1 00:01:00,309 --> 00:01:05,273 Hva er det med deg? Hvor har du fått det fra? Hva er det du gjør, Johnny? 2 00:02:00,578 --> 00:02:04,749 Nødtelefonen. Hva gjelder det? 3 00:02:04,915 --> 00:02:07,793 Hallo? Nødtelefonen. 4 00:02:09,003 --> 00:02:12,006 Hva gjelder det? 5 00:02:13,049 --> 00:02:15,926 Sir, kan du si noe? 6 00:02:16,093 --> 00:02:21,265 Kan du ikke snakke, så trykk på en tast. Én gang for ja, to for nei. 7 00:02:22,224 --> 00:02:24,852 Er du der? 8 00:02:25,019 --> 00:02:28,105 Sir, vennligst hold linja. 9 00:02:28,230 --> 00:02:31,233 Jeg kan spore posisjonen din. 10 00:02:38,532 --> 00:02:41,452 Er du der fortsatt? 11 00:02:41,661 --> 00:02:44,413 Hallo? Er du der fortsatt? 12 00:02:48,542 --> 00:02:52,213 OK. Peterson Drive nr. 129, Miles' likhus. 13 00:02:52,380 --> 00:02:54,882 Sir, er du der fortsatt? 14 00:02:56,342 --> 00:03:00,680 Forhold deg rolig. Politi og ambulanse er på vei. 15 00:04:19,175 --> 00:04:21,343 Fluorantimonsyre 16 00:05:35,876 --> 00:05:37,920 FAMILIE PÅ FIRE DØDE I FRONTKOLLISJON 17 00:10:32,464 --> 00:10:36,135 Jeg forstår, frue, men jeg kan ikke gi deg de opplysningene. 18 00:10:36,301 --> 00:10:39,596 Det er bare mannen din som står på polisen. 19 00:10:39,721 --> 00:10:44,184 Merr! Nei, frue, ikke deg! 20 00:10:44,309 --> 00:10:48,605 -Mamma, har vi ikke et målebånd? -Se i skuffen ved mikroen. 21 00:10:48,772 --> 00:10:52,568 Ja, frue. Jeg forstår det, men i framtiden- 22 00:10:52,693 --> 00:10:56,947 -må mannen din ta kontakt om polisen. 23 00:10:57,156 --> 00:11:00,951 Alt jeg kan si, er at den fortsatt er aktiv. 24 00:11:02,161 --> 00:11:04,621 Ja. 25 00:11:08,041 --> 00:11:11,503 Kan du vente fem minutter? Hent broren din, er du snill. 26 00:11:11,628 --> 00:11:16,425 Sjefen min kommer bare til å si det samme. 27 00:11:16,592 --> 00:11:20,637 Har dere funnet ut hva dere skal kle dere ut som? 28 00:11:20,762 --> 00:11:22,764 Miles County-klovnen. 29 00:11:22,931 --> 00:11:25,642 -Ikke gjør det. -Hvorfor ikke? 30 00:11:25,767 --> 00:11:28,979 -Det er altfor respektløst. -Hva snakker du om? 31 00:11:29,146 --> 00:11:32,232 Han vil kle seg ut som en som myrdet ni personer i fjor. 32 00:11:32,399 --> 00:11:36,361 Har du noen anelse om hvor ufølsomt det er? 33 00:11:36,528 --> 00:11:39,198 -Det gjør du ikke. -Det er bare et kostyme. 34 00:11:39,364 --> 00:11:45,829 Hva ville du følt om han overfalt noen i familien din og folk hyllet ham? 35 00:11:45,996 --> 00:11:48,415 Folk kler seg ikke ut som Dahmer eller Manson. 36 00:11:48,582 --> 00:11:53,503 Dere overreagerer. Teknisk sett har ikke Charles Manson drept noen. 37 00:11:53,670 --> 00:11:57,966 OK, det holder. Jeg sa nei, og det er det. 38 00:11:59,801 --> 00:12:03,972 Nazistene injiserte stoffer i barns øyeepler for å se om de skiftet farge. 39 00:12:04,181 --> 00:12:07,017 -Jonathan! -Takk. 40 00:12:14,650 --> 00:12:18,111 -Har du planer for i morgen? -Megan arrangerer halloween-fest. 41 00:12:18,320 --> 00:12:23,450 -Hvem skal du gå sammen med? Allie? -Og Brooke. 42 00:12:25,452 --> 00:12:28,538 -Hun skal vel ikke kjøre? -Jeg tar en Uber. 43 00:12:28,705 --> 00:12:32,501 Så du kan drikke deg dritings? Tror du jeg er dum, Sienna? 44 00:12:32,668 --> 00:12:36,838 Må vi gjennom dette hver gang jeg skal ut? Du vet at jeg ikke drikker. 45 00:12:37,005 --> 00:12:39,967 Sier du, ja. 46 00:12:45,681 --> 00:12:50,227 Broren din lukker aldri de fordømte eskene. Jeg ordner det. 47 00:12:56,858 --> 00:13:01,446 Mamma, lurer du noen gang... på Jonathan? 48 00:13:02,656 --> 00:13:06,868 -Hva mener du? -Du vet. Han er... 49 00:13:20,173 --> 00:13:22,175 Han er underlig. 50 00:13:22,384 --> 00:13:25,304 Han leste om seriemordere tidligere. 51 00:13:25,470 --> 00:13:28,765 Og nå snakker han om nazister og holocaust. 52 00:13:28,890 --> 00:13:32,602 Det er bare en fase, Sienna. Den går over. 53 00:13:32,769 --> 00:13:35,314 Det sa du for et år siden også. 54 00:13:44,364 --> 00:13:47,784 Vel... Han har mistet faren sin. 55 00:13:49,119 --> 00:13:53,665 Og det har ikke jeg? Du ser ikke meg hyle om oppmerksomhet. 56 00:13:53,790 --> 00:13:59,296 Jeg skulle ønske du gjorde det iblant. Du stenger alt inne. Det er ikke sunt. 57 00:13:59,463 --> 00:14:02,716 Ikke bli overrasket om du finner døde dyr på rommet hans. 58 00:14:02,841 --> 00:14:04,676 Pass munnen din. 59 00:14:04,801 --> 00:14:07,220 MASSAKRE I MILES COUNTY 60 00:14:10,474 --> 00:14:14,853 Den mistenkte, kjent som "Klovnen Art". 61 00:14:18,523 --> 00:14:21,818 HVEM ER "KLOVNEN ART"? 62 00:14:26,031 --> 00:14:32,496 Hva med deg? Da pappa tok deg med for å fiske midos eller macos. 63 00:14:32,662 --> 00:14:35,624 -Minnows. -Hva de nå kalles... 64 00:14:35,791 --> 00:14:40,754 Og han tok deg i å kappe hodet av dem. Du trodde vel ikke jeg husket det. 65 00:14:40,879 --> 00:14:42,839 Jeg var yngre enn Jonathan. 66 00:14:43,006 --> 00:14:48,845 Du var gammel nok til å vite forskjell på rett og galt. Broren din har det bra. 67 00:15:11,785 --> 00:15:14,830 Har du superlim? 68 00:15:20,961 --> 00:15:22,796 Litt. 69 00:15:22,921 --> 00:15:26,091 -Hva har hendt? -Strikken løsnet. 70 00:15:26,258 --> 00:15:30,679 -Jeg trodde du ikke skulle bruke den. -Jeg skal ikke sminke ansiktet. 71 00:15:30,846 --> 00:15:33,014 -Jonathan... -Kom an. 72 00:15:33,181 --> 00:15:37,561 Det er for sent å finne et annet kostyme. 73 00:15:37,727 --> 00:15:40,105 Gi meg den. 74 00:15:41,940 --> 00:15:44,734 Har du vokst siden middag? 75 00:15:44,901 --> 00:15:49,114 -Den høyeste i klassen min. -Jeg kan fortsatt gi deg juling. 76 00:15:49,281 --> 00:15:51,867 Ikke så mye lenger. 77 00:15:51,992 --> 00:15:54,244 Det er rått. 78 00:15:54,453 --> 00:15:58,498 -Hvor mye har du igjen? -Jeg må gjøre ferdig hodeskallen. 79 00:15:58,665 --> 00:16:02,794 Det ser ut som figuren pappa tegnet. 80 00:16:02,919 --> 00:16:06,882 -Du tegner nesten like godt som ham. -Takk. 81 00:16:12,929 --> 00:16:15,640 Er denne en del av kostymet ditt? 82 00:16:15,807 --> 00:16:19,811 Nei. På gata ville jeg blitt arrestert med en gang. 83 00:16:19,936 --> 00:16:22,022 Men ingen ville prøvd seg på deg. 84 00:16:22,189 --> 00:16:27,068 Forsiktig. Den er barberbladskarp. 85 00:16:30,489 --> 00:16:33,909 -Sånn. Nå er den i orden. -Kult. 86 00:16:37,787 --> 00:16:40,790 -Tror du han fortsatt er der ute? -Hvem? 87 00:16:40,916 --> 00:16:44,085 Miles County-klovnen. 88 00:16:44,252 --> 00:16:47,255 Hvorfor er du så besatt av denne klovnen? 89 00:16:47,464 --> 00:16:50,967 De fant ikke liket. Hva hvis han kommer tilbake? 90 00:16:51,092 --> 00:16:54,387 Er det derfor du vil kle deg ut som ham? At hvis han ser deg i kostymet hans,- 91 00:16:54,596 --> 00:16:58,850 -så vil han være imøtekommende mot deg? 92 00:16:58,975 --> 00:17:02,521 -Vennlig. -Nei. 93 00:17:02,687 --> 00:17:06,399 Jeg ville ikke tenkt så mye på det. Hvis han fortsatt er i live,- 94 00:17:06,608 --> 00:17:09,319 -er han sikkert langt borte nå. 95 00:17:11,321 --> 00:17:14,991 -Takk for hjelpen med hatten. -Ingen årsak. 96 00:17:22,707 --> 00:17:26,211 Dunk lenger ned. 97 00:17:40,976 --> 00:17:44,104 Owen, jeg så det igjen. 98 00:19:44,224 --> 00:19:46,976 Kan dere hjelpe denne mannen? 99 00:19:47,143 --> 00:19:52,148 Dere der borte! Ja. Gi denne mannen mat. 100 00:19:52,273 --> 00:19:57,696 Hva med deg, da? Han er sulten. Vil du gi ham mat? 101 00:19:57,862 --> 00:20:00,824 Han er ikke usynlig. Gi ham mat! 102 00:20:02,951 --> 00:20:06,121 Nye Art Crispies fra Sugar Plum. 103 00:20:06,246 --> 00:20:10,458 Morsomme, små overraskelser i hver munnfull. 104 00:20:10,667 --> 00:20:16,381 Glass, insekter og barberblader. Det er umulig å vite hva man finner! 105 00:20:16,548 --> 00:20:20,176 En helt spesiell premie i hver eske. 106 00:20:20,301 --> 00:20:23,179 Jeg lurer på hva jeg har fått! 107 00:20:23,304 --> 00:20:28,268 Apropos overraskelser. Vi har en helt spesiell gjest i dag. 108 00:20:28,435 --> 00:20:32,689 Til å være en som ikke snakker, lager han masse støy. 109 00:20:32,856 --> 00:20:38,486 Han er kommet helt fra Miles County. Ta vel imot klovnen Art! 110 00:23:17,437 --> 00:23:21,274 Slutt med alt dere holder på med! 111 00:23:21,399 --> 00:23:26,613 Jeg ser at dere stapper i dere! Gi ham mat. Han er så sulten. 112 00:23:26,779 --> 00:23:30,867 Gi denne mannen mat! Gi denne mannen mat! 113 00:23:31,034 --> 00:23:33,369 Gi denne mannen mat! 114 00:26:54,445 --> 00:26:57,698 Fanken. 115 00:27:00,952 --> 00:27:04,205 -Hva er det som skjer? -Gå nedenunder! 116 00:27:06,415 --> 00:27:09,001 Herregud! 117 00:27:09,210 --> 00:27:12,505 Mamma, hva er det du gjør? Kom! 118 00:27:23,224 --> 00:27:28,437 Ærlig talt, Sienna? Hadde du levende lys på kommoden hele natta? 119 00:27:28,604 --> 00:27:32,358 -Er du dum i huet, eller? -De var ikke tent. 120 00:27:32,525 --> 00:27:35,653 Så forklar for meg hvordan rommet ditt tok fyr! 121 00:27:35,820 --> 00:27:38,156 -Jeg aner ikke. -Du aner ikke... 122 00:27:38,322 --> 00:27:41,826 Så det tok bare fyr helt ut av løse lufta? 123 00:27:41,993 --> 00:27:45,538 -Jeg antar det. -Sienna... 124 00:27:45,663 --> 00:27:47,874 Legg deg. Du skal på skolen i morgen. 125 00:27:48,040 --> 00:27:52,795 -Mener du at jeg må gå? -Hva var det jeg sa? 126 00:27:52,962 --> 00:27:58,885 Du kommer til å ta livet av oss en dag med kjemikaliene og varmepistolen- 127 00:27:59,051 --> 00:28:03,764 -mens du er oppe til kl. 04.00 og holder på med Gud vet hva! 128 00:28:03,931 --> 00:28:09,312 Jeg brukte ikke kjemikalier, og jeg hadde ikke tente lys på kommoden! 129 00:28:09,478 --> 00:28:14,650 -Hvorfor kan du ikke tro meg? -Fordi... 130 00:28:14,775 --> 00:28:18,654 Sov på mitt rom, så sover jeg på sofaen. 131 00:28:18,821 --> 00:28:22,241 -Jeg kan godt sove på sofaen. -Gå og legg deg. 132 00:29:51,747 --> 00:29:56,585 Jeg beholdt det som lå i nederste skuff. Det meste var ødelagt. 133 00:29:57,920 --> 00:30:01,048 Parker i garasjen når du kommer hjem. 134 00:30:01,257 --> 00:30:05,428 De dyrene i nabohuset kaster alltid egg og barberskum. 135 00:30:05,594 --> 00:30:08,973 Jeg vil ikke at bilen skal bli skrapet opp. 136 00:30:10,933 --> 00:30:15,771 -Du vet sverdet pappa ga meg. -Hva med det? 137 00:30:15,938 --> 00:30:18,983 Det sto på kommoden min i går. 138 00:30:20,359 --> 00:30:23,612 Kanskje det kan restaureres. 139 00:30:23,779 --> 00:30:26,157 Er det ille? 140 00:30:26,365 --> 00:30:30,119 Det er uskadd. Det er ikke et merke på det. 141 00:30:30,328 --> 00:30:34,040 Det er bra. Jeg kan ikke si det samme om klærne dine. 142 00:30:34,206 --> 00:30:37,626 Jonathan, skynd deg. Du har fem minutter på deg. 143 00:31:34,517 --> 00:31:40,439 Jeg sitter her med eneste overlevende etter Miles County-massakren- 144 00:31:40,606 --> 00:31:45,486 -som fant sted for ett år siden i dag. Jeg har jobbet her i mange år,- 145 00:31:45,653 --> 00:31:49,740 -men jeg har aldri møtt en som har en historie som ligner din. 146 00:31:49,865 --> 00:31:54,370 Takk igjen for at du vil snakke med meg. 147 00:31:54,537 --> 00:31:59,166 I stad snakket vi om da du våknet etter komaen. 148 00:31:59,375 --> 00:32:02,670 Husker du reaksjonen din da du så ansiktet ditt? 149 00:32:02,878 --> 00:32:06,590 Vil du dele det med oss? 150 00:32:06,757 --> 00:32:11,846 -Jeg ønsket at jeg var død. -Føler du det fortsatt? 151 00:32:11,971 --> 00:32:15,975 Folk blir skremt av utseendet mitt, spesielt barna. 152 00:32:16,142 --> 00:32:21,772 Det er vanskelig for meg å takle, så isolasjon er ideelt. 153 00:32:21,897 --> 00:32:27,570 Hva med overfallsmannen? Han ble identifisert som klovnen Art. 154 00:32:27,695 --> 00:32:31,490 Det er uenigheter rundt hans død. 155 00:32:31,657 --> 00:32:36,454 Myndighetene hevder at liket forsvant fra likhuset morgenen etter overfallet. 156 00:32:36,620 --> 00:32:39,540 Han er død. Jeg så det skje. 157 00:32:55,264 --> 00:32:59,351 -Hva gjør dere? -Dette er vår nye maskot. 158 00:33:02,938 --> 00:33:07,318 -Det er din stil, eller hva, J-man? -Lurer på hvordan den døde. 159 00:33:07,526 --> 00:33:12,531 -Den spiste sikkert skolens kjøttpølse. -Jeg syns dere skal la den være. 160 00:33:12,740 --> 00:33:16,368 -Den har ikke noe imot det. -Det er ekkelt. 161 00:33:16,577 --> 00:33:21,207 Du skulle ha sett det. Noen fugler spiste på rumpa dens. 162 00:33:21,373 --> 00:33:25,252 Følg med. Stephanie! 163 00:33:25,461 --> 00:33:29,507 -Stephanie! Kom hit litt. -Gi deg, Sean. 164 00:33:30,466 --> 00:33:34,386 -Det blir kult. -Se her. 165 00:33:34,595 --> 00:33:39,642 En katt har fått unger bak containeren. Kom og se på ungene. 166 00:33:48,108 --> 00:33:50,986 Herregud! 167 00:33:51,111 --> 00:33:55,032 Hva er det? Mark trenger også kjærlighet. 168 00:33:55,199 --> 00:33:59,620 -Stephanie! -Kan du...? 169 00:33:59,787 --> 00:34:03,415 -Hva er det som foregår? -Fanken! Ms. Principe. 170 00:34:03,624 --> 00:34:09,213 Hva er det dere gutter driver med? Herregud, Mr. Henderson. 171 00:34:09,380 --> 00:34:12,216 -Ingenting. -Finn Mr. Curtis. 172 00:34:12,383 --> 00:34:16,387 Be ham fjerne det der. Dere to går inn til timen. 173 00:34:16,595 --> 00:34:19,014 Opp med farta! 174 00:34:49,086 --> 00:34:51,088 Jonathan. 175 00:34:51,255 --> 00:34:54,383 Hold øynene på din egen oppgave. 176 00:34:57,011 --> 00:35:00,014 Mr. Whalen. 177 00:35:00,139 --> 00:35:02,266 Kan jeg gå på do? 178 00:35:02,433 --> 00:35:07,146 -Jeg tror jeg glemte shortsen. -Jeg tror jeg har en ekstra par. 179 00:35:07,313 --> 00:35:10,232 Vi kan gå på toalettet... 180 00:36:26,058 --> 00:36:30,562 Ingen løping i korridorene! Kom tilbake, Jonathan! 181 00:36:38,862 --> 00:36:41,865 Herregud. 182 00:36:47,663 --> 00:36:51,166 God halloween, min skjønne. 183 00:36:51,333 --> 00:36:53,836 Litt tidlig for sjokolade, kanskje? 184 00:36:54,002 --> 00:36:57,548 Du snakker til en som spiser Count Chocula svært ofte. 185 00:36:57,756 --> 00:37:02,094 -Ikke noe prat om frokostblanding. -OK. 186 00:37:04,221 --> 00:37:08,600 -Noen er visst i dårlig humør. -Beklager. 187 00:37:08,809 --> 00:37:12,688 -Jeg har knapt sovet. -Få gjette. 188 00:37:12,855 --> 00:37:17,901 Du var oppe til klokka fire og jobbet med halloween-kostymet. 189 00:37:19,778 --> 00:37:22,156 Klokka ble faktisk nærmere seks. 190 00:37:22,281 --> 00:37:27,327 -Har dere hørt om Monica Brown? -Hurpa fra talkshowet? 191 00:37:27,494 --> 00:37:31,623 Den hurpete talkshowverten fikk nesten ansiktet revet av. 192 00:37:31,832 --> 00:37:36,086 Hun hadde en overlevende fra Miles County der. Hun som lå i koma- 193 00:37:36,211 --> 00:37:39,798 -og fikk ansiktet vansiret. Victoria et eller annet. 194 00:37:39,965 --> 00:37:42,009 -Victoria Heyes? -Ja. 195 00:37:42,176 --> 00:37:46,346 Hun friket ut under programmet. I kulissen ble hun helt psyko- 196 00:37:46,513 --> 00:37:52,269 -og skamferte Monica Brown med bare hendene. 197 00:37:52,436 --> 00:37:56,482 -Er hun død? -Hvis hun er heldig. 198 00:37:56,648 --> 00:38:01,779 Har du sett foto av transplanterte ansikter? Ser ut som Herr Potethode. 199 00:38:01,945 --> 00:38:04,656 -Er det så ille? -Jeg har ikke sett bilder. 200 00:38:04,865 --> 00:38:10,621 Men etter det jeg har hørt, ser hun ut som innsiden av kjeksen min. 201 00:38:10,829 --> 00:38:13,540 Nesa falt av ansiktet. 202 00:38:13,749 --> 00:38:20,506 Og jeg har hørt at litt av haka ble funnet på Victoria Heyes' skosåle. 203 00:38:20,672 --> 00:38:23,801 -Går det bra? -Sienna? 204 00:38:31,225 --> 00:38:35,062 -Går det bra? -Jeg mente ikke å skremme deg. 205 00:38:35,229 --> 00:38:41,985 -Alt i orden? -Ja da. Jeg må bare tenke litt. 206 00:38:44,446 --> 00:38:47,533 Kan dere passe deres egne saker? 207 00:38:47,699 --> 00:38:50,244 Takk. 208 00:38:50,369 --> 00:38:53,664 Sienna, snakk med meg. Hva er det som foregår? 209 00:38:55,040 --> 00:38:59,962 Det brant hos oss i går. På rommet mitt. 210 00:39:00,128 --> 00:39:04,216 Jeg må ha sovnet med tente stearinlys. 211 00:39:04,341 --> 00:39:06,635 -Det var ganske ille. -Hvor ille? 212 00:39:06,844 --> 00:39:10,848 Flammer opp til taket. Hele huset kunne ha brent ned. 213 00:39:11,014 --> 00:39:16,019 -Er alle uskadd? -Ja. Mamma fikk slokket i tide. 214 00:39:16,186 --> 00:39:20,023 Jøss. Barbara til unnsetning. Den dama er en superhelt. 215 00:39:20,190 --> 00:39:22,818 -Ble hun sur? -Rasende. 216 00:39:22,985 --> 00:39:26,405 Hun skjente på meg i en og en halv time i morges. 217 00:39:26,572 --> 00:39:32,452 -Du tente nesten på hele familien. -Det viktige er at ingen ble skadd. 218 00:39:32,619 --> 00:39:37,875 -Om noen uker ler dere av hele greia. -Snarere måneder. 219 00:39:38,041 --> 00:39:41,378 Antakelig om et år. 220 00:39:41,545 --> 00:39:45,424 Det var ikke bare ild. 221 00:39:45,591 --> 00:39:48,760 Det... 222 00:39:50,512 --> 00:39:55,475 -Det hendte noe merkelig i natt. -Hva da? 223 00:39:59,688 --> 00:40:02,900 Ingenting. Det går bra. 224 00:40:03,066 --> 00:40:06,320 -Sikker? -Ja da. 225 00:40:06,445 --> 00:40:09,531 Ja. Kom. Vi går tilbake. 226 00:40:14,161 --> 00:40:18,290 -Maten min er nok iskald. -Vil du ha litt Monica Brown-kjeks? 227 00:40:18,415 --> 00:40:22,461 -Brooke! -Jeg hater deg. 228 00:40:22,628 --> 00:40:25,547 Takk, betjent. Beklager at han var til bry. 229 00:40:25,714 --> 00:40:28,717 -Ikke noe problem. Ha en fin dag. -I like måte. 230 00:40:34,181 --> 00:40:38,101 -Gå til rommet ditt! -Men mamma, jeg... 231 00:40:38,268 --> 00:40:44,024 Gå til rommet ditt! Jeg vil ikke høre ett ord fra deg før jeg sier ifra. 232 00:40:56,161 --> 00:41:00,290 Kan ikke fatte at jeg må skaffe meg kjøpevinger. 233 00:41:00,415 --> 00:41:03,085 Er disse for små? 234 00:41:03,251 --> 00:41:06,505 Du kommer til å velte drinkene til folk. 235 00:41:06,672 --> 00:41:10,425 -Jeg syns de er søte. -De er ikke så verst. 236 00:41:10,592 --> 00:41:15,138 Du har ikke noe valg. Det er mamma. 237 00:41:15,305 --> 00:41:18,517 Hvor har du sagt til mora di at vi skal i kveld? 238 00:41:18,684 --> 00:41:22,062 Megan Melanies halloween-fest. 239 00:41:22,229 --> 00:41:25,524 OK. Jeg møter deg utenfor. Hei, mamma. 240 00:41:29,820 --> 00:41:34,241 Bra. Nei, jeg er i byen sammen med Sienna. 241 00:41:34,408 --> 00:41:38,996 Når kommer du hjem? Unnskyld. 242 00:41:39,162 --> 00:41:42,207 Unnskyld. 243 00:41:42,374 --> 00:41:44,459 Flott. 244 00:41:44,584 --> 00:41:49,548 Ingenting. Jeg bare gikk på en fyr i et skummelt klovnekostyme. 245 00:42:55,697 --> 00:42:58,909 Kan jeg hjelpe deg å finne noe? 246 00:43:02,496 --> 00:43:04,915 Trenger du hjelp? 247 00:43:18,637 --> 00:43:21,723 Fant du alt du trenger? 248 00:43:21,890 --> 00:43:27,521 -Ja. -Jeg må skanne vingene. 249 00:43:28,730 --> 00:43:32,400 Ja visst. Beklager. 250 00:43:32,567 --> 00:43:35,195 Det er greit. 251 00:43:38,657 --> 00:43:41,952 OK, det blir 32,25. 252 00:43:43,495 --> 00:43:45,622 Ja... 253 00:43:47,541 --> 00:43:50,335 Jeg tror jeg glemte veska mi nede. 254 00:44:55,692 --> 00:44:58,778 Sir! 255 00:44:58,945 --> 00:45:02,782 Tar du den i munnen, må du betale for den. 256 00:45:11,208 --> 00:45:14,961 -Vær så god. -Takk. 257 00:45:19,299 --> 00:45:23,303 -Jeg henter en stor pose til deg. -Nei, jeg... 258 00:45:23,470 --> 00:45:28,225 -Det trenger jeg ikke. -Det er greit. Jeg har dem her. 259 00:45:28,391 --> 00:45:30,894 OK. 260 00:45:55,293 --> 00:45:58,088 Vær så snill, ikke... 261 00:46:04,970 --> 00:46:06,846 Hold opp. Hold opp, er du snill! 262 00:46:07,013 --> 00:46:10,767 Kompis? Kan du slutte å lage bråk? 263 00:46:16,231 --> 00:46:20,568 -Takk. God halloween. -I like måte. 264 00:46:51,766 --> 00:46:55,478 Vi stenger nå. Kan jeg hjelpe deg med noe? 265 00:47:09,534 --> 00:47:12,454 8,99. 266 00:47:25,300 --> 00:47:28,303 Seriøst? 267 00:47:28,470 --> 00:47:32,098 Kan du betale for den eller ikke? 268 00:47:35,810 --> 00:47:39,856 Sir, hva er det du gjør? 269 00:47:44,027 --> 00:47:47,572 Vet du hva, sir? Nå ringer jeg politiet. 270 00:47:58,124 --> 00:48:00,919 Du! Hørte du hva jeg sa?! 271 00:48:02,962 --> 00:48:06,549 Kom deg ut før jeg grisebanker deg! 272 00:48:10,887 --> 00:48:14,099 -Det er jo sprøtt. -Det var ham, Allie. 273 00:48:14,265 --> 00:48:16,851 Helt til den lille flekken på nesa. 274 00:48:22,774 --> 00:48:27,737 Flere hundre drittsekker kommer til å kle seg ut som den gærningen. 275 00:48:27,862 --> 00:48:31,866 Selv broren din snakket om å kle seg ut som ham. 276 00:48:38,248 --> 00:48:41,668 -Det er en tilfeldighet. -Hvordan forklarer du brannen? 277 00:48:41,835 --> 00:48:44,712 Jeg drømte om det, og det hendte. 278 00:48:49,884 --> 00:48:55,390 -Har du nylig byttet medikamenter? -Herregud, jeg er ikke gal! 279 00:48:57,058 --> 00:48:59,519 Pust dypt inn. 280 00:49:06,568 --> 00:49:11,906 Har du vurdert den logiske forklaringen at brannen kanskje ga deg mareritt? 281 00:49:12,031 --> 00:49:14,742 Ikke omvendt. 282 00:49:32,010 --> 00:49:36,139 Jeg tror brannen startet mens du sov og snek seg inn i marerittet. 283 00:49:36,306 --> 00:49:42,270 Kroppen din må ha kjent flammene. Sånt skjer hele tida. 284 00:49:42,479 --> 00:49:47,484 Skal du kjøpte godteri, eller? Hva gjør vi her? 285 00:49:49,319 --> 00:49:53,823 Selv om det er tilfellet, forklarer det ikke hvordan brannen startet. 286 00:50:00,163 --> 00:50:04,125 Kom, skatt. Nei, det er stengt. 287 00:50:04,292 --> 00:50:09,839 -Se på det, mamma. -Ja, det er flott, skatt. 288 00:50:09,964 --> 00:50:12,592 Kult. 289 00:50:12,759 --> 00:50:14,969 Da går vi. Kom. 290 00:50:15,094 --> 00:50:18,556 Du kommer bare til å bli her lenge. 291 00:50:23,937 --> 00:50:27,774 Vi går ikke direkte til forsikringsgiverne. 292 00:50:27,941 --> 00:50:33,238 Gi meg postnummeret ditt, så finner jeg en megler i ditt område. 293 00:50:47,752 --> 00:50:50,213 Hva gjør du hjemme? 294 00:50:50,380 --> 00:50:53,258 Han er her, Sienna. 295 00:50:53,424 --> 00:50:56,719 -Hvem? -Miles County-klovnen. 296 00:50:56,886 --> 00:51:01,766 -Hva er det du snakker om? -Jeg så ham i dag, på skolen. 297 00:51:01,933 --> 00:51:05,270 -Rolig nå. -Det var ham. 298 00:51:05,436 --> 00:51:10,024 Det kommer til å skje noe fælt i dag. 299 00:51:10,149 --> 00:51:13,903 -Er det pappas skisseblokk? -Se her. 300 00:51:14,028 --> 00:51:18,324 Hvor lenge har du hatt den? Svar meg. 301 00:51:18,533 --> 00:51:22,412 Du vet at vi har lett etter den lenge. 302 00:51:22,620 --> 00:51:27,542 Jeg så henne i dag. Denne jenta. Men hun så ikke menneskelig ut. 303 00:51:27,709 --> 00:51:31,921 Det er en forbindelse mellom henne, tivoliet og Miles County-klovnen. 304 00:51:32,046 --> 00:51:35,466 Det skjer noe fælt i kveld. 305 00:51:35,675 --> 00:51:39,887 -Har du lagt dem der? -Nei. 306 00:51:40,054 --> 00:51:43,725 Men se på dette. 307 00:51:43,891 --> 00:51:47,353 Det er ham. 308 00:51:47,562 --> 00:51:51,024 Tegnet pappa det? 309 00:51:51,149 --> 00:51:54,068 Og det er ikke alt. 310 00:52:11,586 --> 00:52:15,590 -Hva om du også er knyttet til ham? -Hæ? 311 00:52:15,757 --> 00:52:20,511 Jonathan, du oppfører deg sprøtt. Du oppfører deg sprøtt. OK? 312 00:52:20,720 --> 00:52:24,932 Han skapte denne figuren for deg. Han ga deg sverdet rett før han døde. 313 00:52:25,099 --> 00:52:30,229 -Som om han visste at dette skulle skje. -Pappa tegnet mye til meg. 314 00:52:30,396 --> 00:52:34,734 -Alvorlig talt, hva feiler det deg? -Hva er det som foregår her? 315 00:52:34,901 --> 00:52:37,737 -Har han vist deg dette? -Hun bryr seg ikke. 316 00:52:37,904 --> 00:52:40,990 -Hun er sur fordi jeg kan bli utvist. -For hva? 317 00:52:41,115 --> 00:52:45,286 Fortell. Broren din tok med et dødt dyr på skolen i dag. 318 00:52:45,453 --> 00:52:50,124 -Hva? -Et dødt dyr. Kan du fatte det? 319 00:52:50,249 --> 00:52:54,962 Han vandaliserte korridoren. Jeg fikk nesten hjerteinfarkt da de fortalte det. 320 00:52:55,129 --> 00:52:58,174 Det var ikke meg. Det var klovnen. Jenta tok den med inn. 321 00:52:58,341 --> 00:53:01,761 Jeg vil ikke høre ett ord til om denne klovnen! 322 00:53:01,928 --> 00:53:05,473 Han hadde blod på genseren og hendene da han kom hjem. 323 00:53:05,682 --> 00:53:09,519 -Rektor tok deg på fersk gjerning. -Fordi han kastet dyret på meg. 324 00:53:10,478 --> 00:53:15,149 Jeg burde hørt på deg. Du har sagt fra om ham gang på gang. 325 00:53:15,316 --> 00:53:19,195 Jeg ringer dr. Schiffrin på mandag. Jeg setter en stopper for dette. 326 00:53:19,362 --> 00:53:23,825 Og sett den fordømte skåla i vasken! Jeg sier det ikke igjen. 327 00:53:24,784 --> 00:53:27,912 Det var ham. Du må tro meg. 328 00:53:31,374 --> 00:53:34,335 Jonathan. 329 00:53:34,502 --> 00:53:39,048 Det var sikkert noen på skolen som tullet med deg. 330 00:53:39,173 --> 00:53:44,095 Det er ettårsdagen. Jeg så en... 331 00:53:44,220 --> 00:53:48,766 ...en idiot i det samme kostymet på Abrakadabra for en time siden. 332 00:53:48,933 --> 00:53:53,354 Hva med tegningene og avisartiklene? 333 00:53:53,521 --> 00:53:56,607 Vi vet begge to hva som hendte med pappa. 334 00:53:56,816 --> 00:53:59,819 Ikke noe av dette er hans feil. 335 00:53:59,986 --> 00:54:05,116 Og alle disse stygge tingene her... Det var ikke sånn han var. 336 00:54:06,284 --> 00:54:09,370 Han var veldig glad i deg. 337 00:54:14,542 --> 00:54:17,462 Det går bra. 338 00:54:20,214 --> 00:54:24,969 Bli hjemme i kveld. Vær så snill, jeg ber deg. 339 00:54:25,136 --> 00:54:27,889 -Det kommer ikke til å skje noe. -Greit. 340 00:54:28,055 --> 00:54:32,769 Ikke bli overrasket når mange mennesker dør i kveld. 341 00:54:45,490 --> 00:54:48,534 Har du noen gang... 342 00:54:55,458 --> 00:54:58,252 Jeg tror ham. 343 00:54:58,377 --> 00:55:01,130 Om hva da? 344 00:55:01,297 --> 00:55:05,760 -Jeg tror ikke han vandaliserte skolen. -Så nå tror du på ham? 345 00:55:05,927 --> 00:55:09,388 I går var han Zodiac-morderen. Hva er det som er forandret? 346 00:55:13,184 --> 00:55:15,311 Lukk opp. 347 00:55:18,189 --> 00:55:23,194 Romanosalat er tilbakekalt etter et E. coli-utbrudd nylig. 348 00:55:23,319 --> 00:55:28,241 Minst 12 personer er innlagt på sykehus, tilstanden er kritisk for to. 349 00:55:30,159 --> 00:55:33,871 -Hei. -Knep eller knask! 350 00:55:34,038 --> 00:55:37,708 -Jeg liker sminken din. -Hun har sminket seg selv. 351 00:55:37,917 --> 00:55:41,587 -Godt gjort. -Hva sier du da? 352 00:55:41,796 --> 00:55:44,382 -Takk. -Ingen årsak. 353 00:55:44,549 --> 00:55:46,592 -Ha det. -Ha det. 354 00:56:16,080 --> 00:56:19,333 Er ikke du litt for gammel til å gå knep eller knask? 355 00:56:22,169 --> 00:56:25,423 Et øyeblikk. Er ikke du han fra kostymebutikken? 356 00:56:26,591 --> 00:56:30,177 Er du det? Hva gjør du her? 357 00:56:31,929 --> 00:56:36,475 Alvorlig talt, bor du i nærheten? 358 00:56:39,103 --> 00:56:44,483 Du er merkelig. Vet du det? Jeg skjønner, kompis. 359 00:56:44,650 --> 00:56:49,071 Hele denne skumle, tause gimmicken er veldig effektiv. 360 00:56:49,238 --> 00:56:51,908 Og blodet er en fin detalj. 361 00:56:52,074 --> 00:56:55,411 Ja. Jeg kan ikke gi deg noe. 362 00:56:55,578 --> 00:56:59,540 Nei, beklager. Ikke noe godteri til voksne. 363 00:56:59,707 --> 00:57:01,542 Gi deg. 364 00:57:07,757 --> 00:57:10,217 Forsvinn. 365 00:57:11,218 --> 00:57:14,889 Seriøst? Gå og plag noen andre, drittsekk. 366 00:57:18,184 --> 00:57:22,355 Tuller du med meg? Jeg sa at du skulle forsvinne. Jeg mener det. 367 00:57:23,606 --> 00:57:27,652 Så hvis jeg gir deg godteri, går du da? 368 00:57:30,613 --> 00:57:32,657 Greit. 369 00:57:32,823 --> 00:57:36,035 Her! God halloween. 370 00:58:18,160 --> 00:58:23,541 Tilstanden er fortsatt kritisk for talkshow-provokatøren Monica Brown- 371 00:58:23,708 --> 00:58:28,462 -etter et voldsomt overfall i KLA Studios tidligere i dag. 372 00:58:28,587 --> 00:58:35,302 Programlederen ble brutalt overfalt etter en sending med Victoria Heyes. 373 00:58:35,469 --> 00:58:41,600 Heyes er eneste overlevende etter Miles County-massakren i 2017. 374 00:58:41,767 --> 00:58:44,228 Heyes ble livstruende skadd. 375 00:58:44,395 --> 00:58:48,983 20-åringen ble pågrepet på åstedet. 376 00:58:49,150 --> 00:58:54,697 Intervjuet var kontroversielt siden Brown er kjent for å utnytte folk. 377 00:58:54,864 --> 00:58:58,409 Heyes ble skrevet ut fra St. Michael's Hospital i går- 378 00:58:58,534 --> 00:59:02,288 -etter måneder med rehabilitering og psykoanalyse. 379 00:59:02,455 --> 00:59:05,291 Som deg, Sienna. 380 00:59:07,585 --> 00:59:11,505 Halloween er offisielt her, og mange tusen stiller opp for å se opptoget- 381 00:59:11,672 --> 00:59:16,218 -i New York Citys East Village. Det forventes kjølig regnvær. 382 00:59:16,385 --> 00:59:20,181 Kle godt på dere hvis dere har tenkt å delta. 383 01:03:48,449 --> 01:03:51,702 Nei! Nei! 384 01:03:57,458 --> 01:03:59,960 Nei! 385 01:04:03,797 --> 01:04:06,050 Nei! 386 01:05:26,755 --> 01:05:30,509 VELSIGNET 387 01:06:30,110 --> 01:06:33,739 -Johnny! -Er du redd fortsatt? 388 01:06:33,906 --> 01:06:36,950 Gi deg. Jeg mener det. 389 01:06:39,745 --> 01:06:42,956 De kommer for å ta deg, Barbara. 390 01:06:43,081 --> 01:06:45,083 Nå? 391 01:06:47,002 --> 01:06:49,505 Det er avslørende. 392 01:06:49,671 --> 01:06:52,674 Tre måneders arbeid, og du sier det er avslørende. 393 01:06:52,841 --> 01:06:56,678 -Puppene dine spretter jo nesten ut. -Det gjør de ikke! 394 01:06:56,845 --> 01:07:00,682 Det gjør de. Snu deg. 395 01:07:00,849 --> 01:07:04,978 Du vet hva jeg har laget. Det er pappas figur. 396 01:07:05,145 --> 01:07:12,402 Å se det på deg er noe helt annet. Du ser ut som du skal strippe. 397 01:07:12,611 --> 01:07:15,906 Det er sånn folk kler seg ut til halloween nå for tida. 398 01:07:16,031 --> 01:07:18,408 Aner du hvor mye jeg har jobbet med dette? 399 01:07:18,617 --> 01:07:23,872 Du har gjort en glimrende jobb, men når ble halloween synonymt med sex? 400 01:07:23,997 --> 01:07:26,500 Du er så prippen. 401 01:07:27,668 --> 01:07:30,629 Det er skyssen min. Vi ses. 402 01:07:31,964 --> 01:07:34,299 Sienna. 403 01:07:36,593 --> 01:07:40,055 Pappa ville ha likt det. 404 01:07:40,222 --> 01:07:42,724 Ha det. 405 01:07:48,981 --> 01:07:51,316 Allie! 406 01:07:51,525 --> 01:07:53,777 Har du delt ut godteri? 407 01:07:53,986 --> 01:07:57,281 Bollen er fortsatt fylt til randen. 408 01:08:00,367 --> 01:08:02,869 Allie! 409 01:08:12,045 --> 01:08:14,756 Herregud. 410 01:08:20,762 --> 01:08:23,223 Allie? 411 01:08:24,474 --> 01:08:27,686 Allie? Allie, svar meg. 412 01:08:28,729 --> 01:08:30,731 Hvor er du? Allie? 413 01:08:41,825 --> 01:08:45,329 Nei, nei, nei! 414 01:08:58,467 --> 01:09:01,178 Mamma... 415 01:09:21,948 --> 01:09:25,911 -Hva var det jeg sa? -Jeg har ikke tvilt på deg. 416 01:09:26,078 --> 01:09:29,373 Kom, vi drikker oss dritings. 417 01:09:29,539 --> 01:09:32,542 -Hva vil dere ha? -Vodka og cola, takk. 418 01:09:32,751 --> 01:09:36,838 -Hva vil du ha? Legg vekk mobilen. -Rom og cola, takk. 419 01:09:37,005 --> 01:09:41,218 Og kan vi få to whisky-shots? Takk. 420 01:09:41,385 --> 01:09:45,097 -Har Allie svart på SMS-en? -Nei. 421 01:09:45,222 --> 01:09:48,809 Kan du se etter? 422 01:09:48,975 --> 01:09:52,771 -Negativt. -Du vet at dette ikke ligner henne. 423 01:09:52,938 --> 01:09:55,857 Det går bra. Slapp av. 424 01:09:56,024 --> 01:09:59,569 Kos deg for én gangs skyld. OK? 425 01:10:04,324 --> 01:10:06,535 Hvis jeg tekster mora, svarer hun. 426 01:10:06,743 --> 01:10:10,414 Nei, legg vekk mobilen. Nå skal vi more oss. 427 01:10:10,580 --> 01:10:14,751 -Stressfritt miljø. Ta disse. -OK. Takk. 428 01:10:14,918 --> 01:10:18,088 Unnskyld? Beklager. 429 01:10:23,885 --> 01:10:28,974 OK. For en herlig kveld med jentene mine. 430 01:10:29,141 --> 01:10:31,852 -En herlig kveld. -God halloween. 431 01:10:33,937 --> 01:10:37,107 -Herregud. -Amatør. 432 01:10:37,232 --> 01:10:40,694 Jeg skjønner ikke hvordan man drikker det. 433 01:10:43,739 --> 01:10:47,117 -Drittsekk! -God halloween, baby. 434 01:10:50,245 --> 01:10:52,956 -Du er sexy. -Liker du håret mitt? 435 01:10:53,123 --> 01:10:55,917 -Det gjør jeg. Hvor lang tid brukte du? -Det vil du ikke vite. 436 01:10:56,084 --> 01:10:58,962 Fin T-skjorte. 437 01:10:59,129 --> 01:11:01,715 -Ønsketenking. -Gjett om! 438 01:11:03,884 --> 01:11:07,304 Jeff... Min bestevenn Sienna. 439 01:11:07,471 --> 01:11:10,599 -Hei. -Det er et rått kostyme. 440 01:11:10,807 --> 01:11:14,311 -Takk. -Hun er utrolig talentfull. 441 01:11:14,478 --> 01:11:18,106 Hun har laget hele antrekket fra topp til tå. 442 01:11:18,231 --> 01:11:21,485 -Hvor lang tid tok det? Fem måneder? -Nei, ikke så lang tid. 443 01:11:21,651 --> 01:11:25,238 Jo da, det tok en evighet. Du er utrolig. 444 01:11:25,405 --> 01:11:28,408 Du har overgått mitt antrekk. 445 01:11:28,575 --> 01:11:31,912 Gi dere. Dere får meg til å føle meg forlegen. 446 01:11:32,078 --> 01:11:34,915 -Noen shots hjelper mot det. -Shots! Shots! 447 01:11:35,081 --> 01:11:39,377 Nei, jeg kan ikke drikke mer. Mamma blir sur hvis jeg blir drita. 448 01:11:39,544 --> 01:11:44,257 -Nei da. Hun sover om et par timer. -Jeg kan ikke. 449 01:11:44,424 --> 01:11:48,261 Greit. Ta et bilde av oss. 450 01:11:54,184 --> 01:11:58,063 -OK. Vi danser. -Greit. 451 01:12:25,131 --> 01:12:28,426 Knep eller knask! 452 01:12:28,593 --> 01:12:32,681 Se så kult det er, unger. Du store! 453 01:12:34,850 --> 01:12:37,060 Kult. 454 01:12:39,062 --> 01:12:42,899 -Hvorfor er de klissete? -Ingen fare. Det er bare jukseblod. 455 01:12:43,066 --> 01:12:46,820 -Legg det i posen din. -Jeg liker det. 456 01:12:55,078 --> 01:12:58,081 -Takk! -Takk. 457 01:12:58,248 --> 01:13:01,626 -God halloween! -God halloween! 458 01:13:23,231 --> 01:13:26,526 Hva gjør du her inne? 459 01:13:29,654 --> 01:13:33,033 Vil du se en film? 460 01:13:33,199 --> 01:13:36,703 Vi har masse godteri til overs. 461 01:13:36,912 --> 01:13:41,166 -Kom an. Du kan få være sent oppe. -Gå din vei. 462 01:13:41,333 --> 01:13:42,751 Jonathan. 463 01:13:42,959 --> 01:13:48,381 Jeg er lei for at kveldens planer gikk i vasken. Det er jeg. 464 01:13:48,548 --> 01:13:53,970 Men du burde ha tenkt på det før du gjorde det tullet på skolen. 465 01:13:54,137 --> 01:13:57,724 Jeg snakker sant. Det var ikke meg. 466 01:13:57,933 --> 01:14:01,311 Var det ikke deg, ber jeg om unnskyldning. 467 01:14:01,436 --> 01:14:05,398 Men jeg tror ikke på deg lenger. 468 01:14:07,692 --> 01:14:12,113 -Hva med denne? -Ikke den jævla boka nå igjen! 469 01:14:12,280 --> 01:14:17,285 Hvorfor samlet pappa på disse artiklene? "Drept jente funnet på tivoli." 470 01:14:17,410 --> 01:14:21,164 Se på tegningene. Dette ligner ikke pappa! 471 01:14:21,331 --> 01:14:24,417 Han var syk. 472 01:14:24,584 --> 01:14:27,337 Hvorfor kan du ikke forstå det? 473 01:14:27,462 --> 01:14:32,217 Han visste ikke hvem han var eller hva han gjorde det meste av tida! 474 01:14:32,384 --> 01:14:36,054 Dette tullet er bare en fordømt påminnelse! 475 01:14:36,221 --> 01:14:41,184 -Nei! -Dette skal ut av huset! 476 01:14:51,820 --> 01:14:54,197 Du er ei hurpe! 477 01:14:55,657 --> 01:14:59,411 Det sier du aldri til meg igjen! 478 01:15:00,954 --> 01:15:05,083 Jonathan, kom tilbake. Jonathan! 479 01:15:30,233 --> 01:15:33,862 -Jeg er straks tilbake. -Hvor skal du? 480 01:15:34,070 --> 01:15:36,906 Hente drikke. 481 01:16:13,401 --> 01:16:17,197 -Kan jeg ta en selfie? -Klart det. 482 01:16:19,240 --> 01:16:21,951 Rått. 483 01:17:21,344 --> 01:17:22,846 HURPE 484 01:17:27,684 --> 01:17:30,353 Hva? 485 01:17:31,521 --> 01:17:34,357 Hva? 486 01:17:37,443 --> 01:17:41,030 Herregud! 487 01:17:47,620 --> 01:17:50,665 Sienna! 488 01:17:50,832 --> 01:17:54,043 -Hei! -Hei! 489 01:17:54,252 --> 01:17:56,629 Jeg har savnet deg. 490 01:17:56,754 --> 01:18:00,466 -Hei. -Vent. 491 01:18:00,633 --> 01:18:03,928 Kjenn på dette. 492 01:18:06,139 --> 01:18:10,643 -Herregud. -Du forstår ikke. Jeg vil ha den. 493 01:18:10,810 --> 01:18:15,899 -Vet det. -Og jeg vil leve i den. 494 01:18:17,192 --> 01:18:21,613 -Hvordan har du det? -Fint. 495 01:18:21,738 --> 01:18:23,907 -Veldig bra, faktisk! -Greit. 496 01:18:24,073 --> 01:18:27,327 Det kjennes ut som om shoten virkelig slår til. 497 01:18:27,493 --> 01:18:31,581 -Whisky fungerer sånn. -Dette trengte jeg. 498 01:18:31,706 --> 01:18:34,417 Du hadde så rett, så rett. 499 01:18:34,584 --> 01:18:39,589 Jeg trengte bare å komme meg ut og slutte å tenke- 500 01:18:39,714 --> 01:18:44,677 -og bekymre meg for hver minste lille ting i livet. 501 01:18:44,802 --> 01:18:49,474 Som dette kostymet. Det burde vært en gledelig ting. 502 01:18:49,641 --> 01:18:53,061 -Ja. -Skjønner du? 503 01:18:53,269 --> 01:18:56,314 Det minner meg om faren min. 504 01:18:56,481 --> 01:19:01,527 Han tegnet en figur til meg da jeg var ei lita jente. 505 01:19:01,694 --> 01:19:05,823 Han sa til meg at jeg ville vokse opp og bli som henne. 506 01:19:05,990 --> 01:19:09,661 -Og jeg trodde på det. -Se på deg nå. Du er henne. 507 01:19:09,786 --> 01:19:13,790 Jeg ligner ikke på henne. Jeg er ikke modig eller tapper. 508 01:19:13,957 --> 01:19:17,710 Jeg fikk panikkanfall på skolen i dag, så alle så det. 509 01:19:17,835 --> 01:19:21,214 Jeg hadde "molly" i drinken din. 510 01:19:23,508 --> 01:19:26,761 -Hva? -Jeg hadde en halv pille i drinken din. 511 01:19:26,928 --> 01:19:32,725 Og den andre halve i min. Jeg er også rusa, så det går fint. 512 01:19:32,892 --> 01:19:37,438 Og derfor føles det som om du er rusa på "molly". 513 01:19:37,605 --> 01:19:42,402 -For det er du. Akkurat nå. -Jævla hurpe! 514 01:19:43,486 --> 01:19:46,948 -Dette er så sjukt! -Du føler deg bedre, ikke sant? 515 01:19:47,115 --> 01:19:51,327 -Jeg er helt på trynet. -Nei, du smiler. 516 01:19:51,494 --> 01:19:55,331 -Nei, jeg smiler ikke. -Å jo, du smiler. 517 01:19:55,498 --> 01:19:58,584 Vi må ut dit igjen, og vi må danse. 518 01:20:58,728 --> 01:21:01,522 Jonathan. 519 01:21:01,689 --> 01:21:05,443 Jonathan, kom tilbake. 520 01:21:07,403 --> 01:21:09,364 Jonathan! 521 01:21:16,662 --> 01:21:22,543 Faen. Mora mi har ringt meg seks ganger. 522 01:21:22,710 --> 01:21:26,422 -Ikke ring tilbake. -Jeg må høre... 523 01:21:26,589 --> 01:21:29,592 -Sienna. Sienna. -Hei! 524 01:21:29,759 --> 01:21:32,678 -Hold opp. -Han er dødsens, Sienna! 525 01:21:33,763 --> 01:21:36,557 -Hva? -Legg på. 526 01:21:36,724 --> 01:21:40,436 Jeg hører deg ikke, mamma. 527 01:21:40,603 --> 01:21:45,066 Unnskyld. Hva var det du sa? 528 01:21:45,233 --> 01:21:50,196 Han har dekket hele bilen med barberskum! 529 01:21:50,405 --> 01:21:55,576 Ja! Hele greia. Barberskum, toalettpapir, egg! Han er dødsens! 530 01:21:57,537 --> 01:22:01,499 Han... Jonathan ville ikke gjort det. 531 01:22:01,707 --> 01:22:03,709 Så han gjorde det ikke? 532 01:22:03,876 --> 01:22:07,422 Slik han ikke vandaliserte skolen i formiddag? 533 01:22:07,588 --> 01:22:11,926 Se på dette. Det er helt vilt. 534 01:22:12,093 --> 01:22:16,931 Han skal tilbake til psykiateren. Jeg kan ikke hanskes med ham lenger! 535 01:22:17,098 --> 01:22:19,517 Er det sant? Skal du sende ham til psykiater- 536 01:22:19,684 --> 01:22:23,729 -fordi han har sprutet litt barberskum på bilen din? 537 01:22:23,896 --> 01:22:27,275 Så fint at du syns det er morsomt, Sienna. 538 01:22:27,483 --> 01:22:33,239 Han har ikke akkurat knust frontruta med et balltre. Det er halloween. 539 01:22:33,448 --> 01:22:36,325 Er du full? 540 01:22:36,534 --> 01:22:38,619 -Nei. -Jo, det er du. 541 01:22:38,786 --> 01:22:42,874 Jeg hører det på stemmen din. Hvor mye har du drukket? 542 01:22:42,999 --> 01:22:45,334 Jeg trodde vi snakket om Jonathan. 543 01:22:45,543 --> 01:22:52,133 Sienna, hvis du kommer full hjem på toppen av alt annet i kveld... 544 01:22:52,300 --> 01:22:55,928 Jeg er ikke full. Jeg kan ta en alkotest. 545 01:22:56,095 --> 01:23:01,309 Dere tar livet av meg. Både du og broren din. 546 01:23:03,019 --> 01:23:08,816 -Jeg er glad i deg. -Ja, Sienna, jeg advarer deg. 547 01:23:08,941 --> 01:23:13,446 Nei. Det er sant, mamma. Jeg er glad i deg. 548 01:23:14,780 --> 01:23:16,824 Jeg sier det ikke ofte nok. 549 01:23:19,327 --> 01:23:22,038 Og jeg er glad i deg. 550 01:23:23,456 --> 01:23:27,877 Kos deg på festen. Unnskyld at jeg forstyrret. 551 01:23:28,002 --> 01:23:30,296 Og hør her... 552 01:23:30,505 --> 01:23:34,342 Alt blir bra med Jonathan. Det lover jeg. 553 01:23:34,550 --> 01:23:39,805 Husk på det jeg sa. Vær forsiktig på hjemveien. 554 01:23:39,972 --> 01:23:43,267 Det lover jeg. Ha det. 555 01:23:45,978 --> 01:23:49,357 God halloween, drittsekker! 556 01:23:50,650 --> 01:23:53,653 -Hvordan gikk det? -Bra. 557 01:23:53,819 --> 01:23:57,323 OK. Da skal jeg gi deg litt molly-etikette. 558 01:23:57,532 --> 01:24:04,622 Regel nummer én. Du skal aldri ringe mora di når du er rusa på molly. 559 01:24:04,789 --> 01:24:07,542 OK? Mora di, aldri! 560 01:24:07,667 --> 01:24:13,214 Regel nummer to: Ikke la rusen være bortkasta. Kom an. 561 01:24:25,977 --> 01:24:28,813 Se på dette. 562 01:24:28,980 --> 01:24:33,192 Trodde han virkelig at han ville slippe unna med dette? 563 01:24:34,652 --> 01:24:38,531 Han skal få en lærepenge. 564 01:24:40,032 --> 01:24:42,785 Her blir det forandringer. 565 01:25:23,868 --> 01:25:26,579 Så du det? 566 01:25:30,082 --> 01:25:33,252 Der. Den lille jenta. 567 01:25:33,419 --> 01:25:38,341 -Hva sier hun? -Hva er det du snakker om? 568 01:25:40,259 --> 01:25:43,763 Det er sant. Jeg så henne. 569 01:25:43,929 --> 01:25:47,350 -Hun satt der. -OK. Vi går på toalettet. 570 01:25:50,770 --> 01:25:54,523 Sienna? Sienna? Se på meg, Sienna. Det går bra. 571 01:25:54,732 --> 01:25:59,028 Pust, Sienna. Pust. Det går bra. 572 01:26:00,946 --> 01:26:02,948 Sienna? 573 01:26:12,458 --> 01:26:14,877 Mamma! 574 01:27:27,867 --> 01:27:30,619 Hjelp meg! 575 01:28:32,598 --> 01:28:37,478 -Beklager at du måtte gå. -Ikke noe problem. 576 01:28:37,645 --> 01:28:42,775 -Går det bra med deg? -Hva faen var det som hendte? 577 01:28:42,942 --> 01:28:46,278 -Det går bra. -Kødder du med meg? 578 01:28:46,445 --> 01:28:50,324 Du er langt fra bra. Du tørna helt. 579 01:28:50,491 --> 01:28:53,661 -Jøss, Brooke. Jeg lurer på hvorfor. -Ikke skyld på meg. 580 01:28:53,869 --> 01:28:56,872 Jeg har tatt det samme som deg. Jeg tørner ikke. 581 01:28:57,039 --> 01:29:02,461 -Hva er det du snakker om? -Jeg ga henne lite grann molly. 582 01:29:02,628 --> 01:29:05,548 -Og Xanor. -Hva? 583 01:29:05,714 --> 01:29:10,469 Hun hadde alt tatt Xanor, noe jeg ikke visste om. 584 01:29:10,636 --> 01:29:14,598 -Du kunne tatt livet av meg. -Jeg prøver å gjøre noe hyggelig. 585 01:29:14,807 --> 01:29:19,728 Herregud! Du er så makaber hele tida. 586 01:29:19,937 --> 01:29:24,191 Takk. Kjør meg hjem. 587 01:29:25,693 --> 01:29:29,321 Det som hendte, var ikke normalt. 588 01:29:29,488 --> 01:29:33,409 Du kunne hatt en aneurisme eller slag eller noe. 589 01:29:33,576 --> 01:29:37,079 -Hva hvis det skjer igjen? -Skal jeg kjøre deg til akutten? 590 01:29:37,246 --> 01:29:40,666 Jeg vil hjem. Bare kjør meg hjem. 591 01:29:42,418 --> 01:29:45,921 Ikke svar hvis det er mora di. 592 01:29:46,088 --> 01:29:48,215 Sienna, jeg er i trøbbel. 593 01:29:48,340 --> 01:29:52,219 Mamma sa hva du gjorde med bilen hennes, din lille drittunge. 594 01:29:52,344 --> 01:29:55,931 Nei. Jeg trenger hjelp. Du må hente meg. 595 01:29:56,140 --> 01:30:00,227 Hva mener du? Hva er i veien? Hvor er du? 596 01:30:00,352 --> 01:30:05,399 Jeg er på det gamle tivoliet. Eric og Sean stakk. Jeg er helt alene. 597 01:30:05,566 --> 01:30:09,069 -Hva feiler det deg? -Vær så snill. Jeg er redd. 598 01:30:09,236 --> 01:30:12,364 Jeg vet ikke hvem jeg skal ringe. Jeg kan ikke ringe mamma. 599 01:30:12,489 --> 01:30:15,701 OK. Slapp av. Jeg henter deg. 600 01:30:15,910 --> 01:30:20,080 -Skynd deg, mobilen har lite batteri. -Vent ved hovedinngangen. 601 01:30:20,247 --> 01:30:26,253 Jonathan? Jonathan? I helvete. 602 01:30:28,088 --> 01:30:31,800 -Han kødder med deg. -Nei, det gjør han ikke. 603 01:30:32,009 --> 01:30:37,723 Det er halloween. Sier du at broren din ikke ville funnet på noe så skrudd? 604 01:30:37,932 --> 01:30:43,228 Nei, jeg vet når Jonathan lyver. Noe er galt. 605 01:30:43,395 --> 01:30:47,608 -Sienna! Altså... -Det er bare noen kilometer unna. 606 01:30:52,237 --> 01:30:54,531 Dette er så teit. 607 01:30:58,118 --> 01:31:02,581 Greit. Jeg gir blaffen. Kvelden kan ikke bli verre. 608 01:31:36,198 --> 01:31:40,661 -Hvor er han? -Jeg ba ham vente på forsiden. 609 01:31:40,828 --> 01:31:43,747 -Hvor gammel er broren din? -12. 610 01:31:43,956 --> 01:31:46,792 Det at han er her nå burde si deg noe. 611 01:31:47,001 --> 01:31:50,879 Ble ikke ei lita jente drept her for noen år siden? 612 01:31:55,467 --> 01:32:00,806 -Jeg ser etter ham. -Sett deg inn igjen. 613 01:32:01,974 --> 01:32:03,267 Sienna! 614 01:32:12,735 --> 01:32:14,987 Hun er sprø. 615 01:32:23,162 --> 01:32:25,998 Jonathan! 616 01:32:28,751 --> 01:32:31,420 Jonathan! 617 01:32:31,545 --> 01:32:34,214 -Kanskje vi skal bli med henne. -Drit i det. 618 01:32:34,381 --> 01:32:37,718 Broren hennes kommer til å skremme vettet av henne. 619 01:32:37,885 --> 01:32:42,139 Han er blitt helt psyko etter at faren deres tok livet av seg. 620 01:32:42,306 --> 01:32:46,143 Jeg fleiper ikke. Han hadde hjernesvulst. 621 01:32:46,310 --> 01:32:49,605 Den fikk ham til å gjøre masse sjuke ting. 622 01:32:49,772 --> 01:32:54,318 Og han så ting. Og han ble oppfarende. 623 01:32:54,485 --> 01:32:56,528 Spesielt overfor Sienna. 624 01:32:56,695 --> 01:33:00,783 Og så en dag drakk han en flaske bourbon,- 625 01:33:00,949 --> 01:33:05,329 -satte seg i bilen og kjørte inn i en trafoboks. 626 01:33:05,496 --> 01:33:11,668 Bilen tok fyr, han satt fast i vraket og ble brent til døde. 627 01:33:11,835 --> 01:33:16,256 Man hørte ham skrike på en kilometers avstand. 628 01:33:16,423 --> 01:33:20,928 Jeg har bare kjent henne noen timer, men det der forklarer en del. 629 01:33:21,136 --> 01:33:25,891 Ja. Alt tatt i betraktning, så syns jeg hun klarer seg ganske bra. 630 01:33:50,499 --> 01:33:53,418 Kom an, svar. 631 01:33:54,586 --> 01:33:58,799 -Hvor er du? Jeg har lett overalt. -Hjelp. 632 01:33:58,966 --> 01:34:02,386 Jonathan, hører du meg? 633 01:34:02,553 --> 01:34:07,391 Jeg hører ik... Vent på meg ved karusellen. 634 01:34:08,392 --> 01:34:12,646 Hørte du hva jeg sa? Møt meg ved karusellen. 635 01:34:12,813 --> 01:34:15,941 Hallo. Send meg en tekstmelding. 636 01:34:21,989 --> 01:34:24,199 Jeg sitter fast. 637 01:35:44,071 --> 01:35:48,450 -Hva er det? -En liten oppkvikker. 638 01:35:48,617 --> 01:35:52,496 Jøss, Jeff. Ikke la Sienna se det. 639 01:35:52,663 --> 01:35:56,291 Vi får gjøre det før hun kommer tilbake. 640 01:35:56,458 --> 01:35:59,044 -Har du prøvd det? -Én gang. Jeg likte det ikke. 641 01:35:59,253 --> 01:36:03,090 Umulig. Kom an. Vi kommer rett inn på klubben igjen. 642 01:36:05,133 --> 01:36:07,970 Faen. Stol på meg. 643 01:36:10,722 --> 01:36:12,891 OK. Faen heller. 644 01:36:14,434 --> 01:36:17,646 OK. 645 01:36:23,652 --> 01:36:25,862 Det smaker rart. 646 01:36:39,835 --> 01:36:42,004 Jonathan? 647 01:37:02,357 --> 01:37:04,776 -Hva er det? -Hvor i helvete er hun? 648 01:37:04,901 --> 01:37:07,529 Hvem bryr seg? 649 01:37:10,949 --> 01:37:13,827 Vent. 650 01:37:13,994 --> 01:37:18,665 -Seriøst. Når var det hun gikk? -Hvem bryr seg om det? 651 01:37:21,877 --> 01:37:28,425 -Jeg ringer henne i full fart. -Gjør det kjapt. 652 01:37:31,053 --> 01:37:34,931 -Hvor skal du? -Jeg må tisse. Vil du holde den? 653 01:37:35,098 --> 01:37:37,517 Æsj. Gå. 654 01:37:44,733 --> 01:37:48,779 Hei. Det er Sienna. Legg igjen beskjed, så ringer jeg deg. 655 01:37:48,904 --> 01:37:52,824 -Talepostkassa er full... -Utrolig. 656 01:37:56,495 --> 01:37:59,664 -Drittsekk! -Det var andre gang! 657 01:37:59,831 --> 01:38:03,001 Så morsomt. Ja, du er så morsom. 658 01:38:03,168 --> 01:38:05,253 Vet du hva som er morsomt? 659 01:38:05,462 --> 01:38:10,258 -Skal vi se... -Ikke noe kødd. 660 01:38:10,467 --> 01:38:12,803 -Be om unnskyldning. -Unnskyld. 661 01:38:12,928 --> 01:38:17,808 Jeg vet ikke om man kan sniffe dette fra et askebeger. 662 01:38:17,933 --> 01:38:21,603 -Unnskyld. Jeg gjør det ikke igjen. -Er du virkelig lei for det? 663 01:38:21,770 --> 01:38:26,858 -Du! -Greit. Men du er en dust. 664 01:38:48,130 --> 01:38:51,258 BARE TUPPEN 665 01:39:01,393 --> 01:39:03,895 Jeff? 666 01:39:05,230 --> 01:39:07,524 Herregud! 667 01:39:18,326 --> 01:39:21,329 Nei! Nei, nei. 668 01:39:55,447 --> 01:39:57,365 Herregud! 669 01:40:06,666 --> 01:40:09,127 Sienna! 670 01:40:11,087 --> 01:40:13,089 Sienna! 671 01:40:15,509 --> 01:40:17,969 Herregud! 672 01:41:04,349 --> 01:41:07,102 Jonathan! 673 01:41:11,523 --> 01:41:14,109 Hører du meg? 674 01:41:28,373 --> 01:41:31,001 Er det noen her? 675 01:41:31,126 --> 01:41:33,587 Hjelp meg! 676 01:41:40,343 --> 01:41:42,846 Sienna! 677 01:41:48,476 --> 01:41:51,313 Hjelp! 678 01:41:51,479 --> 01:41:53,940 Brooke! 679 01:42:28,266 --> 01:42:29,809 I USTAND 680 01:42:44,282 --> 01:42:47,911 Herregud! Nei, vær så snill! 681 01:43:04,969 --> 01:43:09,391 Stopp der. Stopp, er du snill! Hold deg unna! 682 01:43:09,557 --> 01:43:16,147 Ikke...! Vent, vent!. Vær så snill. Stopp! 683 01:43:16,272 --> 01:43:20,026 Nei, nei, nei! Hold opp! Vær så snill! 684 01:43:23,863 --> 01:43:27,575 Ligg unna. Ikke kom nærmere. Nei, nei! 685 01:44:34,934 --> 01:44:37,479 Brooke! 686 01:44:40,482 --> 01:44:42,901 Brooke! 687 01:44:54,662 --> 01:44:57,290 Å, Brooke. 688 01:45:41,292 --> 01:45:44,712 Jonathan? 689 01:45:53,429 --> 01:45:55,807 Løp, Jonathan! 690 01:49:57,090 --> 01:49:59,842 Kom. 691 01:50:18,319 --> 01:50:20,822 Denne veien. 692 01:50:24,617 --> 01:50:27,161 Sienna. 693 01:50:29,122 --> 01:50:33,793 -Du er alvorlig skadd. -Det går bra. Få se på deg. 694 01:50:33,960 --> 01:50:36,546 Er du uskadd? 695 01:50:36,671 --> 01:50:40,091 Herregud... Du hadde rett. 696 01:50:40,258 --> 01:50:43,427 Du hadde rett om alt sammen. 697 01:50:43,594 --> 01:50:47,598 -Jeg hadde rett om deg også. -Om hva da? 698 01:50:47,765 --> 01:50:51,811 De brukte meg for å lokke deg hit. De måtte få deg hit av en grunn. 699 01:50:51,978 --> 01:50:55,439 -Hvorfor sier du det? -Det var det pappa så. 700 01:50:55,606 --> 01:50:59,402 Jeg tror du er den eneste som kan stoppe ham. 701 01:50:59,569 --> 01:51:01,445 Hvorfor det? 702 01:51:04,031 --> 01:51:07,243 Jeg vet ikke. 703 01:51:07,410 --> 01:51:10,496 Vi må finne veien ut herfra. 704 01:51:15,751 --> 01:51:17,420 OK, kom. 705 01:51:47,450 --> 01:51:49,994 Vent her. 706 01:53:26,757 --> 01:53:29,093 Jonathan. 707 01:54:38,329 --> 01:54:40,456 Jævel! 708 01:55:23,791 --> 01:55:26,001 Jonathan... 709 01:56:33,986 --> 01:56:36,614 Sienna! 710 01:56:38,157 --> 01:56:42,369 Sienna. Sienna, våkne. 711 01:56:42,578 --> 01:56:47,249 Bli hos meg. Bli hos meg. Ikke bli borte, er du snill. 712 01:56:48,667 --> 01:56:51,295 Sienna. Ikke gå fra meg. 713 01:56:51,504 --> 01:56:56,008 Sienna. Våkne, skatt. 714 01:56:59,178 --> 01:57:01,680 Mamma? 715 01:57:05,017 --> 01:57:07,603 Det går bra, skatt. 716 01:57:08,812 --> 01:57:10,898 Du er trygg. 717 01:57:13,067 --> 01:57:15,986 Mamma! 718 01:57:23,619 --> 01:57:26,038 Alt skal bli bra igjen. 719 01:57:27,790 --> 01:57:31,418 Jeg trodde jeg aldri ville få se deg igjen. 720 01:57:37,758 --> 01:57:41,845 Jonathan fortalte det vel... Gjorde han ikke? 721 01:57:44,723 --> 01:57:47,726 -Hva da? -Sienna! 722 01:57:47,893 --> 01:57:51,021 Kom deg vekk fra henne. Det er ikke mamma! 723 01:58:33,314 --> 01:58:35,566 Jonathan! 724 01:58:41,989 --> 01:58:44,700 Nei! Nei! 725 01:58:47,036 --> 01:58:49,580 Nei! Nei, din jævel! 726 01:59:18,150 --> 01:59:20,194 Faen ta deg! 727 02:02:03,273 --> 02:02:08,278 Apropos overraskelser. Vi har en svært spesiell gjest her i dag. 728 02:02:58,412 --> 02:03:01,874 Slipp meg ut! 729 02:05:33,358 --> 02:05:36,778 Sienna! 730 02:08:40,503 --> 02:08:43,215 Sienna. 731 02:08:48,011 --> 02:08:50,222 Du tok ham. 732 02:08:51,306 --> 02:08:54,976 Nå er det over. OK? 733 02:11:31,800 --> 02:11:36,596 MILES COUNTY PSYKIATRISKE SYKEHUS 734 02:12:05,875 --> 02:12:10,380 -Si at dette er gresskarkrydder. -Ikke tale om at det er. 735 02:12:13,383 --> 02:12:18,930 -Hva er dette? -Zombie-tallerken. Kona har laget den. 736 02:12:24,477 --> 02:12:27,772 Det er motbydelig. Kreativt, men motbydelig. 737 02:12:27,897 --> 02:12:31,568 Ikke si det før du har smakt. Det er ganske godt. 738 02:12:31,734 --> 02:12:34,320 Nei takk. 739 02:12:46,124 --> 02:12:50,336 Selv om hjernen ser god ut, har jeg ikke appetitt. 740 02:12:50,545 --> 02:12:55,341 -Er alt i orden? -Jeg har tatt meg av kjendispasienten. 741 02:12:55,550 --> 02:12:59,679 -Er det ille? -Ansiktet hennes vekker ikke appetitten. 742 02:13:01,431 --> 02:13:03,933 FITTE - HORE - SVIN 743 02:13:11,941 --> 02:13:17,363 -Hvordan er hun? -Føyelig. Ganske samarbeidsvillig. 744 02:13:17,572 --> 02:13:22,118 Vanskelig å forestille seg at hun rev ansiktet av den kvinnen. 745 02:13:22,952 --> 02:13:25,497 VICKY ELSKER ART 746 02:13:32,587 --> 02:13:36,216 Gi meg et øyeeple. 747 02:13:36,382 --> 02:13:39,636 Og litt av hjernegeleen også. 748 02:13:44,182 --> 02:13:48,603 Ikke spar på det. Sånn, ja. Litt til. 749 02:13:52,023 --> 02:13:54,692 Takk. Jeg skal gå på diett fra i morgen. 750 02:14:16,798 --> 02:14:19,968 Hva er det? Den sangen du nynner på? 751 02:14:21,386 --> 02:14:24,722 Jeg aner ikke. Victoria har sunget den i hele dag. 752 02:14:24,889 --> 02:14:28,059 Jeg får den ikke ut av hodet. 753 02:14:51,249 --> 02:14:54,377 Di jævla fitte! 754 02:15:04,053 --> 02:15:06,764 Fitte! Fitte! Fitte! Fitte! 755 02:15:28,870 --> 02:15:31,914 Herregud! 756 02:18:02,648 --> 02:18:06,360 Tekster: Kai Skagestein Oneliner