1
00:00:49,282 --> 00:00:51,616
Ce naiba-i cu tine? De unde-ai luat-o?
2
00:00:51,618 --> 00:00:53,353
Johnny, ce tot faci?
3
00:01:49,442 --> 00:01:51,010
112, ce urgență aveți?
4
00:01:53,513 --> 00:01:55,715
Alo? 112?
5
00:01:57,817 --> 00:01:59,552
Aveți vreo urgență?
6
00:02:01,421 --> 00:02:02,689
Dle, puteți vorbi?
7
00:02:04,324 --> 00:02:06,924
Dacă nu puteți, apăsați orice buton.
8
00:02:06,926 --> 00:02:09,028
O dată pentru da, de două ori pentru nu.
9
00:02:10,830 --> 00:02:11,931
Mai sunteți acolo?
10
00:02:13,766 --> 00:02:18,004
Dle, vreau să rămâneți pe linie, da?
Am să urmăresc locația.
11
00:02:27,080 --> 00:02:28,348
Mai sunteți cu mine?
12
00:02:30,250 --> 00:02:31,549
Alo?
13
00:02:31,551 --> 00:02:32,886
Mai sunteți acolo?
14
00:02:37,223 --> 00:02:40,958
Bun. Calea Peterson, nr. 129,
morga districtului Miles.
15
00:02:40,960 --> 00:02:43,363
Dle, mai sunteți pe fir?
16
00:02:44,764 --> 00:02:46,797
Rămâneți acolo și păstrați-vă calmul.
17
00:02:46,799 --> 00:02:48,568
Poliția și paramedicii sunt pe...
18
00:07:47,184 --> 00:07:53,569
Traducerea și adaptarea Richard Nasta
@ Subs.ro Team www.subs.ro
19
00:10:20,987 --> 00:10:22,353
Doamnă, înțeleg.
20
00:10:22,355 --> 00:10:25,055
Dar nu vă pot oferi această informație.
21
00:10:25,057 --> 00:10:28,492
Soțul dvs este deținătorul asigurării.
22
00:10:28,494 --> 00:10:29,727
Nenorocito!
23
00:10:29,729 --> 00:10:32,896
Nu, doamnă, nu dvs.
24
00:10:32,898 --> 00:10:34,598
Mamă, avem scoci?
25
00:10:34,600 --> 00:10:37,067
Nu știu. Verifică sertarul
de sub cuptorul cu microunde.
26
00:10:37,069 --> 00:10:38,836
Da, doamnă!
27
00:10:38,838 --> 00:10:43,776
Înțeleg, dar pe viitor, soțul dvs.
va trebui să sune pentru asigurare.
28
00:10:45,778 --> 00:10:48,547
Tot ce vă pot spune
este că asigurarea-i activă.
29
00:10:50,750 --> 00:10:51,917
Da.
30
00:10:56,756 --> 00:10:59,289
Poți aștepta cinci minute
și du-te după fratele tău.
31
00:10:59,291 --> 00:11:03,362
Da, doamnă. Managerul meu
o să vă spună același lucru.
32
00:11:05,531 --> 00:11:08,534
Te-ai decis cum te îmbraci mâine?
33
00:11:09,935 --> 00:11:11,702
În clovnul districtului Miles.
34
00:11:11,704 --> 00:11:14,371
- Nu face asta.
- De ce nu?
35
00:11:14,373 --> 00:11:16,306
Fiindcă-i lipsit de respect.
36
00:11:16,308 --> 00:11:17,608
Despre ce vorbim?
37
00:11:17,610 --> 00:11:21,045
Vrea să se costumeze într-un individ
ce-a omorât nouă oameni anul trecut.
38
00:11:21,047 --> 00:11:23,614
Ai idee cât de sensibilă-i situația?
39
00:11:23,616 --> 00:11:25,149
Să nu mai zic de bolnavă.
40
00:11:25,151 --> 00:11:27,785
- Nu te costumezi așa.
- E doar un costum.
41
00:11:27,787 --> 00:11:29,753
Ce-ai zice dacă, Doamne ferește,
42
00:11:29,755 --> 00:11:32,990
ți-ar ataca pe cineva din familia
și oamenii l-ar sărbători?
43
00:11:32,992 --> 00:11:34,291
Asta faci tu.
44
00:11:34,293 --> 00:11:37,327
Nu vezi oameni îmbrăcați în Jeffrey Dahmer
sau Charles Manson.
45
00:11:37,329 --> 00:11:38,896
Cred că exagerați.
46
00:11:38,898 --> 00:11:40,130
Crezi?
47
00:11:40,132 --> 00:11:42,266
Tehnic vorbind, Charles Manson
n-a omorât pe nimeni.
48
00:11:42,268 --> 00:11:44,134
Bine, ajunge.
49
00:11:44,136 --> 00:11:46,172
Am spus nu și asta rămâne.
50
00:11:49,075 --> 00:11:53,010
Știați că naziștii injectau copiii în ochi
să vadă dacă li se schimbă culoarea?
51
00:11:53,012 --> 00:11:54,278
Jonathan!
52
00:11:54,280 --> 00:11:55,314
Mulțumesc.
53
00:12:03,255 --> 00:12:04,988
Ce planuri ai pe mâine?
54
00:12:04,990 --> 00:12:06,824
Megan Melanie dă o petrecere de Halloween.
55
00:12:06,826 --> 00:12:08,592
Super.
56
00:12:08,594 --> 00:12:11,430
- Cu cine mergi? Cu Allie?
- Și Brooke.
57
00:12:14,100 --> 00:12:15,933
Nu conduce, nu?
58
00:12:15,935 --> 00:12:17,301
Am să iau un Uber.
59
00:12:17,303 --> 00:12:19,169
Să te poți îmbăta?
60
00:12:19,171 --> 00:12:21,438
Crezi că-s fraieră, Sienna?
61
00:12:21,440 --> 00:12:24,007
Trebuie să facem asta
de fiecare dată când ies?
62
00:12:24,009 --> 00:12:25,642
Știi că nu beau.
63
00:12:25,644 --> 00:12:27,546
Așa zici acum.
64
00:12:34,286 --> 00:12:37,287
Fratele tău nu închide niciodată cutiile.
65
00:12:37,289 --> 00:12:38,724
Lasă-mă pe mine.
66
00:12:45,698 --> 00:12:47,199
Mama, te-ai întrebat vreodată...
67
00:12:48,567 --> 00:12:49,869
ce-i cu Jonathan?
68
00:12:51,203 --> 00:12:53,170
Cum adică?
69
00:12:53,172 --> 00:12:54,340
Știi...
70
00:13:03,914 --> 00:13:06,746
HAOS DE HALLOWEEN
71
00:13:08,754 --> 00:13:10,821
E un ciudat. Și ce?
72
00:13:10,823 --> 00:13:14,057
Astăzi când m-am dus în camera lui
căuta criminali în serie.
73
00:13:14,059 --> 00:13:16,660
Acum vorbește de naziști și Holocaust.
74
00:13:16,662 --> 00:13:19,530
E doar o fază, Sienna.
75
00:13:19,532 --> 00:13:20,833
O să treacă.
76
00:13:22,067 --> 00:13:23,903
Ai spus asta și acum un an.
77
00:13:33,379 --> 00:13:36,282
Și-a pierdut tatăl.
78
00:13:37,450 --> 00:13:38,584
Și eu nu?
79
00:13:40,386 --> 00:13:42,419
Și nu plâng pentru atenție.
80
00:13:42,421 --> 00:13:44,922
Aș vrea s-o faci din când în când.
81
00:13:44,924 --> 00:13:47,791
Ții totul în tine. Nu-i sănătos.
82
00:13:47,793 --> 00:13:49,426
Bine.
83
00:13:49,428 --> 00:13:51,929
Să nu te miri când găsești un animal mort
la el în cameră.
84
00:13:51,931 --> 00:13:53,732
Ai grijă ce scoți pe gură.
85
00:13:54,596 --> 00:13:56,369
MASACRUL DIN DISTRICTUL MILES
86
00:13:59,238 --> 00:14:01,633
SUSPECT CUNOSCT CA „ART THE CLOWN”
87
00:14:07,318 --> 00:14:10,841
CINE ESTE „ART THE CLOWN”?
88
00:14:14,653 --> 00:14:16,620
Tu vorbești?
89
00:14:16,622 --> 00:14:21,625
Când tatăl tău te-a dus la pescuit
de boiștei sau bonței.
90
00:14:21,627 --> 00:14:22,759
Boișteni.
91
00:14:22,761 --> 00:14:24,461
Cum s-or numi.
92
00:14:24,463 --> 00:14:27,798
Și te-a văzut cum le tăiai capul.
93
00:14:27,800 --> 00:14:29,967
Crezi că nu-mi amintesc?
94
00:14:29,969 --> 00:14:31,768
Eram mai mică decât Jonathan.
95
00:14:31,770 --> 00:14:35,472
Erai destul de mare să știi diferența
dintre bine și rău.
96
00:14:35,474 --> 00:14:36,475
Fratele tău e bine.
97
00:15:00,299 --> 00:15:02,134
Ai cumva super glue?
98
00:15:09,441 --> 00:15:10,609
Puțin.
99
00:15:11,543 --> 00:15:14,146
- Ce s-a întâmplat?
- S-a rupt ața.
100
00:15:15,447 --> 00:15:17,214
Credeam că nu te îmbraci așa mâine.
101
00:15:17,216 --> 00:15:19,383
Nu-mi vopsesc fața.
102
00:15:19,385 --> 00:15:21,353
- Jonathan.
- Haide.
103
00:15:22,454 --> 00:15:23,956
E prea târziu pentru un alt costum.
104
00:15:26,158 --> 00:15:27,126
Dă-o aici.
105
00:15:30,729 --> 00:15:33,463
Doamne. Ai mai crescut un metru de la cină?
106
00:15:33,465 --> 00:15:35,632
Sunt cel mai înalt din clasă.
107
00:15:35,634 --> 00:15:37,901
Da, dar tot pot să te bat.
108
00:15:37,903 --> 00:15:39,071
Nu pentru mult timp.
109
00:15:41,707 --> 00:15:43,740
Ce tare.
110
00:15:43,742 --> 00:15:46,512
- Cât mai ai?
- Acum termin craniul.
111
00:15:47,846 --> 00:15:50,380
Arată precum desenul tatălui.
112
00:15:50,382 --> 00:15:51,548
Știi?
113
00:15:51,550 --> 00:15:53,884
Desenezi aproape la fel de bine ca el.
114
00:15:53,886 --> 00:15:54,920
Mersi.
115
00:16:01,493 --> 00:16:03,727
Și asta face parte din costum?
116
00:16:03,729 --> 00:16:06,530
Nu. Nu pot să umblu pe stradă cu așa ceva.
117
00:16:06,532 --> 00:16:07,998
Aș fi arestată imediat.
118
00:16:08,000 --> 00:16:09,833
Da. Dar nimeni nu s-ar pune cu tine.
119
00:16:09,835 --> 00:16:11,168
- Îți garantez.
- Bun.
120
00:16:11,170 --> 00:16:13,706
Ai grijă, te rog. E foarte ascuțită.
121
00:16:19,111 --> 00:16:21,578
Gata. Ca nouă.
122
00:16:21,580 --> 00:16:22,714
Super.
123
00:16:26,585 --> 00:16:28,251
Crezi că încă-i liber?
124
00:16:28,253 --> 00:16:30,187
Cine?
125
00:16:30,189 --> 00:16:31,423
Clovnul districtului Miles.
126
00:16:33,292 --> 00:16:36,293
Ce-i cu tine și cu acest clovn?
Parcă ești obsedat.
127
00:16:36,295 --> 00:16:38,095
Nu i-au găsit corpul niciodată.
128
00:16:38,097 --> 00:16:39,730
Dacă decide să se întoarcă aici?
129
00:16:39,732 --> 00:16:41,698
De aia te îmbraci ca el?
130
00:16:41,700 --> 00:16:45,469
Dacă te vede-n costum,
crezi c-o să fie cordial cu tine?
131
00:16:45,471 --> 00:16:48,307
- Cordial?
- Prietenos.
132
00:16:49,608 --> 00:16:51,274
Nu.
133
00:16:51,276 --> 00:16:52,943
Nu mi-aș face griji.
134
00:16:52,945 --> 00:16:56,448
Dacă cumva-i în viață,
sigur e departe de acest loc.
135
00:16:59,952 --> 00:17:02,454
- Mersi pentru pălăriuță.
- Cu drag.
136
00:17:11,063 --> 00:17:12,498
Bate mai jos.
137
00:17:29,581 --> 00:17:32,418
Owen, l-am văzut din nou.
138
00:17:44,763 --> 00:17:48,799
Treceți pe la cafeneaua clovnului
139
00:17:48,801 --> 00:17:52,803
Treceți pe la cafeneaua clovnului
140
00:17:52,805 --> 00:17:54,638
E pe strada groazei
141
00:17:54,640 --> 00:17:56,673
Pofta-i mare
142
00:17:56,675 --> 00:18:01,311
Mâncarea-i puțin ciudată
143
00:18:01,313 --> 00:18:05,684
Mâncarea-i puțin ciudată
la cafeneaua clovnului
144
00:18:21,900 --> 00:18:25,869
Treceți pe la cafeneaua clovnului,
restaurantul tău pe roți favorit
145
00:18:25,871 --> 00:18:29,973
Meniul e dezgustător
și e plin de oferte speciale
146
00:18:29,975 --> 00:18:33,710
Nimic d-aici nu-i bun pentru tine,
așa că ia-ți o tavă
147
00:18:33,712 --> 00:18:38,181
Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată
la cafeneaua clovnului
148
00:18:38,183 --> 00:18:42,252
Treceți pe la cafeneaua clovnului
149
00:18:42,254 --> 00:18:46,556
Treceți pe la cafeneaua clovnului
150
00:18:46,558 --> 00:18:50,227
Ia-ți porție dublă până nu rămâi fără
151
00:18:50,229 --> 00:18:54,764
Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată
la cafeneaua clovnului
152
00:18:54,766 --> 00:18:58,668
De ce nu vii după ore la o mică degustare?
153
00:18:58,670 --> 00:19:02,706
Un aperitiv apetisant menit să încânte
154
00:19:02,708 --> 00:19:04,374
Nu i-am făcut nimic
155
00:19:04,376 --> 00:19:06,676
Dar tot îți putrezesc dinții
156
00:19:06,678 --> 00:19:11,181
Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată
la cafeneaua clovnului
157
00:19:11,183 --> 00:19:15,285
Treceți pe la cafeneaua clovnului
158
00:19:15,287 --> 00:19:19,222
Treceți pe la cafeneaua clovnului
159
00:19:19,224 --> 00:19:20,891
E pe strada groazei
160
00:19:20,893 --> 00:19:23,026
Și pofta-i mare
161
00:19:23,028 --> 00:19:27,597
Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată
162
00:19:27,599 --> 00:19:32,304
Mâncarea-i puțin ciudată
la cafeneaua clovnului
163
00:19:33,372 --> 00:19:35,572
Poți ajuta acest om?
164
00:19:35,574 --> 00:19:40,911
Tu, cea de acolo! Da! Hrănește-l.
165
00:19:40,913 --> 00:19:46,316
Dar tu? E flămând. Îl hrănești?
166
00:19:46,318 --> 00:19:49,922
Nu-i invizibil. Hrănește-l!
167
00:19:51,557 --> 00:19:54,291
Cereale de la clovnul Art.
168
00:19:54,293 --> 00:19:57,129
Distractive și pline de surprize
la fiecare înghițitură.
169
00:19:59,464 --> 00:20:02,465
Sticlă, insecte și lame de ras.
170
00:20:02,467 --> 00:20:05,302
Nu știi niciodată ce găsești!
171
00:20:05,304 --> 00:20:08,905
Premii speciale în fiecare cutie.
172
00:20:08,907 --> 00:20:11,942
Mă-ntreb oare ce-am primit!
173
00:20:11,944 --> 00:20:16,846
Că veni vorba de surprize, copii,
avem un invitat special cu noi.
174
00:20:16,848 --> 00:20:21,751
Pentru un tip care nu vorbește,
cu siguranță face mult zgomot.
175
00:20:21,753 --> 00:20:27,025
Tocmai din districtul Miles,
urați-i bun-venit lui Art the Clown.
176
00:21:47,072 --> 00:21:50,442
Da!
177
00:21:54,246 --> 00:21:55,847
Da!
178
00:23:06,118 --> 00:23:09,619
Opriți-vă din ce faceți!
179
00:23:09,621 --> 00:23:15,625
Văd cum înfulecați. Hrăniți-l! E flămând.
180
00:23:15,627 --> 00:23:19,696
Hrăniți acest om!
181
00:23:19,698 --> 00:23:22,768
Hrăniți-l!
182
00:26:43,034 --> 00:26:44,169
Fir-ar!
183
00:26:49,574 --> 00:26:51,407
Ce se petrece?
184
00:26:51,409 --> 00:26:52,711
- Mamă!
- Mergeți jos!
185
00:26:55,046 --> 00:26:56,181
Dumnezeule!
186
00:26:57,816 --> 00:26:59,718
Mamă, ce faci? Haide!
187
00:27:11,830 --> 00:27:13,563
Pe bune, Sienna?
188
00:27:13,565 --> 00:27:17,200
Ai lăsat lumânările aprinse toată noaptea?
189
00:27:17,202 --> 00:27:18,735
Ești proastă?
190
00:27:18,737 --> 00:27:21,104
N-am făcut nimic. Nu erau aprinse.
191
00:27:21,106 --> 00:27:24,507
Atunci explică-mi
de ce ți-a luat foc camera.
192
00:27:24,509 --> 00:27:26,909
- N-am idee.
- N-ai idee.
193
00:27:26,911 --> 00:27:30,613
A luat foc așa din senin?
194
00:27:30,615 --> 00:27:32,751
- Așa cred.
- Sienna...
195
00:27:34,119 --> 00:27:36,686
Treci în pat. Mâine ai școală.
196
00:27:36,688 --> 00:27:39,424
- Mai merg mâine?
- Ce ți-am spus?
197
00:27:42,360 --> 00:27:43,693
Știi ceva, Sienna?
198
00:27:43,695 --> 00:27:45,695
Într-o zi ne vei omorî,
199
00:27:45,697 --> 00:27:49,098
cu toate chimicalele, pistoalele de topit
și statul trează până la 04:00
200
00:27:49,100 --> 00:27:51,901
făcând cine știe ce naiba!
201
00:27:51,903 --> 00:27:54,771
Dumnezeule! Pentru a mia oară,
n-am folosit chimicale
202
00:27:54,773 --> 00:27:57,375
și n-am lăsat lumânările aprinse!
203
00:27:58,209 --> 00:28:00,779
- De ce nu mă poți crede?
- Fiindcă...
204
00:28:03,782 --> 00:28:07,450
Stai în camera mea în seara asta
și eu dorm pe canapea.
205
00:28:07,452 --> 00:28:09,419
Nu mă supăr să dorm pe canapea.
206
00:28:09,421 --> 00:28:10,555
Du-te la somn.
207
00:29:40,345 --> 00:29:43,212
Am salvat ce-am putut din sertarul de jos.
208
00:29:43,214 --> 00:29:44,516
Majoritatea-s stricate.
209
00:29:46,551 --> 00:29:49,852
Să parchezi în garaj când te întorci.
210
00:29:49,854 --> 00:29:54,190
Animalele de alături aruncă ouă
și cremă de ras pe mașină.
211
00:29:54,192 --> 00:29:56,361
Nu vreau să-mi zgârie mașina.
212
00:29:59,531 --> 00:30:02,400
- Știi sabia ce mi-a dat-o tata?
- Ce-i cu ea?
213
00:30:04,569 --> 00:30:06,571
A fost pe noptieră noaptea trecută.
214
00:30:08,940 --> 00:30:13,278
Poate o putem restaura. E distrusă rău?
215
00:30:14,946 --> 00:30:16,913
N-are nimic.
216
00:30:16,915 --> 00:30:18,915
Nici măcar o zgârietură.
217
00:30:18,917 --> 00:30:20,683
E bine.
218
00:30:20,685 --> 00:30:22,852
Nu pot zice la fel despre hainele tale.
219
00:30:22,854 --> 00:30:24,856
Jonathan, grăbește-te. Ai cinci minute.
220
00:31:23,014 --> 00:31:24,847
Bine ați revenit la emisiune.
221
00:31:24,849 --> 00:31:27,083
Dacă ați aprins televizorul acum,
stau aici în direct
222
00:31:27,085 --> 00:31:29,685
cu singura supraviețuitoare
a masacrului din districtul Miles,
223
00:31:29,687 --> 00:31:32,321
care s-a petrecut exact acum un an.
224
00:31:32,323 --> 00:31:34,257
Sunt în televiziune de ani buni
225
00:31:34,259 --> 00:31:38,494
și n-am stat niciodată lângă cineva
cu o poveste precum a ta.
226
00:31:38,496 --> 00:31:40,863
Mulțumesc din nou
că ți-ai făcut timp să stai aici
227
00:31:40,865 --> 00:31:43,099
- să vorbești cu mine.
- Plăcerea e de partea mea.
228
00:31:43,101 --> 00:31:47,470
A rămas să vorbim despre momentul
când te-ai trezit din comă.
229
00:31:47,472 --> 00:31:50,306
Mai știi reacția pe care ai avut-o
când ți-ai văzut fața prima dată?
230
00:31:50,308 --> 00:31:51,841
Da.
231
00:31:51,843 --> 00:31:55,344
Ne povestești și nouă?
232
00:31:55,346 --> 00:31:58,014
Mi-aș fi dorit să mor.
233
00:31:58,016 --> 00:32:00,249
Încă simți acest lucru?
234
00:32:00,251 --> 00:32:04,820
Oamenii se tem de felul în care arăt,
mai ales copiii.
235
00:32:04,822 --> 00:32:09,627
Și e dificil acest lucru,
de aceea nu-mi rămâne decât izolarea.
236
00:32:11,129 --> 00:32:13,629
Să vorbim de atacatorul tău.
237
00:32:13,631 --> 00:32:15,400
Cel căruia i se spune Art the Clown.
238
00:32:16,668 --> 00:32:20,036
E controversă mare legată de moartea sa.
239
00:32:20,038 --> 00:32:22,872
Autoritățile au emis o declarație
cum că corpul său a dispărut
240
00:32:22,874 --> 00:32:25,374
din biroul medicului legist
în dimineața de după atac.
241
00:32:25,376 --> 00:32:27,845
E mort. Am văzut!
242
00:32:43,928 --> 00:32:46,262
- Ce faceți aici?
- Uite ce-a găsit Sean.
243
00:32:46,264 --> 00:32:47,432
E noua mascotă.
244
00:32:49,100 --> 00:32:51,367
Doamne.
245
00:32:51,369 --> 00:32:54,670
Te răscolește, nu?
246
00:32:54,672 --> 00:32:57,375
- Mă-ntreb cum a murit.
- Probabil a mâncat chiftele din cantină.
247
00:32:58,576 --> 00:33:00,343
Cred c-ar trebui să-i dați pace.
248
00:33:00,345 --> 00:33:03,279
De ce? Nu se supără.
249
00:33:03,281 --> 00:33:04,613
E forate scârbos.
250
00:33:04,615 --> 00:33:07,183
Trebuia să vii mai repede.
Câteva păsări i-au mâncat curul.
251
00:33:07,185 --> 00:33:08,352
Da.
252
00:33:10,188 --> 00:33:12,056
Fiți atenți. Stephanie!
253
00:33:13,891 --> 00:33:16,292
Stephanie! Vino aici puțin.
254
00:33:16,294 --> 00:33:18,229
Sean, nu.
255
00:33:19,297 --> 00:33:21,397
O să fie super tare.
256
00:33:21,399 --> 00:33:23,199
- Ce e?
- Fii atentă.
257
00:33:23,201 --> 00:33:25,368
O pisică a puiat în spatele tomberonului.
258
00:33:25,370 --> 00:33:26,535
- Serios?
- Da.
259
00:33:26,537 --> 00:33:28,373
Hai să vezi pisoiașii.
260
00:33:36,748 --> 00:33:37,648
Dumnezeule!
261
00:33:39,384 --> 00:33:41,753
Ce e? Și viermii au nevoie de iubire!
262
00:33:43,821 --> 00:33:45,254
Stephanie!
263
00:33:45,256 --> 00:33:47,291
Te ocupi tu?
264
00:33:48,393 --> 00:33:49,625
Ce se petrece?
265
00:33:49,627 --> 00:33:50,628
Fir-ar. Directoarea.
266
00:33:52,597 --> 00:33:54,332
Ce faceți aici?
267
00:33:55,299 --> 00:33:58,000
Dumnezeule! Dl Henderson.
268
00:33:58,002 --> 00:33:59,502
- Nimic.
- Pe bune?
269
00:33:59,504 --> 00:34:02,772
Du-te la dl Curtis
și spune-i să-l mute d-aici.
270
00:34:02,774 --> 00:34:04,974
Iar voi doi la ore.
271
00:34:04,976 --> 00:34:06,477
Mișcarea!
272
00:34:37,675 --> 00:34:38,809
Jonathan.
273
00:34:40,678 --> 00:34:42,213
Ochii la tine-n test.
274
00:34:45,583 --> 00:34:46,751
Dl Whalen.
275
00:34:48,986 --> 00:34:50,486
Mă puteți scuza?
276
00:34:50,488 --> 00:34:52,221
Stai. Cred că mi-am uitat pantalonii.
277
00:34:52,223 --> 00:34:53,989
Am eu o pereche de rezervă.
278
00:34:53,991 --> 00:34:55,991
- Ai și-un tricou în plus?
- Cred.
279
00:34:55,993 --> 00:34:57,862
Putem merge la baie...
280
00:36:14,639 --> 00:36:16,972
Nu se aleargă pe holuri!
281
00:36:16,974 --> 00:36:18,075
Jonathan, treci aici!
282
00:36:27,451 --> 00:36:29,287
Dumnezeule!
283
00:36:36,260 --> 00:36:38,262
Halloween fericit, draga mea.
284
00:36:39,964 --> 00:36:42,598
Cam devreme pentru ciocolată, nu?
285
00:36:42,600 --> 00:36:46,335
Vorbești cu cineva care mănâncă
cereale la ordinea zilei.
286
00:36:46,337 --> 00:36:48,404
Putem să nu vorbim de cereale?
287
00:36:48,406 --> 00:36:49,505
Te rog?
288
00:36:49,507 --> 00:36:50,608
Bine.
289
00:36:52,843 --> 00:36:55,911
Cineva-i cu capsa pusă în dimineața asta.
290
00:36:55,913 --> 00:36:57,413
Scuze.
291
00:36:57,415 --> 00:36:59,183
N-am prea dormit aseară.
292
00:37:00,284 --> 00:37:01,450
Lasă-mă să ghicesc.
293
00:37:01,452 --> 00:37:06,257
Ai stat până la 04:00 dimineață
și-ai lucrat la costumul de Halloween.
294
00:37:08,359 --> 00:37:11,460
De fapt, a fost ora 06:00.
295
00:37:11,462 --> 00:37:13,596
Ați auzit acum dimineața de Monica Brown?
296
00:37:13,598 --> 00:37:15,531
Gazda acelei emisiuni?
297
00:37:15,533 --> 00:37:18,701
Da, gazda emisiunii mai c-a rămas fără față.
298
00:37:18,703 --> 00:37:20,436
Ce?
299
00:37:20,438 --> 00:37:23,205
Fiți atente. A discutat
cu supraviețuitoarea districtului Miles.
300
00:37:23,207 --> 00:37:26,508
Mai știți tipa aia ce-a fost în comă
cu fața mutilată? Cum o cheamă?
301
00:37:26,510 --> 00:37:28,644
Nu știu, Victoria parcă.
302
00:37:28,646 --> 00:37:30,679
- Victoria Heyes?
- Da.
303
00:37:30,681 --> 00:37:32,348
A avut o cădere nervoasă la emisiune.
304
00:37:32,350 --> 00:37:37,686
În culise a luat-o razna și-a mutilat-o
pe Monica Brown cu mâinile goale.
305
00:37:37,688 --> 00:37:39,624
- Nu cred.
- Dumnezeule.
306
00:37:41,058 --> 00:37:43,225
E moartă?
307
00:37:43,227 --> 00:37:45,327
Dacă are noroc.
308
00:37:45,329 --> 00:37:49,698
Ce? N-ați văzut pozele de transplant facial
ce te face să arăți ca un cartof?
309
00:37:49,700 --> 00:37:52,301
- Băga-mi-aș!
- Doamne, așa rău e?
310
00:37:52,303 --> 00:37:53,235
Eu n-am văzut pozele.
311
00:37:53,237 --> 00:37:57,239
Dar din ce-am auzit,
arată precum interiorul prăjiturii mele.
312
00:37:57,241 --> 00:37:59,241
Ochii sunt scoși din orbite.
313
00:37:59,243 --> 00:38:01,410
Nasul i-a căzut.
314
00:38:01,412 --> 00:38:02,711
Dumnezeule.
315
00:38:02,713 --> 00:38:05,080
Și-am auzit că obrazul ei
316
00:38:05,082 --> 00:38:08,517
a fost găsit în pantoful Victoriei Heyes.
317
00:38:08,519 --> 00:38:10,719
Ești bine?
318
00:38:10,721 --> 00:38:12,223
Sienna?
319
00:38:19,764 --> 00:38:20,996
Ești bine?
320
00:38:20,998 --> 00:38:22,998
N-am vrut să te sperii cu Monica Brown.
321
00:38:23,000 --> 00:38:24,400
- Îmi pare rău.
- Nu.
322
00:38:24,402 --> 00:38:26,435
- Ești bine?
- Da. Sunt bine.
323
00:38:26,437 --> 00:38:30,074
Trebuie să mă gândesc puțin.
324
00:38:33,044 --> 00:38:34,209
Scuzați-mă.
325
00:38:34,211 --> 00:38:36,211
Puteți să vă vedeți de treburile voastre?
326
00:38:36,213 --> 00:38:38,180
Mulțumesc.
327
00:38:38,182 --> 00:38:41,519
Doamne. Sienna, vorbește cu mine.
Ce se petrece?
328
00:38:44,088 --> 00:38:46,221
Am avut un incendiu aseară.
329
00:38:46,223 --> 00:38:48,891
- Ce? Unde?
- În camera mea.
330
00:38:48,893 --> 00:38:52,961
Cred c-am adormit cu lumânările aprinse.
331
00:38:52,963 --> 00:38:55,431
- A fost urât.
- Cât de urât?
332
00:38:55,433 --> 00:38:59,568
Flăcări până-n tavan,
toată casa putea să ia foc.
333
00:38:59,570 --> 00:39:02,905
- Doamne. Restul sunt bine?
- Da.
334
00:39:02,907 --> 00:39:04,773
Mama a stins focul la timp.
335
00:39:04,775 --> 00:39:06,709
Barbara salvatoarea.
336
00:39:06,711 --> 00:39:08,777
Jur, femeia aia-i o eroină.
337
00:39:08,779 --> 00:39:11,580
- A fost nervoasă?
- Maxim.
338
00:39:11,582 --> 00:39:14,483
M-a cicălit o oră jumate azi-dimineață.
339
00:39:14,485 --> 00:39:15,584
Nu-i așa rău.
340
00:39:15,586 --> 00:39:18,320
Aproape ai dat foc familiei în somn.
341
00:39:18,322 --> 00:39:21,423
Important e că toți sunt bine.
342
00:39:21,425 --> 00:39:23,125
În câteva săptămâni o să râzi
343
00:39:23,127 --> 00:39:25,227
- de toată chestia asta.
- În câteva luni.
344
00:39:25,229 --> 00:39:27,732
- Bine. În câteva luni.
- Poate un an.
345
00:39:30,167 --> 00:39:31,469
N-a fost doar focul.
346
00:39:34,238 --> 00:39:35,372
Ceva...
347
00:39:39,143 --> 00:39:42,478
S-a întâmplat ceva ciudat aseară.
348
00:39:42,480 --> 00:39:43,614
Ce?
349
00:39:48,319 --> 00:39:51,653
Nimic. Sunt bine.
350
00:39:51,655 --> 00:39:55,023
- Sigur?
- Da.
351
00:39:55,025 --> 00:39:57,359
Da, haideți.
352
00:39:57,361 --> 00:39:58,529
Să ne întoarcem.
353
00:40:02,767 --> 00:40:05,267
Probabil că mâncarea mea-i rece.
354
00:40:05,269 --> 00:40:06,735
Vrei o prăjitură Monica Brown?
355
00:40:06,737 --> 00:40:08,871
- Brooke.
- Scuze.
356
00:40:08,873 --> 00:40:10,141
Te urăsc.
357
00:40:11,008 --> 00:40:12,141
Mulțumesc!
358
00:40:12,143 --> 00:40:14,276
Îmi pare rău pentru deranj.
359
00:40:14,278 --> 00:40:15,944
Nicio problemă. O zi frumoasă.
360
00:40:15,946 --> 00:40:16,781
Și ție.
361
00:40:22,787 --> 00:40:26,655
- Treci în cameră.
- Dar mamă...
362
00:40:26,657 --> 00:40:28,657
În cameră.
363
00:40:28,659 --> 00:40:32,363
Nu deschizi gura aia până nu-ți zic eu.
364
00:40:44,742 --> 00:40:49,077
Nu cred c-am ajuns să-mi iau
o pereche de aripi ieftine.
365
00:40:49,079 --> 00:40:50,546
Crezi că-s prea mici?
366
00:40:50,548 --> 00:40:51,780
Cât de mari le vrei?
367
00:40:51,782 --> 00:40:54,883
O să verși băuturile oamenilor
toată noaptea.
368
00:40:54,885 --> 00:40:57,352
Cred că-s drăguțe.
369
00:40:57,354 --> 00:40:59,188
Nu-s urâte.
370
00:40:59,190 --> 00:41:00,989
Și nu prea ai de ales.
371
00:41:00,991 --> 00:41:04,059
E mama.
372
00:41:04,061 --> 00:41:07,095
Unde i-ai spus mamei tale
că o să mergem diseară?
373
00:41:07,097 --> 00:41:08,999
La petrecerea lui Megan Melanie.
374
00:41:10,167 --> 00:41:11,934
Bine. Ne vedem în față.
375
00:41:11,936 --> 00:41:13,001
Bine.
376
00:41:13,003 --> 00:41:14,271
Mamă.
377
00:41:18,442 --> 00:41:20,075
Bun.
378
00:41:20,077 --> 00:41:23,011
Nu, sunt în oraș cu Sienna.
379
00:41:23,013 --> 00:41:24,613
La ce oră o să vii acasă? Fiindcă...
380
00:41:24,615 --> 00:41:25,883
Scuze.
381
00:41:28,185 --> 00:41:30,919
Îmi pare rău.
382
00:41:30,921 --> 00:41:33,188
Super.
383
00:41:33,190 --> 00:41:37,728
Nimic. Doar că m-am ciocnit cu cineva
ce avea un costum de clovn înspăimântător.
384
00:42:44,361 --> 00:42:46,130
Te ajut să găsești ceva?
385
00:42:50,801 --> 00:42:51,869
Ai nevoie de ajutor?
386
00:43:06,050 --> 00:43:08,352
Ai găsit ce ți-a trebuit?
387
00:43:10,321 --> 00:43:11,522
Da.
388
00:43:13,457 --> 00:43:15,025
Va trebui să scanez aripile.
389
00:43:17,361 --> 00:43:21,196
Sigur. Scuze.
390
00:43:21,198 --> 00:43:23,200
Totu-i în regulă.
391
00:43:27,304 --> 00:43:30,507
Bun. Totalul este de 32.25 dolari.
392
00:43:32,042 --> 00:43:33,210
Da...
393
00:43:36,246 --> 00:43:37,982
Cred că mi-am lăsat geanta jos.
394
00:44:44,381 --> 00:44:45,515
Dle.
395
00:44:47,718 --> 00:44:49,620
Dacă băgați aia-n gură,
va trebui s-o plătiți.
396
00:45:00,130 --> 00:45:01,630
Poftim.
397
00:45:01,632 --> 00:45:02,666
Mersi.
398
00:45:08,338 --> 00:45:10,639
Știi ceva? Am să-ți aduc o plasă mare.
399
00:45:10,641 --> 00:45:12,174
Nu, nu-i nevoie...
400
00:45:12,176 --> 00:45:13,375
- N-am nevoie.
- E în regulă.
401
00:45:13,377 --> 00:45:15,112
O am aici în spate.
402
00:45:16,947 --> 00:45:18,615
Bine.
403
00:45:44,308 --> 00:45:45,375
Te rog, nu.
404
00:45:53,650 --> 00:45:55,517
Oprește-te! Te rog!
405
00:45:55,519 --> 00:45:56,520
Prietene?
406
00:45:57,955 --> 00:45:59,289
Vrei să te oprești?
407
00:46:04,828 --> 00:46:07,295
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.
408
00:46:07,297 --> 00:46:08,799
- Halloween fericit.
- Și ție.
409
00:46:40,330 --> 00:46:41,763
Imediat închidem.
410
00:46:41,765 --> 00:46:43,433
Te pot ajuta cu ceva?
411
00:46:58,081 --> 00:46:59,249
8.99 dolari.
412
00:47:13,897 --> 00:47:15,065
Vorbești serios?
413
00:47:16,967 --> 00:47:19,603
O plătești sau nu?
414
00:47:24,474 --> 00:47:26,376
Dle, ce faci?
415
00:47:32,482 --> 00:47:35,285
Dle, știi ceva? Am să chem poliția.
416
00:47:46,997 --> 00:47:49,266
Ai auzit ce-am spus?
417
00:47:52,169 --> 00:47:55,239
Pleacă de aici până nu te rup cu bătaia.
418
00:47:59,309 --> 00:48:00,976
E o nebunie.
419
00:48:00,978 --> 00:48:02,911
El a fost, Allie.
420
00:48:02,913 --> 00:48:05,983
Până și punctul negru de pe nas l-a avut.
421
00:48:11,355 --> 00:48:13,088
Sienna, ai spus-o chiar tu.
422
00:48:13,090 --> 00:48:16,024
Vor fi sute de nemernici îmbrăcați
ca el în seara asta.
423
00:48:16,026 --> 00:48:18,126
Până și fratele tău se costumează așa.
424
00:48:18,128 --> 00:48:20,430
Nu că-l fac nemernic pe fratele tău.
425
00:48:27,037 --> 00:48:28,536
E doar o coincidență.
426
00:48:28,538 --> 00:48:30,272
Atunci cum explici incendiul?
427
00:48:30,274 --> 00:48:32,442
L-am visat și s-a întâmplat.
428
00:48:38,649 --> 00:48:42,050
Ai schimbat recent medicamentele?
429
00:48:42,052 --> 00:48:43,887
Doamne. Nu-s nebună!
430
00:48:46,056 --> 00:48:47,324
Calmează-te.
431
00:48:55,065 --> 00:48:59,834
Te-ai gândit că explicația logică
este că poate incendiul
432
00:48:59,836 --> 00:49:02,504
ți-a provocat coșmaruri și nu invers?
433
00:49:02,506 --> 00:49:03,640
Ce?
434
00:49:20,657 --> 00:49:23,158
Cred că focul a izbucnit în timp ce dormeai.
435
00:49:23,160 --> 00:49:24,926
Și te-a făcut să visezi.
436
00:49:24,928 --> 00:49:27,062
Poate corpul tău a simțit flăcările.
437
00:49:27,064 --> 00:49:29,833
Se întâmplă des chestia asta.
438
00:49:31,201 --> 00:49:33,401
Iei bomboane sau nu?
439
00:49:33,403 --> 00:49:36,006
Ce facem aici?
440
00:49:38,075 --> 00:49:41,545
Chiar dacă-i așa,
nu se explică cum a luat foc.
441
00:49:48,518 --> 00:49:49,653
Hai dragule.
442
00:49:50,587 --> 00:49:52,921
Au închis.
443
00:49:54,891 --> 00:49:56,057
Fii atentă, mamă.
444
00:49:56,059 --> 00:49:58,793
Da, super.
445
00:49:58,795 --> 00:49:59,929
Super tare.
446
00:50:01,398 --> 00:50:03,898
Să mergem.
447
00:50:03,900 --> 00:50:05,266
O să stai aici mult timp.
448
00:50:05,268 --> 00:50:06,403
Haide.
449
00:50:12,542 --> 00:50:16,544
Nu discutăm direct cu asiguratorii.
450
00:50:16,546 --> 00:50:18,580
Stați să vă iau codul poștal.
451
00:50:18,582 --> 00:50:20,650
O să vă găsesc un broker în zona dvs.
452
00:50:36,500 --> 00:50:37,601
Ce faci acasă?
453
00:50:39,002 --> 00:50:40,103
E aici, Sienna.
454
00:50:42,072 --> 00:50:43,471
Cine?
455
00:50:43,473 --> 00:50:45,106
Clovnul districtului Miles.
456
00:50:45,108 --> 00:50:46,741
Ce tot vorbești?
457
00:50:46,743 --> 00:50:48,676
L-am văzut azi la școală.
458
00:50:48,678 --> 00:50:50,478
Exact ca-n pozele poliției.
459
00:50:50,480 --> 00:50:52,180
Mai ușor.
460
00:50:52,182 --> 00:50:54,082
El a fost.
461
00:50:54,084 --> 00:50:55,685
O să se întâmple ceva urât diseară.
462
00:50:58,922 --> 00:51:00,789
E cumva blocul de desen al tatălui?
463
00:51:00,791 --> 00:51:02,590
Fii atentă.
464
00:51:02,592 --> 00:51:04,428
De cât timp îl ai?
465
00:51:05,328 --> 00:51:07,262
Jonathan, răspunde-mi.
466
00:51:07,264 --> 00:51:09,798
Ai idee cât am căutat după el?
467
00:51:09,800 --> 00:51:11,599
Citește aici.
468
00:51:11,601 --> 00:51:14,335
Am văzut-o astăzi. Pe fata asta.
469
00:51:14,337 --> 00:51:16,438
Doar că nu părea umană.
470
00:51:16,440 --> 00:51:20,642
E o legătură între ea, vechiul carnaval
și clovnul districtului Miles.
471
00:51:20,644 --> 00:51:22,277
O să se întâmple ceva groaznic diseară.
472
00:51:22,279 --> 00:51:24,212
Sunt sigur.
473
00:51:24,214 --> 00:51:27,651
- Tu ai pus astea aici?
- Nu.
474
00:51:29,186 --> 00:51:31,521
Fii atentă aici.
475
00:51:33,056 --> 00:51:34,057
El e!
476
00:51:36,126 --> 00:51:37,360
Tata a desenat asta?
477
00:51:39,696 --> 00:51:40,664
Și nu-i tot.
478
00:52:00,150 --> 00:52:02,383
Dacă și tu ești conectată?
479
00:52:02,385 --> 00:52:04,319
Ce?
480
00:52:04,321 --> 00:52:07,489
Jonathan, te porți aiurea.
481
00:52:07,491 --> 00:52:09,424
Te porți aiurea de tot.
482
00:52:09,426 --> 00:52:11,759
A creat acest caracter pentru tine.
483
00:52:11,761 --> 00:52:13,661
Ți-a dat sabia înainte să moară.
484
00:52:13,663 --> 00:52:15,697
Parcă știa ce urmează.
485
00:52:15,699 --> 00:52:19,200
Tata mi-a desenat multe chestii.
Mi-a cumpărat multe lucruri.
486
00:52:19,202 --> 00:52:21,202
Pe bune, ce-i cu tine?
487
00:52:21,204 --> 00:52:23,438
- Te asculți măcar?
- Ce se petrece aici?
488
00:52:23,440 --> 00:52:24,706
Ți-a arătat ce are?
489
00:52:24,708 --> 00:52:25,940
Nu-i pasă.
490
00:52:25,942 --> 00:52:27,609
E doar supărată că voi fi suspendat.
491
00:52:27,611 --> 00:52:29,010
Suspendat? De ce?
492
00:52:29,012 --> 00:52:31,012
Nu i-ai spus?
493
00:52:31,014 --> 00:52:34,249
Fratele tău a adus un animal mort în școală.
494
00:52:34,251 --> 00:52:36,050
- Ce?
- Da.
495
00:52:36,052 --> 00:52:38,522
Un animal mort. Îți vine să crezi?
496
00:52:39,623 --> 00:52:41,022
A vandalizat holurile.
497
00:52:41,024 --> 00:52:43,358
Mai c-am făcut un infarct când mi-au spus.
498
00:52:43,360 --> 00:52:45,393
N-am fost eu. A fost clovnul.
499
00:52:45,395 --> 00:52:46,961
Fata micuță l-a adus.
500
00:52:46,963 --> 00:52:50,465
Nu vreau să mai aud nimic
despre acest clovn.
501
00:52:50,467 --> 00:52:54,402
A fost plin de sânge pe mâini și tricou
când a ajuns acasă.
502
00:52:54,404 --> 00:52:56,538
Directoarea l-a prins în flagrant.
503
00:52:56,540 --> 00:52:57,908
Fiindcă l-a aruncat spre mine.
504
00:52:59,042 --> 00:53:00,241
Trebuia să te ascult.
505
00:53:00,243 --> 00:53:03,611
Mi-ai spus de nenumărate ori despre el.
506
00:53:03,613 --> 00:53:05,747
Luni îl sun pe dr. Schiffrin.
507
00:53:05,749 --> 00:53:07,782
O să opresc nebunia asta.
508
00:53:07,784 --> 00:53:11,588
Și puneți bolul în chiuvetă.
Nu-ți spun a doua oară.
509
00:53:13,423 --> 00:53:14,656
El a fost.
510
00:53:14,658 --> 00:53:15,992
Trebuie să mă crezi.
511
00:53:19,930 --> 00:53:20,931
Jonathan.
512
00:53:23,099 --> 00:53:27,735
Probabil a fost vreun copil de la școală,
ce-și bate joc.
513
00:53:27,737 --> 00:53:29,671
E aniversarea de un an.
514
00:53:29,673 --> 00:53:32,807
Eu deja am văzut...
515
00:53:32,809 --> 00:53:35,812
pe cineva cu costum asemănător
acum o oră la Abracadabra.
516
00:53:37,480 --> 00:53:40,250
Atunci desenele și articolele?
517
00:53:42,252 --> 00:53:45,253
Amândoi știm ce-a pățit tata.
518
00:53:45,255 --> 00:53:48,556
N-a fost vina lui.
519
00:53:48,558 --> 00:53:53,196
Și el n-a fost niciuna din chestiile urâte
din blocul de desen.
520
00:53:54,831 --> 00:53:57,667
Te-a iubit... foarte mult.
521
00:54:03,039 --> 00:54:04,274
O să fie bine.
522
00:54:08,812 --> 00:54:11,446
- Rămâi acasă diseară.
- Jonathan.
523
00:54:11,448 --> 00:54:13,815
Te rog. Te implor!
524
00:54:13,817 --> 00:54:16,551
- Nu se va întâmpla nimic.
- Bine.
525
00:54:16,553 --> 00:54:18,989
Doar să nu pari surprinsă
când diseară vor muri oameni.
526
00:54:34,371 --> 00:54:36,039
Te-ai gândit vreodată...
527
00:54:44,047 --> 00:54:45,048
Îl cred.
528
00:54:46,716 --> 00:54:48,051
Poftim?
529
00:54:49,886 --> 00:54:52,020
Nu cred c-a vandalizat școala.
530
00:54:52,022 --> 00:54:54,656
Acum îl crezi?
531
00:54:54,658 --> 00:54:56,257
Ieri era Ucigașul Zodiac.
532
00:54:56,259 --> 00:54:57,360
Ce s-a schimbat?
533
00:55:01,931 --> 00:55:03,266
Du-te la ușă.
534
00:55:06,703 --> 00:55:09,871
Restaurantele de pe Coasta de Est
au spus că salata verde
535
00:55:09,873 --> 00:55:12,206
este contaminată din cauza
unei epidemii de E. Coli.
536
00:55:12,208 --> 00:55:16,680
Cel puțin 12 oameni au fost spitalizați
iar doi sunt în stare critică.
537
00:55:18,248 --> 00:55:19,781
Ne dați ori nu ne dați!
538
00:55:19,783 --> 00:55:22,784
Halloween fericit.
539
00:55:22,786 --> 00:55:24,252
Îmi place machiajul tău.
540
00:55:24,254 --> 00:55:26,788
Și l-a făcut singură.
541
00:55:26,790 --> 00:55:29,223
Te-ai descurcat bine.
542
00:55:29,225 --> 00:55:30,291
Cum spui?
543
00:55:30,293 --> 00:55:31,726
Mulțumesc.
544
00:55:31,728 --> 00:55:33,027
Cu plăcere.
545
00:55:33,029 --> 00:55:34,631
- Pa.
- Pa.
546
00:56:04,928 --> 00:56:07,964
Nu ești cam mare pentru
ne dați ori nu ne dați?
547
00:56:11,101 --> 00:56:12,266
Stai puțin.
548
00:56:12,268 --> 00:56:14,137
Nu ești tipul de la magazinul de costume?
549
00:56:15,171 --> 00:56:16,604
Ești?
550
00:56:16,606 --> 00:56:19,476
Ce cauți aici?
551
00:56:20,810 --> 00:56:22,846
Serios acum, locuiești prin zonă sau?
552
00:56:27,851 --> 00:56:30,485
Ești foarte ciudat, știi?
553
00:56:30,487 --> 00:56:33,154
Da. Înțeleg.
554
00:56:33,156 --> 00:56:37,792
Toată drăcia cu omul mut
e foarte eficientă.
555
00:56:37,794 --> 00:56:40,828
Iar sângele e cireașa de pe tort.
556
00:56:40,830 --> 00:56:44,165
Nu-ți pot da nimic.
557
00:56:44,167 --> 00:56:48,202
Nu, scuze. Fără bomboane adulților.
558
00:56:48,204 --> 00:56:49,338
Te rog.
559
00:56:56,446 --> 00:56:59,914
Dispari.
560
00:56:59,916 --> 00:57:02,519
Pe bune, măgarule,
du-te deranjează pe altcineva.
561
00:57:06,723 --> 00:57:07,789
Glumești?
562
00:57:07,791 --> 00:57:10,393
Am zis să pleci. Serios.
563
00:57:12,195 --> 00:57:15,732
Dacă-ți dau bomboane, pleci?
564
00:57:19,169 --> 00:57:21,402
Bine.
565
00:57:21,404 --> 00:57:24,541
Poftim. Halloween fericit.
566
00:58:06,950 --> 00:58:08,049
În altă ordine de idei,
567
00:58:08,051 --> 00:58:13,054
provocatoarea emisiunii, Monica Brown,
încă se află în stare critică,
568
00:58:13,056 --> 00:58:17,425
în urma atacului violent ce-a avut loc
astăzi la studioul KLA.
569
00:58:17,427 --> 00:58:19,627
Gazda emisiunii a fost atacată violent
570
00:58:19,629 --> 00:58:23,965
în culise după ce-a discutat în direct
cu invitata sa Victoria Heyes.
571
00:58:23,967 --> 00:58:27,401
{\an8}Heyes este unica supraviețuitoare
a masacrului din districtul Miles
572
00:58:27,403 --> 00:58:32,940
{\an8}din anul 2017, ce-a lăsat în urmă opt decese
și pe Heyes în condiție critică.
573
00:58:32,942 --> 00:58:35,042
Tânăra de 20 de ani a fost arestată
la fața locului
574
00:58:35,044 --> 00:58:37,712
și dusă-n custodie de către autorități.
575
00:58:37,714 --> 00:58:41,449
{\an8}Inverviul a fost controversat
din cauza acuzațiilor aduse lui Brown
576
00:58:41,451 --> 00:58:43,484
cu privire la tendințele abuzive.
577
00:58:43,486 --> 00:58:45,920
Heyes a fost eliberată ieri seară
din spitalul St. Michael
578
00:58:45,922 --> 00:58:50,958
{\an8}după luni de reabilitare și psihanaliză.
579
00:58:50,960 --> 00:58:52,762
Exact ca tine, Sienna.
580
00:58:56,165 --> 00:59:00,234
Halloweenul este aici și mii de oameni
se adună la parada
581
00:59:00,236 --> 00:59:02,570
din orașul East Village din New York.
582
00:59:02,572 --> 00:59:05,139
Vremea se așteaptă a fi rece și ploioasă,
583
00:59:05,141 --> 00:59:07,343
așa că îmbrăcați-vă bine
dacă vreți să mergeți.
584
01:03:37,013 --> 01:03:39,348
Nu!
585
01:03:41,918 --> 01:03:43,286
Nu!
586
01:03:46,189 --> 01:03:47,423
Nu!
587
01:03:52,094 --> 01:03:53,196
Nu!
588
01:04:08,277 --> 01:04:11,080
Nu!
589
01:05:16,358 --> 01:05:19,759
BINECUVÂNTATĂ
590
01:06:19,208 --> 01:06:20,674
Johnny!
591
01:06:20,676 --> 01:06:22,443
Încă ți-e frică?
592
01:06:22,445 --> 01:06:24,280
Oprește-te. Serios.
593
01:06:28,351 --> 01:06:31,118
Vor veni după tine, Barbara.
594
01:06:31,120 --> 01:06:32,553
Ce zici?
595
01:06:32,555 --> 01:06:34,455
Oprește-te! Ești ignorant.
596
01:06:34,457 --> 01:06:35,789
Vor veni după tine, Barbara.
597
01:06:35,791 --> 01:06:37,124
Ești prea descoperită.
598
01:06:37,126 --> 01:06:38,158
Oprește-te!
599
01:06:38,160 --> 01:06:41,395
Trei luni de muncă
și tot ce poți spune e că-s descoperită?
600
01:06:41,397 --> 01:06:43,931
Mai că-ți ies sânii afară.
601
01:06:43,933 --> 01:06:44,798
Nu-i adevărat!
602
01:06:44,800 --> 01:06:46,567
Ba da! Întoarce-te.
603
01:06:46,569 --> 01:06:47,603
Uite-l că vine.
604
01:06:48,804 --> 01:06:49,770
Johnny!
605
01:06:49,772 --> 01:06:52,106
Știi ce-am făcut?
606
01:06:52,108 --> 01:06:53,707
E personajul tatălui.
607
01:06:53,709 --> 01:06:59,580
Da, dar pe hârtie-i una
și să-l vezi pe fiica ta e cu totul altceva.
608
01:06:59,582 --> 01:07:01,315
Parcă mergi la un club de striptease.
609
01:07:01,317 --> 01:07:04,618
Mamă, așa se îmbracă copiii
de Halloween în ziua de astăzi.
610
01:07:04,620 --> 01:07:06,887
Ai idee cât de mult am lucrat la costum?
611
01:07:06,889 --> 01:07:08,489
Te-ai descurcat de minune.
612
01:07:08,491 --> 01:07:13,460
Dar de când Halloween-ul e sinonim cu sex?
613
01:07:13,462 --> 01:07:14,630
Ce puritană ești.
614
01:07:16,232 --> 01:07:18,067
Bun. Mi-a venit mașina. Pe mai târziu.
615
01:07:20,503 --> 01:07:21,637
Sienna.
616
01:07:25,141 --> 01:07:26,976
Tatăl tău ar fi fost mândru.
617
01:07:28,811 --> 01:07:29,945
Pa.
618
01:07:37,486 --> 01:07:39,088
Allie!
619
01:07:40,689 --> 01:07:42,923
Ai dat bomboane?
620
01:07:42,925 --> 01:07:45,694
Bolul e plin ochi.
621
01:07:48,864 --> 01:07:49,999
Allie!
622
01:08:00,576 --> 01:08:01,844
Dumnezeule.
623
01:08:09,285 --> 01:08:10,486
Allie?
624
01:08:13,055 --> 01:08:16,025
Allie? Răspunde-mi!
625
01:08:17,359 --> 01:08:18,559
Unde ești?
626
01:08:18,561 --> 01:08:20,029
Allie?
627
01:08:30,206 --> 01:08:34,310
Nu!
628
01:08:47,056 --> 01:08:49,725
Mamă.
629
01:09:10,579 --> 01:09:12,779
Ce ți-am spus?
630
01:09:12,781 --> 01:09:14,548
Nu m-am îndoit de tine niciodată.
631
01:09:14,550 --> 01:09:16,385
Hai să ne facem mangă.
632
01:09:17,887 --> 01:09:19,019
Cu ce vă servesc?
633
01:09:19,021 --> 01:09:21,188
Votcă și Cola, te rog.
634
01:09:21,190 --> 01:09:22,556
Tu ce dorești?
635
01:09:22,558 --> 01:09:23,590
Lasă telefonul. Ce vrei?
636
01:09:23,592 --> 01:09:25,025
Rom și Cola. Combinate.
637
01:09:25,027 --> 01:09:27,796
Și ne mai dai două shoturi
de whiskey? Mulțumesc.
638
01:09:29,965 --> 01:09:31,932
Ți-a scris Allie?
639
01:09:31,934 --> 01:09:33,767
Nu.
640
01:09:33,769 --> 01:09:34,904
Poți verifica?
641
01:09:37,873 --> 01:09:39,973
Nu mi-a scris.
642
01:09:39,975 --> 01:09:41,475
Știi că nu-i stă-n fire.
643
01:09:41,477 --> 01:09:42,509
E bine.
644
01:09:42,511 --> 01:09:44,912
Calmează-te.
645
01:09:44,914 --> 01:09:47,616
Măcar o dată-n viață distrează-te și tu.
646
01:09:52,922 --> 01:09:55,289
Poate dacă-i scriu mamei sale
o să-mi răspundă.
647
01:09:55,291 --> 01:09:56,390
Lasă telefonul.
648
01:09:56,392 --> 01:09:57,791
- Lasă-l.
- Bine!
649
01:09:57,793 --> 01:09:59,159
Ne vom distra.
650
01:09:59,161 --> 01:10:00,327
- Fără stres.
- Da.
651
01:10:00,329 --> 01:10:01,428
- Ia-l.
- Bine.
652
01:10:01,430 --> 01:10:02,963
- Să mergem.
- Mulțumesc.
653
01:10:02,965 --> 01:10:04,898
Scuză-mă? Scuze.
654
01:10:05,901 --> 01:10:07,236
- Să mergem.
- Da.
655
01:10:12,408 --> 01:10:14,074
Bun.
656
01:10:14,076 --> 01:10:17,678
Pentru o seară cu fetele mele.
657
01:10:17,680 --> 01:10:19,515
- Pentru o seară bună.
- Halloween fericit.
658
01:10:22,685 --> 01:10:23,717
Dumnezeule.
659
01:10:23,719 --> 01:10:25,652
Ești o amatoare.
660
01:10:25,654 --> 01:10:27,287
Nu știu cum poți bea așa ceva.
661
01:10:27,289 --> 01:10:28,424
Dă-l pe gât.
662
01:10:32,328 --> 01:10:33,860
Măgarule!
663
01:10:33,862 --> 01:10:35,965
Halloween fericit, iubito!
664
01:10:38,801 --> 01:10:39,933
Ești foarte sexy.
665
01:10:39,935 --> 01:10:41,935
Da? Îți place părul meu?
666
01:10:41,937 --> 01:10:43,537
Da. Ți-a luat mult?
667
01:10:43,539 --> 01:10:44,671
Nu vrei să știi.
668
01:10:44,972 --> 01:10:46,041
DOAR VÂRFUL, PROMIT
669
01:10:46,141 --> 01:10:47,808
Da, drăguț tricou.
670
01:10:47,810 --> 01:10:48,942
Dorințe ascunse.
671
01:10:48,944 --> 01:10:50,112
Sunt sigură!
672
01:10:52,948 --> 01:10:54,214
Jeff.
673
01:10:54,216 --> 01:10:56,149
Ea e prietena mea Sienna.
674
01:10:57,486 --> 01:10:59,353
Ai un costum foarte tare.
675
01:10:59,355 --> 01:11:01,188
Mulțumesc.
676
01:11:01,190 --> 01:11:02,956
Fata asta-i foarte talentată.
677
01:11:02,958 --> 01:11:04,491
Nici n-ai idee.
678
01:11:04,493 --> 01:11:06,860
L-a făcut singură, cap-coadă.
679
01:11:06,862 --> 01:11:08,562
Cât ți-a luat, cinci luni?
680
01:11:08,564 --> 01:11:11,164
- Nu. N-a durat atât.
- Ba da.
681
01:11:11,166 --> 01:11:12,899
N-ai idee. A durat o veșnicie.
682
01:11:12,901 --> 01:11:14,067
Ești incredibilă.
683
01:11:14,069 --> 01:11:15,736
Sincer, mă simt eclipsat.
684
01:11:15,738 --> 01:11:18,138
Bine. Vă puteți opri?
685
01:11:18,140 --> 01:11:20,707
Mă faceți să mă simt jenată...
686
01:11:20,709 --> 01:11:22,242
Un rând de shoturi te va ajuta.
687
01:11:22,244 --> 01:11:24,011
- Shoturi!
- Shoturi!
688
01:11:24,013 --> 01:11:26,213
Nu. Nu mai pot bea.
689
01:11:26,215 --> 01:11:27,914
Mama va fi nervoasă dacă mă matolesc.
690
01:11:27,916 --> 01:11:29,049
Ba nu.
691
01:11:29,051 --> 01:11:31,051
Mama ta va dormi în două ore.
692
01:11:31,053 --> 01:11:33,053
Nu pot s-o fac.
693
01:11:33,055 --> 01:11:34,821
Bine, fie.
694
01:11:34,823 --> 01:11:36,091
Fă-ne o poză.
695
01:11:42,898 --> 01:11:43,930
Bine.
696
01:11:43,932 --> 01:11:45,766
Să dansăm!
697
01:11:45,768 --> 01:11:46,935
Bine.
698
01:12:13,696 --> 01:12:15,831
- Ne dați ori nu ne dați!
- Ne dați ori nu ne dați!
699
01:12:17,199 --> 01:12:19,900
Copii, priviți ce tare!
700
01:12:19,902 --> 01:12:21,270
Dumnezeule!
701
01:12:22,905 --> 01:12:24,039
Super tare.
702
01:12:27,609 --> 01:12:29,876
A mea de ce-i lipicioasă?
703
01:12:29,878 --> 01:12:31,445
Nu-ți face griji. E sânge fals.
704
01:12:31,447 --> 01:12:33,814
Pune-o în plasă.
705
01:12:33,816 --> 01:12:35,284
Îmi place.
706
01:12:43,759 --> 01:12:45,125
Bine, mulțumim!
707
01:12:45,127 --> 01:12:46,126
- Mulțumim!
- Mulțumim!
708
01:12:46,128 --> 01:12:48,128
Să mergem. Halloween fericit!
709
01:12:48,130 --> 01:12:49,798
- Halloween fericit!
- Halloween fericit!
710
01:13:11,787 --> 01:13:13,455
Ce faci aici?
711
01:13:18,260 --> 01:13:19,361
Vrei să vedem un film?
712
01:13:21,764 --> 01:13:25,465
Sunt multe bomboane la parter.
713
01:13:25,467 --> 01:13:27,534
Haide. Te las să stai cât vrei.
714
01:13:27,536 --> 01:13:29,836
Pleacă.
715
01:13:29,838 --> 01:13:31,638
Jonathan.
716
01:13:31,640 --> 01:13:35,308
Îmi pare rău că planurile tale
nu se îndeplinesc.
717
01:13:35,310 --> 01:13:37,144
Pe bune.
718
01:13:37,146 --> 01:13:40,714
Dar trebuia să te gândești la asta
când ai făcut porcăria aia la școală.
719
01:13:40,716 --> 01:13:42,682
Serios, ajunge.
720
01:13:42,684 --> 01:13:44,217
Ți-am spus adevărul.
721
01:13:44,219 --> 01:13:46,520
- Oprește-te.
- N-am fost eu!
722
01:13:46,522 --> 01:13:50,390
Dacă n-ai fost tu, îmi cer scuze.
723
01:13:50,392 --> 01:13:52,161
Doar că nu te mai cred.
724
01:13:56,398 --> 01:13:57,731
Cum rămâne cu asta atunci?
725
01:13:57,733 --> 01:14:00,967
Iar mă iei cu cartea aia!
726
01:14:00,969 --> 01:14:03,203
De ce-a păstrat tata articolele astea?
727
01:14:03,205 --> 01:14:05,972
„Fată omorâtă la carnaval.” Și astea?
728
01:14:05,974 --> 01:14:08,408
Uită-te la desene!
729
01:14:08,410 --> 01:14:09,943
Nu-i genul lui!
730
01:14:09,945 --> 01:14:13,146
A fost bolnav.
731
01:14:13,148 --> 01:14:16,249
De ce nu înțelegi?
732
01:14:16,251 --> 01:14:19,319
Majoritatea timpului
nu știa cine e sau ce face.
733
01:14:19,321 --> 01:14:21,021
Și asta?
734
01:14:21,023 --> 01:14:24,324
Nu-i altceva decât o reamintire.
735
01:14:24,326 --> 01:14:25,427
Nu!
736
01:14:26,929 --> 01:14:28,997
Vreau să dispară din casă.
737
01:14:40,576 --> 01:14:41,777
Ești o nenorocită!
738
01:14:44,246 --> 01:14:47,015
Să nu-mi mai spui așa niciodată!
739
01:14:50,018 --> 01:14:52,052
Jonathan. Treci înapoi.
740
01:14:52,054 --> 01:14:53,255
Jonathan!
741
01:15:18,780 --> 01:15:20,280
Revin imediat.
742
01:15:20,282 --> 01:15:22,616
Stai. Unde mergi?
743
01:15:22,618 --> 01:15:23,919
Să-mi iau o băutură.
744
01:16:01,957 --> 01:16:05,127
- Un selfie?
- Sigur.
745
01:16:07,796 --> 01:16:08,964
Așa da, fato!
746
01:17:10,821 --> 01:17:11,921
NENOROCITO
747
01:17:16,098 --> 01:17:17,699
Ce?
748
01:17:20,035 --> 01:17:21,236
Ce?
749
01:17:25,974 --> 01:17:29,778
Dumnezeule.
750
01:17:36,585 --> 01:17:39,119
Sienna!
751
01:17:42,958 --> 01:17:44,459
Fato, mi-ai lipsit.
752
01:17:46,795 --> 01:17:49,095
Nu, stai.
753
01:17:49,097 --> 01:17:54,345
Simte-l. Cât de uimitor
se simte acest lucru.
754
01:17:54,903 --> 01:17:56,736
- Dumnezeule.
- Nu. Stai.
755
01:17:56,738 --> 01:17:59,372
Nu înțelegi. Îl vreau.
756
01:17:59,374 --> 01:18:02,544
- Știu.
- Vreau să... trăiesc în el.
757
01:18:05,747 --> 01:18:08,948
- Cum te simți?
- Bine.
758
01:18:08,950 --> 01:18:10,283
Da?
759
01:18:10,285 --> 01:18:12,652
- Foarte bine!
- Bun.
760
01:18:12,654 --> 01:18:14,454
Simt că...
761
01:18:14,456 --> 01:18:16,056
m-au luat shoturile.
762
01:18:16,058 --> 01:18:18,625
Whiskey mai degrabă.
763
01:18:18,627 --> 01:18:20,326
- Aveam nevoie de asta.
- Da.
764
01:18:20,328 --> 01:18:21,594
Aveai dreptate.
765
01:18:21,596 --> 01:18:23,129
- Pe bune.
- Da.
766
01:18:23,131 --> 01:18:28,301
Trebuia să ies pur și simplu
767
01:18:28,303 --> 01:18:31,673
și să nu-mi mai fac griji de nimic.
768
01:18:33,341 --> 01:18:35,175
Cum ar fi costumul ăsta.
769
01:18:35,177 --> 01:18:36,509
Da.
770
01:18:36,511 --> 01:18:38,178
Ar trebui să mă îmbucure.
771
01:18:38,180 --> 01:18:39,581
- Da
- Știi?
772
01:18:41,817 --> 01:18:43,285
Îmi amintește de tata.
773
01:18:44,986 --> 01:18:47,420
Obișnuia să...
774
01:18:47,422 --> 01:18:50,623
să deseneze acest personaj
pentru mine când eram foarte mică.
775
01:18:50,625 --> 01:18:54,427
Îmi spunea că atunci când voi fi mare
am să ajung ca ea.
776
01:18:54,429 --> 01:18:56,362
Și l-am crezut.
777
01:18:56,364 --> 01:18:58,531
Uită-te la tine! Ești ea.
778
01:18:58,533 --> 01:18:59,999
Nici vorbă.
779
01:19:00,001 --> 01:19:01,034
Nu-s curajoasă.
780
01:19:01,036 --> 01:19:02,235
Nu-s vitează.
781
01:19:02,237 --> 01:19:06,372
Astăzi am avut un atac de panică
la școală în fața tuturor.
782
01:19:06,374 --> 01:19:10,543
Ți-am pus molly în băutură.
783
01:19:10,545 --> 01:19:13,313
Ce?
784
01:19:13,315 --> 01:19:16,516
Serios. Jumătate de pastilă
în băutura ta și jumătate în a mea.
785
01:19:16,518 --> 01:19:18,118
Nici măcar atât.
786
01:19:18,120 --> 01:19:19,786
Dar n-are nimic. Și eu am luat.
787
01:19:19,788 --> 01:19:21,454
Suntem în regulă. Amândouă.
788
01:19:21,456 --> 01:19:25,026
De asta te simți de parcă ești pe molly.
789
01:19:26,228 --> 01:19:27,494
Fiindcă ești.
790
01:19:27,496 --> 01:19:28,728
Chiar acum.
791
01:19:28,730 --> 01:19:30,363
Târfă nenorocită!
792
01:19:30,365 --> 01:19:32,031
Ce mama...
793
01:19:32,033 --> 01:19:34,167
- Ce porcărie!
- Ți-am pus.
794
01:19:34,169 --> 01:19:35,401
Te simți mai bine, nu?
795
01:19:35,403 --> 01:19:37,470
Sunt nervoasă.
796
01:19:37,472 --> 01:19:38,705
Nu, nu ești.
797
01:19:38,707 --> 01:19:39,973
Zâmbești. Nu poți fi supărată.
798
01:19:39,975 --> 01:19:41,474
Nu, nenorocito. Nu zâmbesc.
799
01:19:41,476 --> 01:19:42,844
Ba zâmbești.
800
01:19:44,513 --> 01:19:46,748
Trebuie să ne întoarcem să dansăm.
801
01:20:47,209 --> 01:20:48,376
Jonathan.
802
01:20:50,245 --> 01:20:53,415
Jonathan, te rog întoarce-te.
803
01:20:55,984 --> 01:20:57,252
Jonathan!
804
01:20:59,811 --> 01:21:02,678
PARTER
805
01:21:05,160 --> 01:21:06,893
Fir-ar.
806
01:21:06,895 --> 01:21:08,761
Ce?
807
01:21:08,763 --> 01:21:11,431
M-a sunat mama de șase ori.
808
01:21:11,433 --> 01:21:13,600
- N-o suna acum.
- Am să văd...
809
01:21:13,602 --> 01:21:15,134
- N-o suna!
- Taci!
810
01:21:15,136 --> 01:21:17,437
Sienna.
811
01:21:17,439 --> 01:21:18,638
Sienna.
812
01:21:18,640 --> 01:21:21,243
- Oprește-te.
- E mort, Sienna!
813
01:21:22,277 --> 01:21:23,509
Stai. Ce?
814
01:21:23,511 --> 01:21:24,779
Închide.
815
01:21:25,614 --> 01:21:26,779
Stai, mamă. Nu te aud.
816
01:21:26,781 --> 01:21:27,949
Doar...
817
01:21:29,818 --> 01:21:31,351
Scuze.
818
01:21:31,353 --> 01:21:34,020
Ce-ai spus?
819
01:21:34,022 --> 01:21:38,024
A acoperit mașina în spumă de ras.
820
01:21:38,026 --> 01:21:39,092
Ce?
821
01:21:39,094 --> 01:21:40,994
Da! Toată mașina.
822
01:21:40,996 --> 01:21:43,765
Spumă de ras, hârtie igienică, ouă. E mort!
823
01:21:45,934 --> 01:21:46,968
El...
824
01:21:48,603 --> 01:21:50,203
Jonathan n-ar face asta.
825
01:21:50,205 --> 01:21:52,438
Da. N-a fost el.
826
01:21:52,440 --> 01:21:56,142
Cum nu el a vandalizat școala
în această dimineață!
827
01:21:56,144 --> 01:21:58,278
De-ai vedea. Nu!
828
01:21:58,280 --> 01:22:01,347
E o nebunie.
829
01:22:01,349 --> 01:22:03,316
O să meargă la psiholog de urgență.
830
01:22:03,318 --> 01:22:05,685
Nu-i mai pot face față prostiilor.
831
01:22:05,687 --> 01:22:06,886
Pe bune, mamă?
832
01:22:06,888 --> 01:22:12,458
O să-l trimiți la psihiatru că ți-a pus
puțina spumă de ras pe mașină?
833
01:22:12,460 --> 01:22:14,494
Mă bucur c-ai impresia că-i amuzant, Sienna.
834
01:22:14,496 --> 01:22:15,828
E spumă de ras.
835
01:22:15,830 --> 01:22:19,365
Nu-i ca și cum a luat o bâtă
și ți-a spart parbrizul.
836
01:22:19,367 --> 01:22:22,001
E Halloween-ul.
837
01:22:22,003 --> 01:22:23,405
Ești beată?
838
01:22:25,140 --> 01:22:27,307
- Nu.
- Ba da.
839
01:22:27,309 --> 01:22:31,577
Se aude-n vocea ta. Cât ai băut?
840
01:22:31,579 --> 01:22:34,080
Parcă vorbeam de Jonathan.
841
01:22:34,082 --> 01:22:36,082
Sienna, Domnul mi-e martor,
842
01:22:36,084 --> 01:22:38,918
dacă vii mangă acasă pe lângă
843
01:22:38,920 --> 01:22:41,554
- tot ce-ndur în seara asta...
- Nu.
844
01:22:41,556 --> 01:22:44,657
Jur, nu-s beată.
O să suflu-n etilotest dacă vrei.
845
01:22:44,659 --> 01:22:46,893
Mă omori. Știi asta?
846
01:22:46,895 --> 01:22:49,698
Tu și fratele tău, amândoi, m-am săturat.
847
01:22:51,566 --> 01:22:53,032
Te iubesc.
848
01:22:53,034 --> 01:22:57,503
Da, Sienna, te avertizez.
849
01:22:57,505 --> 01:22:59,105
Serios, mamă.
850
01:22:59,107 --> 01:23:01,276
Te iubesc.
851
01:23:03,345 --> 01:23:04,612
N-o spun foarte des.
852
01:23:07,782 --> 01:23:08,883
Și eu te iubesc.
853
01:23:12,053 --> 01:23:15,423
Du-te și distrează-te.
Scuze că te-am deranjat.
854
01:23:16,725 --> 01:23:19,058
Și ascultă-mă.
855
01:23:19,060 --> 01:23:21,561
Totul va fi bine cu Jonathan.
856
01:23:21,563 --> 01:23:23,096
Îți promit.
857
01:23:23,098 --> 01:23:26,199
Doar amintește-ți ce ți-am spus.
858
01:23:26,201 --> 01:23:28,468
Ai grijă cum ajungi acasă, da?
859
01:23:28,470 --> 01:23:31,139
Bine. Pa.
860
01:23:34,576 --> 01:23:37,746
Halloween fericit, nenorociților!
861
01:23:39,214 --> 01:23:42,315
- Cum a mers?
- Bine.
862
01:23:42,317 --> 01:23:43,583
Bun.
863
01:23:43,585 --> 01:23:45,885
Să-ți dau un mic sfat când ești pe molly.
864
01:23:45,887 --> 01:23:49,722
Prima regulă, niciodată
865
01:23:49,724 --> 01:23:53,626
nu-ți suni mama când ești pe boabe.
866
01:23:53,628 --> 01:23:56,262
Bine? Niciodată pe mama ta.
867
01:23:56,264 --> 01:24:01,136
A doua regulă,
nu irosești efectul ei. Haide.
868
01:24:05,745 --> 01:24:07,893
NENOROCITO
869
01:24:14,816 --> 01:24:17,517
Ce dezastru.
870
01:24:17,519 --> 01:24:21,156
Chiar crede c-o să scape cu asta?
871
01:24:23,191 --> 01:24:26,361
O să-i bag eu mințile-n cap.
872
01:24:28,930 --> 01:24:30,999
Lucrurile se vor schimba.
873
01:25:12,340 --> 01:25:13,541
Ai văzut?
874
01:25:18,746 --> 01:25:20,348
Acolo. Fețita mică.
875
01:25:22,317 --> 01:25:23,816
Ce spune?
876
01:25:23,818 --> 01:25:25,487
Ce vorbești acolo?
877
01:25:28,823 --> 01:25:30,356
Jur!
878
01:25:30,358 --> 01:25:33,459
A fost acolo. Am văzut-o.
A fost chiar acolo în față!
879
01:25:33,461 --> 01:25:35,430
Bine, hai la baie.
880
01:25:39,601 --> 01:25:41,100
Sienna?
881
01:25:41,102 --> 01:25:43,336
Sianna, uită-te la mine. E în regulă.
882
01:25:43,338 --> 01:25:46,841
Sienna, respiră. O să fii bine.
883
01:25:49,444 --> 01:25:50,745
Sienna?
884
01:26:00,889 --> 01:26:01,923
Mamă!
885
01:27:16,598 --> 01:27:17,765
Ajutor!
886
01:28:21,195 --> 01:28:22,597
Scuze c-a trebuit să pleci.
887
01:28:23,765 --> 01:28:24,766
Nu-i nimic.
888
01:28:26,534 --> 01:28:28,868
Ești bine?
889
01:28:28,870 --> 01:28:31,270
Sienna, ce naiba a fost aia?
890
01:28:31,272 --> 01:28:32,338
Sunt bine.
891
01:28:32,340 --> 01:28:33,572
Glumești?
892
01:28:33,574 --> 01:28:35,041
Nu! Nu ești bine.
893
01:28:35,043 --> 01:28:37,777
Ești departe de-a fi bine.
894
01:28:37,779 --> 01:28:39,045
Ești speriată.
895
01:28:39,047 --> 01:28:42,648
- Of, Brooke. Mă-ntreb de ce.
- Nu da vina pe mine.
896
01:28:42,650 --> 01:28:45,584
Și eu am luat ce-ai luat tu.
Și n-o iau razna.
897
01:28:45,586 --> 01:28:48,020
Despre ce vorbim aici?
898
01:28:48,022 --> 01:28:49,922
I-am pus molly în băutură.
899
01:28:49,924 --> 01:28:51,357
Mai că n-a fost nimic.
900
01:28:51,359 --> 01:28:52,792
- Plus Xanax.
- Ce?
901
01:28:52,794 --> 01:28:54,360
Nu ți-am dat Xanax.
902
01:28:54,362 --> 01:28:57,697
Nu, a fost deja pe Xanax
și eu n-am știut, bine?
903
01:28:57,699 --> 01:28:59,031
Să fie foarte clar.
904
01:28:59,033 --> 01:29:00,900
Puteai să mă omori.
905
01:29:00,902 --> 01:29:03,402
Încercam să fac ceva drăguț pentru tine.
906
01:29:03,404 --> 01:29:04,737
Dumnezeule!
907
01:29:04,739 --> 01:29:06,541
Parcă ești dna Morbidă tot timpul.
908
01:29:08,376 --> 01:29:10,409
Mersi.
909
01:29:10,411 --> 01:29:11,412
Doar du-mă acasă.
910
01:29:14,315 --> 01:29:16,982
Sienna, ce s-a-ntâmplat acolo
n-a fost normal.
911
01:29:16,984 --> 01:29:18,284
Bine?
912
01:29:18,286 --> 01:29:22,054
Puteai face o criză sau un anevrism, ceva.
913
01:29:22,056 --> 01:29:23,723
Dacă se repetă?
914
01:29:23,725 --> 01:29:25,057
Vrei s-o ducem la urgențe?
915
01:29:25,059 --> 01:29:26,892
Vreau să merg acasă.
916
01:29:26,894 --> 01:29:28,563
Doar du-mă acasă.
917
01:29:31,232 --> 01:29:33,466
Dacă-i mama ta, nu răspunde.
918
01:29:33,468 --> 01:29:34,600
Da.
919
01:29:34,602 --> 01:29:36,902
- Sienna, am probleme.
- Crezi?
920
01:29:36,904 --> 01:29:39,338
Mi-a spus mama ce-ai făcut mașinii,
nenorocit cu ochi.
921
01:29:39,340 --> 01:29:40,906
Serios?
922
01:29:40,908 --> 01:29:43,244
Nu. Am nevoie de ajutor.
Trebuie să vii după mine.
923
01:29:44,645 --> 01:29:46,412
Cum adică?
924
01:29:46,414 --> 01:29:47,680
Ce e?
925
01:29:47,682 --> 01:29:49,148
Unde ești?
926
01:29:49,150 --> 01:29:50,883
Sunt la vechiul carnaval.
927
01:29:50,885 --> 01:29:54,253
Eric și Sean m-au lăsat aici. Sunt singur.
928
01:29:54,255 --> 01:29:55,955
Ce naiba-i cu tine?
929
01:29:55,957 --> 01:29:58,124
Te rog. Mă tem!
930
01:29:58,126 --> 01:30:01,026
Nu știu ce să fac și n-o pot suna pe mama.
931
01:30:01,028 --> 01:30:02,595
Bine. Calmează-te.
932
01:30:02,597 --> 01:30:04,430
Vin după tine, da?
933
01:30:04,432 --> 01:30:05,831
Grăbește-te, rămân fără baterie.
934
01:30:05,833 --> 01:30:08,768
Bine. Așteaptă lângă intrarea principală.
935
01:30:08,770 --> 01:30:12,039
Jonathan?
936
01:30:13,007 --> 01:30:14,609
Fir-ar să fie.
937
01:30:16,611 --> 01:30:17,877
Te păcălește.
938
01:30:17,879 --> 01:30:19,111
Nu-i adevărat.
939
01:30:19,113 --> 01:30:20,312
Ba da.
940
01:30:20,314 --> 01:30:21,380
E Halloween.
941
01:30:21,382 --> 01:30:24,450
Vrei să-mi spui că nu-i stă-n fire
să facă ceva de genul?
942
01:30:24,452 --> 01:30:26,452
Pe bune? Vechiul carnaval?
943
01:30:26,454 --> 01:30:28,020
Știu când minte, da?
944
01:30:28,022 --> 01:30:29,822
Am auzit în voce.
945
01:30:29,824 --> 01:30:31,857
Ceva nu-i bine.
946
01:30:31,859 --> 01:30:34,059
Sienna! Pe bune...
947
01:30:34,061 --> 01:30:35,997
Nu-i departe d-aici.
948
01:30:40,802 --> 01:30:42,336
Ce porcărie.
949
01:30:46,641 --> 01:30:48,874
Super. Bine. Nu-mi pasă.
950
01:30:48,876 --> 01:30:50,878
Mai rău d-atât nu poate fi.
951
01:31:24,712 --> 01:31:26,378
Și, unde-i?
952
01:31:26,380 --> 01:31:29,381
I-am spus s-aștepte-n față.
953
01:31:29,383 --> 01:31:32,685
- Câți ani are?
- 12.
954
01:31:32,687 --> 01:31:35,387
Doar faptul că-i aici
ar trebui să-ți spun ceva.
955
01:31:35,389 --> 01:31:39,193
N-a fost omorâtă aici o fetiță
acum câțiva ani?
956
01:31:43,965 --> 01:31:45,764
Merg să-l caut.
957
01:31:45,766 --> 01:31:47,700
Ce?
958
01:31:47,702 --> 01:31:49,270
Sienna? Treci în mașină.
959
01:31:50,471 --> 01:31:52,406
Sienna!
960
01:32:01,282 --> 01:32:02,416
E nebună.
961
01:32:11,659 --> 01:32:12,927
Jonathan!
962
01:32:17,265 --> 01:32:18,399
Jonathan!
963
01:32:20,668 --> 01:32:22,001
Mai bine mergem cu ea.
964
01:32:22,003 --> 01:32:26,438
Dă-o-ncolo. Îți garantez că fratele ei
o s-o sperie de numa.
965
01:32:26,440 --> 01:32:29,475
A devenit un psihopat
de când s-a sinucis tatăl lui.
966
01:32:29,477 --> 01:32:30,809
De când ce?
967
01:32:30,811 --> 01:32:32,144
Nu glumesc.
968
01:32:32,146 --> 01:32:33,746
Avea o tumoare pe creier
969
01:32:33,748 --> 01:32:38,284
ce-l afecta într-un mod în care făcea
tot felul de porcării.
970
01:32:38,286 --> 01:32:39,618
Vedea lucruri.
971
01:32:39,620 --> 01:32:43,122
Și-a devenit abuziv pe final.
972
01:32:43,124 --> 01:32:45,691
Mai ales față de Sienna.
973
01:32:45,693 --> 01:32:49,628
Și-ntr-o zi, a băut o sticlă de Jack,
974
01:32:49,630 --> 01:32:54,333
s-a urcat la volan și-a condus
până a intrat într-un transformator.
975
01:32:54,335 --> 01:32:56,669
Mașina a luat foc
și el a fost prins înăuntru.
976
01:32:56,671 --> 01:32:58,039
Și-a ars până a murit.
977
01:33:01,008 --> 01:33:04,677
Puteai să-i auzi urletul
de la 1km distanță.
978
01:33:04,679 --> 01:33:09,648
Ți-am cunoscut prietena de câteva ore,
dar asta explică tot.
979
01:33:09,650 --> 01:33:11,016
Da.
980
01:33:11,018 --> 01:33:14,155
Cu toate astea,
cred c-o duce destul de bine.
981
01:33:39,046 --> 01:33:40,982
Răspunde-mi.
982
01:33:42,850 --> 01:33:44,049
Unde ești?
983
01:33:44,051 --> 01:33:45,818
Te caut peste tot.
984
01:33:45,820 --> 01:33:47,519
Ajutor.
985
01:33:47,521 --> 01:33:49,490
Jonathan, mă auzi?
986
01:33:51,025 --> 01:33:52,758
Nu pot...
987
01:33:52,760 --> 01:33:54,093
Ascultă.
988
01:33:54,095 --> 01:33:56,063
Te voi aștepta la roata mare, da?
989
01:33:56,897 --> 01:33:58,497
Ai auzit ce-am zis?
990
01:33:58,499 --> 01:34:00,001
Ne vedem la roata mare.
991
01:34:01,335 --> 01:34:03,068
Alo?
992
01:34:03,070 --> 01:34:04,405
Scrie-mi.
993
01:34:10,091 --> 01:34:12,931
- Am ajuns, unde ești?
- Sunt blocat!
994
01:34:16,074 --> 01:34:19,448
Cum adică blocat? Unde ești?
995
01:34:23,900 --> 01:34:25,000
ÎN TUNELUL GROAZEI
996
01:35:32,626 --> 01:35:34,693
Ce-i aia?
997
01:35:34,695 --> 01:35:36,929
O mică stârnire.
998
01:35:36,931 --> 01:35:39,431
Jeff. Bine.
999
01:35:39,433 --> 01:35:41,166
Să nu vadă Sienna.
1000
01:35:41,168 --> 01:35:44,036
Tragem până nu se-ntoarce.
1001
01:35:44,038 --> 01:35:45,137
Nu trag.
1002
01:35:45,139 --> 01:35:46,338
Ai încercat?
1003
01:35:46,340 --> 01:35:47,773
Da. O dată. Nu mi-a plăcut.
1004
01:35:47,775 --> 01:35:50,142
Imposibil. Haide.
1005
01:35:50,144 --> 01:35:51,378
Ne va reda energia.
1006
01:35:53,714 --> 01:35:55,647
Fir-ar.
1007
01:35:55,649 --> 01:35:56,684
Crede-mă.
1008
01:35:59,220 --> 01:36:00,686
Bine.
1009
01:36:00,688 --> 01:36:03,355
Bun. Dă-o naibii...
1010
01:36:03,357 --> 01:36:05,057
Bun.
1011
01:36:12,533 --> 01:36:13,701
Are gust ciudat.
1012
01:36:19,142 --> 01:36:23,589
TUNELUL GROAZEI
1013
01:36:28,215 --> 01:36:29,216
Jonathan?
1014
01:36:51,205 --> 01:36:52,337
Ce e?
1015
01:36:52,339 --> 01:36:53,272
Unde naiba e?
1016
01:36:53,274 --> 01:36:54,375
Cui îi pasă?
1017
01:36:59,446 --> 01:37:00,848
Stai.
1018
01:37:03,083 --> 01:37:05,250
Serios, când a plecat?
1019
01:37:05,252 --> 01:37:07,421
- Cui îi pasă?
- Bine.
1020
01:37:10,424 --> 01:37:14,426
Am s-o sun foarte repede.
1021
01:37:14,428 --> 01:37:16,397
Foarte repede.
1022
01:37:19,600 --> 01:37:22,301
- Unde mergi?
- Să fac pipi.
1023
01:37:22,303 --> 01:37:23,635
Vrei s-o ții?
1024
01:37:23,637 --> 01:37:25,039
Scârbos. Pleacă.
1025
01:37:33,247 --> 01:37:34,313
Sienna la telefon.
1026
01:37:34,315 --> 01:37:37,182
Lasă un mesaj și revin eu.
1027
01:37:37,184 --> 01:37:38,283
Mesageria...
1028
01:37:38,285 --> 01:37:39,618
Incredibil.
1029
01:37:39,620 --> 01:37:41,388
și nu poate accepta alte mesaje.
1030
01:37:42,223 --> 01:37:45,591
Măgarule!
1031
01:37:45,593 --> 01:37:46,627
De două ori!
1032
01:37:48,195 --> 01:37:49,330
E amuzant.
1033
01:37:50,731 --> 01:37:52,631
Amuzantule. Hai să-ți arăt eu ce-i amuzant.
1034
01:37:53,601 --> 01:37:55,767
Să vedem.
1035
01:37:55,769 --> 01:37:57,469
N-o vărsa!
1036
01:37:57,471 --> 01:37:58,971
Te rog.
1037
01:37:58,973 --> 01:38:01,306
- Cere-ți iertare.
- Iartă-mă.
1038
01:38:01,308 --> 01:38:05,077
Și nu știu dacă poți s-o tragi pe nas
dintr-o scrumieră.
1039
01:38:05,079 --> 01:38:06,478
Va fi greu s-o tragi pe nas.
1040
01:38:06,480 --> 01:38:08,480
Scuze! Serios! Nu se mai repetă, promit.
1041
01:38:08,482 --> 01:38:10,148
Chiar îți pare rău?
1042
01:38:12,086 --> 01:38:13,619
Bine, fie.
1043
01:38:13,621 --> 01:38:15,289
Dar ești un măgar.
1044
01:38:36,905 --> 01:38:39,240
DOAR VÂRFUL
1045
01:38:50,224 --> 01:38:51,391
Jeff?
1046
01:38:53,861 --> 01:38:54,995
Dumnezeule!
1047
01:39:02,202 --> 01:39:03,704
Nu!
1048
01:39:07,374 --> 01:39:09,310
Nu!
1049
01:39:19,453 --> 01:39:20,621
Dumnezeule!
1050
01:39:43,944 --> 01:39:45,579
Dumnezeule!
1051
01:39:55,022 --> 01:39:56,890
Sienna!
1052
01:39:58,425 --> 01:39:59,925
Dumnezeule!
1053
01:39:59,927 --> 01:40:01,295
Sienna!
1054
01:40:04,231 --> 01:40:06,300
Dumnezeule!
1055
01:40:42,669 --> 01:40:43,669
CLOVNI PERICULOȘI
1056
01:40:53,180 --> 01:40:54,348
Jonathan!
1057
01:40:54,635 --> 01:40:55,734
ELEFANȚI URIAȘI
1058
01:40:55,735 --> 01:40:56,835
TIGRII FIOROȘI
1059
01:41:00,020 --> 01:41:01,655
Mă auzi?
1060
01:41:16,937 --> 01:41:18,439
Cineva, vă rog!
1061
01:41:19,640 --> 01:41:20,741
Ajutor!
1062
01:41:28,949 --> 01:41:30,951
Sienna!
1063
01:41:36,824 --> 01:41:37,958
Ajutor!
1064
01:41:40,127 --> 01:41:41,161
Brooke!
1065
01:42:17,496 --> 01:42:18,498
DEFECT
1066
01:42:32,779 --> 01:42:35,749
Dumnezeule! Nu, te rog! Nu!
1067
01:42:53,934 --> 01:42:57,636
Înapoi. Oprește-te! Lasă-mă!
1068
01:42:57,638 --> 01:42:59,938
Nu, te rog!
1069
01:42:59,940 --> 01:43:04,509
Stai! Nu! Te rog, oprește-te! Nu!
1070
01:43:04,511 --> 01:43:08,815
Nu! Oprește-te! Nu. Te rog!
1071
01:43:12,386 --> 01:43:14,753
Nu. Înapoi. Nu te apropia de mine.
1072
01:43:14,755 --> 01:43:16,890
Te rog, nu! Nu!
1073
01:44:23,557 --> 01:44:24,658
Brooke!
1074
01:44:29,029 --> 01:44:30,564
Brooke!
1075
01:44:43,410 --> 01:44:44,577
Brooke!
1076
01:45:30,090 --> 01:45:31,191
Jonathan?
1077
01:45:42,135 --> 01:45:43,136
Jonathan, fugi!
1078
01:48:42,000 --> 01:48:43,037
IEȘIRE
1079
01:49:45,612 --> 01:49:46,646
Haide.
1080
01:50:06,666 --> 01:50:07,834
Pe aici.
1081
01:50:12,973 --> 01:50:14,474
Sienna.
1082
01:50:17,344 --> 01:50:19,310
Ești rănită rău.
1083
01:50:19,312 --> 01:50:22,246
Sunt bine. Să văd cum ești tu.
1084
01:50:22,248 --> 01:50:24,250
Ești bine?
1085
01:50:25,552 --> 01:50:27,352
Dumnezeule!
1086
01:50:27,354 --> 01:50:28,753
Aveai dreptate.
1087
01:50:28,755 --> 01:50:30,390
Ai avut dreptate legat de tot.
1088
01:50:32,025 --> 01:50:33,426
Aveam dreptate și legat de tine.
1089
01:50:34,427 --> 01:50:36,260
Despre ce?
1090
01:50:36,262 --> 01:50:38,329
M-au folosit să te atragă aici.
1091
01:50:38,331 --> 01:50:40,431
Te vor aici dintr-un motiv.
1092
01:50:40,433 --> 01:50:42,233
De ce zici asta?
1093
01:50:42,235 --> 01:50:44,235
Asta a prevăzut tata.
1094
01:50:44,237 --> 01:50:48,039
Cred că ești singura ce-l poate opri.
1095
01:50:48,041 --> 01:50:49,142
De ce?
1096
01:50:52,712 --> 01:50:53,747
Nu știu.
1097
01:50:56,583 --> 01:50:59,219
Trebuie să ieșim de aici.
1098
01:51:04,257 --> 01:51:05,358
Bun, haide.
1099
01:51:35,922 --> 01:51:36,990
Stai aici.
1100
01:53:15,255 --> 01:53:17,190
Jonathan.
1101
01:54:26,926 --> 01:54:28,127
Ratatule!
1102
01:55:12,639 --> 01:55:13,706
Jonathan...
1103
01:56:22,842 --> 01:56:24,110
Sienna!
1104
01:56:26,679 --> 01:56:31,082
Sienna. Trezește-te!
1105
01:56:31,084 --> 01:56:35,521
Rămâi cu mine! Te rog nu pleca.
1106
01:56:37,190 --> 01:56:40,024
Sienna. Nu mă părăsi.
1107
01:56:40,026 --> 01:56:44,464
Sienna. Dragă, trezește-te.
1108
01:56:47,567 --> 01:56:48,668
Mamă?
1109
01:56:53,539 --> 01:56:55,908
Dragă, ești bine.
1110
01:56:57,343 --> 01:56:58,611
Ești în siguranță.
1111
01:57:01,581 --> 01:57:02,582
Mamă.
1112
01:57:12,125 --> 01:57:13,726
Totul va fi bine.
1113
01:57:16,295 --> 01:57:18,664
Credeam că n-am să te mai văd.
1114
01:57:26,272 --> 01:57:29,909
Jonathan ți-a spus, nu-i așa?
1115
01:57:33,179 --> 01:57:34,380
Ce?
1116
01:57:34,814 --> 01:57:36,180
Sienna!
1117
01:57:36,182 --> 01:57:38,317
Dă-te de lângă ea! Aia-i nu-i mama!
1118
01:58:21,727 --> 01:58:23,663
Jonathan!
1119
01:58:31,070 --> 01:58:33,139
Nu!
1120
01:58:35,541 --> 01:58:38,211
Nu! Nenorocitule!
1121
01:59:06,739 --> 01:59:08,174
Du-te naibii.
1122
02:01:51,671 --> 02:01:56,609
Că veni vorba de surprize, copii,
avem un invitat special cu noi.
1123
02:02:46,959 --> 02:02:48,427
Dă-mi drumul!
1124
02:03:38,210 --> 02:03:42,446
Treceți pe la cafeneaua clovnului
1125
02:03:42,448 --> 02:03:46,316
Treceți pe la cafeneaua clovnului
1126
02:03:46,318 --> 02:03:48,218
E pe strada groazei
1127
02:03:48,220 --> 02:03:50,053
Și pofta-i mare
1128
02:03:50,055 --> 02:03:54,391
Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată
1129
02:03:54,393 --> 02:03:59,131
Mâncarea-i puțin ciudată
la cafeneaua clovnului
1130
02:05:22,047 --> 02:05:23,883
Sienna!
1131
02:08:28,834 --> 02:08:30,102
Sienna.
1132
02:08:36,642 --> 02:08:37,809
L-ai oprit.
1133
02:08:39,812 --> 02:08:41,580
S-a terminat.
1134
02:08:42,281 --> 02:08:43,348
Gata
1135
02:11:22,269 --> 02:11:24,799
SPITALUL DE PSIHIATRIE
DIN DISTRICTUL MILES, 1951
1136
02:11:54,439 --> 02:11:56,206
Ăsta-i dovleac cu dulciuri?
1137
02:11:56,208 --> 02:11:58,510
Nici vorbă.
1138
02:12:01,880 --> 02:12:03,048
Atunci ce-i?
1139
02:12:04,182 --> 02:12:07,185
Platou zombi. Soția mea l-a făcut.
1140
02:12:12,724 --> 02:12:14,724
E dezgustător.
1141
02:12:14,726 --> 02:12:16,359
Creativ, dar dezgustător.
1142
02:12:16,361 --> 02:12:18,161
N-aș zice asta până n-aș încerca.
1143
02:12:18,163 --> 02:12:19,529
E destul de gustos.
1144
02:12:19,531 --> 02:12:21,133
Nu, mersi.
1145
02:12:34,313 --> 02:12:39,049
Oricât de atrăgător e creierul ăla,
n-am stomac pentru el acum.
1146
02:12:39,051 --> 02:12:41,384
E totul în regulă?
1147
02:12:41,386 --> 02:12:44,020
M-am ocupat toată ziua de vedeta noastră.
1148
02:12:44,022 --> 02:12:45,221
Și așa rău e?
1149
02:12:45,223 --> 02:12:48,327
Să zicem că fața ei
nu-ți stârnește apetitul.
1150
02:13:00,272 --> 02:13:03,106
- Cum e?
- Îmblânzită.
1151
02:13:03,108 --> 02:13:05,010
Destul de cooperantă.
1152
02:13:05,777 --> 02:13:08,180
E greu de imaginat c-a făcut bucăți
fața acelei femei.
1153
02:13:21,059 --> 02:13:22,759
Dă-mi ochii.
1154
02:13:24,930 --> 02:13:27,366
Și pune jeleu de ălă de pe creier.
1155
02:13:32,804 --> 02:13:37,042
Și, Lola, nu te zgârci. Așa. Mai mult.
1156
02:13:40,879 --> 02:13:43,315
Mulțumesc. Mâine încep dieta.
1157
02:14:05,303 --> 02:14:07,270
Ce-i aia?
1158
02:14:07,272 --> 02:14:08,605
Melodia ce-o fredonezi, ce e?
1159
02:14:10,075 --> 02:14:12,108
N-am idee.
1160
02:14:12,110 --> 02:14:13,410
Victoria a cântat-o toată ziua.
1161
02:14:13,412 --> 02:14:16,312
Nu mi-o pot scoate din cap.
1162
02:14:23,155 --> 02:14:28,591
Treceți pe la cafeneaua clovnului
1163
02:14:28,593 --> 02:14:33,498
Treceți pe la cafeneaua clovnului
1164
02:14:39,771 --> 02:14:42,207
Târfă nenorocită!
1165
02:14:46,311 --> 02:14:49,714
Treceți pe la cafeneaua clovnului
1166
02:14:52,551 --> 02:14:55,187
Târfă!
1167
02:15:17,209 --> 02:15:18,810
Dumnezeule.
1168
02:15:42,501 --> 02:15:46,503
Treceți pe la cafeneaua clovnului,
restaurantul tău pe roți favorit
1169
02:15:46,505 --> 02:15:50,740
Meniul e dezgustător
și e plin de oferte speciale
1170
02:15:50,742 --> 02:15:54,277
Nimic d-aici nu-i bun pentru tine,
așa că ia-ți o tavă
1171
02:15:54,279 --> 02:15:58,882
Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată
la cafeneaua clovnului
1172
02:15:58,884 --> 02:16:02,886
Treceți pe la cafeneaua clovnului
1173
02:16:02,888 --> 02:16:07,190
Treceți pe la cafeneaua clovnului
1174
02:16:07,192 --> 02:16:10,793
Ia-ți porție dublă până nu rămâi fără
1175
02:16:10,795 --> 02:16:16,134
Fiindcă mâncarea-i puțin ciudată
la cafeneaua clovnului
1176
02:16:16,135 --> 02:16:21,135
Traducerea și adaptarea Richard Nasta
@ Subs.ro Team www.subs.ro