1
00:00:03,281 --> 00:00:30,615
Preveo: Remedy
2
00:00:49,281 --> 00:00:51,615
Što nije u redu s tobom?
Gdje si to uopće nabavio?
3
00:00:51,618 --> 00:00:53,353
Johnny, što to radiš?
4
00:01:49,442 --> 00:01:51,009
9-1-1, koji je vaš hitni slučaj?
5
00:01:53,513 --> 00:01:55,715
Halo? 9-1-1.
6
00:01:57,817 --> 00:01:59,551
Imate li hitan slučaj?
7
00:02:01,421 --> 00:02:02,688
Gospodine, možete li govoriti?
8
00:02:04,323 --> 00:02:05,323
Ako ne možete govoriti,
9
00:02:05,325 --> 00:02:06,924
pritisnite bilo koju tipku na telefonu.
10
00:02:06,926 --> 00:02:09,027
Jednom za da, dva puta za ne.
11
00:02:10,830 --> 00:02:11,730
Jeste li još tu?
12
00:02:13,765 --> 00:02:15,733
Gospodine, želim da ostanete na vezi.
13
00:02:15,735 --> 00:02:18,003
U redu? Pratit ću vašu lokaciju.
14
00:02:27,079 --> 00:02:28,348
Jeste li još sa mnom?
15
00:02:30,250 --> 00:02:31,549
Halo?
16
00:02:31,550 --> 00:02:32,885
Jeste li još uvijek tu?
17
00:02:37,223 --> 00:02:39,122
U redu. 129, Peterson Drive,
18
00:02:39,125 --> 00:02:40,957
mrtvačnica okruga Miles.
19
00:02:40,960 --> 00:02:43,362
Gospodine, jeste li još sa mnom?
20
00:02:44,764 --> 00:02:46,796
Samo sjedite i ostanite mirni.
21
00:02:46,799 --> 00:02:48,567
Policija i bolničari su na putu...
22
00:10:20,986 --> 00:10:22,352
Gospođo, razumijem vas.
23
00:10:22,355 --> 00:10:25,054
Ali ne mogu vam dati tu informaciju.
24
00:10:25,057 --> 00:10:28,491
Vaš muž je jedini naveden na polisi.
25
00:10:28,494 --> 00:10:29,726
Kujo!
26
00:10:29,729 --> 00:10:32,895
Ne, gospođo, ne vi. Ne vi.
27
00:10:32,898 --> 00:10:34,597
Mama, zar nemamo metar?
28
00:10:34,600 --> 00:10:35,532
Ne znam.
29
00:10:35,533 --> 00:10:37,067
Provjeri ladicu pored mikrovalne.
30
00:10:37,068 --> 00:10:38,836
Da, gđo!
31
00:10:38,837 --> 00:10:41,404
Razumijem, ali u budućnosti,
32
00:10:41,407 --> 00:10:43,775
vaš muž će morati nazvati polisu.
33
00:10:45,778 --> 00:10:48,547
Sve što vam mogu reći
je da je još uvijek aktivan.
34
00:10:50,750 --> 00:10:51,716
Da.
35
00:10:56,755 --> 00:10:59,288
Možeš li pričekati pet minuta
i otići po brata, molim te?
36
00:10:59,290 --> 00:11:00,289
Da, gđo.
37
00:11:00,292 --> 00:11:02,259
Moj menadžer će vam samo reći
38
00:11:02,260 --> 00:11:03,361
istu stvar.
39
00:11:05,530 --> 00:11:07,230
Pa, jeste li smislili
40
00:11:07,232 --> 00:11:08,533
što ćete se sutra obući?
41
00:11:09,934 --> 00:11:11,701
Klaun okruga Miles.
42
00:11:11,703 --> 00:11:14,370
Nemoj to raditi.
- Zašto ne?
43
00:11:14,373 --> 00:11:16,306
Jer to je više od nepoštovanja.
44
00:11:16,307 --> 00:11:17,607
O čemu pričamo?
45
00:11:17,610 --> 00:11:19,143
Želi se dotjerati kao pravi frajer
46
00:11:19,144 --> 00:11:21,044
koji je prošle godine ubio devet ljudi.
47
00:11:21,047 --> 00:11:23,614
Imaš li pojma
koliko je to neosjetljivo?
48
00:11:23,615 --> 00:11:25,149
Da ne kažem, bolesno.
49
00:11:25,150 --> 00:11:27,784
Nećeš to učiniti.
- To je samo kostim.
50
00:11:27,787 --> 00:11:29,753
Kako bi se osjećao da je ne daj Bože,
51
00:11:29,754 --> 00:11:31,054
napao nekoga iz naše obitelji,
52
00:11:31,057 --> 00:11:32,990
a ljudi ga slave?
53
00:11:32,991 --> 00:11:34,290
To je u biti ono što ti radiš.
54
00:11:34,293 --> 00:11:36,326
Ne vidiš ljude da se
oblače u Jeffreya Dahmera
55
00:11:36,327 --> 00:11:37,326
ili Charlesa Mansona.
56
00:11:37,328 --> 00:11:38,895
Mislim da obje pretjerujete.
57
00:11:38,898 --> 00:11:40,129
Stvarno?
58
00:11:40,131 --> 00:11:42,265
Charles Manson tehnički
nikada nikoga nije ubio.
59
00:11:42,268 --> 00:11:44,134
U redu, u redu. Dovoljno.
60
00:11:44,135 --> 00:11:46,172
Rekla sam "Ne" i to je to.
61
00:11:49,075 --> 00:11:51,408
Jeste li znale da su nacisti
djeci ubrizgavali u očne jabučice
62
00:11:51,409 --> 00:11:53,009
da vide hoće li promijeniti boju?
63
00:11:53,011 --> 00:11:54,278
Jonathane!
64
00:11:54,279 --> 00:11:55,313
Hvala.
65
00:12:03,254 --> 00:12:04,988
Koji su tvoji planovi za sutra?
66
00:12:04,990 --> 00:12:06,823
Megan Melanie priređuje zabavu
za Noć vještica.
67
00:12:06,826 --> 00:12:08,591
To je lijepo.
68
00:12:08,594 --> 00:12:10,626
S kim ideš, Allie?
69
00:12:10,629 --> 00:12:11,429
I Brooke.
70
00:12:14,100 --> 00:12:15,932
Ona ne vozi, zar ne?
71
00:12:15,934 --> 00:12:17,301
Idem Uberom.
72
00:12:17,302 --> 00:12:19,168
Zašto, da bi se mogla usrati?
73
00:12:19,171 --> 00:12:21,437
Što misliš tko sam ja,
glupa Sienna?
74
00:12:21,440 --> 00:12:24,006
Moramo li ovo raditi
svaki put kad izlazim?
75
00:12:24,009 --> 00:12:25,642
Znaš da ne pijem.
76
00:12:25,644 --> 00:12:27,546
Tako ti kažeš.
77
00:12:34,286 --> 00:12:37,287
Tvoj brat nikad ne zatvara
ove proklete kutije.
78
00:12:37,288 --> 00:12:38,724
Daj mi to. Ja ću.
79
00:12:45,697 --> 00:12:46,798
Mama, jesi li ikada...
80
00:12:48,567 --> 00:12:49,869
...pitala za Jonathana?
81
00:12:51,202 --> 00:12:53,169
Kako to misliš?
82
00:12:53,172 --> 00:12:54,340
Znaš, on je...
83
00:13:08,754 --> 00:13:10,821
Čudak.
- Pa što?
84
00:13:10,822 --> 00:13:14,057
Tražio je serijske ubojice
kad sam prije ušla u njegovu sobu.
85
00:13:14,058 --> 00:13:16,659
Sada priča o nacistima i holokaustu.
86
00:13:16,662 --> 00:13:19,529
Mislim...
- To je samo faza, Sienna.
87
00:13:19,532 --> 00:13:20,832
Proći će ga.
88
00:13:22,067 --> 00:13:23,903
To si rekla prije godinu dana.
89
00:13:33,379 --> 00:13:36,282
Izgubio je oca.
90
00:13:37,750 --> 00:13:38,584
A ja nisam?
91
00:13:40,385 --> 00:13:42,418
Ne vidiš me kako vapim za pažnjom.
92
00:13:42,421 --> 00:13:44,922
Voljela bih da to učiniš
s vremena na vrijeme.
93
00:13:44,923 --> 00:13:47,790
Sve držiš zatvoreno.
Nije zdravo.
94
00:13:47,793 --> 00:13:49,426
U redu.
95
00:13:49,427 --> 00:13:51,928
Samo se nemoj iznenaditi ako u
njegovoj sobi nađeš mrtvu životinju.
96
00:13:51,931 --> 00:13:53,731
Znaš što? Pazi što pričaš.
97
00:14:14,653 --> 00:14:16,620
A što je s tobom?
98
00:14:16,621 --> 00:14:21,625
Kad te tata vodio na pecanje
na te midose ili macose.
99
00:14:21,626 --> 00:14:22,759
Minnowse.
100
00:14:22,760 --> 00:14:24,461
Kako god da se zovu.
101
00:14:24,462 --> 00:14:27,798
I našao te kako režeš glave.
102
00:14:27,799 --> 00:14:29,966
Nisi mislila da ću se toga
sjetiti, zar ne?
103
00:14:29,969 --> 00:14:31,768
Bila sam puno mlađa od Jonathana.
104
00:14:31,769 --> 00:14:33,836
Bila si dovoljno stara da znaš razliku
105
00:14:33,838 --> 00:14:35,471
između ispravnog i pogrešnog.
106
00:14:35,474 --> 00:14:36,475
Tvoj brat je dobro.
107
00:15:00,298 --> 00:15:02,134
Imaš li kakvo super ljepilo?
108
00:15:09,441 --> 00:15:10,208
Malo.
109
00:15:11,543 --> 00:15:14,145
Zašto? Što se dogodilo?
- Uzica se otkačila.
110
00:15:15,447 --> 00:15:17,213
Mislila sam da ovo nećeš nositi
sutra.
111
00:15:17,216 --> 00:15:19,383
Onda neću slikati lice.
112
00:15:19,384 --> 00:15:21,352
Jonathane.
- Hajde.
113
00:15:22,453 --> 00:15:23,956
Prekasno je da nabavim drugi kostim.
114
00:15:26,158 --> 00:15:27,125
Daj mi.
115
00:15:30,729 --> 00:15:33,462
Isuse. Što, je li ti narasla
još jedna noga od večere?
116
00:15:33,465 --> 00:15:35,631
Najviši sam klinac u mom razredu.
117
00:15:35,634 --> 00:15:37,900
Još uvijek te mogu razbiti.
118
00:15:37,903 --> 00:15:38,870
Ne još dugo.
119
00:15:41,706 --> 00:15:43,740
To je bolesno.
120
00:15:43,741 --> 00:15:46,511
Koliko ti je ostalo?
- Samo dovršavam lubanju.
121
00:15:47,846 --> 00:15:50,379
Izgleda baš kao tatin lik.
122
00:15:50,381 --> 00:15:51,548
Znaš?
123
00:15:51,549 --> 00:15:53,884
Sada crtaš gotovo jednako dobro
kao on.
124
00:15:53,885 --> 00:15:54,919
Hvala.
125
00:16:01,493 --> 00:16:03,726
Je li i ovo dio tvoje nošnje?
126
00:16:03,729 --> 00:16:06,529
Ne. Ne bih mogla hodati
ulicom s tom stvari.
127
00:16:06,532 --> 00:16:07,998
Uhitili bi me za dvije sekunde.
128
00:16:08,000 --> 00:16:09,832
Da. Ali nitko se ne bi petljao s tobom.
129
00:16:09,835 --> 00:16:11,168
To je sigurno.
- Točno.
130
00:16:11,169 --> 00:16:13,706
Samo budi oprezan, molim te.
Ta je oštrica oštra poput britve.
131
00:16:19,110 --> 00:16:21,577
Gotovo. Sad bi trebalo biti dobro.
132
00:16:21,580 --> 00:16:22,413
Super.
133
00:16:26,585 --> 00:16:28,250
Misliš da je taj tip još uvijek tamo?
134
00:16:28,253 --> 00:16:30,187
Ko?
135
00:16:30,188 --> 00:16:31,423
Klaun okruga Miles.
136
00:16:33,292 --> 00:16:34,624
Što je odjednom s tobom i tim klaunom?
137
00:16:34,625 --> 00:16:36,293
Kao opsjednut si.
138
00:16:36,294 --> 00:16:38,095
Nikad nisu pronašli njegovo tijelo.
139
00:16:38,096 --> 00:16:39,730
Što ako se odluči vratiti ovamo?
140
00:16:39,731 --> 00:16:41,697
Želiš li se zato obući poput njega?
141
00:16:41,700 --> 00:16:43,200
Misliš da ako te vidi
u njegovom kostimu,
142
00:16:43,201 --> 00:16:45,469
bit će sav srdačan s tobom?
143
00:16:45,471 --> 00:16:46,304
Srdačan?
144
00:16:47,572 --> 00:16:48,307
Poput prijatelja.
145
00:16:49,607 --> 00:16:51,274
Ne.
146
00:16:51,275 --> 00:16:52,942
Ne bih se brinula oko toga.
147
00:16:52,945 --> 00:16:55,211
Za slučaj da je još živ,
148
00:16:55,213 --> 00:16:56,447
sigurna sam da je otišao daleko
odavde.
149
00:16:59,951 --> 00:17:02,453
Još jednom hvala za šešir.
- Molim.
150
00:17:11,063 --> 00:17:12,498
Dodirni niže.
151
00:17:29,580 --> 00:17:32,417
Owene, opet sam ga vidjela.
152
00:19:33,372 --> 00:19:35,572
Hoćete li pomoći ovom čovjeku?
153
00:19:35,574 --> 00:19:40,911
Ti, tamo!
Da! Nahrani ovog čovjeka.
154
00:19:40,913 --> 00:19:46,316
A ti? On je gladan.
Hoćeš li nahraniti ovog čovjeka?
155
00:19:46,317 --> 00:19:49,922
On nije nevidljiv. Nahranite ga!
156
00:19:51,557 --> 00:19:54,290
Novi Art Crispies iz Sugar Pluma.
157
00:19:54,292 --> 00:19:57,128
Zabava, mala iznenađenja
u svakom zalogaju.
158
00:19:59,463 --> 00:20:02,464
Staklo, insekti i žilet.
159
00:20:02,467 --> 00:20:05,301
Ne može se reći
što možete pronaći!
160
00:20:05,304 --> 00:20:08,904
Posebna nagrada uključena
u svakoj kutiji.
161
00:20:08,906 --> 00:20:11,942
Pitam se što sam dobio!
162
00:20:11,943 --> 00:20:13,943
Govoreći o iznenađenjima, djeco,
163
00:20:13,945 --> 00:20:16,846
danas imamo vrlo posebnog gosta.
164
00:20:16,847 --> 00:20:18,847
Za tipa koji ne govori,
165
00:20:18,849 --> 00:20:21,750
on sigurno pravi mnogo buke.
166
00:20:21,752 --> 00:20:27,025
Cijelim putem iz okruga Miles,
pozdravite klauna Arta.
167
00:21:47,072 --> 00:21:50,442
Da!
168
00:21:54,246 --> 00:21:55,846
Da!
169
00:23:06,117 --> 00:23:09,618
Prestanite sa svime što radite!
170
00:23:09,621 --> 00:23:15,625
Vidim kako hranite svoja lica.
Nahranite njega! Tako je gladan.
171
00:23:15,626 --> 00:23:19,695
Nahranite ovog čovjeka!
Nahranite ovog čovjeka!
172
00:23:19,698 --> 00:23:22,768
Nahranite ovog čovjeka!
173
00:26:43,034 --> 00:26:44,169
Sranje.
174
00:26:49,574 --> 00:26:51,406
Što se događa?
175
00:26:51,409 --> 00:26:52,711
Mama!
- Siđite dolje!
176
00:26:55,046 --> 00:26:56,181
Isuse Kriste!
177
00:26:57,816 --> 00:26:59,718
Mama, što radiš? Hajde!
178
00:27:11,829 --> 00:27:13,563
Stvarno, Sienna?
179
00:27:13,565 --> 00:27:17,200
Ostavila si zapaljene svijeće
na komodi cijelu noć?
180
00:27:17,201 --> 00:27:18,734
Što si ti, jebeno glupa?
181
00:27:18,737 --> 00:27:21,104
Nisam ništa napravila.
Nisu bile upaljene.
182
00:27:21,105 --> 00:27:22,238
Onda mi molim te objasni
183
00:27:22,240 --> 00:27:24,507
kako se tvoja prokleta soba
zapalila.
184
00:27:24,509 --> 00:27:26,909
Nemam pojma.
- Nemaš pojma.
185
00:27:26,911 --> 00:27:30,613
Samo se spontano zapalio iz ničega?
186
00:27:30,615 --> 00:27:32,750
Pretpostavljam.
- Sienna...
187
00:27:34,118 --> 00:27:36,685
Vrati se u krevet.
Ujutro imaš školu.
188
00:27:36,688 --> 00:27:39,423
Još uvijek moram ići?
- Što sam rekla?
189
00:27:42,359 --> 00:27:43,692
Znaš što, Sienna?
190
00:27:43,694 --> 00:27:45,694
Ubit ćeš nas jednog dana,
191
00:27:45,697 --> 00:27:47,630
sa tvojim kemikalijama
i toplinskim topovima,
192
00:27:47,632 --> 00:27:49,097
i ostajanjem budna do 4:00
193
00:27:49,099 --> 00:27:51,901
jebeno ujutro radeći Bog zna što!
194
00:27:51,903 --> 00:27:53,301
O moj Bože. Po stoti put,
195
00:27:53,304 --> 00:27:54,770
nisam koristila kemikalije
196
00:27:54,772 --> 00:27:57,375
i nisam ostavila
goruće svijeće na komodi!
197
00:27:58,209 --> 00:28:00,778
Zašto mi jednostavno ne vjeruješ?
- Zato...
198
00:28:03,781 --> 00:28:07,450
Ostani večeras u mojoj sobi,
a ja ću spavati na kauču.
199
00:28:07,451 --> 00:28:09,419
Ne smeta mi spavati na kauču.
200
00:28:09,421 --> 00:28:10,154
Idi u krevet.
201
00:29:40,345 --> 00:29:43,211
Sačuvala sam sve što
je bilo u donjoj ladici.
202
00:29:43,213 --> 00:29:44,516
Većina je uništena.
203
00:29:46,550 --> 00:29:49,852
Provjeri jesi li parkirala
u garaži kada dođeš kući.
204
00:29:49,854 --> 00:29:52,421
One životinje u susjedstvu
uvijek bacaju jaja
205
00:29:52,423 --> 00:29:54,190
i kremu za brijanje.
206
00:29:54,192 --> 00:29:56,361
Ne želim da se auto ogrebe.
207
00:29:59,530 --> 00:30:01,564
Znaš za mač koji mi je tata nabavio?
208
00:30:01,566 --> 00:30:02,400
Što s tim?
209
00:30:04,568 --> 00:30:06,570
Sinoć je bio na komodi.
210
00:30:08,940 --> 00:30:10,741
Možda se može obnoviti.
211
00:30:12,376 --> 00:30:13,278
Je li oštećen?
212
00:30:14,945 --> 00:30:16,913
U redu je.
213
00:30:16,914 --> 00:30:18,914
Na njemu nema traga.
214
00:30:18,916 --> 00:30:20,682
To je dobro.
215
00:30:20,684 --> 00:30:22,852
Ne mogu reći isto za tvoju odjeću.
216
00:30:22,854 --> 00:30:24,855
Jonathane, požuri.
Imaš pet minuta.
217
00:31:23,013 --> 00:31:24,846
Dobrodošli natrag u program.
218
00:31:24,848 --> 00:31:27,083
Ako se samo uključujete,
sjedim ovdje uživo
219
00:31:27,085 --> 00:31:29,484
s jedinom preživjelom iz
masakra u okrugu Miles,
220
00:31:29,487 --> 00:31:32,320
koji se dogodio na današnji
dan prije točno godinu dana.
221
00:31:32,323 --> 00:31:34,257
Radila sam na emisiji mnogo godina,
222
00:31:34,259 --> 00:31:35,958
i nikada nisam sjedela preko
puta nekoga
223
00:31:35,960 --> 00:31:38,493
ko ima priču za ispričati
sličnu tvojoj.
224
00:31:38,496 --> 00:31:40,863
Hvala ti još jednom što si
odvojila vrijeme da sjedneš
225
00:31:40,865 --> 00:31:43,098
i razgovaraš sa mnom.
- Zadovoljstvo mi je.
226
00:31:43,101 --> 00:31:45,835
Kad smo stali, pričale smo o trenutku
227
00:31:45,836 --> 00:31:47,470
kada si se probudila iz kome.
228
00:31:47,471 --> 00:31:48,938
Sjećaš li se svoje prve reakcije
229
00:31:48,940 --> 00:31:50,306
kad si prvi put vidjela svoje lice?
230
00:31:50,307 --> 00:31:51,840
Da.
231
00:31:51,843 --> 00:31:55,344
Želiš li to podijeliti s nama?
232
00:31:55,346 --> 00:31:58,013
Poželjela sam da sam mrtva.
233
00:31:58,016 --> 00:32:00,249
Osjećaš li se još uvijek tako?
234
00:32:00,250 --> 00:32:01,384
Ljudi su uplašeni
235
00:32:01,385 --> 00:32:04,819
moga izgleda, pogotovo djeca.
236
00:32:04,821 --> 00:32:08,223
I stvarno mi je teško
nositi se s tim,
237
00:32:08,226 --> 00:32:09,626
tako da je izolacija idealna.
238
00:32:11,128 --> 00:32:13,628
Što je s vašim napadačem?
239
00:32:13,631 --> 00:32:15,400
Čovjek je identificiran samo
kao Art klaun.
240
00:32:16,667 --> 00:32:18,000
Postoji mnogo kontroverzi
241
00:32:18,001 --> 00:32:20,036
oko njegove navodne smrti.
242
00:32:20,038 --> 00:32:21,336
Vlasti su izdale priopćenje,
243
00:32:21,338 --> 00:32:22,872
tvrdeći da mu je tijelo nestalo
244
00:32:22,874 --> 00:32:25,374
iz okružnog mrtvozorničkog ureda
jutro nakon napada.
245
00:32:25,375 --> 00:32:27,845
On je mrtav.
Vidjela sam što se dogodilo.
246
00:32:43,927 --> 00:32:46,261
Što to radite?
- Čovječe, pogledaj što je Sean pronašao.
247
00:32:46,263 --> 00:32:47,432
To je nova maskota.
248
00:32:49,099 --> 00:32:51,366
Čovječe.
249
00:32:51,368 --> 00:32:54,670
Baš u tvojoj ulici, J čovječe?
250
00:32:54,672 --> 00:32:56,105
Pitam se kako je umrlo.
251
00:32:56,106 --> 00:32:57,375
Vjerojatno je jeo školsku mesnu štrucu.
252
00:32:58,576 --> 00:33:00,343
Mislim da bi to trebao ostaviti na miru.
253
00:33:00,345 --> 00:33:03,278
Za što? Njemu ne smeta.
254
00:33:03,280 --> 00:33:04,613
To je tako odvratno.
255
00:33:04,615 --> 00:33:05,881
Čovječe, trebao si biti ovdje.
256
00:33:05,883 --> 00:33:07,182
Nekoliko ptica mu je jelo šupak.
257
00:33:07,184 --> 00:33:08,051
Da.
258
00:33:10,188 --> 00:33:12,056
Gledajte ovo. Stephanie!
259
00:33:13,891 --> 00:33:16,291
Stephanie!
Dođi ovamo na minutu.
260
00:33:16,294 --> 00:33:18,229
Sean, hajde.
261
00:33:19,297 --> 00:33:21,396
Bit će super.
262
00:33:21,398 --> 00:33:23,199
- Što ima?
- Progledaj.
263
00:33:23,201 --> 00:33:25,367
Neka mačka se okotila iza kontejnera.
264
00:33:25,369 --> 00:33:26,535
Stvarno?
- Da.
265
00:33:26,537 --> 00:33:28,373
Pogledaj sve te mačiće.
266
00:33:36,748 --> 00:33:37,647
O moj Bože!
267
00:33:39,384 --> 00:33:41,752
Što nije u redu?
I crvi trebaju ljubav!
268
00:33:43,820 --> 00:33:45,253
Stephanie!
269
00:33:45,256 --> 00:33:47,290
Možeš li?
270
00:33:48,393 --> 00:33:49,625
Što se događa?
271
00:33:49,626 --> 00:33:50,627
Sranje. Gospođa Principe.
272
00:33:52,596 --> 00:33:54,332
Što vi momci radite ovdje?
273
00:33:55,298 --> 00:33:58,000
Kriste. Gospodine Henderson.
274
00:33:58,001 --> 00:33:59,501
Ništa.
- Stvarno?
275
00:33:59,503 --> 00:34:01,069
Idi odmah nađi g. Curtisa,
276
00:34:01,071 --> 00:34:02,771
neka pomakne to.
277
00:34:02,773 --> 00:34:04,973
A vas dvoje, idite na nastavu.
278
00:34:04,976 --> 00:34:06,477
Pokret!
279
00:34:37,675 --> 00:34:38,608
Jonathane.
280
00:34:40,677 --> 00:34:42,213
Drži oči na vlastitom papiru.
281
00:34:45,583 --> 00:34:46,550
Gospodine Whalen.
282
00:34:48,985 --> 00:34:50,485
Mogu li se ispričati?
283
00:34:50,487 --> 00:34:52,221
Čekaj. Mislim da sam
zaboravila kratke hlače.
284
00:34:52,222 --> 00:34:53,989
Mislim da imam par viška.
285
00:34:53,990 --> 00:34:55,990
Imaš li viška majica?
- Možda.
286
00:34:55,992 --> 00:34:57,862
Možemo ići u kupaonicu...
287
00:36:14,639 --> 00:36:16,972
Hej. Nema trčanja po hodnicima!
288
00:36:16,974 --> 00:36:18,074
Jonathane, vraćaj se ovamo!
289
00:36:27,451 --> 00:36:29,286
O moj Bože.
290
00:36:36,260 --> 00:36:38,262
Sretna Noć vještica, ljepotice moja.
291
00:36:39,963 --> 00:36:42,597
Malo je rano za čokoladu, zar ne?
292
00:36:42,599 --> 00:36:44,300
Razgovaraš s nekim
tko jede Count Choculu
293
00:36:44,302 --> 00:36:46,335
redovito.
294
00:36:46,336 --> 00:36:48,403
Možemo li ne govoriti o žitaricama?
295
00:36:48,405 --> 00:36:49,505
Molim te?
296
00:36:49,507 --> 00:36:50,608
U redu.
297
00:36:52,842 --> 00:36:55,911
Netko je jutros raspoložen.
298
00:36:55,913 --> 00:36:57,413
Oprosti.
299
00:36:57,414 --> 00:36:59,182
Sinoć jedva da sam spavala.
300
00:37:00,284 --> 00:37:01,449
Da pogodim.
301
00:37:01,452 --> 00:37:03,818
Bila si budna do 4:00 ujutro,
302
00:37:03,820 --> 00:37:06,257
radeći na tom kostimu za Noć vještica.
303
00:37:08,358 --> 00:37:11,460
Zapravo, bilo je više kao 6:00.
304
00:37:11,461 --> 00:37:13,596
Jeste li jutros čule za Monicu Brown?
305
00:37:13,597 --> 00:37:15,530
Ona kučkasta voditeljica talk showa?
306
00:37:15,532 --> 00:37:18,701
Da, ta kučkasta voditeljica talk
showa totalno je razderala lice.
307
00:37:18,702 --> 00:37:20,436
Što?
308
00:37:20,438 --> 00:37:21,603
U redu, slušajte ovo.
309
00:37:21,606 --> 00:37:23,204
Imala je onu preživjelu okruga Miles.
310
00:37:23,206 --> 00:37:24,840
Sjećate li se one koja je bila u komi
311
00:37:24,842 --> 00:37:26,507
a lice joj je bilo sve unakaženo?
Kako joj je ime?
312
00:37:26,510 --> 00:37:28,643
Kao, ne znam, Victoria ili tako nešto.
313
00:37:28,646 --> 00:37:30,679
Victoria Heyes?
- Da.
314
00:37:30,681 --> 00:37:32,347
Doživjela je krah u emisiji, zar ne?
315
00:37:32,349 --> 00:37:34,949
A onda je iza pozornice postala luda,
316
00:37:34,952 --> 00:37:37,686
i golim rukama izmrcvarila Monicu Brown.
317
00:37:37,688 --> 00:37:39,623
Nema šanse.
- O moj Bože.
318
00:37:41,057 --> 00:37:43,224
Je li mrtva?
319
00:37:43,226 --> 00:37:45,327
Ako bude imala sreće.
320
00:37:45,329 --> 00:37:48,163
Što? Jeste li ikada vidjele fotografije
tih transplantiranih lica,
321
00:37:48,164 --> 00:37:49,697
izgledaš kao g. krumpirova glava?
322
00:37:49,699 --> 00:37:52,300
Zajebi to sranje.
- Bože, je li stvarno tako loše?
323
00:37:52,302 --> 00:37:53,235
Pa nisam vidjela fotografije.
324
00:37:53,237 --> 00:37:54,902
Ali koliko čujem,
325
00:37:54,905 --> 00:37:57,239
izgleda kao unutrašnjost mog kolačića.
326
00:37:57,240 --> 00:37:59,240
Oči su joj sve iskopane.
327
00:37:59,242 --> 00:38:01,409
A nos joj je kao da je otpao s lica.
328
00:38:01,411 --> 00:38:02,710
O moj Bože.
329
00:38:02,713 --> 00:38:05,079
I čula sam da joj obraz
330
00:38:05,081 --> 00:38:06,914
pronađen je na dnu
331
00:38:06,916 --> 00:38:08,516
cipela Victorije Heyes.
332
00:38:08,518 --> 00:38:10,719
Jesi dobro?
333
00:38:10,721 --> 00:38:12,222
Sienna?
334
00:38:19,764 --> 00:38:20,996
Hej, jesi li dobro?
335
00:38:20,998 --> 00:38:22,030
Stvarno te nisam htjela izbezumiti
336
00:38:22,032 --> 00:38:22,998
s tim sranjem Monice Brown.
337
00:38:23,000 --> 00:38:24,400
Žao mi je.
- Ne.
338
00:38:24,402 --> 00:38:26,434
Jesi li dobro?
- Dobro sam, dobro sam. Dobro sam.
339
00:38:26,436 --> 00:38:30,074
Ja samo...
Samo mi treba sekunda, mislim.
340
00:38:33,043 --> 00:38:34,208
Hej. Ispričajte me.
341
00:38:34,210 --> 00:38:36,210
Možete li, molim vas,
gledati svoja posla?
342
00:38:36,213 --> 00:38:38,179
Hvala vam.
343
00:38:38,181 --> 00:38:40,748
O moj Bože.
Sienna, pričaj sa mnom.
344
00:38:40,751 --> 00:38:41,518
Što se događa?
345
00:38:44,088 --> 00:38:46,221
Imali smo... imali smo požar sinoć.
346
00:38:46,222 --> 00:38:48,891
Što? Gdje?
- U mojoj sobi.
347
00:38:48,893 --> 00:38:52,960
Mora da sam zaspala
s gorućim svijećama.
348
00:38:52,963 --> 00:38:55,431
Bilo je dosta loše.
- U redu. Koliko je loše "prilično loše"?
349
00:38:55,432 --> 00:38:57,599
Kao plamen koji dodiruje strop,
350
00:38:57,601 --> 00:38:59,568
cijela kuća je mogla izgorjeti.
351
00:38:59,570 --> 00:39:02,905
Isuse. Jesu li svi dobro?
- Da. Da, da.
352
00:39:02,907 --> 00:39:04,773
Moja mama je ugasila plamen na vrijeme.
353
00:39:04,775 --> 00:39:06,708
Jebena Barbara spasioc.
354
00:39:06,710 --> 00:39:08,777
Kunem se da je ta žena superheroj.
355
00:39:08,778 --> 00:39:11,579
Je li bila ljuta?
- Veoma.
356
00:39:11,581 --> 00:39:14,483
Jutros me grdila dobrih sat i pol.
357
00:39:14,485 --> 00:39:15,583
Mislim, nije to tako loše.
358
00:39:15,585 --> 00:39:18,320
Mislim, skoro si spalila
cijelu obitelj na spavanju.
359
00:39:18,322 --> 00:39:21,422
Najvažnije je da nitko
nije ozlijeđen. Pravo?
360
00:39:21,425 --> 00:39:23,125
Ozbiljno, za nekoliko tjedana
ćeš se smijati
361
00:39:23,126 --> 00:39:25,226
o cijeloj stvari.
- Više poput mjeseci.
362
00:39:25,228 --> 00:39:27,731
U redu. Par mjeseci.
- Vjerojatno godinu dana.
363
00:39:30,166 --> 00:39:31,469
Nije bila samo vatra.
364
00:39:34,237 --> 00:39:35,172
To...
365
00:39:39,143 --> 00:39:42,478
Sinoć se dogodilo nešto stvarno čudno.
366
00:39:42,480 --> 00:39:43,414
Što?
367
00:39:48,318 --> 00:39:51,652
Ništa. Ništa. Dobro sam.
368
00:39:51,655 --> 00:39:55,023
Jesi li sigurna?
- Da. Da.
369
00:39:55,025 --> 00:39:57,358
Da, ne, hajde.
370
00:39:57,360 --> 00:39:58,528
Hajdemo... vratimo se.
371
00:40:02,766 --> 00:40:05,266
Moja hrana je vjerojatno ledeno hladna.
372
00:40:05,268 --> 00:40:06,735
Želiš li komad
mog kolačića Monica Brown?
373
00:40:06,737 --> 00:40:08,871
Brooke.
- Oprosti.
374
00:40:08,873 --> 00:40:10,141
Mrzim te.
375
00:40:11,208 --> 00:40:12,141
Hvala vam, pozorniče.
376
00:40:12,143 --> 00:40:14,275
Tako mi je žao
što vam stvaram probleme.
377
00:40:14,277 --> 00:40:15,943
Nema problema.
Ugodan dan, gospođo.
378
00:40:15,945 --> 00:40:16,780
I vama također.
379
00:40:22,786 --> 00:40:26,655
Idi u svoju sobu.
- Ali mama, ja...
380
00:40:26,657 --> 00:40:28,657
Idi u svoju sobu.
381
00:40:28,659 --> 00:40:30,826
Ne želim više čuti ni riječ od tebe
382
00:40:30,827 --> 00:40:32,362
dok ja ne kažem.
383
00:40:44,742 --> 00:40:45,873
Ne mogu vjerovati da sam smanjena
384
00:40:45,876 --> 00:40:49,077
na par jeftinih krilaca
kupljenih u trgovini.
385
00:40:49,079 --> 00:40:50,545
Mislite da su ove premale?
386
00:40:50,547 --> 00:40:51,780
Koliko velike ih želiš?
387
00:40:51,782 --> 00:40:53,481
Razbijat ćeš ljudima piće
388
00:40:53,483 --> 00:40:54,882
i srati cijelu noć.
389
00:40:54,885 --> 00:40:57,351
Mislim da su slatki.
390
00:40:57,353 --> 00:40:59,188
Pa nisu strašni.
391
00:40:59,190 --> 00:41:00,989
Zapravo nemaš izbora.
392
00:41:00,990 --> 00:41:04,059
To je moja mama.
393
00:41:04,061 --> 00:41:07,094
Gdje si rekla svojoj majci
da idemo večeras?
394
00:41:07,097 --> 00:41:08,998
Na zabavu Megan Melanie za Noć vještica.
395
00:41:10,166 --> 00:41:11,934
U redu. Vidimo se ispred.
396
00:41:11,936 --> 00:41:13,001
U redu.
397
00:41:13,003 --> 00:41:14,271
Bok, mama.
398
00:41:18,442 --> 00:41:20,074
Dobro.
399
00:41:20,077 --> 00:41:23,010
Ne, samo sam u gradu sa Siennom.
400
00:41:23,012 --> 00:41:24,612
Kada ću doći kući? Jer...
401
00:41:24,614 --> 00:41:25,882
Oprosti.
402
00:41:28,184 --> 00:41:30,918
Žao mi je.
403
00:41:30,920 --> 00:41:33,188
Lijepo.
404
00:41:33,190 --> 00:41:35,690
Ništa. Upravo sam naletjela na čovjeka
405
00:41:35,693 --> 00:41:37,728
koji nosi zastrašujući kostim klauna.
406
00:42:44,360 --> 00:42:46,130
Mogu li vam pomoći?
407
00:42:50,800 --> 00:42:51,869
Trebate pomoć?
408
00:43:06,050 --> 00:43:08,351
Je li sve u redu?
409
00:43:10,320 --> 00:43:11,521
Da.
410
00:43:13,456 --> 00:43:15,025
Morat ću ih skenirati.
411
00:43:17,360 --> 00:43:21,195
Točno. Oprostite.
412
00:43:21,197 --> 00:43:23,199
Sve je u redu.
413
00:43:27,304 --> 00:43:30,507
U redu. To će biti 32.25.
414
00:43:32,041 --> 00:43:33,010
Da...
415
00:43:36,246 --> 00:43:37,981
Mislim da sam torbu ostavila dolje.
416
00:44:44,380 --> 00:44:45,114
Gospodine.
417
00:44:47,717 --> 00:44:48,483
Ako ćete to staviti u usta,
418
00:44:48,485 --> 00:44:49,619
morate platiti za to.
419
00:45:00,130 --> 00:45:01,630
Izvoli.
420
00:45:01,632 --> 00:45:02,666
Hvala.
421
00:45:08,338 --> 00:45:10,639
Znaš što?
Idem ti donijeti veću kesu.
422
00:45:10,641 --> 00:45:12,173
Ne, ne. Ja... Ja stvarno...
423
00:45:12,175 --> 00:45:13,275
Ne... ne treba mi.
- Ne, ne, u redu je.
424
00:45:13,277 --> 00:45:15,112
Imam ih ovdje pozadi.
425
00:45:16,947 --> 00:45:18,614
U redu.
426
00:45:44,307 --> 00:45:45,375
Molim te, nemoj.
427
00:45:53,650 --> 00:45:55,516
Prestani. molim te prestani! Molim te!
428
00:45:55,518 --> 00:45:56,519
Hej, prijatelju?
429
00:45:57,954 --> 00:45:59,289
Želiš prestati stvarati nevolje?
430
00:46:04,827 --> 00:46:07,295
Hvala ti.
- Hvala vam.
431
00:46:07,297 --> 00:46:08,798
Sretna noć vještica.
- Vama također.
432
00:46:40,329 --> 00:46:41,762
Zatvaramo, čovječe.
433
00:46:41,764 --> 00:46:43,432
Mogu li vam pomoći?
434
00:46:58,081 --> 00:46:59,248
8.99.
435
00:47:13,896 --> 00:47:15,065
Jeste li ozbiljni?
436
00:47:16,967 --> 00:47:19,603
Možeš li to platiti ili ne?
437
00:47:24,474 --> 00:47:26,376
Gospodine, što to radite?
438
00:47:32,481 --> 00:47:35,284
U redu. Gospodine, znate što?
Pozvat ću policiju.
439
00:47:46,996 --> 00:47:49,266
Hej. Jesi li čuo što sam rekao?
440
00:47:52,168 --> 00:47:55,239
Gubi se odavde prije nego te sjebem.
441
00:47:59,309 --> 00:48:00,976
To je jebeno ludo.
442
00:48:00,978 --> 00:48:02,911
Kažem ti da je to bio on, Allie.
443
00:48:02,913 --> 00:48:04,144
Sve do male crne točke
444
00:48:04,146 --> 00:48:05,983
na vrhu nosa.
445
00:48:11,355 --> 00:48:13,088
Sienna, sama si to rekla.
446
00:48:13,090 --> 00:48:14,188
Mislim, bit će ih stotine
447
00:48:14,190 --> 00:48:16,023
glupana obučenih kao taj
psihopata večeras.
448
00:48:16,025 --> 00:48:18,126
Čak je i tvoj brat govorio
da će se obući kao on.
449
00:48:18,128 --> 00:48:20,429
Nije da tvog brata nazivam kretenom.
450
00:48:27,036 --> 00:48:28,536
To je samo slučajnost.
451
00:48:28,538 --> 00:48:30,271
Kako onda objašnjavaš požar?
452
00:48:30,273 --> 00:48:32,442
Sanjala sam to i dogodilo se.
453
00:48:38,648 --> 00:48:42,050
Jesi li nedavno promijenila lijekove?
454
00:48:42,052 --> 00:48:43,887
Isuse Kriste. Nisam luda!
455
00:48:46,056 --> 00:48:47,324
Udahni.
456
00:48:55,065 --> 00:48:57,398
Samo kažem, jesi li ikada razmišljala
457
00:48:57,400 --> 00:48:59,833
da je logično objašnjenje da je
458
00:48:59,835 --> 00:49:02,503
požar uzrokovao tvoju noćnu moru,
a ne obrnuto?
459
00:49:02,505 --> 00:49:03,239
Što?
460
00:49:20,657 --> 00:49:23,157
Mislim da je požar
izbio dok si spavala.
461
00:49:23,159 --> 00:49:24,925
I ušao je u tvoju noćnu moru.
462
00:49:24,927 --> 00:49:27,061
Tvoje je tijelo sigurno osjetilo
plamen.
463
00:49:27,063 --> 00:49:29,833
Znaš da se takva sranja
stalno događaju.
464
00:49:31,201 --> 00:49:33,400
Uzimaš li slatkiše ili što?
465
00:49:33,402 --> 00:49:36,005
Što mi radimo ovdje?
466
00:49:38,074 --> 00:49:39,740
Čak i ako je to slučaj,
467
00:49:39,742 --> 00:49:41,545
ne objašnjava kako je požar započeo.
468
00:49:48,518 --> 00:49:49,452
Hajde, dušo.
469
00:49:50,586 --> 00:49:52,920
Zatvoreni su.
470
00:49:54,891 --> 00:49:56,056
Pogledaj to, mama.
471
00:49:56,059 --> 00:49:58,793
Da, to je divno, dušo.
472
00:49:58,795 --> 00:49:59,628
Kul.
473
00:50:01,398 --> 00:50:03,898
U redu. Idemo. Idemo.
474
00:50:03,900 --> 00:50:05,266
Samo ćeš ostati ovdje cijelo vrijeme.
475
00:50:05,268 --> 00:50:06,103
Hajde.
476
00:50:12,541 --> 00:50:16,543
Ne idemo izravno
s našim osiguravateljima.
477
00:50:16,545 --> 00:50:18,579
U redu, ali dajte mi vaš poštanski broj.
478
00:50:18,581 --> 00:50:20,650
Pronaći ću posrednika u vašem području.
479
00:50:36,500 --> 00:50:37,601
Što radiš kod kuće?
480
00:50:39,001 --> 00:50:40,103
Ovdje je, Sienna.
481
00:50:42,072 --> 00:50:43,471
Ko?
482
00:50:43,472 --> 00:50:45,106
Klaun okruga Miles.
483
00:50:45,108 --> 00:50:46,740
O čemu to pričaš?
484
00:50:46,742 --> 00:50:48,675
Vidjeo sam ga danas u školi.
485
00:50:48,677 --> 00:50:50,478
Baš kao na policijskim fotografijama.
486
00:50:50,480 --> 00:50:52,179
Uspori.
487
00:50:52,181 --> 00:50:54,081
Bio je to on.
488
00:50:54,083 --> 00:50:55,684
Večeras će se dogoditi nešto jako loše.
489
00:50:58,922 --> 00:51:00,789
Je li to tatina bilježnica?
490
00:51:00,791 --> 00:51:02,590
Pogledaj ovdje.
491
00:51:02,592 --> 00:51:04,427
Koliko dugo imaš ovo?
492
00:51:05,327 --> 00:51:07,262
Jonathane, odgovori mi.
493
00:51:07,264 --> 00:51:09,797
Znaš koliko dugo ovo tražimo.
494
00:51:09,800 --> 00:51:11,599
Pročitaj ovo.
495
00:51:11,601 --> 00:51:14,335
Vidio sam je danas.
Upravo ovu djevojku.
496
00:51:14,336 --> 00:51:16,438
Samo što nije izgledala kao čovjek.
497
00:51:16,440 --> 00:51:18,840
Postoji neka veza
između nje, starog karnevala,
498
00:51:18,842 --> 00:51:20,641
i klauna okruga Miles.
499
00:51:20,643 --> 00:51:22,177
Večeras će se dogoditi nešto jako loše.
500
00:51:22,179 --> 00:51:24,211
Znam.
501
00:51:24,213 --> 00:51:26,681
Jesi li ovo stavio ovdje?
502
00:51:26,682 --> 00:51:27,650
Ne.
503
00:51:29,186 --> 00:51:31,521
Ali pogledaj ovo.
504
00:51:33,056 --> 00:51:34,056
To je on!
505
00:51:36,126 --> 00:51:37,059
Tata je ovo nacrtao?
506
00:51:39,695 --> 00:51:40,664
To nije sve.
507
00:52:00,150 --> 00:52:02,382
Što ako si i ti povezana?
508
00:52:02,385 --> 00:52:04,318
Što?
509
00:52:04,320 --> 00:52:07,489
Jonathane, ponašaš se ludo.
510
00:52:07,490 --> 00:52:09,423
Ponašaš se ludo. U redu?
511
00:52:09,425 --> 00:52:11,759
On je stvorio ovaj lik za tebe.
512
00:52:11,760 --> 00:52:13,661
Dao ti je taj mač
prije nego što je umro.
513
00:52:13,663 --> 00:52:15,697
Kao da je predvidio ovo.
514
00:52:15,699 --> 00:52:17,498
Tata mi je puno toga nacrtao.
515
00:52:17,501 --> 00:52:19,199
Kupio mi je tone sranja.
516
00:52:19,202 --> 00:52:21,202
Ozbiljno, što je s tobom?
517
00:52:21,204 --> 00:52:23,438
Čuješ li uopće sebe?
- Što se događa ovdje?
518
00:52:23,440 --> 00:52:24,706
Je li ti pokazao ovo?
519
00:52:24,708 --> 00:52:25,940
Njoj je svejedno.
520
00:52:25,942 --> 00:52:27,608
Samo je ljuta,
jer bi me mogli suspendirati.
521
00:52:27,610 --> 00:52:29,010
Suspendirati. Za što?
522
00:52:29,012 --> 00:52:31,012
Nisi joj rekao?
523
00:52:31,014 --> 00:52:33,047
Tvoj brat je donio
mrtvu životinju u školu
524
00:52:33,048 --> 00:52:34,248
ovog jutra.
525
00:52:34,251 --> 00:52:36,050
Što?
- Da.
526
00:52:36,052 --> 00:52:38,521
Mrtvu životinju.
Možeš li vjerovati?
527
00:52:39,623 --> 00:52:41,021
Vandalizirao je dvorane.
528
00:52:41,023 --> 00:52:42,422
Skoro sam doživjela
jebeni srčani udar
529
00:52:42,425 --> 00:52:43,358
kad su mi rekli.
530
00:52:43,360 --> 00:52:45,393
Nisam to bio ja. Bio je to klaun.
531
00:52:45,394 --> 00:52:46,960
Djevojčica ga je unijela.
532
00:52:46,963 --> 00:52:50,465
Ne želim više čuti ni riječ
o ovom prokletom klaunu.
533
00:52:50,467 --> 00:52:53,101
Bio je sav u krvi
po majici i rukama
534
00:52:53,103 --> 00:52:54,402
kad je stigao ovamo.
535
00:52:54,403 --> 00:52:56,538
Ravnatelj te je doslovno
uhvatio na djelu.
536
00:52:56,539 --> 00:52:57,907
To je zato što ga je bacio na mene.
537
00:52:59,041 --> 00:53:00,240
Trebala sam te poslušati.
538
00:53:00,242 --> 00:53:02,076
Stalno si mi govorila
539
00:53:02,077 --> 00:53:03,610
o ovom klincu.
540
00:53:03,612 --> 00:53:05,746
Zvat ću dr. Schiffrina u ponedjeljak.
541
00:53:05,748 --> 00:53:07,782
Ovome sada prestajem.
542
00:53:07,784 --> 00:53:10,418
I stavi svoju prokletu zdjelicu
u sudoper.
543
00:53:10,420 --> 00:53:11,588
Neću ti ponoviti.
544
00:53:13,422 --> 00:53:14,655
Bio je to on.
545
00:53:14,657 --> 00:53:15,992
Moraš mi vjerovati.
546
00:53:19,929 --> 00:53:20,931
Jonathane.
547
00:53:23,099 --> 00:53:24,798
Bilo je...
548
00:53:24,800 --> 00:53:27,735
Vjerojatno su se samo neki
klinci u školi zezali.
549
00:53:27,737 --> 00:53:29,670
Godišnjica je.
550
00:53:29,672 --> 00:53:32,806
Već sam vidjela neke...
551
00:53:32,809 --> 00:53:35,811
kretene u istom kostimu
u Abrakadabri prije sat vremena.
552
00:53:37,480 --> 00:53:40,250
Što je onda s ovim crtežima
i ovim člancima?
553
00:53:42,251 --> 00:53:45,253
Oboje znamo što se dogodilo tati.
554
00:53:45,255 --> 00:53:48,556
U redu, ništa od ovoga
nije njegova krivnja.
555
00:53:48,557 --> 00:53:51,759
I sve te ružne stvari ovdje,
556
00:53:51,760 --> 00:53:53,195
to nije bio on.
557
00:53:54,831 --> 00:53:56,864
Volio te je...
558
00:53:56,865 --> 00:53:57,666
...jako puno.
559
00:54:03,039 --> 00:54:04,273
Biti će u redu.
560
00:54:08,811 --> 00:54:11,445
Ostani večeras kod kuće.
- Jonathane.
561
00:54:11,447 --> 00:54:13,815
Molim te. Preklinjem te.
562
00:54:13,817 --> 00:54:16,550
Ništa se neće dogoditi.
- Dobro.
563
00:54:16,552 --> 00:54:17,851
Samo se nemoj ponašati
iznenađeno kada gomila ljudi
564
00:54:17,853 --> 00:54:18,989
bude ubijeno večeras.
565
00:54:34,371 --> 00:54:36,039
Jesi li ikada...
566
00:54:44,047 --> 00:54:45,047
Vjerujem mu.
567
00:54:46,715 --> 00:54:48,050
U vezi čega?
568
00:54:49,885 --> 00:54:52,019
Ne mislim da je vandalizirao školu.
569
00:54:52,021 --> 00:54:54,655
Sad mu vjeruješ?
570
00:54:54,657 --> 00:54:56,257
Jučer je bio Zodiac Killer.
571
00:54:56,259 --> 00:54:57,360
Što se promijenilo?
572
00:55:01,931 --> 00:55:03,266
Otvori vrata.
573
00:55:06,702 --> 00:55:08,335
Restorani na istočnoj obali
574
00:55:08,338 --> 00:55:09,871
prisjetili su se zelene salate
575
00:55:09,873 --> 00:55:12,206
zbog nedavnog izbijanja E. Coli.
576
00:55:12,208 --> 00:55:14,574
Najmanje 12 osoba
je hospitalizirano
577
00:55:14,577 --> 00:55:16,679
a dvoje je u kritičnom stanju.
578
00:55:18,248 --> 00:55:19,780
Bok.
- Maškare!
579
00:55:19,782 --> 00:55:22,784
Sretna noć vještica.
580
00:55:22,786 --> 00:55:24,251
Sviđa mi se tvoja šminka.
581
00:55:24,253 --> 00:55:26,788
Sve je to napravila sama.
582
00:55:26,789 --> 00:55:29,222
Odličan posao.
583
00:55:29,224 --> 00:55:30,291
Kako se kaže?
584
00:55:30,293 --> 00:55:31,726
Hvala vam.
585
00:55:31,728 --> 00:55:33,027
Molim.
586
00:55:33,028 --> 00:55:34,630
Bok.
- Bok.
587
00:56:04,927 --> 00:56:07,963
Nisi li malo star za muškare?
588
00:56:11,101 --> 00:56:12,266
Pričekaj minutu.
589
00:56:12,268 --> 00:56:14,137
Nisi li ti onaj tip
iz trgovine kostima?
590
00:56:15,170 --> 00:56:16,603
Jesi?
591
00:56:16,606 --> 00:56:19,476
Što radiš ovdje?
592
00:56:20,809 --> 00:56:22,846
Ozbiljno, živiš li ovdje
u blizini ili tako nešto?
593
00:56:27,851 --> 00:56:30,485
Stvarno si čudan, znaš to?
594
00:56:30,487 --> 00:56:33,153
Da. Vidi, shvaćam, stari.
595
00:56:33,155 --> 00:56:36,090
Cijeli jezivi, tihi mimičarski trik.
596
00:56:36,092 --> 00:56:37,791
Mislim, vrlo je učinkovit.
597
00:56:37,793 --> 00:56:40,827
I krv je također lijep dodir.
598
00:56:40,829 --> 00:56:44,164
Da. Ne mogu ti ništa dati.
599
00:56:44,166 --> 00:56:48,202
Ne, žao mi je. Stvarno.
Ne... nema slatkiša za odrasle.
600
00:56:48,204 --> 00:56:49,038
Hajde.
601
00:56:56,445 --> 00:56:59,914
Odlazi.
602
00:56:59,916 --> 00:57:02,518
Ozbiljno, seronjo, gnjavi nekog drugog.
603
00:57:06,722 --> 00:57:07,789
Zezaš me sada?
604
00:57:07,791 --> 00:57:10,393
Rekla sam, odlazi odavde.
Mislim to.
605
00:57:12,195 --> 00:57:15,731
Čekaj. Ako ti dam slatkiš,
otići ćeš?
606
00:57:19,168 --> 00:57:21,402
Dobro.
607
00:57:21,403 --> 00:57:24,541
Izvoli. Sretna noć vještica.
608
00:58:06,949 --> 00:58:08,048
U ostalim vijestima,
609
00:58:08,050 --> 00:58:10,451
provokator talk showa, Monica Brown
610
00:58:10,452 --> 00:58:13,054
od večeras je u kritičnom stanju,
611
00:58:13,056 --> 00:58:15,021
nakon nasilnog napada
koji se dogodio
612
00:58:15,023 --> 00:58:17,425
u KLA Studios ranije danas.
613
00:58:17,427 --> 00:58:19,626
TV voditeljica je bila nasilno napadnuta
614
00:58:19,628 --> 00:58:22,028
u njenom garderoberu
nakon prijenosa uživo
615
00:58:22,030 --> 00:58:23,965
s gošćom Victorijom Heyes.
616
00:58:23,967 --> 00:58:27,400
Heyes je jedina preživjela
masakr u okrugu Miles
617
00:58:27,402 --> 00:58:30,570
2017., u kojem je
poginulo osam ljudi
618
00:58:30,572 --> 00:58:32,940
a Heyes je završila u kritičnom stanju.
619
00:58:32,942 --> 00:58:35,041
Dvadesetogodišnjak je uhićen
na mjestu zločina,
620
00:58:35,043 --> 00:58:37,711
i odveden u pritvor od strane vlasti.
621
00:58:37,713 --> 00:58:39,413
Intervju je izazvao kontroverze
622
00:58:39,414 --> 00:58:43,483
nakon objave Brownijeve
izrabljivačke tendencije.
623
00:58:43,485 --> 00:58:45,920
Heyes je puštena iz bolnice
624
00:58:45,922 --> 00:58:48,822
jučer navečer
nakon višemjesečne rehabilitacije
625
00:58:48,824 --> 00:58:50,958
i psihoanalize.
626
00:58:50,960 --> 00:58:52,762
Poput tebe, Sienna.
627
00:58:56,164 --> 00:58:58,266
Noć vještica je službeno stigla,
628
00:58:58,268 --> 00:59:00,233
a tisuće su u redu za paradu
629
00:59:00,235 --> 00:59:02,570
u East Villageu u New Yorku.
630
00:59:02,572 --> 00:59:05,139
Očekuje se hladno i kišovito vrijeme,
631
00:59:05,141 --> 00:59:07,342
stoga se toplo obucite
ako planirate prisustvovati.
632
01:03:37,012 --> 01:03:39,347
Ne! Ne!
633
01:03:41,918 --> 01:03:43,286
Ne!
634
01:03:46,188 --> 01:03:47,422
Ne!
635
01:03:52,094 --> 01:03:53,195
Ne!
636
01:04:08,277 --> 01:04:11,079
Ne! Ne!
637
01:06:19,208 --> 01:06:20,673
Johnny!
638
01:06:20,675 --> 01:06:22,443
Još uvijek se bojiš.
639
01:06:22,445 --> 01:06:24,280
Prestani. Mislim to.
640
01:06:28,351 --> 01:06:31,117
Dolaze po tebe, Barbara.
641
01:06:31,119 --> 01:06:32,552
Pa?
642
01:06:32,554 --> 01:06:34,454
Prestani! Ti si neznalica.
643
01:06:34,456 --> 01:06:35,789
Dolaze po tebe, Barbara.
644
01:06:35,791 --> 01:06:37,123
Otkrivajuće.
645
01:06:37,126 --> 01:06:38,057
Prestani.
646
01:06:38,059 --> 01:06:39,226
Tri mjeseca rada,
647
01:06:39,228 --> 01:06:41,394
i sve što možeš reći je da otkriva?
648
01:06:41,396 --> 01:06:43,931
Sise ti praktički iskaču.
649
01:06:43,932 --> 01:06:44,797
Nije točno!
650
01:06:44,800 --> 01:06:46,567
Jeste! Okreni se.
651
01:06:46,568 --> 01:06:47,603
Evo ga sada dolazi.
652
01:06:48,804 --> 01:06:49,769
Johnny!
653
01:06:49,771 --> 01:06:52,106
Znaš što sam pravila?
654
01:06:52,108 --> 01:06:53,706
To je tatin lik.
655
01:06:53,708 --> 01:06:56,275
Da, ali gledajući to na papiru
656
01:06:56,277 --> 01:06:59,579
a vidjeti to na svojoj kćeri
dvije su različite stvari.
657
01:06:59,581 --> 01:07:01,315
Izgledaš kao da ideš u striptiz klub.
658
01:07:01,317 --> 01:07:04,617
Mama, ovako se ljudi ovih dana
oblače za Noć vještica.
659
01:07:04,619 --> 01:07:05,952
Imaš li pojma koliko posla
660
01:07:05,954 --> 01:07:06,887
sam uložila u ovo?
661
01:07:06,889 --> 01:07:08,489
Obavila si izvrstan posao.
662
01:07:08,490 --> 01:07:13,460
Ali kada je Noć vještica
postala sinonim za seks?
663
01:07:13,461 --> 01:07:14,630
Baš si razborita.
664
01:07:16,231 --> 01:07:18,067
U redu. To je moj prijevoz. Vidimo se.
665
01:07:20,503 --> 01:07:21,336
Sienna.
666
01:07:25,141 --> 01:07:26,976
Tati bi se svidjelo.
667
01:07:28,811 --> 01:07:29,744
Bok.
668
01:07:37,485 --> 01:07:39,088
Allie!
669
01:07:40,688 --> 01:07:42,922
Jesi li dijelila slatkiše?
670
01:07:42,925 --> 01:07:45,693
Ta je posuda još uvijek puna
do vrha.
671
01:07:48,864 --> 01:07:49,998
Allie!
672
01:08:00,576 --> 01:08:01,844
O moj Bože.
673
01:08:09,284 --> 01:08:10,485
Allie?
674
01:08:13,054 --> 01:08:16,024
Allie? Allie, odgovori mi.
675
01:08:17,359 --> 01:08:18,559
Gdje si?
676
01:08:18,560 --> 01:08:20,029
Allie?
677
01:08:30,206 --> 01:08:34,310
Ne! Ne, ne! Ne! Ne!
678
01:08:47,055 --> 01:08:49,725
Mama.
679
01:09:10,578 --> 01:09:12,779
Što sam ti rekla?
680
01:09:12,780 --> 01:09:14,547
Nisam sumnjala u tebe ni sekunde.
681
01:09:14,550 --> 01:09:16,385
Hajde. Idemo se zajebavati.
682
01:09:17,886 --> 01:09:19,019
Što vam mogu donijeti?
683
01:09:19,020 --> 01:09:21,188
Votku i kolu, molim.
684
01:09:21,189 --> 01:09:22,555
Što ti želiš?
685
01:09:22,557 --> 01:09:23,590
Siđi s telefona. Što želiš?
686
01:09:23,591 --> 01:09:25,024
Rum i Colu. Mix.
687
01:09:25,027 --> 01:09:27,796
Također, možemo li dobiti dvije
čaše viskija, molim? Hvala.
688
01:09:29,965 --> 01:09:31,931
Je li ti Allie već poslala poruku?
689
01:09:31,934 --> 01:09:33,766
Nije.
690
01:09:33,769 --> 01:09:34,904
Možeš li provjeriti?
691
01:09:37,872 --> 01:09:39,972
Nije.
692
01:09:39,975 --> 01:09:41,475
Znaš da ovo nije nalik njoj.
693
01:09:41,476 --> 01:09:42,509
U redu je.
694
01:09:42,511 --> 01:09:44,912
Samo se opusti.
695
01:09:44,913 --> 01:09:47,615
I dobro se provedi jednom
u životu, u redu?
696
01:09:52,921 --> 01:09:55,288
Možda će mi se javiti ako
pošaljem poruku njenoj mami.
697
01:09:55,291 --> 01:09:56,289
Ne. Siđi s telefona.
698
01:09:56,292 --> 01:09:57,791
Telefon dolje.
- U redu!
699
01:09:57,792 --> 01:09:59,158
Gledaj, zabavit ćemo se.
700
01:09:59,161 --> 01:10:00,327
Okruženje bez stresa.
- Da.
701
01:10:00,328 --> 01:10:01,427
Uzmi ovo.
- U redu.
702
01:10:01,430 --> 01:10:02,962
Idemo.
- U redu. Hvala.
703
01:10:02,965 --> 01:10:04,898
Oprosti. Oprosti.
704
01:10:05,900 --> 01:10:07,235
Idemo.
- U redu. Da.
705
01:10:12,408 --> 01:10:14,073
U redu.
706
01:10:14,076 --> 01:10:17,677
Za sjajnu noć s mojim curama.
707
01:10:17,680 --> 01:10:19,515
Za sjajnu noć.
- Sretna noć vještica.
708
01:10:22,685 --> 01:10:23,617
O Bože.
709
01:10:23,618 --> 01:10:25,652
Pravi si amater.
710
01:10:25,654 --> 01:10:27,287
Ne znam kako piješ to sranje.
711
01:10:27,288 --> 01:10:28,423
Prihvati ga.
712
01:10:32,328 --> 01:10:33,859
Seronjo!
713
01:10:33,862 --> 01:10:35,965
Sretna Noć vještica, dušo.
714
01:10:38,801 --> 01:10:39,932
Izgledaš zgodno.
715
01:10:39,935 --> 01:10:41,935
O da? Sviđa ti se moja kosa?
716
01:10:41,936 --> 01:10:43,537
Da. Koliko je to trajalo?
717
01:10:43,538 --> 01:10:44,470
Ne želiš znati.
718
01:10:46,140 --> 01:10:47,807
Da, lijepa košulja.
719
01:10:47,810 --> 01:10:48,942
Pusta želja.
720
01:10:48,944 --> 01:10:50,112
Kladim se!
721
01:10:52,948 --> 01:10:54,213
Jeff.
722
01:10:54,216 --> 01:10:56,149
Ovo je moja najbolja prijateljica Sienna.
723
01:10:56,150 --> 01:10:57,484
Bok.
724
01:10:57,485 --> 01:10:59,353
Vau. To je opaka odjeća.
725
01:10:59,354 --> 01:11:01,188
Hvala.
726
01:11:01,189 --> 01:11:02,956
Ova djevojka je nevjerojatno
talentirana.
727
01:11:02,957 --> 01:11:04,490
Nemaš pojma.
728
01:11:04,493 --> 01:11:06,859
Sve ovo je sama napravila,
od glave do pete.
729
01:11:06,862 --> 01:11:08,561
Koliko ti je trebalo,
otprilike pet mjeseci?
730
01:11:08,564 --> 01:11:10,229
Ne, nije trajalo tako dugo.
731
01:11:10,231 --> 01:11:11,163
Da, jeste.
732
01:11:11,166 --> 01:11:12,899
Nemaš pojma. Trajalo je zauvijek.
733
01:11:12,900 --> 01:11:14,067
Ti si nevjerojatna.
734
01:11:14,069 --> 01:11:15,735
Znaš, iskreno,
osjećam se izostavljeno.
735
01:11:15,738 --> 01:11:16,636
U redu.
736
01:11:16,639 --> 01:11:18,137
Možete li prestati, molim vas?
737
01:11:18,140 --> 01:11:20,707
Zbog vas se osjećam
malo samosvjesno, pa...
738
01:11:20,708 --> 01:11:22,242
Nekoliko čašica će pomoći s tim.
739
01:11:22,243 --> 01:11:24,011
Čašice, čašice, čašice!
- Čašice, čašice, čašice!
740
01:11:24,012 --> 01:11:26,212
Ne, ne, ne, ne.
Večeras više ne mogu piti.
741
01:11:26,215 --> 01:11:27,913
Moja mama će se jako naljutiti
ako se zajebavam.
742
01:11:27,916 --> 01:11:29,048
Ne, neće!
743
01:11:29,051 --> 01:11:31,051
Tvoja mama će zaspati za dva sata.
744
01:11:31,052 --> 01:11:33,052
Ne mogu.
745
01:11:33,055 --> 01:11:34,820
U redu. Dobro.
746
01:11:34,823 --> 01:11:36,091
Slikaj nas.
747
01:11:42,898 --> 01:11:43,930
U redu.
748
01:11:43,931 --> 01:11:45,765
Idemo plesati!
749
01:11:45,768 --> 01:11:46,935
U redu.
750
01:12:13,695 --> 01:12:15,530
Maškare!
- Maškare!
751
01:12:17,198 --> 01:12:19,899
Djeco, pogledajte kako je kul!
752
01:12:19,902 --> 01:12:21,270
O moj Bože!
753
01:12:22,904 --> 01:12:24,038
Fora.
754
01:12:27,609 --> 01:12:29,876
Fuj. Zašto je moja tako ljepljiva?
755
01:12:29,877 --> 01:12:31,444
Ne brini. To je samo lažna krv.
756
01:12:31,447 --> 01:12:33,814
Samo je stavi u torbu.
757
01:12:33,815 --> 01:12:35,283
Sviđa mi se.
758
01:12:39,454 --> 01:12:42,123
Fuj.
759
01:12:43,759 --> 01:12:45,125
U redu, hvala!
760
01:12:45,127 --> 01:12:46,126
Hvala vam!
- Hvala vam!
761
01:12:46,127 --> 01:12:48,127
Idemo. Sretna noć vještica!
762
01:12:48,130 --> 01:12:49,497
Sretna noć vještica!
- Sretna noć vještica!
763
01:13:11,787 --> 01:13:13,454
Što radiš ovdje?
764
01:13:18,260 --> 01:13:19,360
Želiš li gledati film?
765
01:13:21,764 --> 01:13:25,465
Dolje je ostalo mnogo slatkiša.
766
01:13:25,466 --> 01:13:27,533
Hajde. Dopustit ću ti da
ostaneš do kasno.
767
01:13:27,536 --> 01:13:29,836
Odlazi.
768
01:13:29,837 --> 01:13:31,637
Jonathane.
769
01:13:31,640 --> 01:13:35,307
Žao mi je što su tvoji planovi
večeras uništeni.
770
01:13:35,310 --> 01:13:37,144
Stvarno jeste.
771
01:13:37,145 --> 01:13:38,444
Ali trebao si razmisliti o ovome
772
01:13:38,447 --> 01:13:40,713
prije nego što si napravio ono
sranje danas u školi.
773
01:13:40,716 --> 01:13:42,681
Mislim, dosta je dosta.
774
01:13:42,684 --> 01:13:44,216
Rekao sam ti istinu.
775
01:13:44,219 --> 01:13:46,520
Neću ovo više raditi.
- Nisam ja!
776
01:13:46,521 --> 01:13:50,390
Pa, ako to nisi bio ti,
onda se iskreno ispričavam.
777
01:13:50,391 --> 01:13:52,161
Ali jednostavno ti više ne vjerujem.
778
01:13:56,398 --> 01:13:57,730
Što je s ovim?
779
01:13:57,733 --> 01:14:00,966
Opet s tom jebenom knjigom!
780
01:14:00,969 --> 01:14:03,203
Zašto je tata skupljao
te novinske članke?
781
01:14:03,204 --> 01:14:05,971
"Ubijena djevojka pronađena na
karnevalu." A ovo?
782
01:14:05,974 --> 01:14:08,408
Pogledaj ove crteže!
783
01:14:08,409 --> 01:14:09,943
Ovo nije kao tata!
784
01:14:09,944 --> 01:14:13,145
Bio je bolestan.
785
01:14:13,148 --> 01:14:16,248
Zašto ne razumiješ?
786
01:14:16,251 --> 01:14:17,417
Nije znao tko je,
787
01:14:17,418 --> 01:14:19,319
ili što je radio pola vremena.
788
01:14:19,320 --> 01:14:21,020
A ovo.
789
01:14:21,023 --> 01:14:24,323
Ovo sranje nije ništa drugo
nego jebeni podsjetnik.
790
01:14:24,326 --> 01:14:25,226
Ne!
791
01:14:26,929 --> 01:14:28,997
Želim ovo van moje kuće.
792
01:14:40,576 --> 01:14:41,777
Baš si kučka!
793
01:14:44,246 --> 01:14:47,015
Nemoj mi to više nikad reći!
794
01:14:50,018 --> 01:14:52,051
Jonathane.
Jonathane, vrati se ovamo.
795
01:14:52,054 --> 01:14:53,255
Jonathane!
796
01:15:18,779 --> 01:15:20,279
Odmah se vraćam.
797
01:15:20,282 --> 01:15:22,615
Čekaj. Gdje ideš?
798
01:15:22,618 --> 01:15:23,918
Idem po piće.
799
01:16:01,957 --> 01:16:05,127
Može jedan selfie?
- Naravno.
800
01:16:07,796 --> 01:16:08,963
Tako je, curo!
801
01:17:16,097 --> 01:17:17,698
Što?
802
01:17:20,034 --> 01:17:21,235
Što?
803
01:17:25,974 --> 01:17:29,778
O moj Bože.
804
01:17:36,585 --> 01:17:39,118
Sienna!
805
01:17:39,121 --> 01:17:41,055
Hej!
- Bok!
806
01:17:42,957 --> 01:17:44,458
Nedostajala si mi, curo.
807
01:17:45,894 --> 01:17:46,792
Bok.
808
01:17:46,795 --> 01:17:49,095
Ne, čekaj.
809
01:17:49,096 --> 01:17:50,863
Osjeti ovo.
810
01:17:54,903 --> 01:17:56,735
O moj Bože.
- Ne, ne. Čekaj.
811
01:17:56,738 --> 01:17:59,372
Ne razumiješ. Želim ga.
812
01:17:59,373 --> 01:18:01,608
Znam.
- Želim...
813
01:18:01,609 --> 01:18:02,543
...živjeti u njemu, znaš?
814
01:18:05,747 --> 01:18:08,948
Kako se osjećaš?
- Dobro.
815
01:18:08,949 --> 01:18:10,283
Da?
816
01:18:10,284 --> 01:18:12,652
Zapravo jako dobro!
- U redu.
817
01:18:12,654 --> 01:18:14,453
Osjećam se kao...
818
01:18:14,456 --> 01:18:16,055
te čašice me stvarno počinju
pogađati.
819
01:18:16,057 --> 01:18:18,625
Viski će ti to učiniti.
820
01:18:18,627 --> 01:18:20,326
Ovo mi je trebalo.
- Da.
821
01:18:20,328 --> 01:18:21,594
Bila si u pravu.
822
01:18:21,595 --> 01:18:23,128
Bila si tako u pravu.
- Da.
823
01:18:23,131 --> 01:18:28,301
Trebala sam samo izaći
i prestati razmišljati,
824
01:18:28,302 --> 01:18:31,672
brinući se za svaku
sitnicu u svom životu.
825
01:18:33,341 --> 01:18:35,175
Kao... kao ovaj kostim.
826
01:18:35,176 --> 01:18:36,509
Da.
827
01:18:36,511 --> 01:18:38,177
To bi trebala biti sretna stvar.
828
01:18:38,180 --> 01:18:39,581
Da.
- Znaš?
829
01:18:41,817 --> 01:18:43,284
Podsjeća me na mog tatu.
830
01:18:44,985 --> 01:18:47,420
On mi je...
831
01:18:47,421 --> 01:18:50,622
...nacrtao ovaj lik
kad sam bila djevojčica.
832
01:18:50,625 --> 01:18:52,158
Govorio mi je da ću odrasti
833
01:18:52,159 --> 01:18:54,426
i biti kao ona jednog dana.
834
01:18:54,429 --> 01:18:56,362
I stvarno sam vjerovala u to.
835
01:18:56,363 --> 01:18:57,329
Pa vidi se sad!
836
01:18:57,332 --> 01:18:58,530
Ti jesi ona.
837
01:18:58,533 --> 01:18:59,998
Nisam nimalo poput nje.
838
01:19:00,001 --> 01:19:02,234
Nisam hrabra.
839
01:19:02,237 --> 01:19:04,636
Danas sam doslovce imala napad panike
840
01:19:04,639 --> 01:19:06,372
u školi pred svima.
841
01:19:06,373 --> 01:19:10,542
Stavila sam ti Molly u piće.
842
01:19:10,545 --> 01:19:13,313
Što?
843
01:19:13,314 --> 01:19:15,515
Stavila sam ti pola tablete u piće,
844
01:19:15,516 --> 01:19:16,515
drugu polovicu u mojoj.
845
01:19:16,518 --> 01:19:18,118
To je zapravo bilo ništa.
846
01:19:18,119 --> 01:19:19,786
Ali u redu je, jer i ja sam na tome.
847
01:19:19,787 --> 01:19:21,453
Dakle, potpuno smo dobro.
Ti i ja.
848
01:19:21,456 --> 01:19:25,025
I zato se osjećaš kao da si na Molly.
849
01:19:26,228 --> 01:19:27,493
Jer jesi.
850
01:19:27,496 --> 01:19:28,728
Upravo sada.
851
01:19:28,729 --> 01:19:30,363
Ti jebena kučko!
852
01:19:30,364 --> 01:19:32,030
Što...
853
01:19:32,033 --> 01:19:34,167
To je tako zbrkano!
- Učinila sam to.
854
01:19:34,168 --> 01:19:35,400
Učinila sam da se osjećaš bolje,
zar ne?
855
01:19:35,403 --> 01:19:37,470
Jebeno sam ljuta.
856
01:19:37,471 --> 01:19:38,704
Ne, ne ljuti se.
857
01:19:38,707 --> 01:19:39,972
Smij se. Ne možeš biti ljuta.
858
01:19:39,975 --> 01:19:41,474
Ne, kučko. Ne smijem se.
859
01:19:41,475 --> 01:19:42,844
Skroz si nasmijana.
860
01:19:44,512 --> 01:19:46,747
Moramo se vratiti i moramo plesati.
861
01:20:47,208 --> 01:20:47,975
Jonathane.
862
01:20:50,244 --> 01:20:53,414
Jonathane, molim te vrati se.
863
01:20:55,984 --> 01:20:57,252
Jonathane!
864
01:21:05,159 --> 01:21:06,893
Sranje.
865
01:21:06,895 --> 01:21:08,761
Što?
866
01:21:08,762 --> 01:21:11,430
Mama me zvala šest puta.
867
01:21:11,432 --> 01:21:13,600
Nemoj je zvati natrag.
- Vidjet ću...
868
01:21:13,601 --> 01:21:15,134
Nemoj je zvati!
869
01:21:15,136 --> 01:21:17,436
Sienna. Sienna.
870
01:21:17,439 --> 01:21:18,637
Sienna.
- Hej!
871
01:21:18,640 --> 01:21:21,243
Prestani.
- On je mrtav, Sienna!
872
01:21:22,277 --> 01:21:23,509
Čekaj. Što?
873
01:21:23,511 --> 01:21:24,779
Prekini poziv.
874
01:21:25,613 --> 01:21:26,578
Čekaj, mama. Mama, ne čujem te.
875
01:21:26,581 --> 01:21:27,948
Samo...
876
01:21:29,818 --> 01:21:31,350
Oprosti.
877
01:21:31,353 --> 01:21:34,020
Što si rekla?
878
01:21:34,021 --> 01:21:38,024
Cijeli je jebeni auto namazao
kremom za brijanje!
879
01:21:38,025 --> 01:21:39,091
Što?
880
01:21:39,094 --> 01:21:40,993
Da! Cijela jebena stvar.
881
01:21:40,996 --> 01:21:43,765
Kremom za brijanje, toaletnim
papirom, jajima. Mrtav je!
882
01:21:45,934 --> 01:21:46,667
On...
883
01:21:48,603 --> 01:21:50,203
Jonathan to ne bi učinio.
884
01:21:50,204 --> 01:21:52,438
Da. On to nije učinio.
885
01:21:52,439 --> 01:21:56,141
Baš kao što jutros nije vandalizirao školu!
886
01:21:56,144 --> 01:21:58,278
Pogledaj ovo.
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
887
01:21:58,279 --> 01:22:01,346
Ovo... ovo je sad ludo.
888
01:22:01,349 --> 01:22:03,315
Odmah ide onom psihijatru.
889
01:22:03,318 --> 01:22:05,685
Ne mogu se više nositi s njim.
890
01:22:05,686 --> 01:22:06,886
Stvarno, mama?
891
01:22:06,887 --> 01:22:08,220
Poslat ćeš ga psihijatru
892
01:22:08,222 --> 01:22:10,823
jer je stavio malo kreme za brijanje
893
01:22:10,824 --> 01:22:12,457
na tvom autu?
894
01:22:12,460 --> 01:22:14,493
Drago mi je da misliš da
je ovo smiješno, Sienna.
895
01:22:14,496 --> 01:22:15,828
To je samo krema za brijanje.
896
01:22:15,829 --> 01:22:17,863
Nije kao da je uzeo bejzbol palicu
897
01:22:17,865 --> 01:22:19,364
i polupao vjetrobransko staklo.
898
01:22:19,367 --> 01:22:22,001
Noć vještica je. Mislim...
899
01:22:22,002 --> 01:22:23,404
Jesi li ti pijana?
900
01:22:25,140 --> 01:22:27,306
Ne.
- Da, jesi.
901
01:22:27,309 --> 01:22:31,577
Mogu to čuti u tvom glasu.
Koliko si pića popila?
902
01:22:31,578 --> 01:22:34,079
Mislila sam da govorimo o Jonathanu.
903
01:22:34,082 --> 01:22:36,082
Sienna, pomozi mi,
904
01:22:36,083 --> 01:22:38,917
ako dođeš kući povrh svega ožbukana
905
01:22:38,920 --> 01:22:41,554
nakon svega sa čim se borim...
- Ne.
906
01:22:41,555 --> 01:22:44,657
Kunem se Bogom, nisam pijana.
Čak ću ići na alkotest.
907
01:22:44,658 --> 01:22:45,591
Ubijaš me.
908
01:22:45,592 --> 01:22:46,893
Znaš to?
909
01:22:46,895 --> 01:22:49,698
Ti i tvoj brat, oboje.
910
01:22:51,565 --> 01:22:53,032
Volim te.
911
01:22:53,033 --> 01:22:57,502
Da, Sienna, upozoravam te.
912
01:22:57,505 --> 01:22:59,104
Ne. Stvarno, mama.
913
01:22:59,106 --> 01:23:01,275
Volim te.
914
01:23:03,345 --> 01:23:04,612
Ne govorim to dovoljno.
915
01:23:07,782 --> 01:23:08,882
I ja tebe volim.
916
01:23:12,052 --> 01:23:15,422
Idi i uživaj u svojoj zabavi.
Žao mi je što smetam.
917
01:23:16,725 --> 01:23:19,057
I slušaj.
918
01:23:19,060 --> 01:23:21,560
S Jonathanom će sve biti u redu.
919
01:23:21,563 --> 01:23:23,095
Obećajem.
920
01:23:23,097 --> 01:23:26,198
Samo zapamti što sam rekla.
921
01:23:26,201 --> 01:23:28,467
Budi oprezna kad se vraćaš kući,
u redu?
922
01:23:28,470 --> 01:23:31,139
Hoću. Pozdrav.
923
01:23:34,576 --> 01:23:37,746
Sretna Noć vještica, drkadžije!
924
01:23:39,213 --> 01:23:42,314
Kako je prošlo?
- Dobro.
925
01:23:42,317 --> 01:23:43,582
U redu.
926
01:23:43,585 --> 01:23:45,885
Dopusti mi da ti dam malo Mollyja.
927
01:23:45,886 --> 01:23:49,721
Pravilo broj jedan, nikad
928
01:23:49,724 --> 01:23:53,626
više ne zovi svoju majku kad si na Molly.
929
01:23:53,627 --> 01:23:56,261
U redu? Tvoju majku, nikad.
U redu?
930
01:23:56,264 --> 01:23:58,430
Pravilo broj dva,
931
01:23:58,432 --> 01:24:01,136
nemoj dopustiti da propadne. Hajde.
932
01:24:14,815 --> 01:24:17,516
Pogledaj ovo.
933
01:24:17,519 --> 01:24:21,155
Je li stvarno mislio
da će se izvući s ovim?
934
01:24:23,190 --> 01:24:26,360
Čeka ga grubo buđenje.
935
01:24:28,930 --> 01:24:30,998
Stvari će se promijeniti.
936
01:25:12,340 --> 01:25:13,541
Vidiš li je?
937
01:25:18,746 --> 01:25:20,347
Tamo. Tamo. Tu djevojčicu.
938
01:25:22,317 --> 01:25:23,815
O čemu ona govori?
939
01:25:23,818 --> 01:25:25,487
O čemu to pričaš?
940
01:25:28,823 --> 01:25:30,355
Kunem se Bogom.
941
01:25:30,358 --> 01:25:32,024
Bila je upravo tamo.
Ja... Vidjela sam je.
942
01:25:32,025 --> 01:25:33,458
Bila je...
Bila je... bila je upravo tamo.
943
01:25:33,461 --> 01:25:35,430
U redu. Hajde.
Vrijeme je za kupaonicu.
944
01:25:39,600 --> 01:25:41,100
Sienna? Sienna?
945
01:25:41,101 --> 01:25:43,336
U redu. Sienna, pogledaj me.
U redu je.
946
01:25:43,337 --> 01:25:46,841
Sienna, diši. Diši.
Diši. Bit ćeš dobro.
947
01:25:49,444 --> 01:25:50,744
Sienna?
948
01:26:00,889 --> 01:26:01,922
Mama!
949
01:27:16,597 --> 01:27:17,765
Pomozite mi!
950
01:28:21,194 --> 01:28:22,596
Žao mi je što si morao otići.
951
01:28:23,765 --> 01:28:24,765
Nije problem.
952
01:28:26,533 --> 01:28:28,868
Jesi dobro?
953
01:28:28,869 --> 01:28:31,369
Sienna, koji je to kurac bio tamo?
954
01:28:31,372 --> 01:28:32,238
Dobro sam.
955
01:28:32,239 --> 01:28:33,572
Ti me zajebavaš?
956
01:28:33,573 --> 01:28:35,041
Ne! Nisi dobro.
957
01:28:35,042 --> 01:28:37,777
Sada si potpuno daleko od dobrog.
958
01:28:37,779 --> 01:28:39,045
Bila si totalno izbezumljena.
959
01:28:39,046 --> 01:28:40,712
Bože, Brooke. Pitam se zašto.
960
01:28:40,715 --> 01:28:42,648
Nemoj mene kriviti za ovo.
961
01:28:42,649 --> 01:28:44,216
Trenutno sam na istom sranju
kao i ti, u redu?
962
01:28:44,217 --> 01:28:45,583
Ne šizim.
- Vau!
963
01:28:45,586 --> 01:28:48,020
O čemu mi ovdje pričamo? Kakvo sranje?
964
01:28:48,021 --> 01:28:49,921
Stavila sam joj prstohvat mollya u piće.
965
01:28:49,923 --> 01:28:51,356
Nije to ništa.
966
01:28:51,359 --> 01:28:52,792
Plus Xanax.
- Što?
967
01:28:52,793 --> 01:28:54,359
Nisam ti dala Xanax.
968
01:28:54,362 --> 01:28:57,697
Ne, već je bila na Xanaxu, za
što nisam znala, u redu?
969
01:28:57,698 --> 01:28:59,030
Neka to bude jebeno savršeno jasno.
970
01:28:59,033 --> 01:29:00,899
Mogla si me jebeno ubiti.
971
01:29:00,902 --> 01:29:03,402
Pokušavala sam učiniti
nešto lijepo za tebe.
972
01:29:03,404 --> 01:29:04,737
Isuse Kriste!
973
01:29:04,738 --> 01:29:06,541
Stalno si poput gospođe Morbid.
974
01:29:08,376 --> 01:29:10,408
Hvala.
975
01:29:10,411 --> 01:29:11,412
Samo me odvezite doma.
976
01:29:14,314 --> 01:29:16,981
Sienna, što god se
tamo dogodilo nije normalno.
977
01:29:16,984 --> 01:29:18,283
U redu?
978
01:29:18,286 --> 01:29:20,286
Mogla si imati aneurizmu mozga,
979
01:29:20,287 --> 01:29:22,054
ili napadaj, ili tako nešto.
980
01:29:22,055 --> 01:29:23,722
Što ako se ponovi?
981
01:29:23,725 --> 01:29:25,056
Želiš li je odvesti u hitnu?
982
01:29:25,059 --> 01:29:26,891
Samo želim ići kući.
983
01:29:26,894 --> 01:29:28,563
Samo me odvezi doma.
984
01:29:31,231 --> 01:29:33,466
Ako je to tvoja majka, ne javljaj se.
985
01:29:33,467 --> 01:29:34,600
Zdravo.
986
01:29:34,601 --> 01:29:35,501
Sienna, u nevolji sam.
987
01:29:35,502 --> 01:29:36,902
Misliš?
988
01:29:36,904 --> 01:29:38,136
Mama mi je rekla
što si napravio njenom autu,
989
01:29:38,139 --> 01:29:39,337
ti mala šupčino.
990
01:29:39,340 --> 01:29:40,905
Mislim, stvarno?
991
01:29:40,908 --> 01:29:41,740
Ne. Trebam tvoju pomoć.
992
01:29:41,743 --> 01:29:43,243
Moraš doći po mene.
993
01:29:44,645 --> 01:29:46,412
Kako to misliš?
994
01:29:46,413 --> 01:29:47,680
Što nije u redu?
995
01:29:47,681 --> 01:29:49,148
Gdje si?
996
01:29:49,149 --> 01:29:50,882
Na starom karnevalu.
997
01:29:50,885 --> 01:29:54,252
Eric i Sean su me ostavili ovdje.
Sam sam.
998
01:29:54,255 --> 01:29:55,954
Što nije u redu s tobom?
999
01:29:55,957 --> 01:29:58,123
Molim te. Stvarno se bojim.
1000
01:29:58,126 --> 01:30:01,025
Ne znam što drugo učiniti.
Ne mogu nazvati mamu.
1001
01:30:01,028 --> 01:30:02,595
U redu. U redu. Smiri se.
1002
01:30:02,596 --> 01:30:04,430
Doći ću po tebe, u redu?
1003
01:30:04,431 --> 01:30:05,831
Požuri, telefon mi je na rezervi.
1004
01:30:05,832 --> 01:30:08,768
U redu. Samo pričekaj
kraj glavnog ulaza, u redu?
1005
01:30:08,770 --> 01:30:12,038
Jonathane? Jonathane? J...
1006
01:30:13,006 --> 01:30:14,609
Kvragu.
1007
01:30:16,610 --> 01:30:17,877
Zajebava te.
1008
01:30:17,878 --> 01:30:19,110
Ne.
1009
01:30:19,113 --> 01:30:20,311
Jeste.
1010
01:30:20,314 --> 01:30:21,380
Noć vještica je.
1011
01:30:21,381 --> 01:30:22,715
Govoriš li mi stvarno sada
1012
01:30:22,716 --> 01:30:24,449
da je ispod časti tvom bratu
da uradi nešto uvrnuto
1013
01:30:24,452 --> 01:30:26,452
poput ovoga?
Ma daj. Stari karneval.
1014
01:30:26,453 --> 01:30:28,020
Znam kad Jonathan laže. U redu?
1015
01:30:28,021 --> 01:30:29,822
Mogla sam to čuti u njegovom glasu.
1016
01:30:29,823 --> 01:30:31,856
Nešto... nešto nije u redu.
1017
01:30:31,859 --> 01:30:34,059
Sienna!
1018
01:30:34,060 --> 01:30:35,997
To je samo nekoliko milja odavde.
1019
01:30:40,801 --> 01:30:42,336
Ovo je tako glupo.
1020
01:30:46,640 --> 01:30:48,873
Sjajno. Dobro. Što god.
Ne zanima me.
1021
01:30:48,876 --> 01:30:50,877
Nije da ova noć može biti još gora.
1022
01:31:24,712 --> 01:31:26,377
Gdje je?
1023
01:31:26,380 --> 01:31:29,381
Rekla sam mu da čeka ispred.
1024
01:31:29,382 --> 01:31:32,685
Koliko ti brat ima godina?
- 12.
1025
01:31:32,686 --> 01:31:33,786
Čak i činjenica da
je upravo sada ovdje
1026
01:31:33,787 --> 01:31:35,386
trebala bi ti nešto reći.
1027
01:31:35,389 --> 01:31:36,921
Nije li djevojčica ovdje ubijena
1028
01:31:36,923 --> 01:31:39,193
prije par godina?
1029
01:31:43,965 --> 01:31:45,764
Idem ga potražiti.
1030
01:31:45,765 --> 01:31:47,699
Što?
1031
01:31:47,702 --> 01:31:49,270
Sienna? Vrati se u auto.
1032
01:31:50,470 --> 01:31:52,405
Sienna!
1033
01:32:01,282 --> 01:32:02,416
Luda je.
1034
01:32:11,658 --> 01:32:12,926
Jonathane!
1035
01:32:17,265 --> 01:32:18,399
Jonathane!
1036
01:32:20,667 --> 01:32:22,001
Možda bismo trebali poći s njom.
1037
01:32:22,002 --> 01:32:23,801
Zajebi to. Jamčim ti,
1038
01:32:23,804 --> 01:32:26,438
njezin brat će je samo preplašiti.
1039
01:32:26,439 --> 01:32:27,573
Pretvorio se u potpunog psihopatu
1040
01:32:27,574 --> 01:32:29,475
otkad mu se otac ubio.
1041
01:32:29,476 --> 01:32:30,809
Od kada?
1042
01:32:30,810 --> 01:32:32,144
Ozbiljno.
1043
01:32:32,145 --> 01:32:33,746
Imao je ogromni tumor na mozgu
1044
01:32:33,747 --> 01:32:35,747
ne znam, koji ga je natjerao
1045
01:32:35,750 --> 01:32:38,283
na svo to sjebano sranje.
1046
01:32:38,286 --> 01:32:39,618
I bilo je kao da vidi stvari.
1047
01:32:39,619 --> 01:32:43,122
I pred kraj je postao stvarno nasilnik.
1048
01:32:43,123 --> 01:32:45,690
Pogotovo prema Sienni.
1049
01:32:45,693 --> 01:32:48,027
A onda jednog dana,
1050
01:32:48,029 --> 01:32:49,627
popio je cijelu bocu Jacka,
1051
01:32:49,630 --> 01:32:51,130
i sjeo je u svoj auto,
i slupao se ravno
1052
01:32:51,131 --> 01:32:54,332
u jedan od onih transformatora.
1053
01:32:54,335 --> 01:32:56,668
I auto se zapalio,
a on je ostao zarobljen u olupini.
1054
01:32:56,671 --> 01:32:58,038
I izgorio je do smrti.
1055
01:33:01,007 --> 01:33:04,676
Mogao se čuti kako vrišti
s milje udaljenosti.
1056
01:33:04,679 --> 01:33:06,679
Poznajem tvoju prijateljivu
tek nekoliko sati,
1057
01:33:06,680 --> 01:33:09,648
ali to mnogo toga objašnjava.
1058
01:33:09,649 --> 01:33:11,015
Da.
1059
01:33:11,018 --> 01:33:14,154
Kad se sve uzme u obzir,
mislim da joj ide prilično dobro.
1060
01:33:39,046 --> 01:33:40,981
Odgovori mi.
1061
01:33:43,050 --> 01:33:44,048
Gdje si?
1062
01:33:44,051 --> 01:33:45,818
Tražim te posvuda.
1063
01:33:45,819 --> 01:33:47,519
Pomozi mi.
1064
01:33:47,520 --> 01:33:49,489
Jonathane, čuješ li me?
1065
01:33:51,024 --> 01:33:52,757
Ne mogu...
1066
01:33:52,760 --> 01:33:54,092
Slušaj.
1067
01:33:54,095 --> 01:33:56,063
Čekat ću te kraj vrtuljka, u redu?
1068
01:33:56,896 --> 01:33:58,497
Jesi li čuo što sam rekla?
1069
01:33:58,498 --> 01:34:00,001
Nađimo se na vrtuljku.
1070
01:34:01,335 --> 01:34:03,068
Alo?
1071
01:34:03,069 --> 01:34:04,404
Pošalji mi poruku.
1072
01:35:32,626 --> 01:35:34,693
Što je to?
1073
01:35:34,694 --> 01:35:36,929
Malo sranja.
1074
01:35:36,930 --> 01:35:39,430
Jeff. U redu.
1075
01:35:39,432 --> 01:35:41,166
Nemoj dopustiti da Sienna vidi to sranje.
1076
01:35:41,167 --> 01:35:44,036
Pa, morat ćemo to učiniti
prije nego se ona vrati.
1077
01:35:44,037 --> 01:35:45,136
Ja to ne radim.
1078
01:35:45,139 --> 01:35:46,337
Jesi li ikada probala?
1079
01:35:46,340 --> 01:35:47,773
Da. Jednom. Nije mi se svidjelo.
1080
01:35:47,774 --> 01:35:50,141
Naravno, nemoguće. Hajde.
1081
01:35:50,144 --> 01:35:51,377
Ovo će nas vratiti u klub.
1082
01:35:53,713 --> 01:35:55,646
Sranje.
1083
01:35:55,649 --> 01:35:56,484
Vjeruj mi.
1084
01:35:59,220 --> 01:36:00,685
U redu.
1085
01:36:00,688 --> 01:36:01,552
U redu. Jebi ga.
1086
01:36:03,356 --> 01:36:05,056
u redu.
1087
01:36:12,533 --> 01:36:13,701
Čudnog je okusa.
1088
01:36:28,215 --> 01:36:29,216
Jonathane?
1089
01:36:51,204 --> 01:36:52,337
Što nije u redu?
1090
01:36:52,338 --> 01:36:53,271
Gdje je ona dovraga?
1091
01:36:53,274 --> 01:36:54,375
Koga briga?
1092
01:36:59,445 --> 01:37:00,847
Čekaj.
1093
01:37:03,082 --> 01:37:04,283
Vidi, ali, kao, ozbiljno,
1094
01:37:04,284 --> 01:37:05,250
kada je otišla?
1095
01:37:05,252 --> 01:37:07,421
Pa koga briga?
- U redu.
1096
01:37:10,423 --> 01:37:14,426
U redu. Nazvat ću je vrlo brzo, u redu?
1097
01:37:14,427 --> 01:37:16,396
Samo jako brzo.
1098
01:37:19,600 --> 01:37:20,599
Gdje ideš?
1099
01:37:20,600 --> 01:37:22,301
Moram ići pišati.
1100
01:37:22,302 --> 01:37:23,635
Želiš li da ga držiš?
1101
01:37:23,636 --> 01:37:25,038
Fuj. Idi.
1102
01:37:33,247 --> 01:37:34,313
Bok. Sienna je.
1103
01:37:34,314 --> 01:37:37,181
Ostavite poruku
i ja ću vam se javiti.
1104
01:37:37,184 --> 01:37:38,082
Mailbox je pun...
1105
01:37:38,085 --> 01:37:39,618
Nevjerojatno!
1106
01:37:39,619 --> 01:37:40,551
...i ne može prihvatiti
nikakve poruke u ovom trenutku.
1107
01:37:40,554 --> 01:37:41,387
Doviđenja...
1108
01:37:42,222 --> 01:37:45,591
Šupku!
1109
01:37:45,592 --> 01:37:46,627
To je već drugi put!
1110
01:37:48,194 --> 01:37:49,329
To je tako smiješno.
1111
01:37:50,730 --> 01:37:51,729
Da, tako si smiješan.
1112
01:37:51,731 --> 01:37:52,631
Znaš što je zapravo jako smiješno?
1113
01:37:53,600 --> 01:37:55,766
Da vidim ovdje.
1114
01:37:55,769 --> 01:37:57,469
Hej. Nemoj se zajebavati.
1115
01:37:57,470 --> 01:37:58,970
Hajde.
1116
01:37:58,972 --> 01:38:01,305
Bolje se izvini.
- Žao mi je.
1117
01:38:01,307 --> 01:38:02,640
I stvarno ne znam
1118
01:38:02,643 --> 01:38:05,077
da li ovo možeš šmrknuti iz pepeljare.
1119
01:38:05,078 --> 01:38:06,478
Bilo bi nekako teško izvući je iz nje.
1120
01:38:06,479 --> 01:38:08,479
Žao mi je! Žao mi je!
Neću to ponoviti, obećavam.
1121
01:38:08,481 --> 01:38:10,148
Je li ti stvarno žao?
1122
01:38:10,149 --> 01:38:12,083
Hej.
1123
01:38:12,086 --> 01:38:13,618
U redu. Dobro.
1124
01:38:13,621 --> 01:38:15,288
Ali ti si kreten.
1125
01:38:50,224 --> 01:38:50,990
Jeff?
1126
01:38:53,860 --> 01:38:54,994
O moj Bože!
1127
01:39:02,202 --> 01:39:03,703
Ne! Ne! Ne!
1128
01:39:07,373 --> 01:39:09,310
Ne! Ne! Ne!
1129
01:39:19,453 --> 01:39:20,421
O moj Bože!
1130
01:39:43,944 --> 01:39:45,578
O moj Bože!
1131
01:39:55,021 --> 01:39:56,890
Sienna!
1132
01:39:58,425 --> 01:39:59,925
O Bože!
1133
01:39:59,926 --> 01:40:01,295
Sienna!
1134
01:40:04,230 --> 01:40:06,300
O moj Bože! O moj Bože!
1135
01:40:53,180 --> 01:40:54,347
Jonathane!
1136
01:41:00,020 --> 01:41:01,654
Možeš li me čuti?
1137
01:41:16,936 --> 01:41:18,439
Bilo tko, molim vas!
1138
01:41:19,640 --> 01:41:20,541
Pomozite mi!
1139
01:41:28,948 --> 01:41:30,951
Sienna!
1140
01:41:36,823 --> 01:41:37,957
Pomozi mi!
1141
01:41:40,127 --> 01:41:41,161
Brooke!
1142
01:42:32,779 --> 01:42:35,748
O moj Bože! Ne, molim te! Ne!
1143
01:42:53,934 --> 01:42:57,636
Ne prilazi. Prestani. Molim te
prestani. Kloni me se!
1144
01:42:57,637 --> 01:42:59,938
Nemoj, molim te!
1145
01:42:59,939 --> 01:43:04,509
Čekaj, čekaj. Ne! Molim te,
molim te prestani! Ne!
1146
01:43:04,511 --> 01:43:08,814
Ne, ne, ne, ne! Prestani.
Prestani. Ne, molim te!
1147
01:43:12,386 --> 01:43:14,752
Ne. Odmakni se.
Nemoj... nemoj mi prilaziti.
1148
01:43:14,755 --> 01:43:16,890
Molim te, nemoj. Ne, ne, ne!
1149
01:44:23,556 --> 01:44:24,658
Brooke!
1150
01:44:29,029 --> 01:44:30,564
Brooke!
1151
01:44:43,409 --> 01:44:44,176
Brooke.
1152
01:45:30,090 --> 01:45:31,190
Jonathane?
1153
01:45:42,135 --> 01:45:43,136
Jonathane, trči!
1154
01:49:45,612 --> 01:49:46,546
Hajde.
1155
01:50:06,666 --> 01:50:07,833
Ovuda.
1156
01:50:12,972 --> 01:50:14,474
Sienna.
1157
01:50:17,344 --> 01:50:19,310
Jako si povrijeđena.
1158
01:50:19,311 --> 01:50:22,246
Dobro sam. Dobro sam.
Da te vidim.
1159
01:50:22,247 --> 01:50:24,250
Jesi dobro?
1160
01:50:25,551 --> 01:50:27,351
O moj Bože.
1161
01:50:27,354 --> 01:50:28,752
Bio si u pravu.
1162
01:50:28,755 --> 01:50:30,390
Bio si u pravu u vezi svega.
1163
01:50:32,024 --> 01:50:33,426
Bio sam u pravu i za tebe.
1164
01:50:34,426 --> 01:50:36,260
O čemu?
1165
01:50:36,261 --> 01:50:38,328
Iskoristili su me da te dovedu ovamo.
1166
01:50:38,331 --> 01:50:40,430
Trebaju te na ovom mjestu s razlogom.
1167
01:50:40,432 --> 01:50:42,233
Što to govoriš?
1168
01:50:42,234 --> 01:50:44,234
To je ono što je tata vidio.
1169
01:50:44,237 --> 01:50:48,038
Mislim da si ti jedina
koja ga može zaustaviti.
1170
01:50:48,041 --> 01:50:48,841
Zašto?
1171
01:50:52,712 --> 01:50:53,747
Ne znam.
1172
01:50:56,582 --> 01:50:59,219
Moramo pronaći izlaz odavde.
1173
01:51:04,256 --> 01:51:05,358
U redu, hajde.
1174
01:51:35,921 --> 01:51:36,989
Čekaj me ovdje.
1175
01:53:15,255 --> 01:53:17,189
Jonathane.
1176
01:54:26,926 --> 01:54:28,127
Govno!
1177
01:55:12,639 --> 01:55:13,706
Jonathane...
1178
01:56:22,841 --> 01:56:24,109
Sienna!
1179
01:56:26,679 --> 01:56:31,082
Sienna. Sienna, probudi se.
1180
01:56:31,083 --> 01:56:35,520
Ostani sa mnom. Ostani sa mnom!
Molim te, nemoj umrijeti.
1181
01:56:37,189 --> 01:56:40,024
Sienna. Molim te ne ostavljaj me.
1182
01:56:40,025 --> 01:56:44,463
Sienna. Dušo, probudi se.
1183
01:56:47,567 --> 01:56:48,368
Mama?
1184
01:56:53,538 --> 01:56:55,908
Dušo, u redu je.
1185
01:56:57,342 --> 01:56:58,211
Na sigurnom si.
1186
01:57:01,581 --> 01:57:02,481
Mama.
1187
01:57:12,125 --> 01:57:13,725
Sve će biti u redu.
1188
01:57:16,295 --> 01:57:18,663
Mislila sam da te više nikad neću vidjeti.
1189
01:57:26,271 --> 01:57:29,908
Jonathan ti je rekao... zar ne?
1190
01:57:33,179 --> 01:57:34,079
Što?
1191
01:57:34,814 --> 01:57:36,180
Sienna!
1192
01:57:36,181 --> 01:57:38,317
Makni se od nje! To nije mama!
1193
01:58:21,726 --> 01:58:23,662
Jonathane!
1194
01:58:31,069 --> 01:58:33,139
Ne! Ne!
1195
01:58:35,541 --> 01:58:38,211
Ne! Ne, kretenu!
1196
01:59:06,738 --> 01:59:08,173
Jebi se.
1197
02:01:51,671 --> 02:01:53,936
Govoreći o nagradama, djeco,
1198
02:01:53,939 --> 02:01:56,609
danas imamo vrlo posebnog gosta.
1199
02:02:46,958 --> 02:02:48,426
Pusti me van!
1200
02:05:22,046 --> 02:05:23,882
Sienna!
1201
02:08:28,833 --> 02:08:30,101
Sienna.
1202
02:08:36,641 --> 02:08:37,509
Sredila si ga.
1203
02:08:39,811 --> 02:08:41,579
Sad je gotovo. U redu?
1204
02:08:42,280 --> 02:08:43,347
U redu.
1205
02:11:54,439 --> 02:11:56,206
Molim te reci mi da
je ovo začin od bundeve.
1206
02:11:56,207 --> 02:11:58,510
Nema šanse.
1207
02:12:01,880 --> 02:12:02,847
Što je to?
1208
02:12:04,181 --> 02:12:07,185
Zombi pladanj.
Moja žena ga je napravila.
1209
02:12:12,724 --> 02:12:14,724
Odvratno je.
1210
02:12:14,725 --> 02:12:16,359
Kreativno, ali odvratno.
1211
02:12:16,360 --> 02:12:18,161
Ne bih to rekao
prije nego što probaš.
1212
02:12:18,162 --> 02:12:19,529
Prilično je ukusno.
1213
02:12:19,530 --> 02:12:21,132
Ne, hvala.
1214
02:12:34,313 --> 02:12:36,378
Koliko god taj mozak izgledao privlačno,
1215
02:12:36,381 --> 02:12:39,048
trenutno nemam želudac za to.
1216
02:12:39,051 --> 02:12:41,384
Sve je uredu?
1217
02:12:41,386 --> 02:12:44,020
Cijeli dan brinem o našem
slavnom pacijentu.
1218
02:12:44,021 --> 02:12:45,220
Je li to loše?
1219
02:12:45,222 --> 02:12:46,389
Recimo samo njezino lice
1220
02:12:46,390 --> 02:12:48,327
ne potiče nečiji apetit.
1221
02:13:00,271 --> 02:13:03,105
Kakva je?
- Mirna.
1222
02:13:03,108 --> 02:13:05,010
Zapravo prilično kooperativna.
1223
02:13:05,777 --> 02:13:08,180
Teško je zamisliti da je
rastrgala tu ženu na komade.
1224
02:13:21,059 --> 02:13:22,759
Dodaj mi jednu od onih očnih jabučica.
1225
02:13:24,930 --> 02:13:27,365
I stavi malo tog želea od
mozga također na to.
1226
02:13:32,804 --> 02:13:36,139
I, Lola, ne budi škrta.
Tako je. Super.
1227
02:13:36,140 --> 02:13:37,042
Još malo.
1228
02:13:40,878 --> 02:13:43,314
Hvala ti.
Sutra počinjem s dijetom.
1229
02:14:05,302 --> 02:14:07,270
Što je to?
1230
02:14:07,271 --> 02:14:08,604
Ta pjesma koju pjevaš?
1231
02:14:10,074 --> 02:14:12,108
Nemam pojma zapravo.
1232
02:14:12,109 --> 02:14:13,409
Victoria je pjeva cijeli dan.
1233
02:14:13,412 --> 02:14:16,311
Ne mogu je izbaciti iz glave.
1234
02:14:39,770 --> 02:14:42,207
Jebena kučko!
1235
02:14:52,551 --> 02:14:55,186
Kučko! Kučko! Kučko! Kučko! Kučko!
1236
02:15:17,208 --> 02:15:18,810
O Bože.
1237
02:15:20,192 --> 02:16:10,792
Preveo: Remedy