1 00:00:03,281 --> 00:00:30,615 Preveo: Remedy 2 00:00:49,281 --> 00:00:51,615 Što nije u redu s tobom? Gdje si to uopće nabavio? 3 00:00:51,618 --> 00:00:53,353 Johnny, što to radiš? 4 00:01:49,442 --> 00:01:51,009 9-1-1, koji je vaš hitni slučaj? 5 00:01:53,513 --> 00:01:55,715 Halo? 9-1-1. 6 00:01:57,817 --> 00:01:59,551 Imate li hitan slučaj? 7 00:02:01,421 --> 00:02:02,688 Gospodine, možete li govoriti? 8 00:02:04,323 --> 00:02:05,323 Ako ne možete govoriti, 9 00:02:05,325 --> 00:02:06,924 pritisnite bilo koju tipku na telefonu. 10 00:02:06,926 --> 00:02:09,027 Jednom za da, dva puta za ne. 11 00:02:10,830 --> 00:02:11,730 Jeste li još tu? 12 00:02:13,765 --> 00:02:15,733 Gospodine, želim da ostanete na vezi. 13 00:02:15,735 --> 00:02:18,003 U redu? Pratit ću vašu lokaciju. 14 00:02:27,079 --> 00:02:28,348 Jeste li još sa mnom? 15 00:02:30,250 --> 00:02:31,549 Halo? 16 00:02:31,550 --> 00:02:32,885 Jeste li još uvijek tu? 17 00:02:37,223 --> 00:02:39,122 U redu. 129, Peterson Drive, 18 00:02:39,125 --> 00:02:40,957 mrtvačnica okruga Miles. 19 00:02:40,960 --> 00:02:43,362 Gospodine, jeste li još sa mnom? 20 00:02:44,764 --> 00:02:46,796 Samo sjedite i ostanite mirni. 21 00:02:46,799 --> 00:02:48,567 Policija i bolničari su na putu... 22 00:10:20,986 --> 00:10:22,352 Gospođo, razumijem vas. 23 00:10:22,355 --> 00:10:25,054 Ali ne mogu vam dati tu informaciju. 24 00:10:25,057 --> 00:10:28,491 Vaš muž je jedini naveden na polisi. 25 00:10:28,494 --> 00:10:29,726 Kujo! 26 00:10:29,729 --> 00:10:32,895 Ne, gospođo, ne vi. Ne vi. 27 00:10:32,898 --> 00:10:34,597 Mama, zar nemamo metar? 28 00:10:34,600 --> 00:10:35,532 Ne znam. 29 00:10:35,533 --> 00:10:37,067 Provjeri ladicu pored mikrovalne. 30 00:10:37,068 --> 00:10:38,836 Da, gđo! 31 00:10:38,837 --> 00:10:41,404 Razumijem, ali u budućnosti, 32 00:10:41,407 --> 00:10:43,775 vaš muž će morati nazvati polisu. 33 00:10:45,778 --> 00:10:48,547 Sve što vam mogu reći je da je još uvijek aktivan. 34 00:10:50,750 --> 00:10:51,716 Da. 35 00:10:56,755 --> 00:10:59,288 Možeš li pričekati pet minuta i otići po brata, molim te? 36 00:10:59,290 --> 00:11:00,289 Da, gđo. 37 00:11:00,292 --> 00:11:02,259 Moj menadžer će vam samo reći 38 00:11:02,260 --> 00:11:03,361 istu stvar. 39 00:11:05,530 --> 00:11:07,230 Pa, jeste li smislili 40 00:11:07,232 --> 00:11:08,533 što ćete se sutra obući? 41 00:11:09,934 --> 00:11:11,701 Klaun okruga Miles. 42 00:11:11,703 --> 00:11:14,370 Nemoj to raditi. - Zašto ne? 43 00:11:14,373 --> 00:11:16,306 Jer to je više od nepoštovanja. 44 00:11:16,307 --> 00:11:17,607 O čemu pričamo? 45 00:11:17,610 --> 00:11:19,143 Želi se dotjerati kao pravi frajer 46 00:11:19,144 --> 00:11:21,044 koji je prošle godine ubio devet ljudi. 47 00:11:21,047 --> 00:11:23,614 Imaš li pojma koliko je to neosjetljivo? 48 00:11:23,615 --> 00:11:25,149 Da ne kažem, bolesno. 49 00:11:25,150 --> 00:11:27,784 Nećeš to učiniti. - To je samo kostim. 50 00:11:27,787 --> 00:11:29,753 Kako bi se osjećao da je ne daj Bože, 51 00:11:29,754 --> 00:11:31,054 napao nekoga iz naše obitelji, 52 00:11:31,057 --> 00:11:32,990 a ljudi ga slave? 53 00:11:32,991 --> 00:11:34,290 To je u biti ono što ti radiš. 54 00:11:34,293 --> 00:11:36,326 Ne vidiš ljude da se oblače u Jeffreya Dahmera 55 00:11:36,327 --> 00:11:37,326 ili Charlesa Mansona. 56 00:11:37,328 --> 00:11:38,895 Mislim da obje pretjerujete. 57 00:11:38,898 --> 00:11:40,129 Stvarno? 58 00:11:40,131 --> 00:11:42,265 Charles Manson tehnički nikada nikoga nije ubio. 59 00:11:42,268 --> 00:11:44,134 U redu, u redu. Dovoljno. 60 00:11:44,135 --> 00:11:46,172 Rekla sam "Ne" i to je to. 61 00:11:49,075 --> 00:11:51,408 Jeste li znale da su nacisti djeci ubrizgavali u očne jabučice 62 00:11:51,409 --> 00:11:53,009 da vide hoće li promijeniti boju? 63 00:11:53,011 --> 00:11:54,278 Jonathane! 64 00:11:54,279 --> 00:11:55,313 Hvala. 65 00:12:03,254 --> 00:12:04,988 Koji su tvoji planovi za sutra? 66 00:12:04,990 --> 00:12:06,823 Megan Melanie priređuje zabavu za Noć vještica. 67 00:12:06,826 --> 00:12:08,591 To je lijepo. 68 00:12:08,594 --> 00:12:10,626 S kim ideš, Allie? 69 00:12:10,629 --> 00:12:11,429 I Brooke. 70 00:12:14,100 --> 00:12:15,932 Ona ne vozi, zar ne? 71 00:12:15,934 --> 00:12:17,301 Idem Uberom. 72 00:12:17,302 --> 00:12:19,168 Zašto, da bi se mogla usrati? 73 00:12:19,171 --> 00:12:21,437 Što misliš tko sam ja, glupa Sienna? 74 00:12:21,440 --> 00:12:24,006 Moramo li ovo raditi svaki put kad izlazim? 75 00:12:24,009 --> 00:12:25,642 Znaš da ne pijem. 76 00:12:25,644 --> 00:12:27,546 Tako ti kažeš. 77 00:12:34,286 --> 00:12:37,287 Tvoj brat nikad ne zatvara ove proklete kutije. 78 00:12:37,288 --> 00:12:38,724 Daj mi to. Ja ću. 79 00:12:45,697 --> 00:12:46,798 Mama, jesi li ikada... 80 00:12:48,567 --> 00:12:49,869 ...pitala za Jonathana? 81 00:12:51,202 --> 00:12:53,169 Kako to misliš? 82 00:12:53,172 --> 00:12:54,340 Znaš, on je... 83 00:13:08,754 --> 00:13:10,821 Čudak. - Pa što? 84 00:13:10,822 --> 00:13:14,057 Tražio je serijske ubojice kad sam prije ušla u njegovu sobu. 85 00:13:14,058 --> 00:13:16,659 Sada priča o nacistima i holokaustu. 86 00:13:16,662 --> 00:13:19,529 Mislim... - To je samo faza, Sienna. 87 00:13:19,532 --> 00:13:20,832 Proći će ga. 88 00:13:22,067 --> 00:13:23,903 To si rekla prije godinu dana. 89 00:13:33,379 --> 00:13:36,282 Izgubio je oca. 90 00:13:37,750 --> 00:13:38,584 A ja nisam? 91 00:13:40,385 --> 00:13:42,418 Ne vidiš me kako vapim za pažnjom. 92 00:13:42,421 --> 00:13:44,922 Voljela bih da to učiniš s vremena na vrijeme. 93 00:13:44,923 --> 00:13:47,790 Sve držiš zatvoreno. Nije zdravo. 94 00:13:47,793 --> 00:13:49,426 U redu. 95 00:13:49,427 --> 00:13:51,928 Samo se nemoj iznenaditi ako u njegovoj sobi nađeš mrtvu životinju. 96 00:13:51,931 --> 00:13:53,731 Znaš što? Pazi što pričaš. 97 00:14:14,653 --> 00:14:16,620 A što je s tobom? 98 00:14:16,621 --> 00:14:21,625 Kad te tata vodio na pecanje na te midose ili macose. 99 00:14:21,626 --> 00:14:22,759 Minnowse. 100 00:14:22,760 --> 00:14:24,461 Kako god da se zovu. 101 00:14:24,462 --> 00:14:27,798 I našao te kako režeš glave. 102 00:14:27,799 --> 00:14:29,966 Nisi mislila da ću se toga sjetiti, zar ne? 103 00:14:29,969 --> 00:14:31,768 Bila sam puno mlađa od Jonathana. 104 00:14:31,769 --> 00:14:33,836 Bila si dovoljno stara da znaš razliku 105 00:14:33,838 --> 00:14:35,471 između ispravnog i pogrešnog. 106 00:14:35,474 --> 00:14:36,475 Tvoj brat je dobro. 107 00:15:00,298 --> 00:15:02,134 Imaš li kakvo super ljepilo? 108 00:15:09,441 --> 00:15:10,208 Malo. 109 00:15:11,543 --> 00:15:14,145 Zašto? Što se dogodilo? - Uzica se otkačila. 110 00:15:15,447 --> 00:15:17,213 Mislila sam da ovo nećeš nositi sutra. 111 00:15:17,216 --> 00:15:19,383 Onda neću slikati lice. 112 00:15:19,384 --> 00:15:21,352 Jonathane. - Hajde. 113 00:15:22,453 --> 00:15:23,956 Prekasno je da nabavim drugi kostim. 114 00:15:26,158 --> 00:15:27,125 Daj mi. 115 00:15:30,729 --> 00:15:33,462 Isuse. Što, je li ti narasla još jedna noga od večere? 116 00:15:33,465 --> 00:15:35,631 Najviši sam klinac u mom razredu. 117 00:15:35,634 --> 00:15:37,900 Još uvijek te mogu razbiti. 118 00:15:37,903 --> 00:15:38,870 Ne još dugo. 119 00:15:41,706 --> 00:15:43,740 To je bolesno. 120 00:15:43,741 --> 00:15:46,511 Koliko ti je ostalo? - Samo dovršavam lubanju. 121 00:15:47,846 --> 00:15:50,379 Izgleda baš kao tatin lik. 122 00:15:50,381 --> 00:15:51,548 Znaš? 123 00:15:51,549 --> 00:15:53,884 Sada crtaš gotovo jednako dobro kao on. 124 00:15:53,885 --> 00:15:54,919 Hvala. 125 00:16:01,493 --> 00:16:03,726 Je li i ovo dio tvoje nošnje? 126 00:16:03,729 --> 00:16:06,529 Ne. Ne bih mogla hodati ulicom s tom stvari. 127 00:16:06,532 --> 00:16:07,998 Uhitili bi me za dvije sekunde. 128 00:16:08,000 --> 00:16:09,832 Da. Ali nitko se ne bi petljao s tobom. 129 00:16:09,835 --> 00:16:11,168 To je sigurno. - Točno. 130 00:16:11,169 --> 00:16:13,706 Samo budi oprezan, molim te. Ta je oštrica oštra poput britve. 131 00:16:19,110 --> 00:16:21,577 Gotovo. Sad bi trebalo biti dobro. 132 00:16:21,580 --> 00:16:22,413 Super. 133 00:16:26,585 --> 00:16:28,250 Misliš da je taj tip još uvijek tamo? 134 00:16:28,253 --> 00:16:30,187 Ko? 135 00:16:30,188 --> 00:16:31,423 Klaun okruga Miles. 136 00:16:33,292 --> 00:16:34,624 Što je odjednom s tobom i tim klaunom? 137 00:16:34,625 --> 00:16:36,293 Kao opsjednut si. 138 00:16:36,294 --> 00:16:38,095 Nikad nisu pronašli njegovo tijelo. 139 00:16:38,096 --> 00:16:39,730 Što ako se odluči vratiti ovamo? 140 00:16:39,731 --> 00:16:41,697 Želiš li se zato obući poput njega? 141 00:16:41,700 --> 00:16:43,200 Misliš da ako te vidi u njegovom kostimu, 142 00:16:43,201 --> 00:16:45,469 bit će sav srdačan s tobom? 143 00:16:45,471 --> 00:16:46,304 Srdačan? 144 00:16:47,572 --> 00:16:48,307 Poput prijatelja. 145 00:16:49,607 --> 00:16:51,274 Ne. 146 00:16:51,275 --> 00:16:52,942 Ne bih se brinula oko toga. 147 00:16:52,945 --> 00:16:55,211 Za slučaj da je još živ, 148 00:16:55,213 --> 00:16:56,447 sigurna sam da je otišao daleko odavde. 149 00:16:59,951 --> 00:17:02,453 Još jednom hvala za šešir. - Molim. 150 00:17:11,063 --> 00:17:12,498 Dodirni niže. 151 00:17:29,580 --> 00:17:32,417 Owene, opet sam ga vidjela. 152 00:19:33,372 --> 00:19:35,572 Hoćete li pomoći ovom čovjeku? 153 00:19:35,574 --> 00:19:40,911 Ti, tamo! Da! Nahrani ovog čovjeka. 154 00:19:40,913 --> 00:19:46,316 A ti? On je gladan. Hoćeš li nahraniti ovog čovjeka? 155 00:19:46,317 --> 00:19:49,922 On nije nevidljiv. Nahranite ga! 156 00:19:51,557 --> 00:19:54,290 Novi Art Crispies iz Sugar Pluma. 157 00:19:54,292 --> 00:19:57,128 Zabava, mala iznenađenja u svakom zalogaju. 158 00:19:59,463 --> 00:20:02,464 Staklo, insekti i žilet. 159 00:20:02,467 --> 00:20:05,301 Ne može se reći što možete pronaći! 160 00:20:05,304 --> 00:20:08,904 Posebna nagrada uključena u svakoj kutiji. 161 00:20:08,906 --> 00:20:11,942 Pitam se što sam dobio! 162 00:20:11,943 --> 00:20:13,943 Govoreći o iznenađenjima, djeco, 163 00:20:13,945 --> 00:20:16,846 danas imamo vrlo posebnog gosta. 164 00:20:16,847 --> 00:20:18,847 Za tipa koji ne govori, 165 00:20:18,849 --> 00:20:21,750 on sigurno pravi mnogo buke. 166 00:20:21,752 --> 00:20:27,025 Cijelim putem iz okruga Miles, pozdravite klauna Arta. 167 00:21:47,072 --> 00:21:50,442 Da! 168 00:21:54,246 --> 00:21:55,846 Da! 169 00:23:06,117 --> 00:23:09,618 Prestanite sa svime što radite! 170 00:23:09,621 --> 00:23:15,625 Vidim kako hranite svoja lica. Nahranite njega! Tako je gladan. 171 00:23:15,626 --> 00:23:19,695 Nahranite ovog čovjeka! Nahranite ovog čovjeka! 172 00:23:19,698 --> 00:23:22,768 Nahranite ovog čovjeka! 173 00:26:43,034 --> 00:26:44,169 Sranje. 174 00:26:49,574 --> 00:26:51,406 Što se događa? 175 00:26:51,409 --> 00:26:52,711 Mama! - Siđite dolje! 176 00:26:55,046 --> 00:26:56,181 Isuse Kriste! 177 00:26:57,816 --> 00:26:59,718 Mama, što radiš? Hajde! 178 00:27:11,829 --> 00:27:13,563 Stvarno, Sienna? 179 00:27:13,565 --> 00:27:17,200 Ostavila si zapaljene svijeće na komodi cijelu noć? 180 00:27:17,201 --> 00:27:18,734 Što si ti, jebeno glupa? 181 00:27:18,737 --> 00:27:21,104 Nisam ništa napravila. Nisu bile upaljene. 182 00:27:21,105 --> 00:27:22,238 Onda mi molim te objasni 183 00:27:22,240 --> 00:27:24,507 kako se tvoja prokleta soba zapalila. 184 00:27:24,509 --> 00:27:26,909 Nemam pojma. - Nemaš pojma. 185 00:27:26,911 --> 00:27:30,613 Samo se spontano zapalio iz ničega? 186 00:27:30,615 --> 00:27:32,750 Pretpostavljam. - Sienna... 187 00:27:34,118 --> 00:27:36,685 Vrati se u krevet. Ujutro imaš školu. 188 00:27:36,688 --> 00:27:39,423 Još uvijek moram ići? - Što sam rekla? 189 00:27:42,359 --> 00:27:43,692 Znaš što, Sienna? 190 00:27:43,694 --> 00:27:45,694 Ubit ćeš nas jednog dana, 191 00:27:45,697 --> 00:27:47,630 sa tvojim kemikalijama i toplinskim topovima, 192 00:27:47,632 --> 00:27:49,097 i ostajanjem budna do 4:00 193 00:27:49,099 --> 00:27:51,901 jebeno ujutro radeći Bog zna što! 194 00:27:51,903 --> 00:27:53,301 O moj Bože. Po stoti put, 195 00:27:53,304 --> 00:27:54,770 nisam koristila kemikalije 196 00:27:54,772 --> 00:27:57,375 i nisam ostavila goruće svijeće na komodi! 197 00:27:58,209 --> 00:28:00,778 Zašto mi jednostavno ne vjeruješ? - Zato... 198 00:28:03,781 --> 00:28:07,450 Ostani večeras u mojoj sobi, a ja ću spavati na kauču. 199 00:28:07,451 --> 00:28:09,419 Ne smeta mi spavati na kauču. 200 00:28:09,421 --> 00:28:10,154 Idi u krevet. 201 00:29:40,345 --> 00:29:43,211 Sačuvala sam sve što je bilo u donjoj ladici. 202 00:29:43,213 --> 00:29:44,516 Većina je uništena. 203 00:29:46,550 --> 00:29:49,852 Provjeri jesi li parkirala u garaži kada dođeš kući. 204 00:29:49,854 --> 00:29:52,421 One životinje u susjedstvu uvijek bacaju jaja 205 00:29:52,423 --> 00:29:54,190 i kremu za brijanje. 206 00:29:54,192 --> 00:29:56,361 Ne želim da se auto ogrebe. 207 00:29:59,530 --> 00:30:01,564 Znaš za mač koji mi je tata nabavio? 208 00:30:01,566 --> 00:30:02,400 Što s tim? 209 00:30:04,568 --> 00:30:06,570 Sinoć je bio na komodi. 210 00:30:08,940 --> 00:30:10,741 Možda se može obnoviti. 211 00:30:12,376 --> 00:30:13,278 Je li oštećen? 212 00:30:14,945 --> 00:30:16,913 U redu je. 213 00:30:16,914 --> 00:30:18,914 Na njemu nema traga. 214 00:30:18,916 --> 00:30:20,682 To je dobro. 215 00:30:20,684 --> 00:30:22,852 Ne mogu reći isto za tvoju odjeću. 216 00:30:22,854 --> 00:30:24,855 Jonathane, požuri. Imaš pet minuta. 217 00:31:23,013 --> 00:31:24,846 Dobrodošli natrag u program. 218 00:31:24,848 --> 00:31:27,083 Ako se samo uključujete, sjedim ovdje uživo 219 00:31:27,085 --> 00:31:29,484 s jedinom preživjelom iz masakra u okrugu Miles, 220 00:31:29,487 --> 00:31:32,320 koji se dogodio na današnji dan prije točno godinu dana. 221 00:31:32,323 --> 00:31:34,257 Radila sam na emisiji mnogo godina, 222 00:31:34,259 --> 00:31:35,958 i nikada nisam sjedela preko puta nekoga 223 00:31:35,960 --> 00:31:38,493 ko ima priču za ispričati sličnu tvojoj. 224 00:31:38,496 --> 00:31:40,863 Hvala ti još jednom što si odvojila vrijeme da sjedneš 225 00:31:40,865 --> 00:31:43,098 i razgovaraš sa mnom. - Zadovoljstvo mi je. 226 00:31:43,101 --> 00:31:45,835 Kad smo stali, pričale smo o trenutku 227 00:31:45,836 --> 00:31:47,470 kada si se probudila iz kome. 228 00:31:47,471 --> 00:31:48,938 Sjećaš li se svoje prve reakcije 229 00:31:48,940 --> 00:31:50,306 kad si prvi put vidjela svoje lice? 230 00:31:50,307 --> 00:31:51,840 Da. 231 00:31:51,843 --> 00:31:55,344 Želiš li to podijeliti s nama? 232 00:31:55,346 --> 00:31:58,013 Poželjela sam da sam mrtva. 233 00:31:58,016 --> 00:32:00,249 Osjećaš li se još uvijek tako? 234 00:32:00,250 --> 00:32:01,384 Ljudi su uplašeni 235 00:32:01,385 --> 00:32:04,819 moga izgleda, pogotovo djeca. 236 00:32:04,821 --> 00:32:08,223 I stvarno mi je teško nositi se s tim, 237 00:32:08,226 --> 00:32:09,626 tako da je izolacija idealna. 238 00:32:11,128 --> 00:32:13,628 Što je s vašim napadačem? 239 00:32:13,631 --> 00:32:15,400 Čovjek je identificiran samo kao Art klaun. 240 00:32:16,667 --> 00:32:18,000 Postoji mnogo kontroverzi 241 00:32:18,001 --> 00:32:20,036 oko njegove navodne smrti. 242 00:32:20,038 --> 00:32:21,336 Vlasti su izdale priopćenje, 243 00:32:21,338 --> 00:32:22,872 tvrdeći da mu je tijelo nestalo 244 00:32:22,874 --> 00:32:25,374 iz okružnog mrtvozorničkog ureda jutro nakon napada. 245 00:32:25,375 --> 00:32:27,845 On je mrtav. Vidjela sam što se dogodilo. 246 00:32:43,927 --> 00:32:46,261 Što to radite? - Čovječe, pogledaj što je Sean pronašao. 247 00:32:46,263 --> 00:32:47,432 To je nova maskota. 248 00:32:49,099 --> 00:32:51,366 Čovječe. 249 00:32:51,368 --> 00:32:54,670 Baš u tvojoj ulici, J čovječe? 250 00:32:54,672 --> 00:32:56,105 Pitam se kako je umrlo. 251 00:32:56,106 --> 00:32:57,375 Vjerojatno je jeo školsku mesnu štrucu. 252 00:32:58,576 --> 00:33:00,343 Mislim da bi to trebao ostaviti na miru. 253 00:33:00,345 --> 00:33:03,278 Za što? Njemu ne smeta. 254 00:33:03,280 --> 00:33:04,613 To je tako odvratno. 255 00:33:04,615 --> 00:33:05,881 Čovječe, trebao si biti ovdje. 256 00:33:05,883 --> 00:33:07,182 Nekoliko ptica mu je jelo šupak. 257 00:33:07,184 --> 00:33:08,051 Da. 258 00:33:10,188 --> 00:33:12,056 Gledajte ovo. Stephanie! 259 00:33:13,891 --> 00:33:16,291 Stephanie! Dođi ovamo na minutu. 260 00:33:16,294 --> 00:33:18,229 Sean, hajde. 261 00:33:19,297 --> 00:33:21,396 Bit će super. 262 00:33:21,398 --> 00:33:23,199 - Što ima? - Progledaj. 263 00:33:23,201 --> 00:33:25,367 Neka mačka se okotila iza kontejnera. 264 00:33:25,369 --> 00:33:26,535 Stvarno? - Da. 265 00:33:26,537 --> 00:33:28,373 Pogledaj sve te mačiće. 266 00:33:36,748 --> 00:33:37,647 O moj Bože! 267 00:33:39,384 --> 00:33:41,752 Što nije u redu? I crvi trebaju ljubav! 268 00:33:43,820 --> 00:33:45,253 Stephanie! 269 00:33:45,256 --> 00:33:47,290 Možeš li? 270 00:33:48,393 --> 00:33:49,625 Što se događa? 271 00:33:49,626 --> 00:33:50,627 Sranje. Gospođa Principe. 272 00:33:52,596 --> 00:33:54,332 Što vi momci radite ovdje? 273 00:33:55,298 --> 00:33:58,000 Kriste. Gospodine Henderson. 274 00:33:58,001 --> 00:33:59,501 Ništa. - Stvarno? 275 00:33:59,503 --> 00:34:01,069 Idi odmah nađi g. Curtisa, 276 00:34:01,071 --> 00:34:02,771 neka pomakne to. 277 00:34:02,773 --> 00:34:04,973 A vas dvoje, idite na nastavu. 278 00:34:04,976 --> 00:34:06,477 Pokret! 279 00:34:37,675 --> 00:34:38,608 Jonathane. 280 00:34:40,677 --> 00:34:42,213 Drži oči na vlastitom papiru. 281 00:34:45,583 --> 00:34:46,550 Gospodine Whalen. 282 00:34:48,985 --> 00:34:50,485 Mogu li se ispričati? 283 00:34:50,487 --> 00:34:52,221 Čekaj. Mislim da sam zaboravila kratke hlače. 284 00:34:52,222 --> 00:34:53,989 Mislim da imam par viška. 285 00:34:53,990 --> 00:34:55,990 Imaš li viška majica? - Možda. 286 00:34:55,992 --> 00:34:57,862 Možemo ići u kupaonicu... 287 00:36:14,639 --> 00:36:16,972 Hej. Nema trčanja po hodnicima! 288 00:36:16,974 --> 00:36:18,074 Jonathane, vraćaj se ovamo! 289 00:36:27,451 --> 00:36:29,286 O moj Bože. 290 00:36:36,260 --> 00:36:38,262 Sretna Noć vještica, ljepotice moja. 291 00:36:39,963 --> 00:36:42,597 Malo je rano za čokoladu, zar ne? 292 00:36:42,599 --> 00:36:44,300 Razgovaraš s nekim tko jede Count Choculu 293 00:36:44,302 --> 00:36:46,335 redovito. 294 00:36:46,336 --> 00:36:48,403 Možemo li ne govoriti o žitaricama? 295 00:36:48,405 --> 00:36:49,505 Molim te? 296 00:36:49,507 --> 00:36:50,608 U redu. 297 00:36:52,842 --> 00:36:55,911 Netko je jutros raspoložen. 298 00:36:55,913 --> 00:36:57,413 Oprosti. 299 00:36:57,414 --> 00:36:59,182 Sinoć jedva da sam spavala. 300 00:37:00,284 --> 00:37:01,449 Da pogodim. 301 00:37:01,452 --> 00:37:03,818 Bila si budna do 4:00 ujutro, 302 00:37:03,820 --> 00:37:06,257 radeći na tom kostimu za Noć vještica. 303 00:37:08,358 --> 00:37:11,460 Zapravo, bilo je više kao 6:00. 304 00:37:11,461 --> 00:37:13,596 Jeste li jutros čule za Monicu Brown? 305 00:37:13,597 --> 00:37:15,530 Ona kučkasta voditeljica talk showa? 306 00:37:15,532 --> 00:37:18,701 Da, ta kučkasta voditeljica talk showa totalno je razderala lice. 307 00:37:18,702 --> 00:37:20,436 Što? 308 00:37:20,438 --> 00:37:21,603 U redu, slušajte ovo. 309 00:37:21,606 --> 00:37:23,204 Imala je onu preživjelu okruga Miles. 310 00:37:23,206 --> 00:37:24,840 Sjećate li se one koja je bila u komi 311 00:37:24,842 --> 00:37:26,507 a lice joj je bilo sve unakaženo? Kako joj je ime? 312 00:37:26,510 --> 00:37:28,643 Kao, ne znam, Victoria ili tako nešto. 313 00:37:28,646 --> 00:37:30,679 Victoria Heyes? - Da. 314 00:37:30,681 --> 00:37:32,347 Doživjela je krah u emisiji, zar ne? 315 00:37:32,349 --> 00:37:34,949 A onda je iza pozornice postala luda, 316 00:37:34,952 --> 00:37:37,686 i golim rukama izmrcvarila Monicu Brown. 317 00:37:37,688 --> 00:37:39,623 Nema šanse. - O moj Bože. 318 00:37:41,057 --> 00:37:43,224 Je li mrtva? 319 00:37:43,226 --> 00:37:45,327 Ako bude imala sreće. 320 00:37:45,329 --> 00:37:48,163 Što? Jeste li ikada vidjele fotografije tih transplantiranih lica, 321 00:37:48,164 --> 00:37:49,697 izgledaš kao g. krumpirova glava? 322 00:37:49,699 --> 00:37:52,300 Zajebi to sranje. - Bože, je li stvarno tako loše? 323 00:37:52,302 --> 00:37:53,235 Pa nisam vidjela fotografije. 324 00:37:53,237 --> 00:37:54,902 Ali koliko čujem, 325 00:37:54,905 --> 00:37:57,239 izgleda kao unutrašnjost mog kolačića. 326 00:37:57,240 --> 00:37:59,240 Oči su joj sve iskopane. 327 00:37:59,242 --> 00:38:01,409 A nos joj je kao da je otpao s lica. 328 00:38:01,411 --> 00:38:02,710 O moj Bože. 329 00:38:02,713 --> 00:38:05,079 I čula sam da joj obraz 330 00:38:05,081 --> 00:38:06,914 pronađen je na dnu 331 00:38:06,916 --> 00:38:08,516 cipela Victorije Heyes. 332 00:38:08,518 --> 00:38:10,719 Jesi dobro? 333 00:38:10,721 --> 00:38:12,222 Sienna? 334 00:38:19,764 --> 00:38:20,996 Hej, jesi li dobro? 335 00:38:20,998 --> 00:38:22,030 Stvarno te nisam htjela izbezumiti 336 00:38:22,032 --> 00:38:22,998 s tim sranjem Monice Brown. 337 00:38:23,000 --> 00:38:24,400 Žao mi je. - Ne. 338 00:38:24,402 --> 00:38:26,434 Jesi li dobro? - Dobro sam, dobro sam. Dobro sam. 339 00:38:26,436 --> 00:38:30,074 Ja samo... Samo mi treba sekunda, mislim. 340 00:38:33,043 --> 00:38:34,208 Hej. Ispričajte me. 341 00:38:34,210 --> 00:38:36,210 Možete li, molim vas, gledati svoja posla? 342 00:38:36,213 --> 00:38:38,179 Hvala vam. 343 00:38:38,181 --> 00:38:40,748 O moj Bože. Sienna, pričaj sa mnom. 344 00:38:40,751 --> 00:38:41,518 Što se događa? 345 00:38:44,088 --> 00:38:46,221 Imali smo... imali smo požar sinoć. 346 00:38:46,222 --> 00:38:48,891 Što? Gdje? - U mojoj sobi. 347 00:38:48,893 --> 00:38:52,960 Mora da sam zaspala s gorućim svijećama. 348 00:38:52,963 --> 00:38:55,431 Bilo je dosta loše. - U redu. Koliko je loše "prilično loše"? 349 00:38:55,432 --> 00:38:57,599 Kao plamen koji dodiruje strop, 350 00:38:57,601 --> 00:38:59,568 cijela kuća je mogla izgorjeti. 351 00:38:59,570 --> 00:39:02,905 Isuse. Jesu li svi dobro? - Da. Da, da. 352 00:39:02,907 --> 00:39:04,773 Moja mama je ugasila plamen na vrijeme. 353 00:39:04,775 --> 00:39:06,708 Jebena Barbara spasioc. 354 00:39:06,710 --> 00:39:08,777 Kunem se da je ta žena superheroj. 355 00:39:08,778 --> 00:39:11,579 Je li bila ljuta? - Veoma. 356 00:39:11,581 --> 00:39:14,483 Jutros me grdila dobrih sat i pol. 357 00:39:14,485 --> 00:39:15,583 Mislim, nije to tako loše. 358 00:39:15,585 --> 00:39:18,320 Mislim, skoro si spalila cijelu obitelj na spavanju. 359 00:39:18,322 --> 00:39:21,422 Najvažnije je da nitko nije ozlijeđen. Pravo? 360 00:39:21,425 --> 00:39:23,125 Ozbiljno, za nekoliko tjedana ćeš se smijati 361 00:39:23,126 --> 00:39:25,226 o cijeloj stvari. - Više poput mjeseci. 362 00:39:25,228 --> 00:39:27,731 U redu. Par mjeseci. - Vjerojatno godinu dana. 363 00:39:30,166 --> 00:39:31,469 Nije bila samo vatra. 364 00:39:34,237 --> 00:39:35,172 To... 365 00:39:39,143 --> 00:39:42,478 Sinoć se dogodilo nešto stvarno čudno. 366 00:39:42,480 --> 00:39:43,414 Što? 367 00:39:48,318 --> 00:39:51,652 Ništa. Ništa. Dobro sam. 368 00:39:51,655 --> 00:39:55,023 Jesi li sigurna? - Da. Da. 369 00:39:55,025 --> 00:39:57,358 Da, ne, hajde. 370 00:39:57,360 --> 00:39:58,528 Hajdemo... vratimo se. 371 00:40:02,766 --> 00:40:05,266 Moja hrana je vjerojatno ledeno hladna. 372 00:40:05,268 --> 00:40:06,735 Želiš li komad mog kolačića Monica Brown? 373 00:40:06,737 --> 00:40:08,871 Brooke. - Oprosti. 374 00:40:08,873 --> 00:40:10,141 Mrzim te. 375 00:40:11,208 --> 00:40:12,141 Hvala vam, pozorniče. 376 00:40:12,143 --> 00:40:14,275 Tako mi je žao što vam stvaram probleme. 377 00:40:14,277 --> 00:40:15,943 Nema problema. Ugodan dan, gospođo. 378 00:40:15,945 --> 00:40:16,780 I vama također. 379 00:40:22,786 --> 00:40:26,655 Idi u svoju sobu. - Ali mama, ja... 380 00:40:26,657 --> 00:40:28,657 Idi u svoju sobu. 381 00:40:28,659 --> 00:40:30,826 Ne želim više čuti ni riječ od tebe 382 00:40:30,827 --> 00:40:32,362 dok ja ne kažem. 383 00:40:44,742 --> 00:40:45,873 Ne mogu vjerovati da sam smanjena 384 00:40:45,876 --> 00:40:49,077 na par jeftinih krilaca kupljenih u trgovini. 385 00:40:49,079 --> 00:40:50,545 Mislite da su ove premale? 386 00:40:50,547 --> 00:40:51,780 Koliko velike ih želiš? 387 00:40:51,782 --> 00:40:53,481 Razbijat ćeš ljudima piće 388 00:40:53,483 --> 00:40:54,882 i srati cijelu noć. 389 00:40:54,885 --> 00:40:57,351 Mislim da su slatki. 390 00:40:57,353 --> 00:40:59,188 Pa nisu strašni. 391 00:40:59,190 --> 00:41:00,989 Zapravo nemaš izbora. 392 00:41:00,990 --> 00:41:04,059 To je moja mama. 393 00:41:04,061 --> 00:41:07,094 Gdje si rekla svojoj majci da idemo večeras? 394 00:41:07,097 --> 00:41:08,998 Na zabavu Megan Melanie za Noć vještica. 395 00:41:10,166 --> 00:41:11,934 U redu. Vidimo se ispred. 396 00:41:11,936 --> 00:41:13,001 U redu. 397 00:41:13,003 --> 00:41:14,271 Bok, mama. 398 00:41:18,442 --> 00:41:20,074 Dobro. 399 00:41:20,077 --> 00:41:23,010 Ne, samo sam u gradu sa Siennom. 400 00:41:23,012 --> 00:41:24,612 Kada ću doći kući? Jer... 401 00:41:24,614 --> 00:41:25,882 Oprosti. 402 00:41:28,184 --> 00:41:30,918 Žao mi je. 403 00:41:30,920 --> 00:41:33,188 Lijepo. 404 00:41:33,190 --> 00:41:35,690 Ništa. Upravo sam naletjela na čovjeka 405 00:41:35,693 --> 00:41:37,728 koji nosi zastrašujući kostim klauna. 406 00:42:44,360 --> 00:42:46,130 Mogu li vam pomoći? 407 00:42:50,800 --> 00:42:51,869 Trebate pomoć? 408 00:43:06,050 --> 00:43:08,351 Je li sve u redu? 409 00:43:10,320 --> 00:43:11,521 Da. 410 00:43:13,456 --> 00:43:15,025 Morat ću ih skenirati. 411 00:43:17,360 --> 00:43:21,195 Točno. Oprostite. 412 00:43:21,197 --> 00:43:23,199 Sve je u redu. 413 00:43:27,304 --> 00:43:30,507 U redu. To će biti 32.25. 414 00:43:32,041 --> 00:43:33,010 Da... 415 00:43:36,246 --> 00:43:37,981 Mislim da sam torbu ostavila dolje. 416 00:44:44,380 --> 00:44:45,114 Gospodine. 417 00:44:47,717 --> 00:44:48,483 Ako ćete to staviti u usta, 418 00:44:48,485 --> 00:44:49,619 morate platiti za to. 419 00:45:00,130 --> 00:45:01,630 Izvoli. 420 00:45:01,632 --> 00:45:02,666 Hvala. 421 00:45:08,338 --> 00:45:10,639 Znaš što? Idem ti donijeti veću kesu. 422 00:45:10,641 --> 00:45:12,173 Ne, ne. Ja... Ja stvarno... 423 00:45:12,175 --> 00:45:13,275 Ne... ne treba mi. - Ne, ne, u redu je. 424 00:45:13,277 --> 00:45:15,112 Imam ih ovdje pozadi. 425 00:45:16,947 --> 00:45:18,614 U redu. 426 00:45:44,307 --> 00:45:45,375 Molim te, nemoj. 427 00:45:53,650 --> 00:45:55,516 Prestani. molim te prestani! Molim te! 428 00:45:55,518 --> 00:45:56,519 Hej, prijatelju? 429 00:45:57,954 --> 00:45:59,289 Želiš prestati stvarati nevolje? 430 00:46:04,827 --> 00:46:07,295 Hvala ti. - Hvala vam. 431 00:46:07,297 --> 00:46:08,798 Sretna noć vještica. - Vama također. 432 00:46:40,329 --> 00:46:41,762 Zatvaramo, čovječe. 433 00:46:41,764 --> 00:46:43,432 Mogu li vam pomoći? 434 00:46:58,081 --> 00:46:59,248 8.99. 435 00:47:13,896 --> 00:47:15,065 Jeste li ozbiljni? 436 00:47:16,967 --> 00:47:19,603 Možeš li to platiti ili ne? 437 00:47:24,474 --> 00:47:26,376 Gospodine, što to radite? 438 00:47:32,481 --> 00:47:35,284 U redu. Gospodine, znate što? Pozvat ću policiju. 439 00:47:46,996 --> 00:47:49,266 Hej. Jesi li čuo što sam rekao? 440 00:47:52,168 --> 00:47:55,239 Gubi se odavde prije nego te sjebem. 441 00:47:59,309 --> 00:48:00,976 To je jebeno ludo. 442 00:48:00,978 --> 00:48:02,911 Kažem ti da je to bio on, Allie. 443 00:48:02,913 --> 00:48:04,144 Sve do male crne točke 444 00:48:04,146 --> 00:48:05,983 na vrhu nosa. 445 00:48:11,355 --> 00:48:13,088 Sienna, sama si to rekla. 446 00:48:13,090 --> 00:48:14,188 Mislim, bit će ih stotine 447 00:48:14,190 --> 00:48:16,023 glupana obučenih kao taj psihopata večeras. 448 00:48:16,025 --> 00:48:18,126 Čak je i tvoj brat govorio da će se obući kao on. 449 00:48:18,128 --> 00:48:20,429 Nije da tvog brata nazivam kretenom. 450 00:48:27,036 --> 00:48:28,536 To je samo slučajnost. 451 00:48:28,538 --> 00:48:30,271 Kako onda objašnjavaš požar? 452 00:48:30,273 --> 00:48:32,442 Sanjala sam to i dogodilo se. 453 00:48:38,648 --> 00:48:42,050 Jesi li nedavno promijenila lijekove? 454 00:48:42,052 --> 00:48:43,887 Isuse Kriste. Nisam luda! 455 00:48:46,056 --> 00:48:47,324 Udahni. 456 00:48:55,065 --> 00:48:57,398 Samo kažem, jesi li ikada razmišljala 457 00:48:57,400 --> 00:48:59,833 da je logično objašnjenje da je 458 00:48:59,835 --> 00:49:02,503 požar uzrokovao tvoju noćnu moru, a ne obrnuto? 459 00:49:02,505 --> 00:49:03,239 Što? 460 00:49:20,657 --> 00:49:23,157 Mislim da je požar izbio dok si spavala. 461 00:49:23,159 --> 00:49:24,925 I ušao je u tvoju noćnu moru. 462 00:49:24,927 --> 00:49:27,061 Tvoje je tijelo sigurno osjetilo plamen. 463 00:49:27,063 --> 00:49:29,833 Znaš da se takva sranja stalno događaju. 464 00:49:31,201 --> 00:49:33,400 Uzimaš li slatkiše ili što? 465 00:49:33,402 --> 00:49:36,005 Što mi radimo ovdje? 466 00:49:38,074 --> 00:49:39,740 Čak i ako je to slučaj, 467 00:49:39,742 --> 00:49:41,545 ne objašnjava kako je požar započeo. 468 00:49:48,518 --> 00:49:49,452 Hajde, dušo. 469 00:49:50,586 --> 00:49:52,920 Zatvoreni su. 470 00:49:54,891 --> 00:49:56,056 Pogledaj to, mama. 471 00:49:56,059 --> 00:49:58,793 Da, to je divno, dušo. 472 00:49:58,795 --> 00:49:59,628 Kul. 473 00:50:01,398 --> 00:50:03,898 U redu. Idemo. Idemo. 474 00:50:03,900 --> 00:50:05,266 Samo ćeš ostati ovdje cijelo vrijeme. 475 00:50:05,268 --> 00:50:06,103 Hajde. 476 00:50:12,541 --> 00:50:16,543 Ne idemo izravno s našim osiguravateljima. 477 00:50:16,545 --> 00:50:18,579 U redu, ali dajte mi vaš poštanski broj. 478 00:50:18,581 --> 00:50:20,650 Pronaći ću posrednika u vašem području. 479 00:50:36,500 --> 00:50:37,601 Što radiš kod kuće? 480 00:50:39,001 --> 00:50:40,103 Ovdje je, Sienna. 481 00:50:42,072 --> 00:50:43,471 Ko? 482 00:50:43,472 --> 00:50:45,106 Klaun okruga Miles. 483 00:50:45,108 --> 00:50:46,740 O čemu to pričaš? 484 00:50:46,742 --> 00:50:48,675 Vidjeo sam ga danas u školi. 485 00:50:48,677 --> 00:50:50,478 Baš kao na policijskim fotografijama. 486 00:50:50,480 --> 00:50:52,179 Uspori. 487 00:50:52,181 --> 00:50:54,081 Bio je to on. 488 00:50:54,083 --> 00:50:55,684 Večeras će se dogoditi nešto jako loše. 489 00:50:58,922 --> 00:51:00,789 Je li to tatina bilježnica? 490 00:51:00,791 --> 00:51:02,590 Pogledaj ovdje. 491 00:51:02,592 --> 00:51:04,427 Koliko dugo imaš ovo? 492 00:51:05,327 --> 00:51:07,262 Jonathane, odgovori mi. 493 00:51:07,264 --> 00:51:09,797 Znaš koliko dugo ovo tražimo. 494 00:51:09,800 --> 00:51:11,599 Pročitaj ovo. 495 00:51:11,601 --> 00:51:14,335 Vidio sam je danas. Upravo ovu djevojku. 496 00:51:14,336 --> 00:51:16,438 Samo što nije izgledala kao čovjek. 497 00:51:16,440 --> 00:51:18,840 Postoji neka veza između nje, starog karnevala, 498 00:51:18,842 --> 00:51:20,641 i klauna okruga Miles. 499 00:51:20,643 --> 00:51:22,177 Večeras će se dogoditi nešto jako loše. 500 00:51:22,179 --> 00:51:24,211 Znam. 501 00:51:24,213 --> 00:51:26,681 Jesi li ovo stavio ovdje? 502 00:51:26,682 --> 00:51:27,650 Ne. 503 00:51:29,186 --> 00:51:31,521 Ali pogledaj ovo. 504 00:51:33,056 --> 00:51:34,056 To je on! 505 00:51:36,126 --> 00:51:37,059 Tata je ovo nacrtao? 506 00:51:39,695 --> 00:51:40,664 To nije sve. 507 00:52:00,150 --> 00:52:02,382 Što ako si i ti povezana? 508 00:52:02,385 --> 00:52:04,318 Što? 509 00:52:04,320 --> 00:52:07,489 Jonathane, ponašaš se ludo. 510 00:52:07,490 --> 00:52:09,423 Ponašaš se ludo. U redu? 511 00:52:09,425 --> 00:52:11,759 On je stvorio ovaj lik za tebe. 512 00:52:11,760 --> 00:52:13,661 Dao ti je taj mač prije nego što je umro. 513 00:52:13,663 --> 00:52:15,697 Kao da je predvidio ovo. 514 00:52:15,699 --> 00:52:17,498 Tata mi je puno toga nacrtao. 515 00:52:17,501 --> 00:52:19,199 Kupio mi je tone sranja. 516 00:52:19,202 --> 00:52:21,202 Ozbiljno, što je s tobom? 517 00:52:21,204 --> 00:52:23,438 Čuješ li uopće sebe? - Što se događa ovdje? 518 00:52:23,440 --> 00:52:24,706 Je li ti pokazao ovo? 519 00:52:24,708 --> 00:52:25,940 Njoj je svejedno. 520 00:52:25,942 --> 00:52:27,608 Samo je ljuta, jer bi me mogli suspendirati. 521 00:52:27,610 --> 00:52:29,010 Suspendirati. Za što? 522 00:52:29,012 --> 00:52:31,012 Nisi joj rekao? 523 00:52:31,014 --> 00:52:33,047 Tvoj brat je donio mrtvu životinju u školu 524 00:52:33,048 --> 00:52:34,248 ovog jutra. 525 00:52:34,251 --> 00:52:36,050 Što? - Da. 526 00:52:36,052 --> 00:52:38,521 Mrtvu životinju. Možeš li vjerovati? 527 00:52:39,623 --> 00:52:41,021 Vandalizirao je dvorane. 528 00:52:41,023 --> 00:52:42,422 Skoro sam doživjela jebeni srčani udar 529 00:52:42,425 --> 00:52:43,358 kad su mi rekli. 530 00:52:43,360 --> 00:52:45,393 Nisam to bio ja. Bio je to klaun. 531 00:52:45,394 --> 00:52:46,960 Djevojčica ga je unijela. 532 00:52:46,963 --> 00:52:50,465 Ne želim više čuti ni riječ o ovom prokletom klaunu. 533 00:52:50,467 --> 00:52:53,101 Bio je sav u krvi po majici i rukama 534 00:52:53,103 --> 00:52:54,402 kad je stigao ovamo. 535 00:52:54,403 --> 00:52:56,538 Ravnatelj te je doslovno uhvatio na djelu. 536 00:52:56,539 --> 00:52:57,907 To je zato što ga je bacio na mene. 537 00:52:59,041 --> 00:53:00,240 Trebala sam te poslušati. 538 00:53:00,242 --> 00:53:02,076 Stalno si mi govorila 539 00:53:02,077 --> 00:53:03,610 o ovom klincu. 540 00:53:03,612 --> 00:53:05,746 Zvat ću dr. Schiffrina u ponedjeljak. 541 00:53:05,748 --> 00:53:07,782 Ovome sada prestajem. 542 00:53:07,784 --> 00:53:10,418 I stavi svoju prokletu zdjelicu u sudoper. 543 00:53:10,420 --> 00:53:11,588 Neću ti ponoviti. 544 00:53:13,422 --> 00:53:14,655 Bio je to on. 545 00:53:14,657 --> 00:53:15,992 Moraš mi vjerovati. 546 00:53:19,929 --> 00:53:20,931 Jonathane. 547 00:53:23,099 --> 00:53:24,798 Bilo je... 548 00:53:24,800 --> 00:53:27,735 Vjerojatno su se samo neki klinci u školi zezali. 549 00:53:27,737 --> 00:53:29,670 Godišnjica je. 550 00:53:29,672 --> 00:53:32,806 Već sam vidjela neke... 551 00:53:32,809 --> 00:53:35,811 kretene u istom kostimu u Abrakadabri prije sat vremena. 552 00:53:37,480 --> 00:53:40,250 Što je onda s ovim crtežima i ovim člancima? 553 00:53:42,251 --> 00:53:45,253 Oboje znamo što se dogodilo tati. 554 00:53:45,255 --> 00:53:48,556 U redu, ništa od ovoga nije njegova krivnja. 555 00:53:48,557 --> 00:53:51,759 I sve te ružne stvari ovdje, 556 00:53:51,760 --> 00:53:53,195 to nije bio on. 557 00:53:54,831 --> 00:53:56,864 Volio te je... 558 00:53:56,865 --> 00:53:57,666 ...jako puno. 559 00:54:03,039 --> 00:54:04,273 Biti će u redu. 560 00:54:08,811 --> 00:54:11,445 Ostani večeras kod kuće. - Jonathane. 561 00:54:11,447 --> 00:54:13,815 Molim te. Preklinjem te. 562 00:54:13,817 --> 00:54:16,550 Ništa se neće dogoditi. - Dobro. 563 00:54:16,552 --> 00:54:17,851 Samo se nemoj ponašati iznenađeno kada gomila ljudi 564 00:54:17,853 --> 00:54:18,989 bude ubijeno večeras. 565 00:54:34,371 --> 00:54:36,039 Jesi li ikada... 566 00:54:44,047 --> 00:54:45,047 Vjerujem mu. 567 00:54:46,715 --> 00:54:48,050 U vezi čega? 568 00:54:49,885 --> 00:54:52,019 Ne mislim da je vandalizirao školu. 569 00:54:52,021 --> 00:54:54,655 Sad mu vjeruješ? 570 00:54:54,657 --> 00:54:56,257 Jučer je bio Zodiac Killer. 571 00:54:56,259 --> 00:54:57,360 Što se promijenilo? 572 00:55:01,931 --> 00:55:03,266 Otvori vrata. 573 00:55:06,702 --> 00:55:08,335 Restorani na istočnoj obali 574 00:55:08,338 --> 00:55:09,871 prisjetili su se zelene salate 575 00:55:09,873 --> 00:55:12,206 zbog nedavnog izbijanja E. Coli. 576 00:55:12,208 --> 00:55:14,574 Najmanje 12 osoba je hospitalizirano 577 00:55:14,577 --> 00:55:16,679 a dvoje je u kritičnom stanju. 578 00:55:18,248 --> 00:55:19,780 Bok. - Maškare! 579 00:55:19,782 --> 00:55:22,784 Sretna noć vještica. 580 00:55:22,786 --> 00:55:24,251 Sviđa mi se tvoja šminka. 581 00:55:24,253 --> 00:55:26,788 Sve je to napravila sama. 582 00:55:26,789 --> 00:55:29,222 Odličan posao. 583 00:55:29,224 --> 00:55:30,291 Kako se kaže? 584 00:55:30,293 --> 00:55:31,726 Hvala vam. 585 00:55:31,728 --> 00:55:33,027 Molim. 586 00:55:33,028 --> 00:55:34,630 Bok. - Bok. 587 00:56:04,927 --> 00:56:07,963 Nisi li malo star za muškare? 588 00:56:11,101 --> 00:56:12,266 Pričekaj minutu. 589 00:56:12,268 --> 00:56:14,137 Nisi li ti onaj tip iz trgovine kostima? 590 00:56:15,170 --> 00:56:16,603 Jesi? 591 00:56:16,606 --> 00:56:19,476 Što radiš ovdje? 592 00:56:20,809 --> 00:56:22,846 Ozbiljno, živiš li ovdje u blizini ili tako nešto? 593 00:56:27,851 --> 00:56:30,485 Stvarno si čudan, znaš to? 594 00:56:30,487 --> 00:56:33,153 Da. Vidi, shvaćam, stari. 595 00:56:33,155 --> 00:56:36,090 Cijeli jezivi, tihi mimičarski trik. 596 00:56:36,092 --> 00:56:37,791 Mislim, vrlo je učinkovit. 597 00:56:37,793 --> 00:56:40,827 I krv je također lijep dodir. 598 00:56:40,829 --> 00:56:44,164 Da. Ne mogu ti ništa dati. 599 00:56:44,166 --> 00:56:48,202 Ne, žao mi je. Stvarno. Ne... nema slatkiša za odrasle. 600 00:56:48,204 --> 00:56:49,038 Hajde. 601 00:56:56,445 --> 00:56:59,914 Odlazi. 602 00:56:59,916 --> 00:57:02,518 Ozbiljno, seronjo, gnjavi nekog drugog. 603 00:57:06,722 --> 00:57:07,789 Zezaš me sada? 604 00:57:07,791 --> 00:57:10,393 Rekla sam, odlazi odavde. Mislim to. 605 00:57:12,195 --> 00:57:15,731 Čekaj. Ako ti dam slatkiš, otići ćeš? 606 00:57:19,168 --> 00:57:21,402 Dobro. 607 00:57:21,403 --> 00:57:24,541 Izvoli. Sretna noć vještica. 608 00:58:06,949 --> 00:58:08,048 U ostalim vijestima, 609 00:58:08,050 --> 00:58:10,451 provokator talk showa, Monica Brown 610 00:58:10,452 --> 00:58:13,054 od večeras je u kritičnom stanju, 611 00:58:13,056 --> 00:58:15,021 nakon nasilnog napada koji se dogodio 612 00:58:15,023 --> 00:58:17,425 u KLA Studios ranije danas. 613 00:58:17,427 --> 00:58:19,626 TV voditeljica je bila nasilno napadnuta 614 00:58:19,628 --> 00:58:22,028 u njenom garderoberu nakon prijenosa uživo 615 00:58:22,030 --> 00:58:23,965 s gošćom Victorijom Heyes. 616 00:58:23,967 --> 00:58:27,400 Heyes je jedina preživjela masakr u okrugu Miles 617 00:58:27,402 --> 00:58:30,570 2017., u kojem je poginulo osam ljudi 618 00:58:30,572 --> 00:58:32,940 a Heyes je završila u kritičnom stanju. 619 00:58:32,942 --> 00:58:35,041 Dvadesetogodišnjak je uhićen na mjestu zločina, 620 00:58:35,043 --> 00:58:37,711 i odveden u pritvor od strane vlasti. 621 00:58:37,713 --> 00:58:39,413 Intervju je izazvao kontroverze 622 00:58:39,414 --> 00:58:43,483 nakon objave Brownijeve izrabljivačke tendencije. 623 00:58:43,485 --> 00:58:45,920 Heyes je puštena iz bolnice 624 00:58:45,922 --> 00:58:48,822 jučer navečer nakon višemjesečne rehabilitacije 625 00:58:48,824 --> 00:58:50,958 i psihoanalize. 626 00:58:50,960 --> 00:58:52,762 Poput tebe, Sienna. 627 00:58:56,164 --> 00:58:58,266 Noć vještica je službeno stigla, 628 00:58:58,268 --> 00:59:00,233 a tisuće su u redu za paradu 629 00:59:00,235 --> 00:59:02,570 u East Villageu u New Yorku. 630 00:59:02,572 --> 00:59:05,139 Očekuje se hladno i kišovito vrijeme, 631 00:59:05,141 --> 00:59:07,342 stoga se toplo obucite ako planirate prisustvovati. 632 01:03:37,012 --> 01:03:39,347 Ne! Ne! 633 01:03:41,918 --> 01:03:43,286 Ne! 634 01:03:46,188 --> 01:03:47,422 Ne! 635 01:03:52,094 --> 01:03:53,195 Ne! 636 01:04:08,277 --> 01:04:11,079 Ne! Ne! 637 01:06:19,208 --> 01:06:20,673 Johnny! 638 01:06:20,675 --> 01:06:22,443 Još uvijek se bojiš. 639 01:06:22,445 --> 01:06:24,280 Prestani. Mislim to. 640 01:06:28,351 --> 01:06:31,117 Dolaze po tebe, Barbara. 641 01:06:31,119 --> 01:06:32,552 Pa? 642 01:06:32,554 --> 01:06:34,454 Prestani! Ti si neznalica. 643 01:06:34,456 --> 01:06:35,789 Dolaze po tebe, Barbara. 644 01:06:35,791 --> 01:06:37,123 Otkrivajuće. 645 01:06:37,126 --> 01:06:38,057 Prestani. 646 01:06:38,059 --> 01:06:39,226 Tri mjeseca rada, 647 01:06:39,228 --> 01:06:41,394 i sve što možeš reći je da otkriva? 648 01:06:41,396 --> 01:06:43,931 Sise ti praktički iskaču. 649 01:06:43,932 --> 01:06:44,797 Nije točno! 650 01:06:44,800 --> 01:06:46,567 Jeste! Okreni se. 651 01:06:46,568 --> 01:06:47,603 Evo ga sada dolazi. 652 01:06:48,804 --> 01:06:49,769 Johnny! 653 01:06:49,771 --> 01:06:52,106 Znaš što sam pravila? 654 01:06:52,108 --> 01:06:53,706 To je tatin lik. 655 01:06:53,708 --> 01:06:56,275 Da, ali gledajući to na papiru 656 01:06:56,277 --> 01:06:59,579 a vidjeti to na svojoj kćeri dvije su različite stvari. 657 01:06:59,581 --> 01:07:01,315 Izgledaš kao da ideš u striptiz klub. 658 01:07:01,317 --> 01:07:04,617 Mama, ovako se ljudi ovih dana oblače za Noć vještica. 659 01:07:04,619 --> 01:07:05,952 Imaš li pojma koliko posla 660 01:07:05,954 --> 01:07:06,887 sam uložila u ovo? 661 01:07:06,889 --> 01:07:08,489 Obavila si izvrstan posao. 662 01:07:08,490 --> 01:07:13,460 Ali kada je Noć vještica postala sinonim za seks? 663 01:07:13,461 --> 01:07:14,630 Baš si razborita. 664 01:07:16,231 --> 01:07:18,067 U redu. To je moj prijevoz. Vidimo se. 665 01:07:20,503 --> 01:07:21,336 Sienna. 666 01:07:25,141 --> 01:07:26,976 Tati bi se svidjelo. 667 01:07:28,811 --> 01:07:29,744 Bok. 668 01:07:37,485 --> 01:07:39,088 Allie! 669 01:07:40,688 --> 01:07:42,922 Jesi li dijelila slatkiše? 670 01:07:42,925 --> 01:07:45,693 Ta je posuda još uvijek puna do vrha. 671 01:07:48,864 --> 01:07:49,998 Allie! 672 01:08:00,576 --> 01:08:01,844 O moj Bože. 673 01:08:09,284 --> 01:08:10,485 Allie? 674 01:08:13,054 --> 01:08:16,024 Allie? Allie, odgovori mi. 675 01:08:17,359 --> 01:08:18,559 Gdje si? 676 01:08:18,560 --> 01:08:20,029 Allie? 677 01:08:30,206 --> 01:08:34,310 Ne! Ne, ne! Ne! Ne! 678 01:08:47,055 --> 01:08:49,725 Mama. 679 01:09:10,578 --> 01:09:12,779 Što sam ti rekla? 680 01:09:12,780 --> 01:09:14,547 Nisam sumnjala u tebe ni sekunde. 681 01:09:14,550 --> 01:09:16,385 Hajde. Idemo se zajebavati. 682 01:09:17,886 --> 01:09:19,019 Što vam mogu donijeti? 683 01:09:19,020 --> 01:09:21,188 Votku i kolu, molim. 684 01:09:21,189 --> 01:09:22,555 Što ti želiš? 685 01:09:22,557 --> 01:09:23,590 Siđi s telefona. Što želiš? 686 01:09:23,591 --> 01:09:25,024 Rum i Colu. Mix. 687 01:09:25,027 --> 01:09:27,796 Također, možemo li dobiti dvije čaše viskija, molim? Hvala. 688 01:09:29,965 --> 01:09:31,931 Je li ti Allie već poslala poruku? 689 01:09:31,934 --> 01:09:33,766 Nije. 690 01:09:33,769 --> 01:09:34,904 Možeš li provjeriti? 691 01:09:37,872 --> 01:09:39,972 Nije. 692 01:09:39,975 --> 01:09:41,475 Znaš da ovo nije nalik njoj. 693 01:09:41,476 --> 01:09:42,509 U redu je. 694 01:09:42,511 --> 01:09:44,912 Samo se opusti. 695 01:09:44,913 --> 01:09:47,615 I dobro se provedi jednom u životu, u redu? 696 01:09:52,921 --> 01:09:55,288 Možda će mi se javiti ako pošaljem poruku njenoj mami. 697 01:09:55,291 --> 01:09:56,289 Ne. Siđi s telefona. 698 01:09:56,292 --> 01:09:57,791 Telefon dolje. - U redu! 699 01:09:57,792 --> 01:09:59,158 Gledaj, zabavit ćemo se. 700 01:09:59,161 --> 01:10:00,327 Okruženje bez stresa. - Da. 701 01:10:00,328 --> 01:10:01,427 Uzmi ovo. - U redu. 702 01:10:01,430 --> 01:10:02,962 Idemo. - U redu. Hvala. 703 01:10:02,965 --> 01:10:04,898 Oprosti. Oprosti. 704 01:10:05,900 --> 01:10:07,235 Idemo. - U redu. Da. 705 01:10:12,408 --> 01:10:14,073 U redu. 706 01:10:14,076 --> 01:10:17,677 Za sjajnu noć s mojim curama. 707 01:10:17,680 --> 01:10:19,515 Za sjajnu noć. - Sretna noć vještica. 708 01:10:22,685 --> 01:10:23,617 O Bože. 709 01:10:23,618 --> 01:10:25,652 Pravi si amater. 710 01:10:25,654 --> 01:10:27,287 Ne znam kako piješ to sranje. 711 01:10:27,288 --> 01:10:28,423 Prihvati ga. 712 01:10:32,328 --> 01:10:33,859 Seronjo! 713 01:10:33,862 --> 01:10:35,965 Sretna Noć vještica, dušo. 714 01:10:38,801 --> 01:10:39,932 Izgledaš zgodno. 715 01:10:39,935 --> 01:10:41,935 O da? Sviđa ti se moja kosa? 716 01:10:41,936 --> 01:10:43,537 Da. Koliko je to trajalo? 717 01:10:43,538 --> 01:10:44,470 Ne želiš znati. 718 01:10:46,140 --> 01:10:47,807 Da, lijepa košulja. 719 01:10:47,810 --> 01:10:48,942 Pusta želja. 720 01:10:48,944 --> 01:10:50,112 Kladim se! 721 01:10:52,948 --> 01:10:54,213 Jeff. 722 01:10:54,216 --> 01:10:56,149 Ovo je moja najbolja prijateljica Sienna. 723 01:10:56,150 --> 01:10:57,484 Bok. 724 01:10:57,485 --> 01:10:59,353 Vau. To je opaka odjeća. 725 01:10:59,354 --> 01:11:01,188 Hvala. 726 01:11:01,189 --> 01:11:02,956 Ova djevojka je nevjerojatno talentirana. 727 01:11:02,957 --> 01:11:04,490 Nemaš pojma. 728 01:11:04,493 --> 01:11:06,859 Sve ovo je sama napravila, od glave do pete. 729 01:11:06,862 --> 01:11:08,561 Koliko ti je trebalo, otprilike pet mjeseci? 730 01:11:08,564 --> 01:11:10,229 Ne, nije trajalo tako dugo. 731 01:11:10,231 --> 01:11:11,163 Da, jeste. 732 01:11:11,166 --> 01:11:12,899 Nemaš pojma. Trajalo je zauvijek. 733 01:11:12,900 --> 01:11:14,067 Ti si nevjerojatna. 734 01:11:14,069 --> 01:11:15,735 Znaš, iskreno, osjećam se izostavljeno. 735 01:11:15,738 --> 01:11:16,636 U redu. 736 01:11:16,639 --> 01:11:18,137 Možete li prestati, molim vas? 737 01:11:18,140 --> 01:11:20,707 Zbog vas se osjećam malo samosvjesno, pa... 738 01:11:20,708 --> 01:11:22,242 Nekoliko čašica će pomoći s tim. 739 01:11:22,243 --> 01:11:24,011 Čašice, čašice, čašice! - Čašice, čašice, čašice! 740 01:11:24,012 --> 01:11:26,212 Ne, ne, ne, ne. Večeras više ne mogu piti. 741 01:11:26,215 --> 01:11:27,913 Moja mama će se jako naljutiti ako se zajebavam. 742 01:11:27,916 --> 01:11:29,048 Ne, neće! 743 01:11:29,051 --> 01:11:31,051 Tvoja mama će zaspati za dva sata. 744 01:11:31,052 --> 01:11:33,052 Ne mogu. 745 01:11:33,055 --> 01:11:34,820 U redu. Dobro. 746 01:11:34,823 --> 01:11:36,091 Slikaj nas. 747 01:11:42,898 --> 01:11:43,930 U redu. 748 01:11:43,931 --> 01:11:45,765 Idemo plesati! 749 01:11:45,768 --> 01:11:46,935 U redu. 750 01:12:13,695 --> 01:12:15,530 Maškare! - Maškare! 751 01:12:17,198 --> 01:12:19,899 Djeco, pogledajte kako je kul! 752 01:12:19,902 --> 01:12:21,270 O moj Bože! 753 01:12:22,904 --> 01:12:24,038 Fora. 754 01:12:27,609 --> 01:12:29,876 Fuj. Zašto je moja tako ljepljiva? 755 01:12:29,877 --> 01:12:31,444 Ne brini. To je samo lažna krv. 756 01:12:31,447 --> 01:12:33,814 Samo je stavi u torbu. 757 01:12:33,815 --> 01:12:35,283 Sviđa mi se. 758 01:12:39,454 --> 01:12:42,123 Fuj. 759 01:12:43,759 --> 01:12:45,125 U redu, hvala! 760 01:12:45,127 --> 01:12:46,126 Hvala vam! - Hvala vam! 761 01:12:46,127 --> 01:12:48,127 Idemo. Sretna noć vještica! 762 01:12:48,130 --> 01:12:49,497 Sretna noć vještica! - Sretna noć vještica! 763 01:13:11,787 --> 01:13:13,454 Što radiš ovdje? 764 01:13:18,260 --> 01:13:19,360 Želiš li gledati film? 765 01:13:21,764 --> 01:13:25,465 Dolje je ostalo mnogo slatkiša. 766 01:13:25,466 --> 01:13:27,533 Hajde. Dopustit ću ti da ostaneš do kasno. 767 01:13:27,536 --> 01:13:29,836 Odlazi. 768 01:13:29,837 --> 01:13:31,637 Jonathane. 769 01:13:31,640 --> 01:13:35,307 Žao mi je što su tvoji planovi večeras uništeni. 770 01:13:35,310 --> 01:13:37,144 Stvarno jeste. 771 01:13:37,145 --> 01:13:38,444 Ali trebao si razmisliti o ovome 772 01:13:38,447 --> 01:13:40,713 prije nego što si napravio ono sranje danas u školi. 773 01:13:40,716 --> 01:13:42,681 Mislim, dosta je dosta. 774 01:13:42,684 --> 01:13:44,216 Rekao sam ti istinu. 775 01:13:44,219 --> 01:13:46,520 Neću ovo više raditi. - Nisam ja! 776 01:13:46,521 --> 01:13:50,390 Pa, ako to nisi bio ti, onda se iskreno ispričavam. 777 01:13:50,391 --> 01:13:52,161 Ali jednostavno ti više ne vjerujem. 778 01:13:56,398 --> 01:13:57,730 Što je s ovim? 779 01:13:57,733 --> 01:14:00,966 Opet s tom jebenom knjigom! 780 01:14:00,969 --> 01:14:03,203 Zašto je tata skupljao te novinske članke? 781 01:14:03,204 --> 01:14:05,971 "Ubijena djevojka pronađena na karnevalu." A ovo? 782 01:14:05,974 --> 01:14:08,408 Pogledaj ove crteže! 783 01:14:08,409 --> 01:14:09,943 Ovo nije kao tata! 784 01:14:09,944 --> 01:14:13,145 Bio je bolestan. 785 01:14:13,148 --> 01:14:16,248 Zašto ne razumiješ? 786 01:14:16,251 --> 01:14:17,417 Nije znao tko je, 787 01:14:17,418 --> 01:14:19,319 ili što je radio pola vremena. 788 01:14:19,320 --> 01:14:21,020 A ovo. 789 01:14:21,023 --> 01:14:24,323 Ovo sranje nije ništa drugo nego jebeni podsjetnik. 790 01:14:24,326 --> 01:14:25,226 Ne! 791 01:14:26,929 --> 01:14:28,997 Želim ovo van moje kuće. 792 01:14:40,576 --> 01:14:41,777 Baš si kučka! 793 01:14:44,246 --> 01:14:47,015 Nemoj mi to više nikad reći! 794 01:14:50,018 --> 01:14:52,051 Jonathane. Jonathane, vrati se ovamo. 795 01:14:52,054 --> 01:14:53,255 Jonathane! 796 01:15:18,779 --> 01:15:20,279 Odmah se vraćam. 797 01:15:20,282 --> 01:15:22,615 Čekaj. Gdje ideš? 798 01:15:22,618 --> 01:15:23,918 Idem po piće. 799 01:16:01,957 --> 01:16:05,127 Može jedan selfie? - Naravno. 800 01:16:07,796 --> 01:16:08,963 Tako je, curo! 801 01:17:16,097 --> 01:17:17,698 Što? 802 01:17:20,034 --> 01:17:21,235 Što? 803 01:17:25,974 --> 01:17:29,778 O moj Bože. 804 01:17:36,585 --> 01:17:39,118 Sienna! 805 01:17:39,121 --> 01:17:41,055 Hej! - Bok! 806 01:17:42,957 --> 01:17:44,458 Nedostajala si mi, curo. 807 01:17:45,894 --> 01:17:46,792 Bok. 808 01:17:46,795 --> 01:17:49,095 Ne, čekaj. 809 01:17:49,096 --> 01:17:50,863 Osjeti ovo. 810 01:17:54,903 --> 01:17:56,735 O moj Bože. - Ne, ne. Čekaj. 811 01:17:56,738 --> 01:17:59,372 Ne razumiješ. Želim ga. 812 01:17:59,373 --> 01:18:01,608 Znam. - Želim... 813 01:18:01,609 --> 01:18:02,543 ...živjeti u njemu, znaš? 814 01:18:05,747 --> 01:18:08,948 Kako se osjećaš? - Dobro. 815 01:18:08,949 --> 01:18:10,283 Da? 816 01:18:10,284 --> 01:18:12,652 Zapravo jako dobro! - U redu. 817 01:18:12,654 --> 01:18:14,453 Osjećam se kao... 818 01:18:14,456 --> 01:18:16,055 te čašice me stvarno počinju pogađati. 819 01:18:16,057 --> 01:18:18,625 Viski će ti to učiniti. 820 01:18:18,627 --> 01:18:20,326 Ovo mi je trebalo. - Da. 821 01:18:20,328 --> 01:18:21,594 Bila si u pravu. 822 01:18:21,595 --> 01:18:23,128 Bila si tako u pravu. - Da. 823 01:18:23,131 --> 01:18:28,301 Trebala sam samo izaći i prestati razmišljati, 824 01:18:28,302 --> 01:18:31,672 brinući se za svaku sitnicu u svom životu. 825 01:18:33,341 --> 01:18:35,175 Kao... kao ovaj kostim. 826 01:18:35,176 --> 01:18:36,509 Da. 827 01:18:36,511 --> 01:18:38,177 To bi trebala biti sretna stvar. 828 01:18:38,180 --> 01:18:39,581 Da. - Znaš? 829 01:18:41,817 --> 01:18:43,284 Podsjeća me na mog tatu. 830 01:18:44,985 --> 01:18:47,420 On mi je... 831 01:18:47,421 --> 01:18:50,622 ...nacrtao ovaj lik kad sam bila djevojčica. 832 01:18:50,625 --> 01:18:52,158 Govorio mi je da ću odrasti 833 01:18:52,159 --> 01:18:54,426 i biti kao ona jednog dana. 834 01:18:54,429 --> 01:18:56,362 I stvarno sam vjerovala u to. 835 01:18:56,363 --> 01:18:57,329 Pa vidi se sad! 836 01:18:57,332 --> 01:18:58,530 Ti jesi ona. 837 01:18:58,533 --> 01:18:59,998 Nisam nimalo poput nje. 838 01:19:00,001 --> 01:19:02,234 Nisam hrabra. 839 01:19:02,237 --> 01:19:04,636 Danas sam doslovce imala napad panike 840 01:19:04,639 --> 01:19:06,372 u školi pred svima. 841 01:19:06,373 --> 01:19:10,542 Stavila sam ti Molly u piće. 842 01:19:10,545 --> 01:19:13,313 Što? 843 01:19:13,314 --> 01:19:15,515 Stavila sam ti pola tablete u piće, 844 01:19:15,516 --> 01:19:16,515 drugu polovicu u mojoj. 845 01:19:16,518 --> 01:19:18,118 To je zapravo bilo ništa. 846 01:19:18,119 --> 01:19:19,786 Ali u redu je, jer i ja sam na tome. 847 01:19:19,787 --> 01:19:21,453 Dakle, potpuno smo dobro. Ti i ja. 848 01:19:21,456 --> 01:19:25,025 I zato se osjećaš kao da si na Molly. 849 01:19:26,228 --> 01:19:27,493 Jer jesi. 850 01:19:27,496 --> 01:19:28,728 Upravo sada. 851 01:19:28,729 --> 01:19:30,363 Ti jebena kučko! 852 01:19:30,364 --> 01:19:32,030 Što... 853 01:19:32,033 --> 01:19:34,167 To je tako zbrkano! - Učinila sam to. 854 01:19:34,168 --> 01:19:35,400 Učinila sam da se osjećaš bolje, zar ne? 855 01:19:35,403 --> 01:19:37,470 Jebeno sam ljuta. 856 01:19:37,471 --> 01:19:38,704 Ne, ne ljuti se. 857 01:19:38,707 --> 01:19:39,972 Smij se. Ne možeš biti ljuta. 858 01:19:39,975 --> 01:19:41,474 Ne, kučko. Ne smijem se. 859 01:19:41,475 --> 01:19:42,844 Skroz si nasmijana. 860 01:19:44,512 --> 01:19:46,747 Moramo se vratiti i moramo plesati. 861 01:20:47,208 --> 01:20:47,975 Jonathane. 862 01:20:50,244 --> 01:20:53,414 Jonathane, molim te vrati se. 863 01:20:55,984 --> 01:20:57,252 Jonathane! 864 01:21:05,159 --> 01:21:06,893 Sranje. 865 01:21:06,895 --> 01:21:08,761 Što? 866 01:21:08,762 --> 01:21:11,430 Mama me zvala šest puta. 867 01:21:11,432 --> 01:21:13,600 Nemoj je zvati natrag. - Vidjet ću... 868 01:21:13,601 --> 01:21:15,134 Nemoj je zvati! 869 01:21:15,136 --> 01:21:17,436 Sienna. Sienna. 870 01:21:17,439 --> 01:21:18,637 Sienna. - Hej! 871 01:21:18,640 --> 01:21:21,243 Prestani. - On je mrtav, Sienna! 872 01:21:22,277 --> 01:21:23,509 Čekaj. Što? 873 01:21:23,511 --> 01:21:24,779 Prekini poziv. 874 01:21:25,613 --> 01:21:26,578 Čekaj, mama. Mama, ne čujem te. 875 01:21:26,581 --> 01:21:27,948 Samo... 876 01:21:29,818 --> 01:21:31,350 Oprosti. 877 01:21:31,353 --> 01:21:34,020 Što si rekla? 878 01:21:34,021 --> 01:21:38,024 Cijeli je jebeni auto namazao kremom za brijanje! 879 01:21:38,025 --> 01:21:39,091 Što? 880 01:21:39,094 --> 01:21:40,993 Da! Cijela jebena stvar. 881 01:21:40,996 --> 01:21:43,765 Kremom za brijanje, toaletnim papirom, jajima. Mrtav je! 882 01:21:45,934 --> 01:21:46,667 On... 883 01:21:48,603 --> 01:21:50,203 Jonathan to ne bi učinio. 884 01:21:50,204 --> 01:21:52,438 Da. On to nije učinio. 885 01:21:52,439 --> 01:21:56,141 Baš kao što jutros nije vandalizirao školu! 886 01:21:56,144 --> 01:21:58,278 Pogledaj ovo. Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 887 01:21:58,279 --> 01:22:01,346 Ovo... ovo je sad ludo. 888 01:22:01,349 --> 01:22:03,315 Odmah ide onom psihijatru. 889 01:22:03,318 --> 01:22:05,685 Ne mogu se više nositi s njim. 890 01:22:05,686 --> 01:22:06,886 Stvarno, mama? 891 01:22:06,887 --> 01:22:08,220 Poslat ćeš ga psihijatru 892 01:22:08,222 --> 01:22:10,823 jer je stavio malo kreme za brijanje 893 01:22:10,824 --> 01:22:12,457 na tvom autu? 894 01:22:12,460 --> 01:22:14,493 Drago mi je da misliš da je ovo smiješno, Sienna. 895 01:22:14,496 --> 01:22:15,828 To je samo krema za brijanje. 896 01:22:15,829 --> 01:22:17,863 Nije kao da je uzeo bejzbol palicu 897 01:22:17,865 --> 01:22:19,364 i polupao vjetrobransko staklo. 898 01:22:19,367 --> 01:22:22,001 Noć vještica je. Mislim... 899 01:22:22,002 --> 01:22:23,404 Jesi li ti pijana? 900 01:22:25,140 --> 01:22:27,306 Ne. - Da, jesi. 901 01:22:27,309 --> 01:22:31,577 Mogu to čuti u tvom glasu. Koliko si pića popila? 902 01:22:31,578 --> 01:22:34,079 Mislila sam da govorimo o Jonathanu. 903 01:22:34,082 --> 01:22:36,082 Sienna, pomozi mi, 904 01:22:36,083 --> 01:22:38,917 ako dođeš kući povrh svega ožbukana 905 01:22:38,920 --> 01:22:41,554 nakon svega sa čim se borim... - Ne. 906 01:22:41,555 --> 01:22:44,657 Kunem se Bogom, nisam pijana. Čak ću ići na alkotest. 907 01:22:44,658 --> 01:22:45,591 Ubijaš me. 908 01:22:45,592 --> 01:22:46,893 Znaš to? 909 01:22:46,895 --> 01:22:49,698 Ti i tvoj brat, oboje. 910 01:22:51,565 --> 01:22:53,032 Volim te. 911 01:22:53,033 --> 01:22:57,502 Da, Sienna, upozoravam te. 912 01:22:57,505 --> 01:22:59,104 Ne. Stvarno, mama. 913 01:22:59,106 --> 01:23:01,275 Volim te. 914 01:23:03,345 --> 01:23:04,612 Ne govorim to dovoljno. 915 01:23:07,782 --> 01:23:08,882 I ja tebe volim. 916 01:23:12,052 --> 01:23:15,422 Idi i uživaj u svojoj zabavi. Žao mi je što smetam. 917 01:23:16,725 --> 01:23:19,057 I slušaj. 918 01:23:19,060 --> 01:23:21,560 S Jonathanom će sve biti u redu. 919 01:23:21,563 --> 01:23:23,095 Obećajem. 920 01:23:23,097 --> 01:23:26,198 Samo zapamti što sam rekla. 921 01:23:26,201 --> 01:23:28,467 Budi oprezna kad se vraćaš kući, u redu? 922 01:23:28,470 --> 01:23:31,139 Hoću. Pozdrav. 923 01:23:34,576 --> 01:23:37,746 Sretna Noć vještica, drkadžije! 924 01:23:39,213 --> 01:23:42,314 Kako je prošlo? - Dobro. 925 01:23:42,317 --> 01:23:43,582 U redu. 926 01:23:43,585 --> 01:23:45,885 Dopusti mi da ti dam malo Mollyja. 927 01:23:45,886 --> 01:23:49,721 Pravilo broj jedan, nikad 928 01:23:49,724 --> 01:23:53,626 više ne zovi svoju majku kad si na Molly. 929 01:23:53,627 --> 01:23:56,261 U redu? Tvoju majku, nikad. U redu? 930 01:23:56,264 --> 01:23:58,430 Pravilo broj dva, 931 01:23:58,432 --> 01:24:01,136 nemoj dopustiti da propadne. Hajde. 932 01:24:14,815 --> 01:24:17,516 Pogledaj ovo. 933 01:24:17,519 --> 01:24:21,155 Je li stvarno mislio da će se izvući s ovim? 934 01:24:23,190 --> 01:24:26,360 Čeka ga grubo buđenje. 935 01:24:28,930 --> 01:24:30,998 Stvari će se promijeniti. 936 01:25:12,340 --> 01:25:13,541 Vidiš li je? 937 01:25:18,746 --> 01:25:20,347 Tamo. Tamo. Tu djevojčicu. 938 01:25:22,317 --> 01:25:23,815 O čemu ona govori? 939 01:25:23,818 --> 01:25:25,487 O čemu to pričaš? 940 01:25:28,823 --> 01:25:30,355 Kunem se Bogom. 941 01:25:30,358 --> 01:25:32,024 Bila je upravo tamo. Ja... Vidjela sam je. 942 01:25:32,025 --> 01:25:33,458 Bila je... Bila je... bila je upravo tamo. 943 01:25:33,461 --> 01:25:35,430 U redu. Hajde. Vrijeme je za kupaonicu. 944 01:25:39,600 --> 01:25:41,100 Sienna? Sienna? 945 01:25:41,101 --> 01:25:43,336 U redu. Sienna, pogledaj me. U redu je. 946 01:25:43,337 --> 01:25:46,841 Sienna, diši. Diši. Diši. Bit ćeš dobro. 947 01:25:49,444 --> 01:25:50,744 Sienna? 948 01:26:00,889 --> 01:26:01,922 Mama! 949 01:27:16,597 --> 01:27:17,765 Pomozite mi! 950 01:28:21,194 --> 01:28:22,596 Žao mi je što si morao otići. 951 01:28:23,765 --> 01:28:24,765 Nije problem. 952 01:28:26,533 --> 01:28:28,868 Jesi dobro? 953 01:28:28,869 --> 01:28:31,369 Sienna, koji je to kurac bio tamo? 954 01:28:31,372 --> 01:28:32,238 Dobro sam. 955 01:28:32,239 --> 01:28:33,572 Ti me zajebavaš? 956 01:28:33,573 --> 01:28:35,041 Ne! Nisi dobro. 957 01:28:35,042 --> 01:28:37,777 Sada si potpuno daleko od dobrog. 958 01:28:37,779 --> 01:28:39,045 Bila si totalno izbezumljena. 959 01:28:39,046 --> 01:28:40,712 Bože, Brooke. Pitam se zašto. 960 01:28:40,715 --> 01:28:42,648 Nemoj mene kriviti za ovo. 961 01:28:42,649 --> 01:28:44,216 Trenutno sam na istom sranju kao i ti, u redu? 962 01:28:44,217 --> 01:28:45,583 Ne šizim. - Vau! 963 01:28:45,586 --> 01:28:48,020 O čemu mi ovdje pričamo? Kakvo sranje? 964 01:28:48,021 --> 01:28:49,921 Stavila sam joj prstohvat mollya u piće. 965 01:28:49,923 --> 01:28:51,356 Nije to ništa. 966 01:28:51,359 --> 01:28:52,792 Plus Xanax. - Što? 967 01:28:52,793 --> 01:28:54,359 Nisam ti dala Xanax. 968 01:28:54,362 --> 01:28:57,697 Ne, već je bila na Xanaxu, za što nisam znala, u redu? 969 01:28:57,698 --> 01:28:59,030 Neka to bude jebeno savršeno jasno. 970 01:28:59,033 --> 01:29:00,899 Mogla si me jebeno ubiti. 971 01:29:00,902 --> 01:29:03,402 Pokušavala sam učiniti nešto lijepo za tebe. 972 01:29:03,404 --> 01:29:04,737 Isuse Kriste! 973 01:29:04,738 --> 01:29:06,541 Stalno si poput gospođe Morbid. 974 01:29:08,376 --> 01:29:10,408 Hvala. 975 01:29:10,411 --> 01:29:11,412 Samo me odvezite doma. 976 01:29:14,314 --> 01:29:16,981 Sienna, što god se tamo dogodilo nije normalno. 977 01:29:16,984 --> 01:29:18,283 U redu? 978 01:29:18,286 --> 01:29:20,286 Mogla si imati aneurizmu mozga, 979 01:29:20,287 --> 01:29:22,054 ili napadaj, ili tako nešto. 980 01:29:22,055 --> 01:29:23,722 Što ako se ponovi? 981 01:29:23,725 --> 01:29:25,056 Želiš li je odvesti u hitnu? 982 01:29:25,059 --> 01:29:26,891 Samo želim ići kući. 983 01:29:26,894 --> 01:29:28,563 Samo me odvezi doma. 984 01:29:31,231 --> 01:29:33,466 Ako je to tvoja majka, ne javljaj se. 985 01:29:33,467 --> 01:29:34,600 Zdravo. 986 01:29:34,601 --> 01:29:35,501 Sienna, u nevolji sam. 987 01:29:35,502 --> 01:29:36,902 Misliš? 988 01:29:36,904 --> 01:29:38,136 Mama mi je rekla što si napravio njenom autu, 989 01:29:38,139 --> 01:29:39,337 ti mala šupčino. 990 01:29:39,340 --> 01:29:40,905 Mislim, stvarno? 991 01:29:40,908 --> 01:29:41,740 Ne. Trebam tvoju pomoć. 992 01:29:41,743 --> 01:29:43,243 Moraš doći po mene. 993 01:29:44,645 --> 01:29:46,412 Kako to misliš? 994 01:29:46,413 --> 01:29:47,680 Što nije u redu? 995 01:29:47,681 --> 01:29:49,148 Gdje si? 996 01:29:49,149 --> 01:29:50,882 Na starom karnevalu. 997 01:29:50,885 --> 01:29:54,252 Eric i Sean su me ostavili ovdje. Sam sam. 998 01:29:54,255 --> 01:29:55,954 Što nije u redu s tobom? 999 01:29:55,957 --> 01:29:58,123 Molim te. Stvarno se bojim. 1000 01:29:58,126 --> 01:30:01,025 Ne znam što drugo učiniti. Ne mogu nazvati mamu. 1001 01:30:01,028 --> 01:30:02,595 U redu. U redu. Smiri se. 1002 01:30:02,596 --> 01:30:04,430 Doći ću po tebe, u redu? 1003 01:30:04,431 --> 01:30:05,831 Požuri, telefon mi je na rezervi. 1004 01:30:05,832 --> 01:30:08,768 U redu. Samo pričekaj kraj glavnog ulaza, u redu? 1005 01:30:08,770 --> 01:30:12,038 Jonathane? Jonathane? J... 1006 01:30:13,006 --> 01:30:14,609 Kvragu. 1007 01:30:16,610 --> 01:30:17,877 Zajebava te. 1008 01:30:17,878 --> 01:30:19,110 Ne. 1009 01:30:19,113 --> 01:30:20,311 Jeste. 1010 01:30:20,314 --> 01:30:21,380 Noć vještica je. 1011 01:30:21,381 --> 01:30:22,715 Govoriš li mi stvarno sada 1012 01:30:22,716 --> 01:30:24,449 da je ispod časti tvom bratu da uradi nešto uvrnuto 1013 01:30:24,452 --> 01:30:26,452 poput ovoga? Ma daj. Stari karneval. 1014 01:30:26,453 --> 01:30:28,020 Znam kad Jonathan laže. U redu? 1015 01:30:28,021 --> 01:30:29,822 Mogla sam to čuti u njegovom glasu. 1016 01:30:29,823 --> 01:30:31,856 Nešto... nešto nije u redu. 1017 01:30:31,859 --> 01:30:34,059 Sienna! 1018 01:30:34,060 --> 01:30:35,997 To je samo nekoliko milja odavde. 1019 01:30:40,801 --> 01:30:42,336 Ovo je tako glupo. 1020 01:30:46,640 --> 01:30:48,873 Sjajno. Dobro. Što god. Ne zanima me. 1021 01:30:48,876 --> 01:30:50,877 Nije da ova noć može biti još gora. 1022 01:31:24,712 --> 01:31:26,377 Gdje je? 1023 01:31:26,380 --> 01:31:29,381 Rekla sam mu da čeka ispred. 1024 01:31:29,382 --> 01:31:32,685 Koliko ti brat ima godina? - 12. 1025 01:31:32,686 --> 01:31:33,786 Čak i činjenica da je upravo sada ovdje 1026 01:31:33,787 --> 01:31:35,386 trebala bi ti nešto reći. 1027 01:31:35,389 --> 01:31:36,921 Nije li djevojčica ovdje ubijena 1028 01:31:36,923 --> 01:31:39,193 prije par godina? 1029 01:31:43,965 --> 01:31:45,764 Idem ga potražiti. 1030 01:31:45,765 --> 01:31:47,699 Što? 1031 01:31:47,702 --> 01:31:49,270 Sienna? Vrati se u auto. 1032 01:31:50,470 --> 01:31:52,405 Sienna! 1033 01:32:01,282 --> 01:32:02,416 Luda je. 1034 01:32:11,658 --> 01:32:12,926 Jonathane! 1035 01:32:17,265 --> 01:32:18,399 Jonathane! 1036 01:32:20,667 --> 01:32:22,001 Možda bismo trebali poći s njom. 1037 01:32:22,002 --> 01:32:23,801 Zajebi to. Jamčim ti, 1038 01:32:23,804 --> 01:32:26,438 njezin brat će je samo preplašiti. 1039 01:32:26,439 --> 01:32:27,573 Pretvorio se u potpunog psihopatu 1040 01:32:27,574 --> 01:32:29,475 otkad mu se otac ubio. 1041 01:32:29,476 --> 01:32:30,809 Od kada? 1042 01:32:30,810 --> 01:32:32,144 Ozbiljno. 1043 01:32:32,145 --> 01:32:33,746 Imao je ogromni tumor na mozgu 1044 01:32:33,747 --> 01:32:35,747 ne znam, koji ga je natjerao 1045 01:32:35,750 --> 01:32:38,283 na svo to sjebano sranje. 1046 01:32:38,286 --> 01:32:39,618 I bilo je kao da vidi stvari. 1047 01:32:39,619 --> 01:32:43,122 I pred kraj je postao stvarno nasilnik. 1048 01:32:43,123 --> 01:32:45,690 Pogotovo prema Sienni. 1049 01:32:45,693 --> 01:32:48,027 A onda jednog dana, 1050 01:32:48,029 --> 01:32:49,627 popio je cijelu bocu Jacka, 1051 01:32:49,630 --> 01:32:51,130 i sjeo je u svoj auto, i slupao se ravno 1052 01:32:51,131 --> 01:32:54,332 u jedan od onih transformatora. 1053 01:32:54,335 --> 01:32:56,668 I auto se zapalio, a on je ostao zarobljen u olupini. 1054 01:32:56,671 --> 01:32:58,038 I izgorio je do smrti. 1055 01:33:01,007 --> 01:33:04,676 Mogao se čuti kako vrišti s milje udaljenosti. 1056 01:33:04,679 --> 01:33:06,679 Poznajem tvoju prijateljivu tek nekoliko sati, 1057 01:33:06,680 --> 01:33:09,648 ali to mnogo toga objašnjava. 1058 01:33:09,649 --> 01:33:11,015 Da. 1059 01:33:11,018 --> 01:33:14,154 Kad se sve uzme u obzir, mislim da joj ide prilično dobro. 1060 01:33:39,046 --> 01:33:40,981 Odgovori mi. 1061 01:33:43,050 --> 01:33:44,048 Gdje si? 1062 01:33:44,051 --> 01:33:45,818 Tražim te posvuda. 1063 01:33:45,819 --> 01:33:47,519 Pomozi mi. 1064 01:33:47,520 --> 01:33:49,489 Jonathane, čuješ li me? 1065 01:33:51,024 --> 01:33:52,757 Ne mogu... 1066 01:33:52,760 --> 01:33:54,092 Slušaj. 1067 01:33:54,095 --> 01:33:56,063 Čekat ću te kraj vrtuljka, u redu? 1068 01:33:56,896 --> 01:33:58,497 Jesi li čuo što sam rekla? 1069 01:33:58,498 --> 01:34:00,001 Nađimo se na vrtuljku. 1070 01:34:01,335 --> 01:34:03,068 Alo? 1071 01:34:03,069 --> 01:34:04,404 Pošalji mi poruku. 1072 01:35:32,626 --> 01:35:34,693 Što je to? 1073 01:35:34,694 --> 01:35:36,929 Malo sranja. 1074 01:35:36,930 --> 01:35:39,430 Jeff. U redu. 1075 01:35:39,432 --> 01:35:41,166 Nemoj dopustiti da Sienna vidi to sranje. 1076 01:35:41,167 --> 01:35:44,036 Pa, morat ćemo to učiniti prije nego se ona vrati. 1077 01:35:44,037 --> 01:35:45,136 Ja to ne radim. 1078 01:35:45,139 --> 01:35:46,337 Jesi li ikada probala? 1079 01:35:46,340 --> 01:35:47,773 Da. Jednom. Nije mi se svidjelo. 1080 01:35:47,774 --> 01:35:50,141 Naravno, nemoguće. Hajde. 1081 01:35:50,144 --> 01:35:51,377 Ovo će nas vratiti u klub. 1082 01:35:53,713 --> 01:35:55,646 Sranje. 1083 01:35:55,649 --> 01:35:56,484 Vjeruj mi. 1084 01:35:59,220 --> 01:36:00,685 U redu. 1085 01:36:00,688 --> 01:36:01,552 U redu. Jebi ga. 1086 01:36:03,356 --> 01:36:05,056 u redu. 1087 01:36:12,533 --> 01:36:13,701 Čudnog je okusa. 1088 01:36:28,215 --> 01:36:29,216 Jonathane? 1089 01:36:51,204 --> 01:36:52,337 Što nije u redu? 1090 01:36:52,338 --> 01:36:53,271 Gdje je ona dovraga? 1091 01:36:53,274 --> 01:36:54,375 Koga briga? 1092 01:36:59,445 --> 01:37:00,847 Čekaj. 1093 01:37:03,082 --> 01:37:04,283 Vidi, ali, kao, ozbiljno, 1094 01:37:04,284 --> 01:37:05,250 kada je otišla? 1095 01:37:05,252 --> 01:37:07,421 Pa koga briga? - U redu. 1096 01:37:10,423 --> 01:37:14,426 U redu. Nazvat ću je vrlo brzo, u redu? 1097 01:37:14,427 --> 01:37:16,396 Samo jako brzo. 1098 01:37:19,600 --> 01:37:20,599 Gdje ideš? 1099 01:37:20,600 --> 01:37:22,301 Moram ići pišati. 1100 01:37:22,302 --> 01:37:23,635 Želiš li da ga držiš? 1101 01:37:23,636 --> 01:37:25,038 Fuj. Idi. 1102 01:37:33,247 --> 01:37:34,313 Bok. Sienna je. 1103 01:37:34,314 --> 01:37:37,181 Ostavite poruku i ja ću vam se javiti. 1104 01:37:37,184 --> 01:37:38,082 Mailbox je pun... 1105 01:37:38,085 --> 01:37:39,618 Nevjerojatno! 1106 01:37:39,619 --> 01:37:40,551 ...i ne može prihvatiti nikakve poruke u ovom trenutku. 1107 01:37:40,554 --> 01:37:41,387 Doviđenja... 1108 01:37:42,222 --> 01:37:45,591 Šupku! 1109 01:37:45,592 --> 01:37:46,627 To je već drugi put! 1110 01:37:48,194 --> 01:37:49,329 To je tako smiješno. 1111 01:37:50,730 --> 01:37:51,729 Da, tako si smiješan. 1112 01:37:51,731 --> 01:37:52,631 Znaš što je zapravo jako smiješno? 1113 01:37:53,600 --> 01:37:55,766 Da vidim ovdje. 1114 01:37:55,769 --> 01:37:57,469 Hej. Nemoj se zajebavati. 1115 01:37:57,470 --> 01:37:58,970 Hajde. 1116 01:37:58,972 --> 01:38:01,305 Bolje se izvini. - Žao mi je. 1117 01:38:01,307 --> 01:38:02,640 I stvarno ne znam 1118 01:38:02,643 --> 01:38:05,077 da li ovo možeš šmrknuti iz pepeljare. 1119 01:38:05,078 --> 01:38:06,478 Bilo bi nekako teško izvući je iz nje. 1120 01:38:06,479 --> 01:38:08,479 Žao mi je! Žao mi je! Neću to ponoviti, obećavam. 1121 01:38:08,481 --> 01:38:10,148 Je li ti stvarno žao? 1122 01:38:10,149 --> 01:38:12,083 Hej. 1123 01:38:12,086 --> 01:38:13,618 U redu. Dobro. 1124 01:38:13,621 --> 01:38:15,288 Ali ti si kreten. 1125 01:38:50,224 --> 01:38:50,990 Jeff? 1126 01:38:53,860 --> 01:38:54,994 O moj Bože! 1127 01:39:02,202 --> 01:39:03,703 Ne! Ne! Ne! 1128 01:39:07,373 --> 01:39:09,310 Ne! Ne! Ne! 1129 01:39:19,453 --> 01:39:20,421 O moj Bože! 1130 01:39:43,944 --> 01:39:45,578 O moj Bože! 1131 01:39:55,021 --> 01:39:56,890 Sienna! 1132 01:39:58,425 --> 01:39:59,925 O Bože! 1133 01:39:59,926 --> 01:40:01,295 Sienna! 1134 01:40:04,230 --> 01:40:06,300 O moj Bože! O moj Bože! 1135 01:40:53,180 --> 01:40:54,347 Jonathane! 1136 01:41:00,020 --> 01:41:01,654 Možeš li me čuti? 1137 01:41:16,936 --> 01:41:18,439 Bilo tko, molim vas! 1138 01:41:19,640 --> 01:41:20,541 Pomozite mi! 1139 01:41:28,948 --> 01:41:30,951 Sienna! 1140 01:41:36,823 --> 01:41:37,957 Pomozi mi! 1141 01:41:40,127 --> 01:41:41,161 Brooke! 1142 01:42:32,779 --> 01:42:35,748 O moj Bože! Ne, molim te! Ne! 1143 01:42:53,934 --> 01:42:57,636 Ne prilazi. Prestani. Molim te prestani. Kloni me se! 1144 01:42:57,637 --> 01:42:59,938 Nemoj, molim te! 1145 01:42:59,939 --> 01:43:04,509 Čekaj, čekaj. Ne! Molim te, molim te prestani! Ne! 1146 01:43:04,511 --> 01:43:08,814 Ne, ne, ne, ne! Prestani. Prestani. Ne, molim te! 1147 01:43:12,386 --> 01:43:14,752 Ne. Odmakni se. Nemoj... nemoj mi prilaziti. 1148 01:43:14,755 --> 01:43:16,890 Molim te, nemoj. Ne, ne, ne! 1149 01:44:23,556 --> 01:44:24,658 Brooke! 1150 01:44:29,029 --> 01:44:30,564 Brooke! 1151 01:44:43,409 --> 01:44:44,176 Brooke. 1152 01:45:30,090 --> 01:45:31,190 Jonathane? 1153 01:45:42,135 --> 01:45:43,136 Jonathane, trči! 1154 01:49:45,612 --> 01:49:46,546 Hajde. 1155 01:50:06,666 --> 01:50:07,833 Ovuda. 1156 01:50:12,972 --> 01:50:14,474 Sienna. 1157 01:50:17,344 --> 01:50:19,310 Jako si povrijeđena. 1158 01:50:19,311 --> 01:50:22,246 Dobro sam. Dobro sam. Da te vidim. 1159 01:50:22,247 --> 01:50:24,250 Jesi dobro? 1160 01:50:25,551 --> 01:50:27,351 O moj Bože. 1161 01:50:27,354 --> 01:50:28,752 Bio si u pravu. 1162 01:50:28,755 --> 01:50:30,390 Bio si u pravu u vezi svega. 1163 01:50:32,024 --> 01:50:33,426 Bio sam u pravu i za tebe. 1164 01:50:34,426 --> 01:50:36,260 O čemu? 1165 01:50:36,261 --> 01:50:38,328 Iskoristili su me da te dovedu ovamo. 1166 01:50:38,331 --> 01:50:40,430 Trebaju te na ovom mjestu s razlogom. 1167 01:50:40,432 --> 01:50:42,233 Što to govoriš? 1168 01:50:42,234 --> 01:50:44,234 To je ono što je tata vidio. 1169 01:50:44,237 --> 01:50:48,038 Mislim da si ti jedina koja ga može zaustaviti. 1170 01:50:48,041 --> 01:50:48,841 Zašto? 1171 01:50:52,712 --> 01:50:53,747 Ne znam. 1172 01:50:56,582 --> 01:50:59,219 Moramo pronaći izlaz odavde. 1173 01:51:04,256 --> 01:51:05,358 U redu, hajde. 1174 01:51:35,921 --> 01:51:36,989 Čekaj me ovdje. 1175 01:53:15,255 --> 01:53:17,189 Jonathane. 1176 01:54:26,926 --> 01:54:28,127 Govno! 1177 01:55:12,639 --> 01:55:13,706 Jonathane... 1178 01:56:22,841 --> 01:56:24,109 Sienna! 1179 01:56:26,679 --> 01:56:31,082 Sienna. Sienna, probudi se. 1180 01:56:31,083 --> 01:56:35,520 Ostani sa mnom. Ostani sa mnom! Molim te, nemoj umrijeti. 1181 01:56:37,189 --> 01:56:40,024 Sienna. Molim te ne ostavljaj me. 1182 01:56:40,025 --> 01:56:44,463 Sienna. Dušo, probudi se. 1183 01:56:47,567 --> 01:56:48,368 Mama? 1184 01:56:53,538 --> 01:56:55,908 Dušo, u redu je. 1185 01:56:57,342 --> 01:56:58,211 Na sigurnom si. 1186 01:57:01,581 --> 01:57:02,481 Mama. 1187 01:57:12,125 --> 01:57:13,725 Sve će biti u redu. 1188 01:57:16,295 --> 01:57:18,663 Mislila sam da te više nikad neću vidjeti. 1189 01:57:26,271 --> 01:57:29,908 Jonathan ti je rekao... zar ne? 1190 01:57:33,179 --> 01:57:34,079 Što? 1191 01:57:34,814 --> 01:57:36,180 Sienna! 1192 01:57:36,181 --> 01:57:38,317 Makni se od nje! To nije mama! 1193 01:58:21,726 --> 01:58:23,662 Jonathane! 1194 01:58:31,069 --> 01:58:33,139 Ne! Ne! 1195 01:58:35,541 --> 01:58:38,211 Ne! Ne, kretenu! 1196 01:59:06,738 --> 01:59:08,173 Jebi se. 1197 02:01:51,671 --> 02:01:53,936 Govoreći o nagradama, djeco, 1198 02:01:53,939 --> 02:01:56,609 danas imamo vrlo posebnog gosta. 1199 02:02:46,958 --> 02:02:48,426 Pusti me van! 1200 02:05:22,046 --> 02:05:23,882 Sienna! 1201 02:08:28,833 --> 02:08:30,101 Sienna. 1202 02:08:36,641 --> 02:08:37,509 Sredila si ga. 1203 02:08:39,811 --> 02:08:41,579 Sad je gotovo. U redu? 1204 02:08:42,280 --> 02:08:43,347 U redu. 1205 02:11:54,439 --> 02:11:56,206 Molim te reci mi da je ovo začin od bundeve. 1206 02:11:56,207 --> 02:11:58,510 Nema šanse. 1207 02:12:01,880 --> 02:12:02,847 Što je to? 1208 02:12:04,181 --> 02:12:07,185 Zombi pladanj. Moja žena ga je napravila. 1209 02:12:12,724 --> 02:12:14,724 Odvratno je. 1210 02:12:14,725 --> 02:12:16,359 Kreativno, ali odvratno. 1211 02:12:16,360 --> 02:12:18,161 Ne bih to rekao prije nego što probaš. 1212 02:12:18,162 --> 02:12:19,529 Prilično je ukusno. 1213 02:12:19,530 --> 02:12:21,132 Ne, hvala. 1214 02:12:34,313 --> 02:12:36,378 Koliko god taj mozak izgledao privlačno, 1215 02:12:36,381 --> 02:12:39,048 trenutno nemam želudac za to. 1216 02:12:39,051 --> 02:12:41,384 Sve je uredu? 1217 02:12:41,386 --> 02:12:44,020 Cijeli dan brinem o našem slavnom pacijentu. 1218 02:12:44,021 --> 02:12:45,220 Je li to loše? 1219 02:12:45,222 --> 02:12:46,389 Recimo samo njezino lice 1220 02:12:46,390 --> 02:12:48,327 ne potiče nečiji apetit. 1221 02:13:00,271 --> 02:13:03,105 Kakva je? - Mirna. 1222 02:13:03,108 --> 02:13:05,010 Zapravo prilično kooperativna. 1223 02:13:05,777 --> 02:13:08,180 Teško je zamisliti da je rastrgala tu ženu na komade. 1224 02:13:21,059 --> 02:13:22,759 Dodaj mi jednu od onih očnih jabučica. 1225 02:13:24,930 --> 02:13:27,365 I stavi malo tog želea od mozga također na to. 1226 02:13:32,804 --> 02:13:36,139 I, Lola, ne budi škrta. Tako je. Super. 1227 02:13:36,140 --> 02:13:37,042 Još malo. 1228 02:13:40,878 --> 02:13:43,314 Hvala ti. Sutra počinjem s dijetom. 1229 02:14:05,302 --> 02:14:07,270 Što je to? 1230 02:14:07,271 --> 02:14:08,604 Ta pjesma koju pjevaš? 1231 02:14:10,074 --> 02:14:12,108 Nemam pojma zapravo. 1232 02:14:12,109 --> 02:14:13,409 Victoria je pjeva cijeli dan. 1233 02:14:13,412 --> 02:14:16,311 Ne mogu je izbaciti iz glave. 1234 02:14:39,770 --> 02:14:42,207 Jebena kučko! 1235 02:14:52,551 --> 02:14:55,186 Kučko! Kučko! Kučko! Kučko! Kučko! 1236 02:15:17,208 --> 02:15:18,810 O Bože. 1237 02:15:20,192 --> 02:16:10,792 Preveo: Remedy