn't vandalize the school this morning! 1164 01:22:07,844 --> 01:22:09,980 Look at this. No, no, no, no, no, no, no. 1165 01:22:09,980 --> 01:22:13,049 This-- this is crazy now. 1166 01:22:13,049 --> 01:22:15,018 He's going to that psychiatrist immediately. 1167 01:22:15,018 --> 01:22:17,387 I cannot deal with him anymore. 1168 01:22:17,387 --> 01:22:18,588 [Sienna] Really, mom? 1169 01:22:18,588 --> 01:22:19,923 You're gonna send him to a shrink 1170 01:22:19,923 --> 01:22:22,525 because what, he put like a little bit of shaving cream 1171 01:22:22,525 --> 01:22:24,160 on your car? 1172 01:22:24,160 --> 01:22:26,196 I'm glad you think this is funny, Sienna. 1173 01:22:26,196 --> 01:22:27,530 [Sienna] It's just shaving cream. 1174 01:22:27,530 --> 01:22:29,566 It's not like he took a baseball bat 1175 01:22:29,566 --> 01:22:31,067 to your windshield. 1176 01:22:31,067 --> 01:22:33,703 It's Halloween. I mean... 1177 01:22:33,703 --> 01:22:35,105 Are you drunk? 1178 01:22:36,840 --> 01:22:39,009 -No. -[Barbara] Yes, you are. 1179 01:22:39,009 --> 01:22:43,279 I can hear it in your voice. How many drinks have you had? 1180 01:22:43,279 --> 01:22:45,782 I-- I thought we were talking about Jonathan. 1181 01:22:45,782 --> 01:22:47,784 [Barbara] Sienna, so help me, 1182 01:22:47,784 --> 01:22:50,620 if you come home plastered on top of everything else 1183 01:22:50,620 --> 01:22:53,256 -I'm dealing with tonight-- -[Sienna] No. 1184 01:22:53,256 --> 01:22:56,359 I swear to God, I'm not drunk. I'll even take a breathalyzer. 1185 01:22:56,359 --> 01:22:57,293 You're killing me. 1186 01:22:57,293 --> 01:22:58,595 You know that? 1187 01:22:58,595 --> 01:23:01,398 You and your brother both, I have had it. 1188 01:23:03,266 --> 01:23:04,734 I love you. 1189 01:23:04,734 --> 01:23:09,205 Yeah, Sienna, I am warning you. 1190 01:23:09,205 --> 01:23:10,807 [Sienna] No. Really, mom. 1191 01:23:10,807 --> 01:23:12,976 I-- I love you. I... 1192 01:23:15,045 --> 01:23:16,312 I don't say it enough. 1193 01:23:19,482 --> 01:23:20,583 I love you, too. 1194 01:23:23,753 --> 01:23:27,123 Go and enjoy your party. I'm-- I'm sorry to bother you. 1195 01:23:28,425 --> 01:23:30,760 And listen. 1196 01:23:30,760 --> 01:23:33,263 Everything will be okay with Jonathan. 1197 01:23:33,263 --> 01:23:34,798 I promise. 1198 01:23:34,798 --> 01:23:37,901 Just remember what I said. 1199 01:23:37,901 --> 01:23:40,170 Be careful getting home, all right? 1200 01:23:40,170 --> 01:23:42,839 [Sienna] I will. Bye. 1201 01:23:46,276 --> 01:23:49,446 [DJ over mic] Happy Halloween, motherfuckers! 1202 01:23:49,446 --> 01:23:50,914 [crowd cheering] 1203 01:23:50,914 --> 01:23:54,017 -How'd it go? -Fine. 1204 01:23:54,017 --> 01:23:55,285 All right. 1205 01:23:55,285 --> 01:23:57,587 Let me give you a little molly etiquette here. 1206 01:23:57,587 --> 01:24:01,424 Rule number one, you never 1207 01:24:01,424 --> 01:24:05,328 ever call your mother when you're rolling on molly. 1208 01:24:05,328 --> 01:24:07,964 Okay? Your mother, never. All right? 1209 01:24:07,964 --> 01:24:10,133 Rule number two, 1210 01:24:10,133 --> 01:24:12,836 you don't fucking let it go to waste. Come on. 1211 01:24:16,139 --> 01:24:21,010 [♪♪♪] 1212 01:24:24,314 --> 01:24:26,516 [sighs] 1213 01:24:26,516 --> 01:24:29,219 [Barbara] Look at this. 1214 01:24:29,219 --> 01:24:32,856 Did he really think he was gonna get away with this? 1215 01:24:34,891 --> 01:24:38,061 He is in for a rude awakening. 1216 01:24:40,630 --> 01:24:42,699 Things are gonna change. 1217 01:24:44,701 --> 01:24:49,572 -[gasps] -[gunshot] 1218 01:24:54,377 --> 01:24:57,247 [indistinct chatter] 1219 01:25:01,484 --> 01:25:06,489 ♪ Pain, always pain ♪ 1220 01:25:08,925 --> 01:25:14,364 ♪ Pain, always pain ♪ 1221 01:25:16,566 --> 01:25:18,835 ♪ Pain makes the rhythm, makes the rhythm ♪ 1222 01:25:18,835 --> 01:25:20,236 ♪ Makes the rhythm ♪ 1223 01:25:20,236 --> 01:25:22,705 ♪ Pain, pain makes the rhythm, makes the rhythm ♪ 1224 01:25:22,705 --> 01:25:24,040 ♪ Makes the rhythm, pain ♪ 1225 01:25:24,040 --> 01:25:25,241 Do you see that? 1226 01:25:30,446 --> 01:25:32,048 There. There. That little girl. 1227 01:25:34,017 --> 01:25:35,518 What is she saying? 1228 01:25:35,518 --> 01:25:37,187 What are you talking about? 1229 01:25:40,523 --> 01:25:42,058 I-- I-- I swear to God. 1230 01:25:42,058 --> 01:25:43,726 She was right there. I-- I saw her. 1231 01:25:43,726 --> 01:25:45,161 She was-- she was-- she was right there. 1232 01:25:45,161 --> 01:25:47,130 Okay. Come on. It's bathroom time. 1233 01:25:47,130 --> 01:25:51,301 [whimpers, screams] 1234 01:25:51,301 --> 01:25:52,802 [Brooke] Sienna? Sienna? 1235 01:25:52,802 --> 01:25:55,038 Okay. Sienna, look at me. It's okay. Shh, shh, shh. 1236 01:25:55,038 --> 01:25:58,541 Sienna, breathe. Breathe. Breathe. You're gonna be okay. 1237 01:25:58,541 --> 01:26:01,144 [Sienna breathes heavily] 1238 01:26:01,144 --> 01:26:02,445 Sienna? 1239 01:26:02,445 --> 01:26:07,317 [♪♪♪] 1240 01:26:12,589 --> 01:26:13,623 Mom! 1241 01:26:39,816 --> 01:26:41,851 [bell dinging] 1242 01:26:42,952 --> 01:26:45,688 [breathes heavily] 1243 01:27:07,010 --> 01:27:09,112 [whimpers] 1244 01:27:12,382 --> 01:27:15,351 [breathes heavily] 1245 01:27:18,154 --> 01:27:19,289 [screams] 1246 01:27:26,362 --> 01:27:28,298 [whimpers] 1247 01:27:28,298 --> 01:27:29,465 Help me! 1248 01:27:29,465 --> 01:27:31,334 [grunts] 1249 01:27:31,334 --> 01:27:34,504 [gasps, screams] 1250 01:27:38,308 --> 01:27:39,375 [grunts] 1251 01:27:41,911 --> 01:27:45,481 [whimpers, screams] 1252 01:27:50,720 --> 01:27:53,656 [grunts] 1253 01:28:32,895 --> 01:28:34,297 I'm sorry you had to leave. 1254 01:28:35,465 --> 01:28:36,466 It's no problem. 1255 01:28:38,234 --> 01:28:40,570 You okay? 1256 01:28:40,570 --> 01:28:43,072 Sienna, what the fuck was that back there? 1257 01:28:43,072 --> 01:28:43,940 [Sienna] I'm fine. 1258 01:28:43,940 --> 01:28:45,274 Are you fucking kidding me? 1259 01:28:45,274 --> 01:28:46,743 No! You're not fine. 1260 01:28:46,743 --> 01:28:49,479 You are so completely far from fine right now. 1261 01:28:49,479 --> 01:28:50,747 You're just totally freaked out. 1262 01:28:50,747 --> 01:28:52,415 Gee, Brooke. I wonder why. 1263 01:28:52,415 --> 01:28:54,350 Oh! Don't blame this on me. 1264 01:28:54,350 --> 01:28:55,918 I'm on the same shit as you right now, okay? 1265 01:28:55,918 --> 01:28:57,286 -I'm not freaking out. -[Jeff] Whoa! 1266 01:28:57,286 --> 01:28:59,722 What are we talking about here? What shit? 1267 01:28:59,722 --> 01:29:01,624 I put a pinch of molly in her drink. 1268 01:29:01,624 --> 01:29:03,059 It was nothing. 1269 01:29:03,059 --> 01:29:04,494 -[Sienna] Plus Xanax. -[Jeff] What? 1270 01:29:04,494 --> 01:29:06,062 I did not give you Xanax. 1271 01:29:06,062 --> 01:29:09,399 No, she was already on Xanax, which I didn't know about, okay? 1272 01:29:09,399 --> 01:29:10,733 Let's make that perfectly fucking clear. 1273 01:29:10,733 --> 01:29:12,602 You could've fucking killed me. 1274 01:29:12,602 --> 01:29:15,104 [Brooke] I was trying to do something nice for you. 1275 01:29:15,104 --> 01:29:16,439 Jesus Christ! 1276 01:29:16,439 --> 01:29:18,241 You're like Ms. Morbid all the time. 1277 01:29:20,076 --> 01:29:22,111 Thanks. 1278 01:29:22,111 --> 01:29:23,112 Just take me home. 1279 01:29:26,015 --> 01:29:28,684 Sienna, whatever happened back there was not normal. 1280 01:29:28,684 --> 01:29:29,986 Okay? 1281 01:29:29,986 --> 01:29:31,988 You could have had like a brain aneurysm, 1282 01:29:31,988 --> 01:29:33,756 or seizure, or something. 1283 01:29:33,756 --> 01:29:35,425 What if it happens again? 1284 01:29:35,425 --> 01:29:36,759 Wanna take her to the emergency room? 1285 01:29:36,759 --> 01:29:38,594 I-- I just-- I just wanna go home. 1286 01:29:38,594 --> 01:29:40,263 Just take me home. 1287 01:29:41,330 --> 01:29:42,932 [cellphone ringing] 1288 01:29:42,932 --> 01:29:45,168 If that's your mother, do not answer it. 1289 01:29:45,168 --> 01:29:46,302 Hello. 1290 01:29:46,302 --> 01:29:47,203 [demon girl] Sienna, I'm in trouble. 1291 01:29:47,203 --> 01:29:48,604 Oh, you think? 1292 01:29:48,604 --> 01:29:49,839 Mommy told me what you did to her car, 1293 01:29:49,839 --> 01:29:51,040 you little asshole. 1294 01:29:51,040 --> 01:29:52,608 I mean, really? 1295 01:29:52,608 --> 01:29:53,443 [demon girl] No. I need your help. 1296 01:29:53,443 --> 01:29:54,944 You have to come get me. 1297 01:29:56,345 --> 01:29:58,114 What do you mean? 1298 01:29:58,114 --> 01:29:59,382 [Sienna] What's wrong? 1299 01:29:59,382 --> 01:30:00,850 Where are you? 1300 01:30:00,850 --> 01:30:02,585 I'm at the old carnival. 1301 01:30:02,585 --> 01:30:05,955 Eric and Sean left me here. I'm all alone. 1302 01:30:05,955 --> 01:30:07,657 [Sienna] What's wrong with you? 1303 01:30:07,657 --> 01:30:09,826 [demon girl] Please. I'm really scared. 1304 01:30:09,826 --> 01:30:12,728 I don't know what else to do. I can't call mommy. 1305 01:30:12,728 --> 01:30:14,297 Okay. Um, all right. Calm down. 1306 01:30:14,297 --> 01:30:16,132 I'll come get you, okay? 1307 01:30:16,132 --> 01:30:17,533 [demon girl] Hurry, my phone is dying. 1308 01:30:17,533 --> 01:30:20,470 [Sienna] All right. Just wait by the main entrance, okay? 1309 01:30:20,470 --> 01:30:23,739 Jonathan? Jonathan? J-- 1310 01:30:24,707 --> 01:30:26,309 [sighs] Goddammit. 1311 01:30:28,311 --> 01:30:29,579 He's bullshitting you. 1312 01:30:29,579 --> 01:30:30,813 No, he's not. 1313 01:30:30,813 --> 01:30:32,014 [Brooke] Yes, he is. 1314 01:30:32,014 --> 01:30:33,082 It's Halloween. 1315 01:30:33,082 --> 01:30:34,417 Are you really telling me right now 1316 01:30:34,417 --> 01:30:36,152 that it's beneath your brother to do something twisted 1317 01:30:36,152 --> 01:30:38,154 like this? Come on. The old carnival. 1318 01:30:38,154 --> 01:30:39,722 No. I-- I know when Jonathan's lying. Okay? 1319 01:30:39,722 --> 01:30:41,524 I-- I could hear it in his voice. 1320 01:30:41,524 --> 01:30:43,559 Something's-- something's wrong. 1321 01:30:43,559 --> 01:30:45,761 Sienna! Like, dude-- 1322 01:30:45,761 --> 01:30:47,697 It's only a few miles from here. 1323 01:30:52,502 --> 01:30:54,036 This is so stupid. 1324 01:30:58,341 --> 01:31:00,576 Great. Fine. Whatever. I don't care. 1325 01:31:00,576 --> 01:31:02,578 It's not like this night can get any worse. 1326 01:31:02,578 --> 01:31:07,450 [♪♪♪] 1327 01:31:36,412 --> 01:31:38,080 Well, where is he? 1328 01:31:38,080 --> 01:31:41,083 [Sienna] I told him to wait in front. 1329 01:31:41,083 --> 01:31:44,387 -How old's your brother? -12. 1330 01:31:44,387 --> 01:31:45,488 [Brooke] Even the fact that he's out here right now 1331 01:31:45,488 --> 01:31:47,089 should be telling you something. 1332 01:31:47,089 --> 01:31:48,624 Didn't like a little girl get murdered out here 1333 01:31:48,624 --> 01:31:50,893 a couple years ago? 1334 01:31:55,665 --> 01:31:57,466 I'm gonna go look for him. 1335 01:31:57,466 --> 01:31:59,402 What? [coughs] 1336 01:31:59,402 --> 01:32:00,970 Sienna? Get back in the car. 1337 01:32:02,171 --> 01:32:04,106 Sienna! 1338 01:32:10,846 --> 01:32:12,982 [sighs] 1339 01:32:12,982 --> 01:32:14,116 She's crazy. 1340 01:32:21,624 --> 01:32:23,359 [pants] 1341 01:32:23,359 --> 01:32:24,627 Jonathan! 1342 01:32:28,965 --> 01:32:30,099 Jonathan! 1343 01:32:32,368 --> 01:32:33,703 Maybe we should go with her. 1344 01:32:33,703 --> 01:32:35,504 Fuck that. I guarantee you, 1345 01:32:35,504 --> 01:32:38,140 her brother's just gonna scare the shit out of her. 1346 01:32:38,140 --> 01:32:39,275 He's turned into a complete psycho 1347 01:32:39,275 --> 01:32:41,177 ever since his father killed himself. 1348 01:32:41,177 --> 01:32:42,511 Ever since what? 1349 01:32:42,511 --> 01:32:43,846 [Brooke] No joke. 1350 01:32:43,846 --> 01:32:45,448 He had like this giant brain tumor 1351 01:32:45,448 --> 01:32:47,450 that I don't know, it just made him do 1352 01:32:47,450 --> 01:32:49,986 all this fucked-up shit. 1353 01:32:49,986 --> 01:32:51,320 And he was like seeing things. 1354 01:32:51,320 --> 01:32:54,824 And he got really abusive towards the end. 1355 01:32:54,824 --> 01:32:57,393 Especially towards Sienna. 1356 01:32:57,393 --> 01:32:59,729 And then one day, 1357 01:32:59,729 --> 01:33:01,330 he drank a whole bottle of Jack, 1358 01:33:01,330 --> 01:33:02,832 and he got in his car, and he drove straight 1359 01:33:02,832 --> 01:33:06,035 into one of those transformer things. 1360 01:33:06,035 --> 01:33:08,371 And the car caught fire, and he got trapped in the wreck. 1361 01:33:08,371 --> 01:33:09,739 And he burned to death. 1362 01:33:12,708 --> 01:33:16,379 You could hear him screaming from a mile away. 1363 01:33:16,379 --> 01:33:18,381 [Jeff] Well, I've only known your friend for a few hours, 1364 01:33:18,381 --> 01:33:21,350 but that explains a lot. 1365 01:33:21,350 --> 01:33:22,718 [Brooke] Yeah. 1366 01:33:22,718 --> 01:33:25,855 All things considered, I think she's doing pretty well. 1367 01:33:29,358 --> 01:33:30,893 [wind howling] 1368 01:33:32,261 --> 01:33:34,263 [pants] 1369 01:33:34,263 --> 01:33:39,201 [♪♪♪] 1370 01:33:50,746 --> 01:33:52,682 Come on, answer me. 1371 01:33:52,682 --> 01:33:54,750 [cellphone ringing] 1372 01:33:54,750 --> 01:33:55,751 Where are you? 1373 01:33:55,751 --> 01:33:57,520 I'm searching all over the place. 1374 01:33:57,520 --> 01:33:59,221 [demon girl] Help. [speaking indistinctly] 1375 01:33:59,221 --> 01:34:01,190 Jonathan, can you hear me? 1376 01:34:01,190 --> 01:34:02,725 [demon speaking indistinctly over cellphone] 1377 01:34:02,725 --> 01:34:04,460 I can't-- 1378 01:34:04,460 --> 01:34:05,795 Listen. 1379 01:34:05,795 --> 01:34:07,763 I'm gonna wait for you by the merry-go-round, okay? 1380 01:34:07,763 --> 01:34:08,597 [demon speaking indistinctly over cellphone] 1381 01:34:08,597 --> 01:34:10,199 Did you hear what I said? 1382 01:34:10,199 --> 01:34:11,701 Meet me at the merry-go-round. 1383 01:34:13,035 --> 01:34:14,770 Hello? 1384 01:34:14,770 --> 01:34:16,105 Text me back. 1385 01:34:41,797 --> 01:34:46,669 [♪♪♪] 1386 01:34:53,309 --> 01:34:56,112 [girl laughing wickedly in distance] 1387 01:34:58,781 --> 01:35:01,617 [children wailing in distance] 1388 01:35:44,326 --> 01:35:46,395 -What is that? -[Jeff chuckles] 1389 01:35:46,395 --> 01:35:48,631 A little pick-me-up. 1390 01:35:48,631 --> 01:35:51,133 -Wow, Jeff. Okay. -[chuckles] 1391 01:35:51,133 --> 01:35:52,868 Don't let Sienna see that shit. 1392 01:35:52,868 --> 01:35:55,738 Well, we'll just have to do it before she comes back. 1393 01:35:55,738 --> 01:35:56,839 I'm not doing that. 1394 01:35:56,839 --> 01:35:58,040 You ever try it? 1395 01:35:58,040 --> 01:35:59,475 -Yeah. Once. I didn't like it. -[Jeff scoffs] 1396 01:35:59,475 --> 01:36:01,844 Oh sure, impossible. Come on. 1397 01:36:01,844 --> 01:36:03,078 This will put us right back in the club. 1398 01:36:03,078 --> 01:36:05,414 [snorts, coughs] 1399 01:36:05,414 --> 01:36:07,349 Fuck. 1400 01:36:07,349 --> 01:36:08,184 Trust me. 1401 01:36:10,920 --> 01:36:12,388 -Okay. -[chuckles] 1402 01:36:12,388 --> 01:36:13,255 All right. Fuck it. 1403 01:36:13,255 --> 01:36:15,057 Um... 1404 01:36:15,057 --> 01:36:16,759 okay. 1405 01:36:16,759 --> 01:36:19,161 -[snorts] Ugh! -[chuckles] 1406 01:36:19,161 --> 01:36:20,896 -[groans] -[Jeff chuckling] 1407 01:36:20,896 --> 01:36:24,233 [chuckles, sniffs] 1408 01:36:24,233 --> 01:36:25,401 That tastes weird. 1409 01:36:25,401 --> 01:36:28,437 [chuckles, smooches] 1410 01:36:31,073 --> 01:36:35,945 [♪♪♪] 1411 01:36:39,915 --> 01:36:40,916 [Sienna] Jonathan? 1412 01:36:43,886 --> 01:36:44,720 [monster growls] 1413 01:36:44,720 --> 01:36:46,188 [exclaims] 1414 01:36:51,894 --> 01:36:56,765 [♪♪♪] 1415 01:37:02,905 --> 01:37:04,039 -What's wrong? -[groans, snorts] 1416 01:37:04,039 --> 01:37:04,974 Where the hell is she? 1417 01:37:04,974 --> 01:37:06,075 Who cares? 1418 01:37:07,443 --> 01:37:08,944 [chuckles] 1419 01:37:11,146 --> 01:37:12,548 [moans] Wait. 1420 01:37:14,783 --> 01:37:15,985 All right. Look, but, like, seriously, 1421 01:37:15,985 --> 01:37:16,952 what time did she leave? 1422 01:37:16,952 --> 01:37:19,121 -Well, who cares? -Okay. 1423 01:37:22,124 --> 01:37:26,128 Okay. I'm gonna call her really fast, okay? 1424 01:37:26,128 --> 01:37:28,097 -Just really quick. -[scoffs softly] 1425 01:37:31,300 --> 01:37:32,301 Where are you going? 1426 01:37:32,301 --> 01:37:34,003 I have to go pee-pee. 1427 01:37:34,003 --> 01:37:35,337 You wanna hold it? 1428 01:37:35,337 --> 01:37:36,739 Ew. Leave. 1429 01:37:38,307 --> 01:37:40,576 [door shuts] 1430 01:37:40,576 --> 01:37:42,444 [dialtone ringing] 1431 01:37:44,947 --> 01:37:46,015 [Sienna on voicemail] Hi. It's Sienna. 1432 01:37:46,015 --> 01:37:48,884 Leave a message, and I'll get back to you. 1433 01:37:48,884 --> 01:37:49,785 [operator] The mailbox is full... 1434 01:37:49,785 --> 01:37:51,320 Unbelievable. 1435 01:37:51,320 --> 01:37:52,254 [operator] ...and cannot accept any messages at this time. 1436 01:37:52,254 --> 01:37:53,088 -Goodbye-- - [gasps] 1437 01:37:53,088 --> 01:37:53,923 [screams, laughs] 1438 01:37:53,923 --> 01:37:57,293 [laughs] Asshole! 1439 01:37:57,293 --> 01:37:58,327 That's twice! 1440 01:37:58,327 --> 01:37:59,895 [snarls] 1441 01:37:59,895 --> 01:38:01,030 Oh, it's so funny. 1442 01:38:01,030 --> 01:38:02,431 [laughs mockingly] 1443 01:38:02,431 --> 01:38:03,432 Yeah, you're so funny. 1444 01:38:03,432 --> 01:38:04,333 You know what's actually really funny? 1445 01:38:04,333 --> 01:38:05,301 -Mm. -Mm. 1446 01:38:05,301 --> 01:38:07,469 [smacks lips] Let me see here. Oh. 1447 01:38:07,469 --> 01:38:09,171 -[gasps] -Oh, hey. Don't fuck her up. 1448 01:38:09,171 --> 01:38:10,673 -Come on. -Oh. 1449 01:38:10,673 --> 01:38:13,008 -Oh, you better say sorry. -I'm sorry. 1450 01:38:13,008 --> 01:38:14,343 And I don't really know 1451 01:38:14,343 --> 01:38:16,779 if you can snort this out of an ashtray. 1452 01:38:16,779 --> 01:38:18,180 It'd be kinda hard to snort out of. 1453 01:38:18,180 --> 01:38:20,182 I'm sorry! I'm sorry! I won't do it again, I promise. 1454 01:38:20,182 --> 01:38:21,850 Are you actually sorry? 1455 01:38:21,850 --> 01:38:23,786 Hey. 1456 01:38:23,786 --> 01:38:25,321 -[grunts] -Okay, fine. 1457 01:38:25,321 --> 01:38:26,989 -[Jeff chuckles] -But you're a jerk. 1458 01:38:28,390 --> 01:38:29,158 [chuckles] 1459 01:38:56,585 --> 01:39:00,022 [groans] 1460 01:39:01,924 --> 01:39:02,691 Jeff? 1461 01:39:05,561 --> 01:39:06,695 Oh, my God! 1462 01:39:06,695 --> 01:39:08,030 [screams] 1463 01:39:08,030 --> 01:39:10,899 [groans, screams] 1464 01:39:13,902 --> 01:39:15,404 No! No, no! [whimpers] 1465 01:39:15,404 --> 01:39:17,539 [screams, groans] 1466 01:39:17,539 --> 01:39:19,074 [screams] 1467 01:39:19,074 --> 01:39:21,010 No! No, no! 1468 01:39:21,010 --> 01:39:24,780 [screams, groans] 1469 01:39:27,750 --> 01:39:31,153 [screams] 1470 01:39:31,153 --> 01:39:32,121 Oh, my God! 1471 01:39:32,121 --> 01:39:36,025 -[engine starts] -[screams] 1472 01:39:42,264 --> 01:39:44,466 [horn honking] 1473 01:39:44,466 --> 01:39:49,538 [screams, groans] 1474 01:39:53,909 --> 01:39:55,644 [screams] 1475 01:39:55,644 --> 01:39:57,279 Oh, my God! 1476 01:39:57,279 --> 01:39:59,748 [grunts] 1477 01:39:59,748 --> 01:40:02,918 [groans, sobs] 1478 01:40:02,918 --> 01:40:06,722 [groans, screams] 1479 01:40:06,722 --> 01:40:08,590 [screams] Sienna! 1480 01:40:08,590 --> 01:40:10,125 [screams] 1481 01:40:10,125 --> 01:40:11,627 [Brooke] Oh, God! 1482 01:40:11,627 --> 01:40:12,995 Sienna! 1483 01:40:12,995 --> 01:40:15,931 [screams] 1484 01:40:15,931 --> 01:40:18,000 [Brooke] Oh, my God! Oh, my God! 1485 01:40:18,000 --> 01:40:20,903 [screams, groans] 1486 01:40:27,576 --> 01:40:30,946 [grunts] 1487 01:40:30,946 --> 01:40:34,483 [sobs] 1488 01:40:36,285 --> 01:40:39,922 [pants, groans] 1489 01:40:39,922 --> 01:40:42,357 [screams] 1490 01:40:43,425 --> 01:40:46,862 [screams] 1491 01:40:56,138 --> 01:40:59,007 [children wailing] 1492 01:41:04,880 --> 01:41:06,048 [Sienna] Jonathan! 1493 01:41:06,048 --> 01:41:07,082 [elephant trumpeting] 1494 01:41:07,082 --> 01:41:08,550 [lion roars] 1495 01:41:11,720 --> 01:41:13,355 Can you hear me? 1496 01:41:13,355 --> 01:41:16,391 [evil laughter] 1497 01:41:23,999 --> 01:41:26,168 [sobs] 1498 01:41:27,669 --> 01:41:28,637 [groans] 1499 01:41:28,637 --> 01:41:30,139 Somebody, please! 1500 01:41:30,139 --> 01:41:31,340 [sobs] 1501 01:41:31,340 --> 01:41:32,241 Help me! 1502 01:41:33,542 --> 01:41:34,977 [screams] 1503 01:41:38,013 --> 01:41:40,649 [pants] 1504 01:41:40,649 --> 01:41:42,651 Sienna! 1505 01:41:46,588 --> 01:41:48,524 [sobs, groans] 1506 01:41:48,524 --> 01:41:49,658 Help! 1507 01:41:49,658 --> 01:41:50,392 [sobs] 1508 01:41:51,827 --> 01:41:52,861 Brooke! 1509 01:41:59,868 --> 01:42:00,836 [pants] 1510 01:42:00,836 --> 01:42:03,205 [speaks indistinctly] 1511 01:42:12,848 --> 01:42:14,883 [grunts, pants] 1512 01:42:18,620 --> 01:42:21,690 -[roars] -[screams] 1513 01:42:25,060 --> 01:42:28,297 [grunts, sobs] 1514 01:42:30,098 --> 01:42:32,734 [pants] 1515 01:42:35,370 --> 01:42:37,639 [sobs] 1516 01:42:37,639 --> 01:42:39,641 [bees buzzing] 1517 01:42:44,479 --> 01:42:47,449 Oh, my God! No, please! No! 1518 01:42:47,449 --> 01:42:50,719 [groans, screams] 1519 01:42:53,655 --> 01:42:56,625 [pants, sobs] 1520 01:43:05,634 --> 01:43:09,338 Stay back. Stop. Please stop. Stay away from me! 1521 01:43:09,338 --> 01:43:11,640 [sobs] Don't, please! 1522 01:43:11,640 --> 01:43:16,211 Wait, wait. No! Please, please stop! No! 1523 01:43:16,211 --> 01:43:20,515 No, no, no, no! Stop it. Stop. No. Please! 1524 01:43:20,515 --> 01:43:24,086 [sobs, pants] 1525 01:43:24,086 --> 01:43:26,455 [Brooke] No. Stay back. Don't... don't come near me. 1526 01:43:26,455 --> 01:43:28,590 Please don't. No, no, no! 1527 01:43:28,590 --> 01:43:31,326 [groans, screams] 1528 01:43:32,928 --> 01:43:37,099 [sobs, screams] 1529 01:43:38,166 --> 01:43:41,136 -[thuds] -[screams] 1530 01:43:45,207 --> 01:43:48,010 [screams] 1531 01:43:51,546 --> 01:43:54,850 [sobs] 1532 01:43:56,351 --> 01:43:58,387 [screams] 1533 01:43:59,621 --> 01:44:01,523 [chokes] 1534 01:44:12,200 --> 01:44:17,539 [♪♪♪] 1535 01:44:26,748 --> 01:44:28,684 [heart beating] 1536 01:44:29,918 --> 01:44:32,254 [pants, gasps] 1537 01:44:35,257 --> 01:44:36,358 Brooke! 1538 01:44:36,358 --> 01:44:39,494 [pants] 1539 01:44:40,729 --> 01:44:42,264 Brooke! 1540 01:44:42,264 --> 01:44:45,734 [gasps, sobs] 1541 01:44:50,872 --> 01:44:53,709 [whimpers] 1542 01:44:55,110 --> 01:44:55,877 [Sienna] Brooke. 1543 01:44:58,580 --> 01:45:01,750 [sobs] 1544 01:45:11,126 --> 01:45:14,129 [gasps, pants] 1545 01:45:14,129 --> 01:45:19,067 [♪♪♪] 1546 01:45:20,702 --> 01:45:21,937 [gasps] 1547 01:45:28,543 --> 01:45:31,046 [breathes heavily] 1548 01:45:41,790 --> 01:45:42,891 Jonathan? 1549 01:45:53,835 --> 01:45:54,836 Jonathan, run! 1550 01:45:56,271 --> 01:45:58,140 [grunts] 1551 01:45:59,174 --> 01:46:00,776 [groans] 1552 01:46:04,079 --> 01:46:06,648 [roars] 1553 01:46:07,616 --> 01:46:10,252 [grunts, groans] 1554 01:46:19,394 --> 01:46:22,931 [whimpers, groans] 1555 01:46:24,299 --> 01:46:25,367 [grunts] 1556 01:46:27,702 --> 01:46:30,105 [chokes] 1557 01:46:44,986 --> 01:46:49,658 [♪♪♪] 1558 01:47:38,373 --> 01:47:42,944 [♪♪♪] 1559 01:47:56,358 --> 01:47:59,594 [groans] 1560 01:48:06,434 --> 01:48:08,603 [Sienna whimpers] 1561 01:48:10,705 --> 01:48:13,441 [groans, pants] 1562 01:48:24,252 --> 01:48:26,454 [groans] 1563 01:48:26,454 --> 01:48:28,924 [pants] 1564 01:48:44,573 --> 01:48:47,075 [boards creaking] 1565 01:49:03,858 --> 01:49:06,661 [gasps, grunts] 1566 01:49:06,661 --> 01:49:07,862 [groans] 1567 01:49:10,999 --> 01:49:13,034 [grunts] 1568 01:49:41,296 --> 01:49:43,131 [grunts] 1569 01:49:47,569 --> 01:49:50,205 [pants, grunts] 1570 01:49:54,876 --> 01:49:57,312 [pants] 1571 01:49:57,312 --> 01:49:58,246 Come on. 1572 01:50:06,888 --> 01:50:09,424 [pants] 1573 01:50:18,366 --> 01:50:19,534 This way. 1574 01:50:21,102 --> 01:50:23,104 [groans] 1575 01:50:23,104 --> 01:50:24,105 [♪♪♪] 1576 01:50:24,673 --> 01:50:26,174 Sienna. 1577 01:50:26,174 --> 01:50:29,044 [groans] 1578 01:50:29,044 --> 01:50:31,012 -You're hurt bad. -[whimpers] 1579 01:50:31,012 --> 01:50:33,948 I'm all right. I'm all right. Let me... let me see you. 1580 01:50:33,948 --> 01:50:35,950 [sniffles] Are you okay? 1581 01:50:37,252 --> 01:50:39,054 Oh, my God. 1582 01:50:39,054 --> 01:50:40,455 You were right. 1583 01:50:40,455 --> 01:50:42,090 You were right about everything. 1584 01:50:43,725 --> 01:50:45,126 I was right about you, too. 1585 01:50:46,127 --> 01:50:47,962 About what? 1586 01:50:47,962 --> 01:50:50,031 They used me to get you here. 1587 01:50:50,031 --> 01:50:52,133 They need you in this place for a reason. 1588 01:50:52,133 --> 01:50:53,935 What are you saying that? 1589 01:50:53,935 --> 01:50:55,937 It's what Daddy saw. 1590 01:50:55,937 --> 01:50:59,741 I think you're the only one who can stop him. 1591 01:50:59,741 --> 01:51:00,542 Why? 1592 01:51:04,412 --> 01:51:05,447 I don't know. 1593 01:51:08,283 --> 01:51:10,919 Well, we gotta find a way out of here. 1594 01:51:13,388 --> 01:51:15,957 [pants] 1595 01:51:15,957 --> 01:51:17,058 Okay, come on. 1596 01:51:21,963 --> 01:51:24,399 [pants] 1597 01:51:28,503 --> 01:51:33,141 [♪♪♪] 1598 01:51:47,622 --> 01:51:48,690 Wait here. 1599 01:52:32,300 --> 01:52:34,402 [breathes shakily] 1600 01:52:34,402 --> 01:52:38,973 [♪♪♪] 1601 01:52:42,877 --> 01:52:44,245 [Jonathan screams] 1602 01:52:44,245 --> 01:52:47,649 [grunts, groans] 1603 01:52:49,517 --> 01:52:51,219 [pants] 1604 01:52:55,523 --> 01:52:58,893 [grunts, groans] 1605 01:52:59,894 --> 01:53:03,331 [grunts, groans] 1606 01:53:09,904 --> 01:53:11,339 [grunts] 1607 01:53:11,339 --> 01:53:12,841 [thuds] 1608 01:53:17,679 --> 01:53:18,513 [Jonathan screams] 1609 01:53:19,714 --> 01:53:21,382 [sobs, groans] 1610 01:53:23,551 --> 01:53:26,387 [groans] 1611 01:53:26,955 --> 01:53:28,890 Jonathan. 1612 01:53:31,860 --> 01:53:34,562 [groans] 1613 01:53:43,204 --> 01:53:44,272 [grunts] 1614 01:54:04,259 --> 01:54:06,594 [grunts] 1615 01:54:20,909 --> 01:54:23,811 [grunts] 1616 01:54:38,626 --> 01:54:39,827 Sucker! 1617 01:54:39,827 --> 01:54:43,131 [grunts, pants] 1618 01:54:51,272 --> 01:54:52,006 [grunts] 1619 01:54:56,511 --> 01:54:57,278 [grunts] 1620 01:55:04,152 --> 01:55:06,354 [breathes heavily] 1621 01:55:06,354 --> 01:55:07,121 [thuds] 1622 01:55:19,901 --> 01:55:23,037 [pants] 1623 01:55:24,339 --> 01:55:25,406 Jonathan-- 1624 01:55:25,406 --> 01:55:27,175 [grunts] 1625 01:55:28,509 --> 01:55:31,312 [groans, chokes] 1626 01:55:32,547 --> 01:55:34,382 [grunts] 1627 01:55:36,584 --> 01:55:39,887 [Sienna grunts, chokes] 1628 01:55:54,202 --> 01:55:57,171 [panting] 1629 01:56:14,589 --> 01:56:16,024 -[gunshot] -[thuds] 1630 01:56:34,542 --> 01:56:35,810 [Jonathan] Sienna! 1631 01:56:38,379 --> 01:56:42,784 Sienna. Sienna, wake up. 1632 01:56:42,784 --> 01:56:47,221 Stay with me. Stay with me! Please don't go. 1633 01:56:48,890 --> 01:56:51,726 Sienna. Please don't leave me. 1634 01:56:51,726 --> 01:56:56,164 [demon] Sienna. Baby, wake up. 1635 01:56:59,267 --> 01:57:00,068 Mom? 1636 01:57:05,239 --> 01:57:07,608 Sweetie, it's okay. 1637 01:57:09,043 --> 01:57:09,911 You're safe. 1638 01:57:13,281 --> 01:57:14,182 Mom. 1639 01:57:14,182 --> 01:57:16,851 [sobs softly] 1640 01:57:20,054 --> 01:57:22,657 Oh, shh, shh, shh. 1641 01:57:23,825 --> 01:57:25,426 Everything's gonna be okay. 1642 01:57:26,861 --> 01:57:27,995 [sobs] 1643 01:57:27,995 --> 01:57:30,364 I thought I was never gonna see you again. 1644 01:57:31,966 --> 01:57:32,700 Oh. 1645 01:57:37,972 --> 01:57:41,609 Jonathan told you... didn't he? 1646 01:57:44,879 --> 01:57:45,780 What? 1647 01:57:46,514 --> 01:57:47,882 [Jonathan] Sienna! 1648 01:57:47,882 --> 01:57:50,017 Get away from her! That's not Mommy! 1649 01:58:04,332 --> 01:58:07,168 [sobs] 1650 01:58:18,746 --> 01:58:21,883 [pants] 1651 01:58:30,358 --> 01:58:32,560 [groaning] 1652 01:58:33,427 --> 01:58:35,363 Jonathan! 1653 01:58:35,696 --> 01:58:39,500 [groans, pants] 1654 01:58:42,770 --> 01:58:44,839 No! No! 1655 01:58:46,274 --> 01:58:47,241 [grunts] 1656 01:58:47,241 --> 01:58:49,911 No! No, you tucker! 1657 01:58:49,911 --> 01:58:52,947 [grunts, chokes] 1658 01:58:55,082 --> 01:58:58,386 [grunts, chokes] 1659 01:59:14,302 --> 01:59:17,371 [spits, pants] 1660 01:59:18,439 --> 01:59:19,874 Fuck you. 1661 01:59:48,169 --> 01:59:48,936 [spits] 1662 01:59:53,007 --> 01:59:54,141 [gasps] 1663 01:59:57,578 --> 02:00:00,414 [coughs] 1664 02:00:01,849 --> 02:00:05,419 [groans, coughs] 1665 02:00:36,851 --> 02:00:40,354 [indistinct voices] 1666 02:01:11,252 --> 02:01:12,019 [grunts] 1667 02:01:15,923 --> 02:01:17,425 [groans] 1668 02:01:18,693 --> 02:01:20,061 [screams] 1669 02:01:31,505 --> 02:01:32,707 [grunts] 1670 02:01:52,960 --> 02:01:57,298 [♪♪♪] 1671 02:02:03,371 --> 02:02:05,639 [host] Speaking of some prizes, kids, 1672 02:02:05,639 --> 02:02:08,309 we have a very special guest with us today. 1673 02:02:56,991 --> 02:02:58,659 [grunts] 1674 02:02:58,659 --> 02:03:00,127 Let me out! 1675 02:03:05,833 --> 02:03:07,668 [grunts] 1676 02:03:20,347 --> 02:03:22,616 [crowd laughing] 1677 02:03:22,616 --> 02:03:24,952 [screams] 1678 02:03:30,624 --> 02:03:31,959 [screams] 1679 02:03:36,330 --> 02:03:41,202 [♪♪♪] 1680 02:03:49,910 --> 02:03:54,148 -♪ Come on by the clown café ♪ -♪ Come on by the clown café ♪ 1681 02:03:54,148 --> 02:03:58,018 -♪ Come on by the clown café ♪ -♪ Come on by the clown café ♪ 1682 02:03:58,018 --> 02:03:59,920 ♪ The club is downright gruesome ♪ 1683 02:03:59,920 --> 02:04:01,755 ♪ But your appetite so big ♪ 1684 02:04:01,755 --> 02:04:06,093 ♪ 'Cause food's a little funny food's a little funny ♪ 1685 02:04:06,093 --> 02:04:10,831 ♪ Food's a little funny at the clown café ♪ 1686 02:04:12,766 --> 02:04:15,002 [screams] 1687 02:04:49,937 --> 02:04:54,808 [♪♪♪] 1688 02:05:25,472 --> 02:05:28,142 [screams, grunts] 1689 02:05:33,747 --> 02:05:35,583 Sienna! 1690 02:05:48,195 --> 02:05:51,465 [zapping] 1691 02:06:08,882 --> 02:06:12,119 [grunts, groans] 1692 02:06:19,460 --> 02:06:20,828 [screams] 1693 02:06:43,384 --> 02:06:45,853 [screams] 1694 02:07:14,181 --> 02:07:17,284 [pants] 1695 02:07:20,287 --> 02:07:21,588 [grunts] 1696 02:07:24,958 --> 02:07:27,795 [pants] 1697 02:07:33,967 --> 02:07:35,402 [grunts] 1698 02:07:39,106 --> 02:07:41,542 [grunts] 1699 02:08:13,474 --> 02:08:16,977 [grunts] 1700 02:08:16,977 --> 02:08:19,813 [screams] 1701 02:08:20,447 --> 02:08:22,116 [pants] 1702 02:08:40,534 --> 02:08:41,802 Sienna. 1703 02:08:41,802 --> 02:08:43,637 [pants] 1704 02:08:44,271 --> 02:08:45,706 [sobs] 1705 02:08:48,342 --> 02:08:49,209 You got him. 1706 02:08:51,512 --> 02:08:53,280 It's over now. Okay? 1707 02:08:53,981 --> 02:08:55,048 Okay. 1708 02:08:55,048 --> 02:08:57,518 [sobs] 1709 02:08:59,853 --> 02:09:02,689 [pants] 1710 02:09:32,019 --> 02:09:33,554 [whimpers] 1711 02:09:40,360 --> 02:09:43,363 [breathes heavily] 1712 02:10:16,296 --> 02:10:18,599 [whimpers] 1713 02:10:23,470 --> 02:10:28,375 [♪♪♪] 1714 02:10:40,153 --> 02:10:44,658 [♪♪♪] 1715 02:11:31,772 --> 02:11:35,642 [thunder rumbling] 1716 02:11:38,111 --> 02:11:39,846 [Victoria coughs] 1717 02:11:42,950 --> 02:11:45,852 [retches] 1718 02:12:06,139 --> 02:12:07,908 Please tell me this is pumpkin spice. 1719 02:12:07,908 --> 02:12:10,210 Not a chance in hell. 1720 02:12:10,210 --> 02:12:11,478 [chuckles softly] 1721 02:12:13,580 --> 02:12:14,548 What is this? 1722 02:12:15,882 --> 02:12:18,885 [security head] Zombie platter. My wife made it. 1723 02:12:24,424 --> 02:12:26,426 That's disgusting. 1724 02:12:26,426 --> 02:12:28,061 Creative, but disgusting. 1725 02:12:28,061 --> 02:12:29,863 [security head] I wouldn't say that before you try it. 1726 02:12:29,863 --> 02:12:31,231 It's pretty tasty. 1727 02:12:31,231 --> 02:12:32,833 Mm. No, thanks. 1728 02:12:46,013 --> 02:12:48,081 As appealing as that brain looks, 1729 02:12:48,081 --> 02:12:50,751 I don't really have the stomach for it right now. 1730 02:12:50,751 --> 02:12:53,086 Everything okay? 1731 02:12:53,086 --> 02:12:55,722 I've been tending to our celebrity patient all day. 1732 02:12:55,722 --> 02:12:56,923 Is that bad? 1733 02:12:56,923 --> 02:12:58,091 Let's just say her face 1734 02:12:58,091 --> 02:13:00,027 doesn't stimulate one's appetite. 1735 02:13:11,972 --> 02:13:14,808 -What's she like? -Tame. 1736 02:13:14,808 --> 02:13:16,710 Pretty cooperative actually. 1737 02:13:17,477 --> 02:13:19,880 It's kind of hard to imagine she ripped that woman to pieces. 1738 02:13:25,118 --> 02:13:27,154 [sobs] 1739 02:13:28,622 --> 02:13:30,791 [screams] 1740 02:13:32,759 --> 02:13:34,461 Pass me one of those eyeballs. 1741 02:13:34,461 --> 02:13:35,228 Huh? 1742 02:13:36,630 --> 02:13:39,066 And, uh, put some of that brain jelly on it, too. 1743 02:13:44,504 --> 02:13:47,841 And, Lola, don't be stingy. Oh. There it is. There you go. 1744 02:13:47,841 --> 02:13:48,742 Little more. 1745 02:13:52,579 --> 02:13:55,015 Thank you. Diet starts tomorrow, so... 1746 02:13:56,583 --> 02:13:59,419 [screams] 1747 02:14:02,022 --> 02:14:03,023 [security officer slurps] 1748 02:14:03,023 --> 02:14:03,757 [security head] Mm! 1749 02:14:07,661 --> 02:14:08,462 Mm. 1750 02:14:09,696 --> 02:14:12,332 [hums] 1751 02:14:17,003 --> 02:14:18,972 -What is that? -Hmm? 1752 02:14:18,972 --> 02:14:20,307 [security head] That song you're singing, what is it? 1753 02:14:20,307 --> 02:14:21,108 Oh. 1754 02:14:21,775 --> 02:14:23,810 I have no idea actually. 1755 02:14:23,810 --> 02:14:25,112 Victoria's been singing it all day. 1756 02:14:25,112 --> 02:14:28,014 I can't get it out of my head. 1757 02:14:28,014 --> 02:14:28,849 Huh. 1758 02:14:34,855 --> 02:14:40,293 [Victoria] ♪ Come on by the clown café ♪ 1759 02:14:40,293 --> 02:14:45,198 ♪ Come on by the clown café ♪ 1760 02:14:46,199 --> 02:14:49,503 [grunting, groaning] 1761 02:14:51,471 --> 02:14:53,907 [Victoria] You fucking cunt! 1762 02:14:54,808 --> 02:14:57,043 [laughing hysterically] 1763 02:14:58,011 --> 02:15:01,414 [Victoria] ♪ Come on by the clown café ♪ 1764 02:15:04,251 --> 02:15:06,887 Cunt! Cunt! Cunt! Cunt! Cunt! 1765 02:15:09,723 --> 02:15:11,324 [munching] 1766 02:15:12,559 --> 02:15:13,827 [gasps] 1767 02:15:25,872 --> 02:15:27,174 [screams] 1768 02:15:28,909 --> 02:15:30,510 Oh, God. 1769 02:15:30,510 --> 02:15:32,245 [screams] 1770 02:15:32,245 --> 02:15:33,713 [laughs] 1771 02:15:34,614 --> 02:15:36,850 [whimpers] 1772 02:15:37,751 --> 02:15:40,220 [laughs maniacally] 1773 02:15:40,220 --> 02:15:43,757 [screams, sobs] 1774 02:15:54,201 --> 02:15:58,205 ♪ Drop on by the clown café your favorite meals on wheels ♪ 1775 02:15:58,205 --> 02:16:02,442 ♪ The menu is disgusting and it's full of special deals ♪ 1776 02:16:02,442 --> 02:16:05,979 ♪ Nothing here is good for you so grab yourself a tray ♪ 1777 02:16:05,979 --> 02:16:10,584 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 1778 02:16:10,584 --> 02:16:14,588 ♪ Drop on by the clown café ♪ 1779 02:16:14,588 --> 02:16:18,892 ♪ Drop on by the clown café ♪ 1780 02:16:18,892 --> 02:16:22,495 ♪ Double up your order quick before it runs away ♪ 1781 02:16:22,495 --> 02:16:27,834 ♪ 'Cause food's a little funny at the clown café ♪ 1782 02:16:30,637 --> 02:16:35,575 [♪♪♪]