1 00:00:49,282 --> 00:00:51,616 Ce naiba-i cu tine? De unde-ai luat-o? 2 00:00:51,618 --> 00:00:53,353 Johnny, ce tot faci? 3 00:01:49,442 --> 00:01:51,010 112, ce urgență aveți? 4 00:01:53,513 --> 00:01:55,715 Alo? 112? 5 00:01:57,817 --> 00:01:59,552 Aveți vreo urgență? 6 00:02:01,421 --> 00:02:02,689 Dle, puteți vorbi? 7 00:02:04,324 --> 00:02:06,924 Dacă nu puteți, apăsați orice buton. 8 00:02:06,926 --> 00:02:09,028 O dată pentru da, de două ori pentru nu. 9 00:02:10,830 --> 00:02:11,931 Mai sunteți acolo? 10 00:02:13,766 --> 00:02:18,004 Dle, vreau să rămâneți pe linie, da? Am să urmăresc locația. 11 00:02:27,080 --> 00:02:28,348 Mai sunteți cu mine? 12 00:02:30,250 --> 00:02:31,549 Alo? 13 00:02:31,551 --> 00:02:32,886 Mai sunteți acolo? 14 00:02:37,223 --> 00:02:40,958 Bun. Calea Peterson, nr. 129, morga districtului Miles. 15 00:02:40,960 --> 00:02:43,363 Dle, mai sunteți pe fir? 16 00:02:44,764 --> 00:02:46,797 Rămâneți acolo și păstrați-vă calmul. 17 00:02:46,799 --> 00:02:48,568 Poliția și paramedicii sunt pe... 18 00:07:47,184 --> 00:07:53,569 Traducerea și adaptarea Richard Nasta @ Subs.ro Team www.subs.ro 19 00:10:20,987 --> 00:10:22,353 Doamnă, înțeleg. 20 00:10:22,355 --> 00:10:25,055 Dar nu vă pot oferi această informație. 21 00:10:25,057 --> 00:10:28,492 Soțul dvs este deținătorul asigurării. 22 00:10:28,494 --> 00:10:29,727 Nenorocito! 23 00:10:29,729 --> 00:10:32,896 Nu, doamnă, nu dvs. 24 00:10:32,898 --> 00:10:34,598 Mamă, avem scoci? 25 00:10:34,600 --> 00:10:37,067 Nu știu. Verifică sertarul de sub cuptorul cu microunde. 26 00:10:37,069 --> 00:10:38,836 Da, doamnă! 27 00:10:38,838 --> 00:10:43,776 Înțeleg, dar pe viitor, soțul dvs. va trebui să sune pentru asigurare. 28 00:10:45,778 --> 00:10:48,547 Tot ce vă pot spune este că asigurarea-i activă. 29 00:10:50,750 --> 00:10:51,917 Da. 30 00:10:56,756 --> 00:10:59,289 Poți aștepta cinci minute și du-te după fratele tău. 31 00:10:59,291 --> 00:11:03,362 Da, doamnă. Managerul meu o să vă spună același lucru. 32 00:11:05,531 --> 00:11:08,534 Te-ai decis cum te îmbraci mâine? 33 00:11:09,935 --> 00:11:11,702 În clovnul districtului Miles. 34 00:11:11,704 --> 00:11:14,371 - Nu face asta. - De ce nu? 35 00:11:14,373 --> 00:11:16,306 Fiindcă-i lipsit de respect. 36 00:11:16,308 --> 00:11:17,608 Despre ce vorbim? 37 00:11:17,610 --> 00:11:21,045 Vrea să se costumeze într-un individ ce-a omorât nouă oameni anul trecut. 38 00:11:21,047 --> 00:11:23,614 Ai idee cât de sensibilă-i situația? 39 00:11:23,616 --> 00:11:25,149 Să nu mai zic de bolnavă. 40 00:11:25,151 --> 00:11:27,785 - Nu te costumezi așa. - E doar un costum. 41 00:11:27,787 --> 00:11:29,753 Ce-ai zice dacă, Doamne ferește, 42 00:11:29,755 --> 00:11:32,990 ți-ar ataca pe cineva din familia și oamenii l-ar sărbători? 43 00:11:32,992 --> 00:11:34,291 Asta faci tu. 44 00:11:34,293 --> 00:11:37,327 Nu vezi oameni îmbrăcați în Jeffrey Dahmer sau Charles Manson. 45 00:11:37,329 --> 00:11:38,896 Cred că exagerați. 46 00:11:38,898 --> 00:11:40,130 Crezi? 47 00:11:40,132 --> 00:11:42,266 Tehnic vorbind, Charles Manson n-a omorât pe nimeni. 48 00:11:42,268 --> 00:11:44,134 Bine, ajunge. 49 00:11:44,136 --> 00:11:46,172 Am spus nu și asta rămâne. 50 00:11:49,075 --> 00:11:53,010 Știați că naziștii injectau copiii în ochi să vadă dacă li se schimbă culoarea? 51 00:11:53,012 --> 00:11:54,278 Jonathan! 52 00:11:54,280 --> 00:11:55,314 Mulțumesc. 53 00:12:03,255 --> 00:12:04,988 Ce planuri ai pe mâine? 54 00:12:04,990 --> 00:12:06,824 Megan Melanie dă o petrecere de Halloween. 55 00:12:06,826 --> 00:12:08,592 Super. 56 00:12:08,594 --> 00:12:11,430 - Cu cine mergi? Cu Allie? - Și Brooke. 57 00:12:14,100 --> 00:12:15,933 Nu conduce, nu? 58 00:12:15,935 --> 00:12:17,301 Am să iau un Uber. 59 00:12:17,303 --> 00:12:19,169 Să te poți îmbăta? 60 00:12:19,171 --> 00:12:21,438 Crezi că-s fraieră, Sienna? 61 00:12:21,440 --> 00:12:24,007 Trebuie să facem asta de fiecare dată când ies? 62 00:12:24,009 --> 00:12:25,642 Știi că nu beau. 63 00:12:25,644 --> 00:12:27,546 Așa zici acum. 64 00:12:34,286 --> 00:12:37,287 Fratele tău nu închide niciodată cutiile. 65 00:12:37,289 --> 00:12:38,724 Lasă-mă pe mine. 66 00:12:45,698 --> 00:12:47,199 Mama, te-ai întrebat vreodată... 67 00:12:48,567 --> 00:12:49,869 ce-i cu Jonathan? 68 00:12:51,203 --> 00:12:53,170 Cum adică? 69 00:12:53,172 --> 00:12:54,340 Știi... 70 00:13:03,914 --> 00:13:06,746 HAOS DE HALLOWEEN 71 00:13:08,754 --> 00:13:10,821 E un ciudat. Și ce? 72 00:13:10,823 --> 00:13:14,057 Astăzi când m-am dus în camera lui căuta criminali în serie. 73 00:13:14,059 --> 00:13:16,660 Acum vorbește de naziști și Holocaust. 74 00:13:16,662 --> 00:13:19,530 E doar o fază, Sienna. 75 00:13:19,532 --> 00:13:20,833 O să treacă. 76 00:13:22,067 --> 00:13:23,903 Ai spus asta și acum un an. 77 00:13:33,379 --> 00:13:36,282 Și-a pierdut tatăl. 78 00:13:37,450 --> 00:13:38,584 Și eu nu? 79 00:13:40,386 --> 00:13:42,419 Și nu plâng pentru atenție. 80 00:13:42,421 --> 00:13:44,922 Aș vrea s-o faci din când în când. 81 00:13:44,924 --> 00:13:47,791 Ții totul în tine. Nu-i sănătos. 82 00:13:47,793 --> 00:13:49,426 Bine. 83 00:13:49,428 --> 00:13:51,929 Să nu te miri când găsești un animal mort la el în cameră. 84 00:13:51,931 --> 00:13:53,732 Ai grijă ce scoți pe gură. 85 00:13:54,596 --> 00:13:56,369 MASACRUL DIN DISTRICTUL MILES 86 00:13:59,238 --> 00:14:01,633 SUSPECT CUNOSCT CA „ART THE CLOWN” 87 00:14:07,318 --> 00:14:10,841 CINE ESTE „ART THE CLOWN”? 88 00:14:14,653 --> 00:14:16,620 Tu vorbești? 89 00:14:16,622 --> 00:14:21,625 Când tatăl tău te-a dus la pescuit de boiștei sau bonței. 90 00:14:21,627 --> 00:14:22,759 Boișteni. 91 00:14:22,761 --> 00:14:24,461 Cum s-or numi. 92 00:14:24,463 --> 00:14:27,798 Și te-a văzut cum le tăiai capul. 93 00:14:27,800 --> 00:14:29,967 Crezi că nu-mi amintesc? 94 00:14:29,969 --> 00:14:31,768 Eram mai mică decât Jonathan. 95 00:14:31,770 --> 00:14:35,472 Erai destul de mare să știi diferența dintre bine și rău. 96 00:14:35,474 --> 00:14:36,475 Fratele tău e bine. 97 00:15:00,299 --> 00:15:02,134 Ai cumva super glue? 98 00:15:09,441 --> 00:15:10,609 Puțin. 99 00:15:11,543 --> 00:15:14,146 - Ce s-a întâmplat? - S-a rupt ața. 100 00:15:15,447 --> 00:15:17,214 Credeam că nu te îmbraci așa mâine. 101 00:15:17,216 --> 00:15:19,383 Nu-mi vopsesc fața. 102 00:15:19,385 --> 00:15:21,353 - Jonathan. - Haide. 103 00:15:22,454 --> 00:15:23,956 E prea târziu pentru un alt costum. 104 00:15:26,158 --> 00:15:27,126 Dă-o aici. 105 00:15:30,729 --> 00:15:33,463 Doamne. Ai mai crescut un metru de la cină? 106 00:15:33,465 --> 00:15:35,632 Sunt cel mai înalt din clasă. 107 00:15:35,634 --> 00:15:37,901 Da, dar tot pot să te bat. 108 00:15:37,903 --> 00:15:39,071 Nu pentru mult timp. 109 00:15:41,707 --> 00:15:43,740 Ce tare. 110 00:15:43,742 --> 00:15:46,512 - Cât mai ai? - Acum termin craniul. 111 00:15:47,846 --> 00:15:50,380 Arată precum desenul tatălui. 112 00:15:50,382 --> 00:15:51,548 Știi? 113 00:15:51,550 --> 00:15:53,884 Desenezi aproape la fel de bine ca el. 114 00:15:53,886 --> 00:15:54,920 Mersi. 115 00:16:01,493 --> 00:16:03,727 Și asta face parte din costum? 116 00:16:03,729 --> 00:16:06,530 Nu. Nu pot să umblu pe stradă cu așa ceva. 117 00:16:06,532 --> 00:16:07,998 Aș fi arestată imediat. 118 00:16:08,000 --> 00:16:09,833 Da. Dar nimeni nu s-ar pune cu tine. 119 00:16:09,835 --> 00:16:11,168 - Îți garantez. - Bun. 120 00:16:11,170 --> 00:16:13,706 Ai grijă, te rog. E foarte ascuțită. 121 00:16:19,111 --> 00:16:21,578 Gata. Ca nouă. 122 00:16:21,580 --> 00:16:22,714 Super. 123 00:16:26,585 --> 00:16:28,251 Crezi că încă-i liber? 124 00:16:28,253 --> 00:16:30,187 Cine? 125 00:16:30,189 --> 00:16:31,423 Clovnul districtului Miles. 126 00:16:33,292 --> 00:16:36,293 Ce-i cu tine și cu acest clovn? Parcă ești obsedat. 127 00:16:36,295 --> 00:16:38,095 Nu i-au găsit corpul niciodată. 128 00:16:38,097 --> 00:16:39,730 Dacă decide să se întoarcă aici? 129 00:16:39,732 --> 00:16:41,698 De aia te îmbraci ca el? 130 00:16:41,700 --> 00:16:45,469 Dacă te vede-n costum, crezi c-o să fie cordial cu tine? 131 00:16:45,471 --> 00:16:48,307 - Cordial? - Prietenos. 132 00:16:49,608 --> 00:16:51,274 Nu. 133 00:16:51,276 --> 00:16:52,943 Nu mi-aș face griji. 134 00:16:52,945 --> 00:16:56,448 Dacă cumva-i în viață, sigur e departe de acest loc. 135 00:16:59,952 --> 00:17:02,454 - Mersi pentru pălăriuță. - Cu drag. 136 00:17:11,063 --> 00:17:12,498 Bate mai jos. 137 00:17:29,581 --> 00:17:32,418 Owen, l-am văzut din nou. 138 00:17:44,763 --> 00:17:48,799 Treceți pe la cafeneaua clovnului 139 00:17:48,801 --> 00:17:52,803 Treceți pe la cafeneaua clovnului 140 00:17:52,805 --> 00:17:54,638 E pe strada groazei 141 00:17:54,640 --> 00:17:56,673 Pofta-i mare 142 00:17:56,675 --> 00:18:01,311 Mâncarea-i puțin ciudată 143 00:18:01,313 --> 00:18:05,684 Mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 144 00:18:21,900 --> 00:18:25,869 Treceți pe la cafeneaua clovnului, restaurantul tău pe roți favorit 145 00:18:25,871 --> 00:18:29,973 Meniul e dezgustător și e plin de oferte speciale 146 00:18:29,975 --> 00:18:33,710 Nimic d-aici nu-i bun pentru tine, așa că ia-ți o tavă 147 00:18:33,712 --> 00:18:38,181 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 148 00:18:38,183 --> 00:18:42,252 Treceți pe la cafeneaua clovnului 149 00:18:42,254 --> 00:18:46,556 Treceți pe la cafeneaua clovnului 150 00:18:46,558 --> 00:18:50,227 Ia-ți porție dublă până nu rămâi fără 151 00:18:50,229 --> 00:18:54,764 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 152 00:18:54,766 --> 00:18:58,668 De ce nu vii după ore la o mică degustare? 153 00:18:58,670 --> 00:19:02,706 Un aperitiv apetisant menit să încânte 154 00:19:02,708 --> 00:19:04,374 Nu i-am făcut nimic 155 00:19:04,376 --> 00:19:06,676 Dar tot îți putrezesc dinții 156 00:19:06,678 --> 00:19:11,181 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 157 00:19:11,183 --> 00:19:15,285 Treceți pe la cafeneaua clovnului 158 00:19:15,287 --> 00:19:19,222 Treceți pe la cafeneaua clovnului 159 00:19:19,224 --> 00:19:20,891 E pe strada groazei 160 00:19:20,893 --> 00:19:23,026 Și pofta-i mare 161 00:19:23,028 --> 00:19:27,597 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată 162 00:19:27,599 --> 00:19:32,304 Mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 163 00:19:33,372 --> 00:19:35,572 Poți ajuta acest om? 164 00:19:35,574 --> 00:19:40,911 Tu, cea de acolo! Da! Hrănește-l. 165 00:19:40,913 --> 00:19:46,316 Dar tu? E flămând. Îl hrănești? 166 00:19:46,318 --> 00:19:49,922 Nu-i invizibil. Hrănește-l! 167 00:19:51,557 --> 00:19:54,291 Cereale de la clovnul Art. 168 00:19:54,293 --> 00:19:57,129 Distractive și pline de surprize la fiecare înghițitură. 169 00:19:59,464 --> 00:20:02,465 Sticlă, insecte și lame de ras. 170 00:20:02,467 --> 00:20:05,302 Nu știi niciodată ce găsești! 171 00:20:05,304 --> 00:20:08,905 Premii speciale în fiecare cutie. 172 00:20:08,907 --> 00:20:11,942 Mă-ntreb oare ce-am primit! 173 00:20:11,944 --> 00:20:16,846 Că veni vorba de surprize, copii, avem un invitat special cu noi. 174 00:20:16,848 --> 00:20:21,751 Pentru un tip care nu vorbește, cu siguranță face mult zgomot. 175 00:20:21,753 --> 00:20:27,025 Tocmai din districtul Miles, urați-i bun-venit lui Art the Clown. 176 00:21:47,072 --> 00:21:50,442 Da! 177 00:21:54,246 --> 00:21:55,847 Da! 178 00:23:06,118 --> 00:23:09,619 Opriți-vă din ce faceți! 179 00:23:09,621 --> 00:23:15,625 Văd cum înfulecați. Hrăniți-l! E flămând. 180 00:23:15,627 --> 00:23:19,696 Hrăniți acest om! 181 00:23:19,698 --> 00:23:22,768 Hrăniți-l! 182 00:26:43,034 --> 00:26:44,169 Fir-ar! 183 00:26:49,574 --> 00:26:51,407 Ce se petrece? 184 00:26:51,409 --> 00:26:52,711 - Mamă! - Mergeți jos! 185 00:26:55,046 --> 00:26:56,181 Dumnezeule! 186 00:26:57,816 --> 00:26:59,718 Mamă, ce faci? Haide! 187 00:27:11,830 --> 00:27:13,563 Pe bune, Sienna? 188 00:27:13,565 --> 00:27:17,200 Ai lăsat lumânările aprinse toată noaptea? 189 00:27:17,202 --> 00:27:18,735 Ești proastă? 190 00:27:18,737 --> 00:27:21,104 N-am făcut nimic. Nu erau aprinse. 191 00:27:21,106 --> 00:27:24,507 Atunci explică-mi de ce ți-a luat foc camera. 192 00:27:24,509 --> 00:27:26,909 - N-am idee. - N-ai idee. 193 00:27:26,911 --> 00:27:30,613 A luat foc așa din senin? 194 00:27:30,615 --> 00:27:32,751 - Așa cred. - Sienna... 195 00:27:34,119 --> 00:27:36,686 Treci în pat. Mâine ai școală. 196 00:27:36,688 --> 00:27:39,424 - Mai merg mâine? - Ce ți-am spus? 197 00:27:42,360 --> 00:27:43,693 Știi ceva, Sienna? 198 00:27:43,695 --> 00:27:45,695 Într-o zi ne vei omorî, 199 00:27:45,697 --> 00:27:49,098 cu toate chimicalele, pistoalele de topit și statul trează până la 04:00 200 00:27:49,100 --> 00:27:51,901 făcând cine știe ce naiba! 201 00:27:51,903 --> 00:27:54,771 Dumnezeule! Pentru a mia oară, n-am folosit chimicale 202 00:27:54,773 --> 00:27:57,375 și n-am lăsat lumânările aprinse! 203 00:27:58,209 --> 00:28:00,779 - De ce nu mă poți crede? - Fiindcă... 204 00:28:03,782 --> 00:28:07,450 Stai în camera mea în seara asta și eu dorm pe canapea. 205 00:28:07,452 --> 00:28:09,419 Nu mă supăr să dorm pe canapea. 206 00:28:09,421 --> 00:28:10,555 Du-te la somn. 207 00:29:40,345 --> 00:29:43,212 Am salvat ce-am putut din sertarul de jos. 208 00:29:43,214 --> 00:29:44,516 Majoritatea-s stricate. 209 00:29:46,551 --> 00:29:49,852 Să parchezi în garaj când te întorci. 210 00:29:49,854 --> 00:29:54,190 Animalele de alături aruncă ouă și cremă de ras pe mașină. 211 00:29:54,192 --> 00:29:56,361 Nu vreau să-mi zgârie mașina. 212 00:29:59,531 --> 00:30:02,400 - Știi sabia ce mi-a dat-o tata? - Ce-i cu ea? 213 00:30:04,569 --> 00:30:06,571 A fost pe noptieră noaptea trecută. 214 00:30:08,940 --> 00:30:13,278 Poate o putem restaura. E distrusă rău? 215 00:30:14,946 --> 00:30:16,913 N-are nimic. 216 00:30:16,915 --> 00:30:18,915 Nici măcar o zgârietură. 217 00:30:18,917 --> 00:30:20,683 E bine. 218 00:30:20,685 --> 00:30:22,852 Nu pot zice la fel despre hainele tale. 219 00:30:22,854 --> 00:30:24,856 Jonathan, grăbește-te. Ai cinci minute. 220 00:31:23,014 --> 00:31:24,847 Bine ați revenit la emisiune. 221 00:31:24,849 --> 00:31:27,083 Dacă ați aprins televizorul acum, stau aici în direct 222 00:31:27,085 --> 00:31:29,685 cu singura supraviețuitoare a masacrului din districtul Miles, 223 00:31:29,687 --> 00:31:32,321 care s-a petrecut exact acum un an. 224 00:31:32,323 --> 00:31:34,257 Sunt în televiziune de ani buni 225 00:31:34,259 --> 00:31:38,494 și n-am stat niciodată lângă cineva cu o poveste precum a ta. 226 00:31:38,496 --> 00:31:40,863 Mulțumesc din nou că ți-ai făcut timp să stai aici 227 00:31:40,865 --> 00:31:43,099 - să vorbești cu mine. - Plăcerea e de partea mea. 228 00:31:43,101 --> 00:31:47,470 A rămas să vorbim despre momentul când te-ai trezit din comă. 229 00:31:47,472 --> 00:31:50,306 Mai știi reacția pe care ai avut-o când ți-ai văzut fața prima dată? 230 00:31:50,308 --> 00:31:51,841 Da. 231 00:31:51,843 --> 00:31:55,344 Ne povestești și nouă? 232 00:31:55,346 --> 00:31:58,014 Mi-aș fi dorit să mor. 233 00:31:58,016 --> 00:32:00,249 Încă simți acest lucru? 234 00:32:00,251 --> 00:32:04,820 Oamenii se tem de felul în care arăt, mai ales copiii. 235 00:32:04,822 --> 00:32:09,627 Și e dificil acest lucru, de aceea nu-mi rămâne decât izolarea. 236 00:32:11,129 --> 00:32:13,629 Să vorbim de atacatorul tău. 237 00:32:13,631 --> 00:32:15,400 Cel căruia i se spune Art the Clown. 238 00:32:16,668 --> 00:32:20,036 E controversă mare legată de moartea sa. 239 00:32:20,038 --> 00:32:22,872 Autoritățile au emis o declarație cum că corpul său a dispărut 240 00:32:22,874 --> 00:32:25,374 din biroul medicului legist în dimineața de după atac. 241 00:32:25,376 --> 00:32:27,845 E mort. Am văzut! 242 00:32:43,928 --> 00:32:46,262 - Ce faceți aici? - Uite ce-a găsit Sean. 243 00:32:46,264 --> 00:32:47,432 E noua mascotă. 244 00:32:49,100 --> 00:32:51,367 Doamne. 245 00:32:51,369 --> 00:32:54,670 Te răscolește, nu? 246 00:32:54,672 --> 00:32:57,375 - Mă-ntreb cum a murit. - Probabil a mâncat chiftele din cantină. 247 00:32:58,576 --> 00:33:00,343 Cred c-ar trebui să-i dați pace. 248 00:33:00,345 --> 00:33:03,279 De ce? Nu se supără. 249 00:33:03,281 --> 00:33:04,613 E forate scârbos. 250 00:33:04,615 --> 00:33:07,183 Trebuia să vii mai repede. Câteva păsări i-au mâncat curul. 251 00:33:07,185 --> 00:33:08,352 Da. 252 00:33:10,188 --> 00:33:12,056 Fiți atenți. Stephanie! 253 00:33:13,891 --> 00:33:16,292 Stephanie! Vino aici puțin. 254 00:33:16,294 --> 00:33:18,229 Sean, nu. 255 00:33:19,297 --> 00:33:21,397 O să fie super tare. 256 00:33:21,399 --> 00:33:23,199 - Ce e? - Fii atentă. 257 00:33:23,201 --> 00:33:25,368 O pisică a puiat în spatele tomberonului. 258 00:33:25,370 --> 00:33:26,535 - Serios? - Da. 259 00:33:26,537 --> 00:33:28,373 Hai să vezi pisoiașii. 260 00:33:36,748 --> 00:33:37,648 Dumnezeule! 261 00:33:39,384 --> 00:33:41,753 Ce e? Și viermii au nevoie de iubire! 262 00:33:43,821 --> 00:33:45,254 Stephanie! 263 00:33:45,256 --> 00:33:47,291 Te ocupi tu? 264 00:33:48,393 --> 00:33:49,625 Ce se petrece? 265 00:33:49,627 --> 00:33:50,628 Fir-ar. Directoarea. 266 00:33:52,597 --> 00:33:54,332 Ce faceți aici? 267 00:33:55,299 --> 00:33:58,000 Dumnezeule! Dl Henderson. 268 00:33:58,002 --> 00:33:59,502 - Nimic. - Pe bune? 269 00:33:59,504 --> 00:34:02,772 Du-te la dl Curtis și spune-i să-l mute d-aici. 270 00:34:02,774 --> 00:34:04,974 Iar voi doi la ore. 271 00:34:04,976 --> 00:34:06,477 Mișcarea! 272 00:34:37,675 --> 00:34:38,809 Jonathan. 273 00:34:40,678 --> 00:34:42,213 Ochii la tine-n test. 274 00:34:45,583 --> 00:34:46,751 Dl Whalen. 275 00:34:48,986 --> 00:34:50,486 Mă puteți scuza? 276 00:34:50,488 --> 00:34:52,221 Stai. Cred că mi-am uitat pantalonii. 277 00:34:52,223 --> 00:34:53,989 Am eu o pereche de rezervă. 278 00:34:53,991 --> 00:34:55,991 - Ai și-un tricou în plus? - Cred. 279 00:34:55,993 --> 00:34:57,862 Putem merge la baie... 280 00:36:14,639 --> 00:36:16,972 Nu se aleargă pe holuri! 281 00:36:16,974 --> 00:36:18,075 Jonathan, treci aici! 282 00:36:27,451 --> 00:36:29,287 Dumnezeule! 283 00:36:36,260 --> 00:36:38,262 Halloween fericit, draga mea. 284 00:36:39,964 --> 00:36:42,598 Cam devreme pentru ciocolată, nu? 285 00:36:42,600 --> 00:36:46,335 Vorbești cu cineva care mănâncă cereale la ordinea zilei. 286 00:36:46,337 --> 00:36:48,404 Putem să nu vorbim de cereale? 287 00:36:48,406 --> 00:36:49,505 Te rog? 288 00:36:49,507 --> 00:36:50,608 Bine. 289 00:36:52,843 --> 00:36:55,911 Cineva-i cu capsa pusă în dimineața asta. 290 00:36:55,913 --> 00:36:57,413 Scuze. 291 00:36:57,415 --> 00:36:59,183 N-am prea dormit aseară. 292 00:37:00,284 --> 00:37:01,450 Lasă-mă să ghicesc. 293 00:37:01,452 --> 00:37:06,257 Ai stat până la 04:00 dimineață și-ai lucrat la costumul de Halloween. 294 00:37:08,359 --> 00:37:11,460 De fapt, a fost ora 06:00. 295 00:37:11,462 --> 00:37:13,596 Ați auzit acum dimineața de Monica Brown? 296 00:37:13,598 --> 00:37:15,531 Gazda acelei emisiuni? 297 00:37:15,533 --> 00:37:18,701 Da, gazda emisiunii mai c-a rămas fără față. 298 00:37:18,703 --> 00:37:20,436 Ce? 299 00:37:20,438 --> 00:37:23,205 Fiți atente. A discutat cu supraviețuitoarea districtului Miles. 300 00:37:23,207 --> 00:37:26,508 Mai știți tipa aia ce-a fost în comă cu fața mutilată? Cum o cheamă? 301 00:37:26,510 --> 00:37:28,644 Nu știu, Victoria parcă. 302 00:37:28,646 --> 00:37:30,679 - Victoria Heyes? - Da. 303 00:37:30,681 --> 00:37:32,348 A avut o cădere nervoasă la emisiune. 304 00:37:32,350 --> 00:37:37,686 În culise a luat-o razna și-a mutilat-o pe Monica Brown cu mâinile goale. 305 00:37:37,688 --> 00:37:39,624 - Nu cred. - Dumnezeule. 306 00:37:41,058 --> 00:37:43,225 E moartă? 307 00:37:43,227 --> 00:37:45,327 Dacă are noroc. 308 00:37:45,329 --> 00:37:49,698 Ce? N-ați văzut pozele de transplant facial ce te face să arăți ca un cartof? 309 00:37:49,700 --> 00:37:52,301 - Băga-mi-aș! - Doamne, așa rău e? 310 00:37:52,303 --> 00:37:53,235 Eu n-am văzut pozele. 311 00:37:53,237 --> 00:37:57,239 Dar din ce-am auzit, arată precum interiorul prăjiturii mele. 312 00:37:57,241 --> 00:37:59,241 Ochii sunt scoși din orbite. 313 00:37:59,243 --> 00:38:01,410 Nasul i-a căzut. 314 00:38:01,412 --> 00:38:02,711 Dumnezeule. 315 00:38:02,713 --> 00:38:05,080 Și-am auzit că obrazul ei 316 00:38:05,082 --> 00:38:08,517 a fost găsit în pantoful Victoriei Heyes. 317 00:38:08,519 --> 00:38:10,719 Ești bine? 318 00:38:10,721 --> 00:38:12,223 Sienna? 319 00:38:19,764 --> 00:38:20,996 Ești bine? 320 00:38:20,998 --> 00:38:22,998 N-am vrut să te sperii cu Monica Brown. 321 00:38:23,000 --> 00:38:24,400 - Îmi pare rău. - Nu. 322 00:38:24,402 --> 00:38:26,435 - Ești bine? - Da. Sunt bine. 323 00:38:26,437 --> 00:38:30,074 Trebuie să mă gândesc puțin. 324 00:38:33,044 --> 00:38:34,209 Scuzați-mă. 325 00:38:34,211 --> 00:38:36,211 Puteți să vă vedeți de treburile voastre? 326 00:38:36,213 --> 00:38:38,180 Mulțumesc. 327 00:38:38,182 --> 00:38:41,519 Doamne. Sienna, vorbește cu mine. Ce se petrece? 328 00:38:44,088 --> 00:38:46,221 Am avut un incendiu aseară. 329 00:38:46,223 --> 00:38:48,891 - Ce? Unde? - În camera mea. 330 00:38:48,893 --> 00:38:52,961 Cred c-am adormit cu lumânările aprinse. 331 00:38:52,963 --> 00:38:55,431 - A fost urât. - Cât de urât? 332 00:38:55,433 --> 00:38:59,568 Flăcări până-n tavan, toată casa putea să ia foc. 333 00:38:59,570 --> 00:39:02,905 - Doamne. Restul sunt bine? - Da. 334 00:39:02,907 --> 00:39:04,773 Mama a stins focul la timp. 335 00:39:04,775 --> 00:39:06,709 Barbara salvatoarea. 336 00:39:06,711 --> 00:39:08,777 Jur, femeia aia-i o eroină. 337 00:39:08,779 --> 00:39:11,580 - A fost nervoasă? - Maxim. 338 00:39:11,582 --> 00:39:14,483 M-a cicălit o oră jumate azi-dimineață. 339 00:39:14,485 --> 00:39:15,584 Nu-i așa rău. 340 00:39:15,586 --> 00:39:18,320 Aproape ai dat foc familiei în somn. 341 00:39:18,322 --> 00:39:21,423 Important e că toți sunt bine. 342 00:39:21,425 --> 00:39:23,125 În câteva săptămâni o să râzi 343 00:39:23,127 --> 00:39:25,227 - de toată chestia asta. - În câteva luni. 344 00:39:25,229 --> 00:39:27,732 - Bine. În câteva luni. - Poate un an. 345 00:39:30,167 --> 00:39:31,469 N-a fost doar focul. 346 00:39:34,238 --> 00:39:35,372 Ceva... 347 00:39:39,143 --> 00:39:42,478 S-a întâmplat ceva ciudat aseară. 348 00:39:42,480 --> 00:39:43,614 Ce? 349 00:39:48,319 --> 00:39:51,653 Nimic. Sunt bine. 350 00:39:51,655 --> 00:39:55,023 - Sigur? - Da. 351 00:39:55,025 --> 00:39:57,359 Da, haideți. 352 00:39:57,361 --> 00:39:58,529 Să ne întoarcem. 353 00:40:02,767 --> 00:40:05,267 Probabil că mâncarea mea-i rece. 354 00:40:05,269 --> 00:40:06,735 Vrei o prăjitură Monica Brown? 355 00:40:06,737 --> 00:40:08,871 - Brooke. - Scuze. 356 00:40:08,873 --> 00:40:10,141 Te urăsc. 357 00:40:11,008 --> 00:40:12,141 Mulțumesc! 358 00:40:12,143 --> 00:40:14,276 Îmi pare rău pentru deranj. 359 00:40:14,278 --> 00:40:15,944 Nicio problemă. O zi frumoasă. 360 00:40:15,946 --> 00:40:16,781 Și ție. 361 00:40:22,787 --> 00:40:26,655 - Treci în cameră. - Dar mamă... 362 00:40:26,657 --> 00:40:28,657 În cameră. 363 00:40:28,659 --> 00:40:32,363 Nu deschizi gura aia până nu-ți zic eu. 364 00:40:44,742 --> 00:40:49,077 Nu cred c-am ajuns să-mi iau o pereche de aripi ieftine. 365 00:40:49,079 --> 00:40:50,546 Crezi că-s prea mici? 366 00:40:50,548 --> 00:40:51,780 Cât de mari le vrei? 367 00:40:51,782 --> 00:40:54,883 O să verși băuturile oamenilor toată noaptea. 368 00:40:54,885 --> 00:40:57,352 Cred că-s drăguțe. 369 00:40:57,354 --> 00:40:59,188 Nu-s urâte. 370 00:40:59,190 --> 00:41:00,989 Și nu prea ai de ales. 371 00:41:00,991 --> 00:41:04,059 E mama. 372 00:41:04,061 --> 00:41:07,095 Unde i-ai spus mamei tale că o să mergem diseară? 373 00:41:07,097 --> 00:41:08,999 La petrecerea lui Megan Melanie. 374 00:41:10,167 --> 00:41:11,934 Bine. Ne vedem în față. 375 00:41:11,936 --> 00:41:13,001 Bine. 376 00:41:13,003 --> 00:41:14,271 Mamă. 377 00:41:18,442 --> 00:41:20,075 Bun. 378 00:41:20,077 --> 00:41:23,011 Nu, sunt în oraș cu Sienna. 379 00:41:23,013 --> 00:41:24,613 La ce oră o să vii acasă? Fiindcă... 380 00:41:24,615 --> 00:41:25,883 Scuze. 381 00:41:28,185 --> 00:41:30,919 Îmi pare rău. 382 00:41:30,921 --> 00:41:33,188 Super. 383 00:41:33,190 --> 00:41:37,728 Nimic. Doar că m-am ciocnit cu cineva ce avea un costum de clovn înspăimântător. 384 00:42:44,361 --> 00:42:46,130 Te ajut să găsești ceva? 385 00:42:50,801 --> 00:42:51,869 Ai nevoie de ajutor? 386 00:43:06,050 --> 00:43:08,352 Ai găsit ce ți-a trebuit? 387 00:43:10,321 --> 00:43:11,522 Da. 388 00:43:13,457 --> 00:43:15,025 Va trebui să scanez aripile. 389 00:43:17,361 --> 00:43:21,196 Sigur. Scuze. 390 00:43:21,198 --> 00:43:23,200 Totu-i în regulă. 391 00:43:27,304 --> 00:43:30,507 Bun. Totalul este de 32.25 dolari. 392 00:43:32,042 --> 00:43:33,210 Da... 393 00:43:36,246 --> 00:43:37,982 Cred că mi-am lăsat geanta jos. 394 00:44:44,381 --> 00:44:45,515 Dle. 395 00:44:47,718 --> 00:44:49,620 Dacă băgați aia-n gură, va trebui s-o plătiți. 396 00:45:00,130 --> 00:45:01,630 Poftim. 397 00:45:01,632 --> 00:45:02,666 Mersi. 398 00:45:08,338 --> 00:45:10,639 Știi ceva? Am să-ți aduc o plasă mare. 399 00:45:10,641 --> 00:45:12,174 Nu, nu-i nevoie... 400 00:45:12,176 --> 00:45:13,375 - N-am nevoie. - E în regulă. 401 00:45:13,377 --> 00:45:15,112 O am aici în spate. 402 00:45:16,947 --> 00:45:18,615 Bine. 403 00:45:44,308 --> 00:45:45,375 Te rog, nu. 404 00:45:53,650 --> 00:45:55,517 Oprește-te! Te rog! 405 00:45:55,519 --> 00:45:56,520 Prietene? 406 00:45:57,955 --> 00:45:59,289 Vrei să te oprești? 407 00:46:04,828 --> 00:46:07,295 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 408 00:46:07,297 --> 00:46:08,799 - Halloween fericit. - Și ție. 409 00:46:40,330 --> 00:46:41,763 Imediat închidem. 410 00:46:41,765 --> 00:46:43,433 Te pot ajuta cu ceva? 411 00:46:58,081 --> 00:46:59,249 8.99 dolari. 412 00:47:13,897 --> 00:47:15,065 Vorbești serios? 413 00:47:16,967 --> 00:47:19,603 O plătești sau nu? 414 00:47:24,474 --> 00:47:26,376 Dle, ce faci? 415 00:47:32,482 --> 00:47:35,285 Dle, știi ceva? Am să chem poliția. 416 00:47:46,997 --> 00:47:49,266 Ai auzit ce-am spus? 417 00:47:52,169 --> 00:47:55,239 Pleacă de aici până nu te rup cu bătaia. 418 00:47:59,309 --> 00:48:00,976 E o nebunie. 419 00:48:00,978 --> 00:48:02,911 El a fost, Allie. 420 00:48:02,913 --> 00:48:05,983 Până și punctul negru de pe nas l-a avut. 421 00:48:11,355 --> 00:48:13,088 Sienna, ai spus-o chiar tu. 422 00:48:13,090 --> 00:48:16,024 Vor fi sute de nemernici îmbrăcați ca el în seara asta. 423 00:48:16,026 --> 00:48:18,126 Până și fratele tău se costumează așa. 424 00:48:18,128 --> 00:48:20,430 Nu că-l fac nemernic pe fratele tău. 425 00:48:27,037 --> 00:48:28,536 E doar o coincidență. 426 00:48:28,538 --> 00:48:30,272 Atunci cum explici incendiul? 427 00:48:30,274 --> 00:48:32,442 L-am visat și s-a întâmplat. 428 00:48:38,649 --> 00:48:42,050 Ai schimbat recent medicamentele? 429 00:48:42,052 --> 00:48:43,887 Doamne. Nu-s nebună! 430 00:48:46,056 --> 00:48:47,324 Calmează-te. 431 00:48:55,065 --> 00:48:59,834 Te-ai gândit că explicația logică este că poate incendiul 432 00:48:59,836 --> 00:49:02,504 ți-a provocat coșmaruri și nu invers? 433 00:49:02,506 --> 00:49:03,640 Ce? 434 00:49:20,657 --> 00:49:23,158 Cred că focul a izbucnit în timp ce dormeai. 435 00:49:23,160 --> 00:49:24,926 Și te-a făcut să visezi. 436 00:49:24,928 --> 00:49:27,062 Poate corpul tău a simțit flăcările. 437 00:49:27,064 --> 00:49:29,833 Se întâmplă des chestia asta. 438 00:49:31,201 --> 00:49:33,401 Iei bomboane sau nu? 439 00:49:33,403 --> 00:49:36,006 Ce facem aici? 440 00:49:38,075 --> 00:49:41,545 Chiar dacă-i așa, nu se explică cum a luat foc. 441 00:49:48,518 --> 00:49:49,653 Hai dragule. 442 00:49:50,587 --> 00:49:52,921 Au închis. 443 00:49:54,891 --> 00:49:56,057 Fii atentă, mamă. 444 00:49:56,059 --> 00:49:58,793 Da, super. 445 00:49:58,795 --> 00:49:59,929 Super tare. 446 00:50:01,398 --> 00:50:03,898 Să mergem. 447 00:50:03,900 --> 00:50:05,266 O să stai aici mult timp. 448 00:50:05,268 --> 00:50:06,403 Haide. 449 00:50:12,542 --> 00:50:16,544 Nu discutăm direct cu asiguratorii. 450 00:50:16,546 --> 00:50:18,580 Stați să vă iau codul poștal. 451 00:50:18,582 --> 00:50:20,650 O să vă găsesc un broker în zona dvs. 452 00:50:36,500 --> 00:50:37,601 Ce faci acasă? 453 00:50:39,002 --> 00:50:40,103 E aici, Sienna. 454 00:50:42,072 --> 00:50:43,471 Cine? 455 00:50:43,473 --> 00:50:45,106 Clovnul districtului Miles. 456 00:50:45,108 --> 00:50:46,741 Ce tot vorbești? 457 00:50:46,743 --> 00:50:48,676 L-am văzut azi la școală. 458 00:50:48,678 --> 00:50:50,478 Exact ca-n pozele poliției. 459 00:50:50,480 --> 00:50:52,180 Mai ușor. 460 00:50:52,182 --> 00:50:54,082 El a fost. 461 00:50:54,084 --> 00:50:55,685 O să se întâmple ceva urât diseară. 462 00:50:58,922 --> 00:51:00,789 E cumva blocul de desen al tatălui? 463 00:51:00,791 --> 00:51:02,590 Fii atentă. 464 00:51:02,592 --> 00:51:04,428 De cât timp îl ai? 465 00:51:05,328 --> 00:51:07,262 Jonathan, răspunde-mi. 466 00:51:07,264 --> 00:51:09,798 Ai idee cât am căutat după el? 467 00:51:09,800 --> 00:51:11,599 Citește aici. 468 00:51:11,601 --> 00:51:14,335 Am văzut-o astăzi. Pe fata asta. 469 00:51:14,337 --> 00:51:16,438 Doar că nu părea umană. 470 00:51:16,440 --> 00:51:20,642 E o legătură între ea, vechiul carnaval și clovnul districtului Miles. 471 00:51:20,644 --> 00:51:22,277 O să se întâmple ceva groaznic diseară. 472 00:51:22,279 --> 00:51:24,212 Sunt sigur. 473 00:51:24,214 --> 00:51:27,651 - Tu ai pus astea aici? - Nu. 474 00:51:29,186 --> 00:51:31,521 Fii atentă aici. 475 00:51:33,056 --> 00:51:34,057 El e! 476 00:51:36,126 --> 00:51:37,360 Tata a desenat asta? 477 00:51:39,696 --> 00:51:40,664 Și nu-i tot. 478 00:52:00,150 --> 00:52:02,383 Dacă și tu ești conectată? 479 00:52:02,385 --> 00:52:04,319 Ce? 480 00:52:04,321 --> 00:52:07,489 Jonathan, te porți aiurea. 481 00:52:07,491 --> 00:52:09,424 Te porți aiurea de tot. 482 00:52:09,426 --> 00:52:11,759 A creat acest caracter pentru tine. 483 00:52:11,761 --> 00:52:13,661 Ți-a dat sabia înainte să moară. 484 00:52:13,663 --> 00:52:15,697 Parcă știa ce urmează. 485 00:52:15,699 --> 00:52:19,200 Tata mi-a desenat multe chestii. Mi-a cumpărat multe lucruri. 486 00:52:19,202 --> 00:52:21,202 Pe bune, ce-i cu tine? 487 00:52:21,204 --> 00:52:23,438 - Te asculți măcar? - Ce se petrece aici? 488 00:52:23,440 --> 00:52:24,706 Ți-a arătat ce are? 489 00:52:24,708 --> 00:52:25,940 Nu-i pasă. 490 00:52:25,942 --> 00:52:27,609 E doar supărată că voi fi suspendat. 491 00:52:27,611 --> 00:52:29,010 Suspendat? De ce? 492 00:52:29,012 --> 00:52:31,012 Nu i-ai spus? 493 00:52:31,014 --> 00:52:34,249 Fratele tău a adus un animal mort în școală. 494 00:52:34,251 --> 00:52:36,050 - Ce? - Da. 495 00:52:36,052 --> 00:52:38,522 Un animal mort. Îți vine să crezi? 496 00:52:39,623 --> 00:52:41,022 A vandalizat holurile. 497 00:52:41,024 --> 00:52:43,358 Mai c-am făcut un infarct când mi-au spus. 498 00:52:43,360 --> 00:52:45,393 N-am fost eu. A fost clovnul. 499 00:52:45,395 --> 00:52:46,961 Fata micuță l-a adus. 500 00:52:46,963 --> 00:52:50,465 Nu vreau să mai aud nimic despre acest clovn. 501 00:52:50,467 --> 00:52:54,402 A fost plin de sânge pe mâini și tricou când a ajuns acasă. 502 00:52:54,404 --> 00:52:56,538 Directoarea l-a prins în flagrant. 503 00:52:56,540 --> 00:52:57,908 Fiindcă l-a aruncat spre mine. 504 00:52:59,042 --> 00:53:00,241 Trebuia să te ascult. 505 00:53:00,243 --> 00:53:03,611 Mi-ai spus de nenumărate ori despre el. 506 00:53:03,613 --> 00:53:05,747 Luni îl sun pe dr. Schiffrin. 507 00:53:05,749 --> 00:53:07,782 O să opresc nebunia asta. 508 00:53:07,784 --> 00:53:11,588 Și puneți bolul în chiuvetă. Nu-ți spun a doua oară. 509 00:53:13,423 --> 00:53:14,656 El a fost. 510 00:53:14,658 --> 00:53:15,992 Trebuie să mă crezi. 511 00:53:19,930 --> 00:53:20,931 Jonathan. 512 00:53:23,099 --> 00:53:27,735 Probabil a fost vreun copil de la școală, ce-și bate joc. 513 00:53:27,737 --> 00:53:29,671 E aniversarea de un an. 514 00:53:29,673 --> 00:53:32,807 Eu deja am văzut... 515 00:53:32,809 --> 00:53:35,812 pe cineva cu costum asemănător acum o oră la Abracadabra. 516 00:53:37,480 --> 00:53:40,250 Atunci desenele și articolele? 517 00:53:42,252 --> 00:53:45,253 Amândoi știm ce-a pățit tata. 518 00:53:45,255 --> 00:53:48,556 N-a fost vina lui. 519 00:53:48,558 --> 00:53:53,196 Și el n-a fost niciuna din chestiile urâte din blocul de desen. 520 00:53:54,831 --> 00:53:57,667 Te-a iubit... foarte mult. 521 00:54:03,039 --> 00:54:04,274 O să fie bine. 522 00:54:08,812 --> 00:54:11,446 - Rămâi acasă diseară. - Jonathan. 523 00:54:11,448 --> 00:54:13,815 Te rog. Te implor! 524 00:54:13,817 --> 00:54:16,551 - Nu se va întâmpla nimic. - Bine. 525 00:54:16,553 --> 00:54:18,989 Doar să nu pari surprinsă când diseară vor muri oameni. 526 00:54:34,371 --> 00:54:36,039 Te-ai gândit vreodată... 527 00:54:44,047 --> 00:54:45,048 Îl cred. 528 00:54:46,716 --> 00:54:48,051 Poftim? 529 00:54:49,886 --> 00:54:52,020 Nu cred c-a vandalizat școala. 530 00:54:52,022 --> 00:54:54,656 Acum îl crezi? 531 00:54:54,658 --> 00:54:56,257 Ieri era Ucigașul Zodiac. 532 00:54:56,259 --> 00:54:57,360 Ce s-a schimbat? 533 00:55:01,931 --> 00:55:03,266 Du-te la ușă. 534 00:55:06,703 --> 00:55:09,871 Restaurantele de pe Coasta de Est au spus că salata verde 535 00:55:09,873 --> 00:55:12,206 este contaminată din cauza unei epidemii de E. Coli. 536 00:55:12,208 --> 00:55:16,680 Cel puțin 12 oameni au fost spitalizați iar doi sunt în stare critică. 537 00:55:18,248 --> 00:55:19,781 Ne dați ori nu ne dați! 538 00:55:19,783 --> 00:55:22,784 Halloween fericit. 539 00:55:22,786 --> 00:55:24,252 Îmi place machiajul tău. 540 00:55:24,254 --> 00:55:26,788 Și l-a făcut singură. 541 00:55:26,790 --> 00:55:29,223 Te-ai descurcat bine. 542 00:55:29,225 --> 00:55:30,291 Cum spui? 543 00:55:30,293 --> 00:55:31,726 Mulțumesc. 544 00:55:31,728 --> 00:55:33,027 Cu plăcere. 545 00:55:33,029 --> 00:55:34,631 - Pa. - Pa. 546 00:56:04,928 --> 00:56:07,964 Nu ești cam mare pentru ne dați ori nu ne dați? 547 00:56:11,101 --> 00:56:12,266 Stai puțin. 548 00:56:12,268 --> 00:56:14,137 Nu ești tipul de la magazinul de costume? 549 00:56:15,171 --> 00:56:16,604 Ești? 550 00:56:16,606 --> 00:56:19,476 Ce cauți aici? 551 00:56:20,810 --> 00:56:22,846 Serios acum, locuiești prin zonă sau? 552 00:56:27,851 --> 00:56:30,485 Ești foarte ciudat, știi? 553 00:56:30,487 --> 00:56:33,154 Da. Înțeleg. 554 00:56:33,156 --> 00:56:37,792 Toată drăcia cu omul mut e foarte eficientă. 555 00:56:37,794 --> 00:56:40,828 Iar sângele e cireașa de pe tort. 556 00:56:40,830 --> 00:56:44,165 Nu-ți pot da nimic. 557 00:56:44,167 --> 00:56:48,202 Nu, scuze. Fără bomboane adulților. 558 00:56:48,204 --> 00:56:49,338 Te rog. 559 00:56:56,446 --> 00:56:59,914 Dispari. 560 00:56:59,916 --> 00:57:02,519 Pe bune, măgarule, du-te deranjează pe altcineva. 561 00:57:06,723 --> 00:57:07,789 Glumești? 562 00:57:07,791 --> 00:57:10,393 Am zis să pleci. Serios. 563 00:57:12,195 --> 00:57:15,732 Dacă-ți dau bomboane, pleci? 564 00:57:19,169 --> 00:57:21,402 Bine. 565 00:57:21,404 --> 00:57:24,541 Poftim. Halloween fericit. 566 00:58:06,950 --> 00:58:08,049 În altă ordine de idei, 567 00:58:08,051 --> 00:58:13,054 provocatoarea emisiunii, Monica Brown, încă se află în stare critică, 568 00:58:13,056 --> 00:58:17,425 în urma atacului violent ce-a avut loc astăzi la studioul KLA. 569 00:58:17,427 --> 00:58:19,627 Gazda emisiunii a fost atacată violent 570 00:58:19,629 --> 00:58:23,965 în culise după ce-a discutat în direct cu invitata sa Victoria Heyes. 571 00:58:23,967 --> 00:58:27,401 {\an8}Heyes este unica supraviețuitoare a masacrului din districtul Miles 572 00:58:27,403 --> 00:58:32,940 {\an8}din anul 2017, ce-a lăsat în urmă opt decese și pe Heyes în condiție critică. 573 00:58:32,942 --> 00:58:35,042 Tânăra de 20 de ani a fost arestată la fața locului 574 00:58:35,044 --> 00:58:37,712 și dusă-n custodie de către autorități. 575 00:58:37,714 --> 00:58:41,449 {\an8}Inverviul a fost controversat din cauza acuzațiilor aduse lui Brown 576 00:58:41,451 --> 00:58:43,484 cu privire la tendințele abuzive. 577 00:58:43,486 --> 00:58:45,920 Heyes a fost eliberată ieri seară din spitalul St. Michael 578 00:58:45,922 --> 00:58:50,958 {\an8}după luni de reabilitare și psihanaliză. 579 00:58:50,960 --> 00:58:52,762 Exact ca tine, Sienna. 580 00:58:56,165 --> 00:59:00,234 Halloweenul este aici și mii de oameni se adună la parada 581 00:59:00,236 --> 00:59:02,570 din orașul East Village din New York. 582 00:59:02,572 --> 00:59:05,139 Vremea se așteaptă a fi rece și ploioasă, 583 00:59:05,141 --> 00:59:07,343 așa că îmbrăcați-vă bine dacă vreți să mergeți. 584 01:03:37,013 --> 01:03:39,348 Nu! 585 01:03:41,918 --> 01:03:43,286 Nu! 586 01:03:46,189 --> 01:03:47,423 Nu! 587 01:03:52,094 --> 01:03:53,196 Nu! 588 01:04:08,277 --> 01:04:11,080 Nu! 589 01:05:16,358 --> 01:05:19,759 BINECUVÂNTATĂ 590 01:06:19,208 --> 01:06:20,674 Johnny! 591 01:06:20,676 --> 01:06:22,443 Încă ți-e frică? 592 01:06:22,445 --> 01:06:24,280 Oprește-te. Serios. 593 01:06:28,351 --> 01:06:31,118 Vor veni după tine, Barbara. 594 01:06:31,120 --> 01:06:32,553 Ce zici? 595 01:06:32,555 --> 01:06:34,455 Oprește-te! Ești ignorant. 596 01:06:34,457 --> 01:06:35,789 Vor veni după tine, Barbara. 597 01:06:35,791 --> 01:06:37,124 Ești prea descoperită. 598 01:06:37,126 --> 01:06:38,158 Oprește-te! 599 01:06:38,160 --> 01:06:41,395 Trei luni de muncă și tot ce poți spune e că-s descoperită? 600 01:06:41,397 --> 01:06:43,931 Mai că-ți ies sânii afară. 601 01:06:43,933 --> 01:06:44,798 Nu-i adevărat! 602 01:06:44,800 --> 01:06:46,567 Ba da! Întoarce-te. 603 01:06:46,569 --> 01:06:47,603 Uite-l că vine. 604 01:06:48,804 --> 01:06:49,770 Johnny! 605 01:06:49,772 --> 01:06:52,106 Știi ce-am făcut? 606 01:06:52,108 --> 01:06:53,707 E personajul tatălui. 607 01:06:53,709 --> 01:06:59,580 Da, dar pe hârtie-i una și să-l vezi pe fiica ta e cu totul altceva. 608 01:06:59,582 --> 01:07:01,315 Parcă mergi la un club de striptease. 609 01:07:01,317 --> 01:07:04,618 Mamă, așa se îmbracă copiii de Halloween în ziua de astăzi. 610 01:07:04,620 --> 01:07:06,887 Ai idee cât de mult am lucrat la costum? 611 01:07:06,889 --> 01:07:08,489 Te-ai descurcat de minune. 612 01:07:08,491 --> 01:07:13,460 Dar de când Halloween-ul e sinonim cu sex? 613 01:07:13,462 --> 01:07:14,630 Ce puritană ești. 614 01:07:16,232 --> 01:07:18,067 Bun. Mi-a venit mașina. Pe mai târziu. 615 01:07:20,503 --> 01:07:21,637 Sienna. 616 01:07:25,141 --> 01:07:26,976 Tatăl tău ar fi fost mândru. 617 01:07:28,811 --> 01:07:29,945 Pa. 618 01:07:37,486 --> 01:07:39,088 Allie! 619 01:07:40,689 --> 01:07:42,923 Ai dat bomboane? 620 01:07:42,925 --> 01:07:45,694 Bolul e plin ochi. 621 01:07:48,864 --> 01:07:49,999 Allie! 622 01:08:00,576 --> 01:08:01,844 Dumnezeule. 623 01:08:09,285 --> 01:08:10,486 Allie? 624 01:08:13,055 --> 01:08:16,025 Allie? Răspunde-mi! 625 01:08:17,359 --> 01:08:18,559 Unde ești? 626 01:08:18,561 --> 01:08:20,029 Allie? 627 01:08:30,206 --> 01:08:34,310 Nu! 628 01:08:47,056 --> 01:08:49,725 Mamă. 629 01:09:10,579 --> 01:09:12,779 Ce ți-am spus? 630 01:09:12,781 --> 01:09:14,548 Nu m-am îndoit de tine niciodată. 631 01:09:14,550 --> 01:09:16,385 Hai să ne facem mangă. 632 01:09:17,887 --> 01:09:19,019 Cu ce vă servesc? 633 01:09:19,021 --> 01:09:21,188 Votcă și Cola, te rog. 634 01:09:21,190 --> 01:09:22,556 Tu ce dorești? 635 01:09:22,558 --> 01:09:23,590 Lasă telefonul. Ce vrei? 636 01:09:23,592 --> 01:09:25,025 Rom și Cola. Combinate. 637 01:09:25,027 --> 01:09:27,796 Și ne mai dai două shoturi de whiskey? Mulțumesc. 638 01:09:29,965 --> 01:09:31,932 Ți-a scris Allie? 639 01:09:31,934 --> 01:09:33,767 Nu. 640 01:09:33,769 --> 01:09:34,904 Poți verifica? 641 01:09:37,873 --> 01:09:39,973 Nu mi-a scris. 642 01:09:39,975 --> 01:09:41,475 Știi că nu-i stă-n fire. 643 01:09:41,477 --> 01:09:42,509 E bine. 644 01:09:42,511 --> 01:09:44,912 Calmează-te. 645 01:09:44,914 --> 01:09:47,616 Măcar o dată-n viață distrează-te și tu. 646 01:09:52,922 --> 01:09:55,289 Poate dacă-i scriu mamei sale o să-mi răspundă. 647 01:09:55,291 --> 01:09:56,390 Lasă telefonul. 648 01:09:56,392 --> 01:09:57,791 - Lasă-l. - Bine! 649 01:09:57,793 --> 01:09:59,159 Ne vom distra. 650 01:09:59,161 --> 01:10:00,327 - Fără stres. - Da. 651 01:10:00,329 --> 01:10:01,428 - Ia-l. - Bine. 652 01:10:01,430 --> 01:10:02,963 - Să mergem. - Mulțumesc. 653 01:10:02,965 --> 01:10:04,898 Scuză-mă? Scuze. 654 01:10:05,901 --> 01:10:07,236 - Să mergem. - Da. 655 01:10:12,408 --> 01:10:14,074 Bun. 656 01:10:14,076 --> 01:10:17,678 Pentru o seară cu fetele mele. 657 01:10:17,680 --> 01:10:19,515 - Pentru o seară bună. - Halloween fericit. 658 01:10:22,685 --> 01:10:23,717 Dumnezeule. 659 01:10:23,719 --> 01:10:25,652 Ești o amatoare. 660 01:10:25,654 --> 01:10:27,287 Nu știu cum poți bea așa ceva. 661 01:10:27,289 --> 01:10:28,424 Dă-l pe gât. 662 01:10:32,328 --> 01:10:33,860 Măgarule! 663 01:10:33,862 --> 01:10:35,965 Halloween fericit, iubito! 664 01:10:38,801 --> 01:10:39,933 Ești foarte sexy. 665 01:10:39,935 --> 01:10:41,935 Da? Îți place părul meu? 666 01:10:41,937 --> 01:10:43,537 Da. Ți-a luat mult? 667 01:10:43,539 --> 01:10:44,671 Nu vrei să știi. 668 01:10:44,972 --> 01:10:46,041 DOAR VÂRFUL, PROMIT 669 01:10:46,141 --> 01:10:47,808 Da, drăguț tricou. 670 01:10:47,810 --> 01:10:48,942 Dorințe ascunse. 671 01:10:48,944 --> 01:10:50,112 Sunt sigură! 672 01:10:52,948 --> 01:10:54,214 Jeff. 673 01:10:54,216 --> 01:10:56,149 Ea e prietena mea Sienna. 674 01:10:57,486 --> 01:10:59,353 Ai un costum foarte tare. 675 01:10:59,355 --> 01:11:01,188 Mulțumesc. 676 01:11:01,190 --> 01:11:02,956 Fata asta-i foarte talentată. 677 01:11:02,958 --> 01:11:04,491 Nici n-ai idee. 678 01:11:04,493 --> 01:11:06,860 L-a făcut singură, cap-coadă. 679 01:11:06,862 --> 01:11:08,562 Cât ți-a luat, cinci luni? 680 01:11:08,564 --> 01:11:11,164 - Nu. N-a durat atât. - Ba da. 681 01:11:11,166 --> 01:11:12,899 N-ai idee. A durat o veșnicie. 682 01:11:12,901 --> 01:11:14,067 Ești incredibilă. 683 01:11:14,069 --> 01:11:15,736 Sincer, mă simt eclipsat. 684 01:11:15,738 --> 01:11:18,138 Bine. Vă puteți opri? 685 01:11:18,140 --> 01:11:20,707 Mă faceți să mă simt jenată... 686 01:11:20,709 --> 01:11:22,242 Un rând de shoturi te va ajuta. 687 01:11:22,244 --> 01:11:24,011 - Shoturi! - Shoturi! 688 01:11:24,013 --> 01:11:26,213 Nu. Nu mai pot bea. 689 01:11:26,215 --> 01:11:27,914 Mama va fi nervoasă dacă mă matolesc. 690 01:11:27,916 --> 01:11:29,049 Ba nu. 691 01:11:29,051 --> 01:11:31,051 Mama ta va dormi în două ore. 692 01:11:31,053 --> 01:11:33,053 Nu pot s-o fac. 693 01:11:33,055 --> 01:11:34,821 Bine, fie. 694 01:11:34,823 --> 01:11:36,091 Fă-ne o poză. 695 01:11:42,898 --> 01:11:43,930 Bine. 696 01:11:43,932 --> 01:11:45,766 Să dansăm! 697 01:11:45,768 --> 01:11:46,935 Bine. 698 01:12:13,696 --> 01:12:15,831 - Ne dați ori nu ne dați! - Ne dați ori nu ne dați! 699 01:12:17,199 --> 01:12:19,900 Copii, priviți ce tare! 700 01:12:19,902 --> 01:12:21,270 Dumnezeule! 701 01:12:22,905 --> 01:12:24,039 Super tare. 702 01:12:27,609 --> 01:12:29,876 A mea de ce-i lipicioasă? 703 01:12:29,878 --> 01:12:31,445 Nu-ți face griji. E sânge fals. 704 01:12:31,447 --> 01:12:33,814 Pune-o în plasă. 705 01:12:33,816 --> 01:12:35,284 Îmi place. 706 01:12:43,759 --> 01:12:45,125 Bine, mulțumim! 707 01:12:45,127 --> 01:12:46,126 - Mulțumim! - Mulțumim! 708 01:12:46,128 --> 01:12:48,128 Să mergem. Halloween fericit! 709 01:12:48,130 --> 01:12:49,798 - Halloween fericit! - Halloween fericit! 710 01:13:11,787 --> 01:13:13,455 Ce faci aici? 711 01:13:18,260 --> 01:13:19,361 Vrei să vedem un film? 712 01:13:21,764 --> 01:13:25,465 Sunt multe bomboane la parter. 713 01:13:25,467 --> 01:13:27,534 Haide. Te las să stai cât vrei. 714 01:13:27,536 --> 01:13:29,836 Pleacă. 715 01:13:29,838 --> 01:13:31,638 Jonathan. 716 01:13:31,640 --> 01:13:35,308 Îmi pare rău că planurile tale nu se îndeplinesc. 717 01:13:35,310 --> 01:13:37,144 Pe bune. 718 01:13:37,146 --> 01:13:40,714 Dar trebuia să te gândești la asta când ai făcut porcăria aia la școală. 719 01:13:40,716 --> 01:13:42,682 Serios, ajunge. 720 01:13:42,684 --> 01:13:44,217 Ți-am spus adevărul. 721 01:13:44,219 --> 01:13:46,520 - Oprește-te. - N-am fost eu! 722 01:13:46,522 --> 01:13:50,390 Dacă n-ai fost tu, îmi cer scuze. 723 01:13:50,392 --> 01:13:52,161 Doar că nu te mai cred. 724 01:13:56,398 --> 01:13:57,731 Cum rămâne cu asta atunci? 725 01:13:57,733 --> 01:14:00,967 Iar mă iei cu cartea aia! 726 01:14:00,969 --> 01:14:03,203 De ce-a păstrat tata articolele astea? 727 01:14:03,205 --> 01:14:05,972 „Fată omorâtă la carnaval.” Și astea? 728 01:14:05,974 --> 01:14:08,408 Uită-te la desene! 729 01:14:08,410 --> 01:14:09,943 Nu-i genul lui! 730 01:14:09,945 --> 01:14:13,146 A fost bolnav. 731 01:14:13,148 --> 01:14:16,249 De ce nu înțelegi? 732 01:14:16,251 --> 01:14:19,319 Majoritatea timpului nu știa cine e sau ce face. 733 01:14:19,321 --> 01:14:21,021 Și asta? 734 01:14:21,023 --> 01:14:24,324 Nu-i altceva decât o reamintire. 735 01:14:24,326 --> 01:14:25,427 Nu! 736 01:14:26,929 --> 01:14:28,997 Vreau să dispară din casă. 737 01:14:40,576 --> 01:14:41,777 Ești o nenorocită! 738 01:14:44,246 --> 01:14:47,015 Să nu-mi mai spui așa niciodată! 739 01:14:50,018 --> 01:14:52,052 Jonathan. Treci înapoi. 740 01:14:52,054 --> 01:14:53,255 Jonathan! 741 01:15:18,780 --> 01:15:20,280 Revin imediat. 742 01:15:20,282 --> 01:15:22,616 Stai. Unde mergi? 743 01:15:22,618 --> 01:15:23,919 Să-mi iau o băutură. 744 01:16:01,957 --> 01:16:05,127 - Un selfie? - Sigur. 745 01:16:07,796 --> 01:16:08,964 Așa da, fato! 746 01:17:10,821 --> 01:17:11,921 NENOROCITO 747 01:17:16,098 --> 01:17:17,699 Ce? 748 01:17:20,035 --> 01:17:21,236 Ce? 749 01:17:25,974 --> 01:17:29,778 Dumnezeule. 750 01:17:36,585 --> 01:17:39,119 Sienna! 751 01:17:42,958 --> 01:17:44,459 Fato, mi-ai lipsit. 752 01:17:46,795 --> 01:17:49,095 Nu, stai. 753 01:17:49,097 --> 01:17:54,345 Simte-l. Cât de uimitor se simte acest lucru. 754 01:17:54,903 --> 01:17:56,736 - Dumnezeule. - Nu. Stai. 755 01:17:56,738 --> 01:17:59,372 Nu înțelegi. Îl vreau. 756 01:17:59,374 --> 01:18:02,544 - Știu. - Vreau să... trăiesc în el. 757 01:18:05,747 --> 01:18:08,948 - Cum te simți? - Bine. 758 01:18:08,950 --> 01:18:10,283 Da? 759 01:18:10,285 --> 01:18:12,652 - Foarte bine! - Bun. 760 01:18:12,654 --> 01:18:14,454 Simt că... 761 01:18:14,456 --> 01:18:16,056 m-au luat shoturile. 762 01:18:16,058 --> 01:18:18,625 Whiskey mai degrabă. 763 01:18:18,627 --> 01:18:20,326 - Aveam nevoie de asta. - Da. 764 01:18:20,328 --> 01:18:21,594 Aveai dreptate. 765 01:18:21,596 --> 01:18:23,129 - Pe bune. - Da. 766 01:18:23,131 --> 01:18:28,301 Trebuia să ies pur și simplu 767 01:18:28,303 --> 01:18:31,673 și să nu-mi mai fac griji de nimic. 768 01:18:33,341 --> 01:18:35,175 Cum ar fi costumul ăsta. 769 01:18:35,177 --> 01:18:36,509 Da. 770 01:18:36,511 --> 01:18:38,178 Ar trebui să mă îmbucure. 771 01:18:38,180 --> 01:18:39,581 - Da - Știi? 772 01:18:41,817 --> 01:18:43,285 Îmi amintește de tata. 773 01:18:44,986 --> 01:18:47,420 Obișnuia să... 774 01:18:47,422 --> 01:18:50,623 să deseneze acest personaj pentru mine când eram foarte mică. 775 01:18:50,625 --> 01:18:54,427 Îmi spunea că atunci când voi fi mare am să ajung ca ea. 776 01:18:54,429 --> 01:18:56,362 Și l-am crezut. 777 01:18:56,364 --> 01:18:58,531 Uită-te la tine! Ești ea. 778 01:18:58,533 --> 01:18:59,999 Nici vorbă. 779 01:19:00,001 --> 01:19:01,034 Nu-s curajoasă. 780 01:19:01,036 --> 01:19:02,235 Nu-s vitează. 781 01:19:02,237 --> 01:19:06,372 Astăzi am avut un atac de panică la școală în fața tuturor. 782 01:19:06,374 --> 01:19:10,543 Ți-am pus molly în băutură. 783 01:19:10,545 --> 01:19:13,313 Ce? 784 01:19:13,315 --> 01:19:16,516 Serios. Jumătate de pastilă în băutura ta și jumătate în a mea. 785 01:19:16,518 --> 01:19:18,118 Nici măcar atât. 786 01:19:18,120 --> 01:19:19,786 Dar n-are nimic. Și eu am luat. 787 01:19:19,788 --> 01:19:21,454 Suntem în regulă. Amândouă. 788 01:19:21,456 --> 01:19:25,026 De asta te simți de parcă ești pe molly. 789 01:19:26,228 --> 01:19:27,494 Fiindcă ești. 790 01:19:27,496 --> 01:19:28,728 Chiar acum. 791 01:19:28,730 --> 01:19:30,363 Târfă nenorocită! 792 01:19:30,365 --> 01:19:32,031 Ce mama... 793 01:19:32,033 --> 01:19:34,167 - Ce porcărie! - Ți-am pus. 794 01:19:34,169 --> 01:19:35,401 Te simți mai bine, nu? 795 01:19:35,403 --> 01:19:37,470 Sunt nervoasă. 796 01:19:37,472 --> 01:19:38,705 Nu, nu ești. 797 01:19:38,707 --> 01:19:39,973 Zâmbești. Nu poți fi supărată. 798 01:19:39,975 --> 01:19:41,474 Nu, nenorocito. Nu zâmbesc. 799 01:19:41,476 --> 01:19:42,844 Ba zâmbești. 800 01:19:44,513 --> 01:19:46,748 Trebuie să ne întoarcem să dansăm. 801 01:20:47,209 --> 01:20:48,376 Jonathan. 802 01:20:50,245 --> 01:20:53,415 Jonathan, te rog întoarce-te. 803 01:20:55,984 --> 01:20:57,252 Jonathan! 804 01:20:59,811 --> 01:21:02,678 PARTER 805 01:21:05,160 --> 01:21:06,893 Fir-ar. 806 01:21:06,895 --> 01:21:08,761 Ce? 807 01:21:08,763 --> 01:21:11,431 M-a sunat mama de șase ori. 808 01:21:11,433 --> 01:21:13,600 - N-o suna acum. - Am să văd... 809 01:21:13,602 --> 01:21:15,134 - N-o suna! - Taci! 810 01:21:15,136 --> 01:21:17,437 Sienna. 811 01:21:17,439 --> 01:21:18,638 Sienna. 812 01:21:18,640 --> 01:21:21,243 - Oprește-te. - E mort, Sienna! 813 01:21:22,277 --> 01:21:23,509 Stai. Ce? 814 01:21:23,511 --> 01:21:24,779 Închide. 815 01:21:25,614 --> 01:21:26,779 Stai, mamă. Nu te aud. 816 01:21:26,781 --> 01:21:27,949 Doar... 817 01:21:29,818 --> 01:21:31,351 Scuze. 818 01:21:31,353 --> 01:21:34,020 Ce-ai spus? 819 01:21:34,022 --> 01:21:38,024 A acoperit mașina în spumă de ras. 820 01:21:38,026 --> 01:21:39,092 Ce? 821 01:21:39,094 --> 01:21:40,994 Da! Toată mașina. 822 01:21:40,996 --> 01:21:43,765 Spumă de ras, hârtie igienică, ouă. E mort! 823 01:21:45,934 --> 01:21:46,968 El... 824 01:21:48,603 --> 01:21:50,203 Jonathan n-ar face asta. 825 01:21:50,205 --> 01:21:52,438 Da. N-a fost el. 826 01:21:52,440 --> 01:21:56,142 Cum nu el a vandalizat școala în această dimineață! 827 01:21:56,144 --> 01:21:58,278 De-ai vedea. Nu! 828 01:21:58,280 --> 01:22:01,347 E o nebunie. 829 01:22:01,349 --> 01:22:03,316 O să meargă la psiholog de urgență. 830 01:22:03,318 --> 01:22:05,685 Nu-i mai pot face față prostiilor. 831 01:22:05,687 --> 01:22:06,886 Pe bune, mamă? 832 01:22:06,888 --> 01:22:12,458 O să-l trimiți la psihiatru că ți-a pus puțina spumă de ras pe mașină? 833 01:22:12,460 --> 01:22:14,494 Mă bucur c-ai impresia că-i amuzant, Sienna. 834 01:22:14,496 --> 01:22:15,828 E spumă de ras. 835 01:22:15,830 --> 01:22:19,365 Nu-i ca și cum a luat o bâtă și ți-a spart parbrizul. 836 01:22:19,367 --> 01:22:22,001 E Halloween-ul. 837 01:22:22,003 --> 01:22:23,405 Ești beată? 838 01:22:25,140 --> 01:22:27,307 - Nu. - Ba da. 839 01:22:27,309 --> 01:22:31,577 Se aude-n vocea ta. Cât ai băut? 840 01:22:31,579 --> 01:22:34,080 Parcă vorbeam de Jonathan. 841 01:22:34,082 --> 01:22:36,082 Sienna, Domnul mi-e martor, 842 01:22:36,084 --> 01:22:38,918 dacă vii mangă acasă pe lângă 843 01:22:38,920 --> 01:22:41,554 - tot ce-ndur în seara asta... - Nu. 844 01:22:41,556 --> 01:22:44,657 Jur, nu-s beată. O să suflu-n etilotest dacă vrei. 845 01:22:44,659 --> 01:22:46,893 Mă omori. Știi asta? 846 01:22:46,895 --> 01:22:49,698 Tu și fratele tău, amândoi, m-am săturat. 847 01:22:51,566 --> 01:22:53,032 Te iubesc. 848 01:22:53,034 --> 01:22:57,503 Da, Sienna, te avertizez. 849 01:22:57,505 --> 01:22:59,105 Serios, mamă. 850 01:22:59,107 --> 01:23:01,276 Te iubesc. 851 01:23:03,345 --> 01:23:04,612 N-o spun foarte des. 852 01:23:07,782 --> 01:23:08,883 Și eu te iubesc. 853 01:23:12,053 --> 01:23:15,423 Du-te și distrează-te. Scuze că te-am deranjat. 854 01:23:16,725 --> 01:23:19,058 Și ascultă-mă. 855 01:23:19,060 --> 01:23:21,561 Totul va fi bine cu Jonathan. 856 01:23:21,563 --> 01:23:23,096 Îți promit. 857 01:23:23,098 --> 01:23:26,199 Doar amintește-ți ce ți-am spus. 858 01:23:26,201 --> 01:23:28,468 Ai grijă cum ajungi acasă, da? 859 01:23:28,470 --> 01:23:31,139 Bine. Pa. 860 01:23:34,576 --> 01:23:37,746 Halloween fericit, nenorociților! 861 01:23:39,214 --> 01:23:42,315 - Cum a mers? - Bine. 862 01:23:42,317 --> 01:23:43,583 Bun. 863 01:23:43,585 --> 01:23:45,885 Să-ți dau un mic sfat când ești pe molly. 864 01:23:45,887 --> 01:23:49,722 Prima regulă, niciodată 865 01:23:49,724 --> 01:23:53,626 nu-ți suni mama când ești pe boabe. 866 01:23:53,628 --> 01:23:56,262 Bine? Niciodată pe mama ta. 867 01:23:56,264 --> 01:24:01,136 A doua regulă, nu irosești efectul ei. Haide. 868 01:24:05,745 --> 01:24:07,893 NENOROCITO 869 01:24:14,816 --> 01:24:17,517 Ce dezastru. 870 01:24:17,519 --> 01:24:21,156 Chiar crede c-o să scape cu asta? 871 01:24:23,191 --> 01:24:26,361 O să-i bag eu mințile-n cap. 872 01:24:28,930 --> 01:24:30,999 Lucrurile se vor schimba. 873 01:25:12,340 --> 01:25:13,541 Ai văzut? 874 01:25:18,746 --> 01:25:20,348 Acolo. Fețita mică. 875 01:25:22,317 --> 01:25:23,816 Ce spune? 876 01:25:23,818 --> 01:25:25,487 Ce vorbești acolo? 877 01:25:28,823 --> 01:25:30,356 Jur! 878 01:25:30,358 --> 01:25:33,459 A fost acolo. Am văzut-o. A fost chiar acolo în față! 879 01:25:33,461 --> 01:25:35,430 Bine, hai la baie. 880 01:25:39,601 --> 01:25:41,100 Sienna? 881 01:25:41,102 --> 01:25:43,336 Sianna, uită-te la mine. E în regulă. 882 01:25:43,338 --> 01:25:46,841 Sienna, respiră. O să fii bine. 883 01:25:49,444 --> 01:25:50,745 Sienna? 884 01:26:00,889 --> 01:26:01,923 Mamă! 885 01:27:16,598 --> 01:27:17,765 Ajutor! 886 01:28:21,195 --> 01:28:22,597 Scuze c-a trebuit să pleci. 887 01:28:23,765 --> 01:28:24,766 Nu-i nimic. 888 01:28:26,534 --> 01:28:28,868 Ești bine? 889 01:28:28,870 --> 01:28:31,270 Sienna, ce naiba a fost aia? 890 01:28:31,272 --> 01:28:32,338 Sunt bine. 891 01:28:32,340 --> 01:28:33,572 Glumești? 892 01:28:33,574 --> 01:28:35,041 Nu! Nu ești bine. 893 01:28:35,043 --> 01:28:37,777 Ești departe de-a fi bine. 894 01:28:37,779 --> 01:28:39,045 Ești speriată. 895 01:28:39,047 --> 01:28:42,648 - Of, Brooke. Mă-ntreb de ce. - Nu da vina pe mine. 896 01:28:42,650 --> 01:28:45,584 Și eu am luat ce-ai luat tu. Și n-o iau razna. 897 01:28:45,586 --> 01:28:48,020 Despre ce vorbim aici? 898 01:28:48,022 --> 01:28:49,922 I-am pus molly în băutură. 899 01:28:49,924 --> 01:28:51,357 Mai că n-a fost nimic. 900 01:28:51,359 --> 01:28:52,792 - Plus Xanax. - Ce? 901 01:28:52,794 --> 01:28:54,360 Nu ți-am dat Xanax. 902 01:28:54,362 --> 01:28:57,697 Nu, a fost deja pe Xanax și eu n-am știut, bine? 903 01:28:57,699 --> 01:28:59,031 Să fie foarte clar. 904 01:28:59,033 --> 01:29:00,900 Puteai să mă omori. 905 01:29:00,902 --> 01:29:03,402 Încercam să fac ceva drăguț pentru tine. 906 01:29:03,404 --> 01:29:04,737 Dumnezeule! 907 01:29:04,739 --> 01:29:06,541 Parcă ești dna Morbidă tot timpul. 908 01:29:08,376 --> 01:29:10,409 Mersi. 909 01:29:10,411 --> 01:29:11,412 Doar du-mă acasă. 910 01:29:14,315 --> 01:29:16,982 Sienna, ce s-a-ntâmplat acolo n-a fost normal. 911 01:29:16,984 --> 01:29:18,284 Bine? 912 01:29:18,286 --> 01:29:22,054 Puteai face o criză sau un anevrism, ceva. 913 01:29:22,056 --> 01:29:23,723 Dacă se repetă? 914 01:29:23,725 --> 01:29:25,057 Vrei s-o ducem la urgențe? 915 01:29:25,059 --> 01:29:26,892 Vreau să merg acasă. 916 01:29:26,894 --> 01:29:28,563 Doar du-mă acasă. 917 01:29:31,232 --> 01:29:33,466 Dacă-i mama ta, nu răspunde. 918 01:29:33,468 --> 01:29:34,600 Da. 919 01:29:34,602 --> 01:29:36,902 - Sienna, am probleme. - Crezi? 920 01:29:36,904 --> 01:29:39,338 Mi-a spus mama ce-ai făcut mașinii, nenorocit cu ochi. 921 01:29:39,340 --> 01:29:40,906 Serios? 922 01:29:40,908 --> 01:29:43,244 Nu. Am nevoie de ajutor. Trebuie să vii după mine. 923 01:29:44,645 --> 01:29:46,412 Cum adică? 924 01:29:46,414 --> 01:29:47,680 Ce e? 925 01:29:47,682 --> 01:29:49,148 Unde ești? 926 01:29:49,150 --> 01:29:50,883 Sunt la vechiul carnaval. 927 01:29:50,885 --> 01:29:54,253 Eric și Sean m-au lăsat aici. Sunt singur. 928 01:29:54,255 --> 01:29:55,955 Ce naiba-i cu tine? 929 01:29:55,957 --> 01:29:58,124 Te rog. Mă tem! 930 01:29:58,126 --> 01:30:01,026 Nu știu ce să fac și n-o pot suna pe mama. 931 01:30:01,028 --> 01:30:02,595 Bine. Calmează-te. 932 01:30:02,597 --> 01:30:04,430 Vin după tine, da? 933 01:30:04,432 --> 01:30:05,831 Grăbește-te, rămân fără baterie. 934 01:30:05,833 --> 01:30:08,768 Bine. Așteaptă lângă intrarea principală. 935 01:30:08,770 --> 01:30:12,039 Jonathan? 936 01:30:13,007 --> 01:30:14,609 Fir-ar să fie. 937 01:30:16,611 --> 01:30:17,877 Te păcălește. 938 01:30:17,879 --> 01:30:19,111 Nu-i adevărat. 939 01:30:19,113 --> 01:30:20,312 Ba da. 940 01:30:20,314 --> 01:30:21,380 E Halloween. 941 01:30:21,382 --> 01:30:24,450 Vrei să-mi spui că nu-i stă-n fire să facă ceva de genul? 942 01:30:24,452 --> 01:30:26,452 Pe bune? Vechiul carnaval? 943 01:30:26,454 --> 01:30:28,020 Știu când minte, da? 944 01:30:28,022 --> 01:30:29,822 Am auzit în voce. 945 01:30:29,824 --> 01:30:31,857 Ceva nu-i bine. 946 01:30:31,859 --> 01:30:34,059 Sienna! Pe bune... 947 01:30:34,061 --> 01:30:35,997 Nu-i departe d-aici. 948 01:30:40,802 --> 01:30:42,336 Ce porcărie. 949 01:30:46,641 --> 01:30:48,874 Super. Bine. Nu-mi pasă. 950 01:30:48,876 --> 01:30:50,878 Mai rău d-atât nu poate fi. 951 01:31:24,712 --> 01:31:26,378 Și, unde-i? 952 01:31:26,380 --> 01:31:29,381 I-am spus s-aștepte-n față. 953 01:31:29,383 --> 01:31:32,685 - Câți ani are? - 12. 954 01:31:32,687 --> 01:31:35,387 Doar faptul că-i aici ar trebui să-ți spun ceva. 955 01:31:35,389 --> 01:31:39,193 N-a fost omorâtă aici o fetiță acum câțiva ani? 956 01:31:43,965 --> 01:31:45,764 Merg să-l caut. 957 01:31:45,766 --> 01:31:47,700 Ce? 958 01:31:47,702 --> 01:31:49,270 Sienna? Treci în mașină. 959 01:31:50,471 --> 01:31:52,406 Sienna! 960 01:32:01,282 --> 01:32:02,416 E nebună. 961 01:32:11,659 --> 01:32:12,927 Jonathan! 962 01:32:17,265 --> 01:32:18,399 Jonathan! 963 01:32:20,668 --> 01:32:22,001 Mai bine mergem cu ea. 964 01:32:22,003 --> 01:32:26,438 Dă-o-ncolo. Îți garantez că fratele ei o s-o sperie de numa. 965 01:32:26,440 --> 01:32:29,475 A devenit un psihopat de când s-a sinucis tatăl lui. 966 01:32:29,477 --> 01:32:30,809 De când ce? 967 01:32:30,811 --> 01:32:32,144 Nu glumesc. 968 01:32:32,146 --> 01:32:33,746 Avea o tumoare pe creier 969 01:32:33,748 --> 01:32:38,284 ce-l afecta într-un mod în care făcea tot felul de porcării. 970 01:32:38,286 --> 01:32:39,618 Vedea lucruri. 971 01:32:39,620 --> 01:32:43,122 Și-a devenit abuziv pe final. 972 01:32:43,124 --> 01:32:45,691 Mai ales față de Sienna. 973 01:32:45,693 --> 01:32:49,628 Și-ntr-o zi, a băut o sticlă de Jack, 974 01:32:49,630 --> 01:32:54,333 s-a urcat la volan și-a condus până a intrat într-un transformator. 975 01:32:54,335 --> 01:32:56,669 Mașina a luat foc și el a fost prins înăuntru. 976 01:32:56,671 --> 01:32:58,039 Și-a ars până a murit. 977 01:33:01,008 --> 01:33:04,677 Puteai să-i auzi urletul de la 1km distanță. 978 01:33:04,679 --> 01:33:09,648 Ți-am cunoscut prietena de câteva ore, dar asta explică tot. 979 01:33:09,650 --> 01:33:11,016 Da. 980 01:33:11,018 --> 01:33:14,155 Cu toate astea, cred c-o duce destul de bine. 981 01:33:39,046 --> 01:33:40,982 Răspunde-mi. 982 01:33:42,850 --> 01:33:44,049 Unde ești? 983 01:33:44,051 --> 01:33:45,818 Te caut peste tot. 984 01:33:45,820 --> 01:33:47,519 Ajutor. 985 01:33:47,521 --> 01:33:49,490 Jonathan, mă auzi? 986 01:33:51,025 --> 01:33:52,758 Nu pot... 987 01:33:52,760 --> 01:33:54,093 Ascultă. 988 01:33:54,095 --> 01:33:56,063 Te voi aștepta la roata mare, da? 989 01:33:56,897 --> 01:33:58,497 Ai auzit ce-am zis? 990 01:33:58,499 --> 01:34:00,001 Ne vedem la roata mare. 991 01:34:01,335 --> 01:34:03,068 Alo? 992 01:34:03,070 --> 01:34:04,405 Scrie-mi. 993 01:34:10,091 --> 01:34:12,931 - Am ajuns, unde ești? - Sunt blocat! 994 01:34:16,074 --> 01:34:19,448 Cum adică blocat? Unde ești? 995 01:34:23,900 --> 01:34:25,000 ÎN TUNELUL GROAZEI 996 01:35:32,626 --> 01:35:34,693 Ce-i aia? 997 01:35:34,695 --> 01:35:36,929 O mică stârnire. 998 01:35:36,931 --> 01:35:39,431 Jeff. Bine. 999 01:35:39,433 --> 01:35:41,166 Să nu vadă Sienna. 1000 01:35:41,168 --> 01:35:44,036 Tragem până nu se-ntoarce. 1001 01:35:44,038 --> 01:35:45,137 Nu trag. 1002 01:35:45,139 --> 01:35:46,338 Ai încercat? 1003 01:35:46,340 --> 01:35:47,773 Da. O dată. Nu mi-a plăcut. 1004 01:35:47,775 --> 01:35:50,142 Imposibil. Haide. 1005 01:35:50,144 --> 01:35:51,378 Ne va reda energia. 1006 01:35:53,714 --> 01:35:55,647 Fir-ar. 1007 01:35:55,649 --> 01:35:56,684 Crede-mă. 1008 01:35:59,220 --> 01:36:00,686 Bine. 1009 01:36:00,688 --> 01:36:03,355 Bun. Dă-o naibii... 1010 01:36:03,357 --> 01:36:05,057 Bun. 1011 01:36:12,533 --> 01:36:13,701 Are gust ciudat. 1012 01:36:19,142 --> 01:36:23,589 TUNELUL GROAZEI 1013 01:36:28,215 --> 01:36:29,216 Jonathan? 1014 01:36:51,205 --> 01:36:52,337 Ce e? 1015 01:36:52,339 --> 01:36:53,272 Unde naiba e? 1016 01:36:53,274 --> 01:36:54,375 Cui îi pasă? 1017 01:36:59,446 --> 01:37:00,848 Stai. 1018 01:37:03,083 --> 01:37:05,250 Serios, când a plecat? 1019 01:37:05,252 --> 01:37:07,421 - Cui îi pasă? - Bine. 1020 01:37:10,424 --> 01:37:14,426 Am s-o sun foarte repede. 1021 01:37:14,428 --> 01:37:16,397 Foarte repede. 1022 01:37:19,600 --> 01:37:22,301 - Unde mergi? - Să fac pipi. 1023 01:37:22,303 --> 01:37:23,635 Vrei s-o ții? 1024 01:37:23,637 --> 01:37:25,039 Scârbos. Pleacă. 1025 01:37:33,247 --> 01:37:34,313 Sienna la telefon. 1026 01:37:34,315 --> 01:37:37,182 Lasă un mesaj și revin eu. 1027 01:37:37,184 --> 01:37:38,283 Mesageria... 1028 01:37:38,285 --> 01:37:39,618 Incredibil. 1029 01:37:39,620 --> 01:37:41,388 și nu poate accepta alte mesaje. 1030 01:37:42,223 --> 01:37:45,591 Măgarule! 1031 01:37:45,593 --> 01:37:46,627 De două ori! 1032 01:37:48,195 --> 01:37:49,330 E amuzant. 1033 01:37:50,731 --> 01:37:52,631 Amuzantule. Hai să-ți arăt eu ce-i amuzant. 1034 01:37:53,601 --> 01:37:55,767 Să vedem. 1035 01:37:55,769 --> 01:37:57,469 N-o vărsa! 1036 01:37:57,471 --> 01:37:58,971 Te rog. 1037 01:37:58,973 --> 01:38:01,306 - Cere-ți iertare. - Iartă-mă. 1038 01:38:01,308 --> 01:38:05,077 Și nu știu dacă poți s-o tragi pe nas dintr-o scrumieră. 1039 01:38:05,079 --> 01:38:06,478 Va fi greu s-o tragi pe nas. 1040 01:38:06,480 --> 01:38:08,480 Scuze! Serios! Nu se mai repetă, promit. 1041 01:38:08,482 --> 01:38:10,148 Chiar îți pare rău? 1042 01:38:12,086 --> 01:38:13,619 Bine, fie. 1043 01:38:13,621 --> 01:38:15,289 Dar ești un măgar. 1044 01:38:36,905 --> 01:38:39,240 DOAR VÂRFUL 1045 01:38:50,224 --> 01:38:51,391 Jeff? 1046 01:38:53,861 --> 01:38:54,995 Dumnezeule! 1047 01:39:02,202 --> 01:39:03,704 Nu! 1048 01:39:07,374 --> 01:39:09,310 Nu! 1049 01:39:19,453 --> 01:39:20,621 Dumnezeule! 1050 01:39:43,944 --> 01:39:45,579 Dumnezeule! 1051 01:39:55,022 --> 01:39:56,890 Sienna! 1052 01:39:58,425 --> 01:39:59,925 Dumnezeule! 1053 01:39:59,927 --> 01:40:01,295 Sienna! 1054 01:40:04,231 --> 01:40:06,300 Dumnezeule! 1055 01:40:42,669 --> 01:40:43,669 CLOVNI PERICULOȘI 1056 01:40:53,180 --> 01:40:54,348 Jonathan! 1057 01:40:54,635 --> 01:40:55,734 ELEFANȚI URIAȘI 1058 01:40:55,735 --> 01:40:56,835 TIGRII FIOROȘI 1059 01:41:00,020 --> 01:41:01,655 Mă auzi? 1060 01:41:16,937 --> 01:41:18,439 Cineva, vă rog! 1061 01:41:19,640 --> 01:41:20,741 Ajutor! 1062 01:41:28,949 --> 01:41:30,951 Sienna! 1063 01:41:36,824 --> 01:41:37,958 Ajutor! 1064 01:41:40,127 --> 01:41:41,161 Brooke! 1065 01:42:17,496 --> 01:42:18,498 DEFECT 1066 01:42:32,779 --> 01:42:35,749 Dumnezeule! Nu, te rog! Nu! 1067 01:42:53,934 --> 01:42:57,636 Înapoi. Oprește-te! Lasă-mă! 1068 01:42:57,638 --> 01:42:59,938 Nu, te rog! 1069 01:42:59,940 --> 01:43:04,509 Stai! Nu! Te rog, oprește-te! Nu! 1070 01:43:04,511 --> 01:43:08,815 Nu! Oprește-te! Nu. Te rog! 1071 01:43:12,386 --> 01:43:14,753 Nu. Înapoi. Nu te apropia de mine. 1072 01:43:14,755 --> 01:43:16,890 Te rog, nu! Nu! 1073 01:44:23,557 --> 01:44:24,658 Brooke! 1074 01:44:29,029 --> 01:44:30,564 Brooke! 1075 01:44:43,410 --> 01:44:44,577 Brooke! 1076 01:45:30,090 --> 01:45:31,191 Jonathan? 1077 01:45:42,135 --> 01:45:43,136 Jonathan, fugi! 1078 01:48:42,000 --> 01:48:43,037 IEȘIRE 1079 01:49:45,612 --> 01:49:46,646 Haide. 1080 01:50:06,666 --> 01:50:07,834 Pe aici. 1081 01:50:12,973 --> 01:50:14,474 Sienna. 1082 01:50:17,344 --> 01:50:19,310 Ești rănită rău. 1083 01:50:19,312 --> 01:50:22,246 Sunt bine. Să văd cum ești tu. 1084 01:50:22,248 --> 01:50:24,250 Ești bine? 1085 01:50:25,552 --> 01:50:27,352 Dumnezeule! 1086 01:50:27,354 --> 01:50:28,753 Aveai dreptate. 1087 01:50:28,755 --> 01:50:30,390 Ai avut dreptate legat de tot. 1088 01:50:32,025 --> 01:50:33,426 Aveam dreptate și legat de tine. 1089 01:50:34,427 --> 01:50:36,260 Despre ce? 1090 01:50:36,262 --> 01:50:38,329 M-au folosit să te atragă aici. 1091 01:50:38,331 --> 01:50:40,431 Te vor aici dintr-un motiv. 1092 01:50:40,433 --> 01:50:42,233 De ce zici asta? 1093 01:50:42,235 --> 01:50:44,235 Asta a prevăzut tata. 1094 01:50:44,237 --> 01:50:48,039 Cred că ești singura ce-l poate opri. 1095 01:50:48,041 --> 01:50:49,142 De ce? 1096 01:50:52,712 --> 01:50:53,747 Nu știu. 1097 01:50:56,583 --> 01:50:59,219 Trebuie să ieșim de aici. 1098 01:51:04,257 --> 01:51:05,358 Bun, haide. 1099 01:51:35,922 --> 01:51:36,990 Stai aici. 1100 01:53:15,255 --> 01:53:17,190 Jonathan. 1101 01:54:26,926 --> 01:54:28,127 Ratatule! 1102 01:55:12,639 --> 01:55:13,706 Jonathan... 1103 01:56:22,842 --> 01:56:24,110 Sienna! 1104 01:56:26,679 --> 01:56:31,082 Sienna. Trezește-te! 1105 01:56:31,084 --> 01:56:35,521 Rămâi cu mine! Te rog nu pleca. 1106 01:56:37,190 --> 01:56:40,024 Sienna. Nu mă părăsi. 1107 01:56:40,026 --> 01:56:44,464 Sienna. Dragă, trezește-te. 1108 01:56:47,567 --> 01:56:48,668 Mamă? 1109 01:56:53,539 --> 01:56:55,908 Dragă, ești bine. 1110 01:56:57,343 --> 01:56:58,611 Ești în siguranță. 1111 01:57:01,581 --> 01:57:02,582 Mamă. 1112 01:57:12,125 --> 01:57:13,726 Totul va fi bine. 1113 01:57:16,295 --> 01:57:18,664 Credeam că n-am să te mai văd. 1114 01:57:26,272 --> 01:57:29,909 Jonathan ți-a spus, nu-i așa? 1115 01:57:33,179 --> 01:57:34,380 Ce? 1116 01:57:34,814 --> 01:57:36,180 Sienna! 1117 01:57:36,182 --> 01:57:38,317 Dă-te de lângă ea! Aia-i nu-i mama! 1118 01:58:21,727 --> 01:58:23,663 Jonathan! 1119 01:58:31,070 --> 01:58:33,139 Nu! 1120 01:58:35,541 --> 01:58:38,211 Nu! Nenorocitule! 1121 01:59:06,739 --> 01:59:08,174 Du-te naibii. 1122 02:01:51,671 --> 02:01:56,609 Că veni vorba de surprize, copii, avem un invitat special cu noi. 1123 02:02:46,959 --> 02:02:48,427 Dă-mi drumul! 1124 02:03:38,210 --> 02:03:42,446 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1125 02:03:42,448 --> 02:03:46,316 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1126 02:03:46,318 --> 02:03:48,218 E pe strada groazei 1127 02:03:48,220 --> 02:03:50,053 Și pofta-i mare 1128 02:03:50,055 --> 02:03:54,391 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată 1129 02:03:54,393 --> 02:03:59,131 Mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 1130 02:05:22,047 --> 02:05:23,883 Sienna! 1131 02:08:28,834 --> 02:08:30,102 Sienna. 1132 02:08:36,642 --> 02:08:37,809 L-ai oprit. 1133 02:08:39,812 --> 02:08:41,580 S-a terminat. 1134 02:08:42,281 --> 02:08:43,348 Gata 1135 02:11:22,269 --> 02:11:24,799 SPITALUL DE PSIHIATRIE DIN DISTRICTUL MILES, 1951 1136 02:11:54,439 --> 02:11:56,206 Ăsta-i dovleac cu dulciuri? 1137 02:11:56,208 --> 02:11:58,510 Nici vorbă. 1138 02:12:01,880 --> 02:12:03,048 Atunci ce-i? 1139 02:12:04,182 --> 02:12:07,185 Platou zombi. Soția mea l-a făcut. 1140 02:12:12,724 --> 02:12:14,724 E dezgustător. 1141 02:12:14,726 --> 02:12:16,359 Creativ, dar dezgustător. 1142 02:12:16,361 --> 02:12:18,161 N-aș zice asta până n-aș încerca. 1143 02:12:18,163 --> 02:12:19,529 E destul de gustos. 1144 02:12:19,531 --> 02:12:21,133 Nu, mersi. 1145 02:12:34,313 --> 02:12:39,049 Oricât de atrăgător e creierul ăla, n-am stomac pentru el acum. 1146 02:12:39,051 --> 02:12:41,384 E totul în regulă? 1147 02:12:41,386 --> 02:12:44,020 M-am ocupat toată ziua de vedeta noastră. 1148 02:12:44,022 --> 02:12:45,221 Și așa rău e? 1149 02:12:45,223 --> 02:12:48,327 Să zicem că fața ei nu-ți stârnește apetitul. 1150 02:13:00,272 --> 02:13:03,106 - Cum e? - Îmblânzită. 1151 02:13:03,108 --> 02:13:05,010 Destul de cooperantă. 1152 02:13:05,777 --> 02:13:08,180 E greu de imaginat c-a făcut bucăți fața acelei femei. 1153 02:13:21,059 --> 02:13:22,759 Dă-mi ochii. 1154 02:13:24,930 --> 02:13:27,366 Și pune jeleu de ălă de pe creier. 1155 02:13:32,804 --> 02:13:37,042 Și, Lola, nu te zgârci. Așa. Mai mult. 1156 02:13:40,879 --> 02:13:43,315 Mulțumesc. Mâine încep dieta. 1157 02:14:05,303 --> 02:14:07,270 Ce-i aia? 1158 02:14:07,272 --> 02:14:08,605 Melodia ce-o fredonezi, ce e? 1159 02:14:10,075 --> 02:14:12,108 N-am idee. 1160 02:14:12,110 --> 02:14:13,410 Victoria a cântat-o toată ziua. 1161 02:14:13,412 --> 02:14:16,312 Nu mi-o pot scoate din cap. 1162 02:14:23,155 --> 02:14:28,591 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1163 02:14:28,593 --> 02:14:33,498 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1164 02:14:39,771 --> 02:14:42,207 Târfă nenorocită! 1165 02:14:46,311 --> 02:14:49,714 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1166 02:14:52,551 --> 02:14:55,187 Târfă! 1167 02:15:17,209 --> 02:15:18,810 Dumnezeule. 1168 02:15:42,501 --> 02:15:46,503 Treceți pe la cafeneaua clovnului, restaurantul tău pe roți favorit 1169 02:15:46,505 --> 02:15:50,740 Meniul e dezgustător și e plin de oferte speciale 1170 02:15:50,742 --> 02:15:54,277 Nimic d-aici nu-i bun pentru tine, așa că ia-ți o tavă 1171 02:15:54,279 --> 02:15:58,882 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 1172 02:15:58,884 --> 02:16:02,886 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1173 02:16:02,888 --> 02:16:07,190 Treceți pe la cafeneaua clovnului 1174 02:16:07,192 --> 02:16:10,793 Ia-ți porție dublă până nu rămâi fără 1175 02:16:10,795 --> 02:16:16,134 Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată la cafeneaua clovnului 1176 02:16:16,135 --> 02:16:21,135 Traducerea și adaptarea Richard Nasta @ Subs.ro Team www.subs.ro