1 00:00:06,958 --> 00:00:08,000 [birds chirp] 2 00:00:08,083 --> 00:00:10,416 [van engine rumbles] 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,500 [gentle music plays] 4 00:00:19,083 --> 00:00:20,375 [Eli] Check out that cubby house. 5 00:00:20,458 --> 00:00:22,666 It's, like, bigger than our whole actual bedroom. 6 00:00:22,750 --> 00:00:24,333 Don't exaggerate, Eli. 7 00:00:24,833 --> 00:00:27,250 [gentle music continues] 8 00:00:31,666 --> 00:00:33,666 What's she got six dogs for? 9 00:00:33,750 --> 00:00:37,000 Mate, I reckon she gets paid to walk 'em for other people. 10 00:00:37,083 --> 00:00:38,458 I'd really like a dog. 11 00:00:38,541 --> 00:00:41,791 Mate, when you learn to pick up your own poo, then we'll talk, okay? 12 00:00:41,875 --> 00:00:42,958 [Lyle chuckles] 13 00:00:44,083 --> 00:00:45,875 Just up here. Go right. 14 00:00:46,416 --> 00:00:48,416 [gentle music continues] 15 00:01:09,250 --> 00:01:11,875 Can you believe this is all one person's house? 16 00:01:11,958 --> 00:01:13,833 If we go in, don't touch anything. 17 00:01:13,916 --> 00:01:15,916 [gentle music continues] 18 00:01:20,625 --> 00:01:21,916 [doorbell rings] 19 00:01:23,958 --> 00:01:26,416 -Hi, we come about the Atari. -"Came." 20 00:01:27,083 --> 00:01:29,750 About the, um, Atari games console. 21 00:01:30,375 --> 00:01:32,750 Yes. Yes. 22 00:01:33,583 --> 00:01:37,750 Uh, my husband hooked it up to the TV so that you could see that it works. 23 00:01:38,333 --> 00:01:39,625 [snorts] 24 00:01:40,500 --> 00:01:41,500 Um… 25 00:01:42,083 --> 00:01:44,291 -Maybe if just one of you-- -Oh yeah. 26 00:01:44,375 --> 00:01:46,500 We'll just-- We'll wait outside, won't we? 27 00:01:48,125 --> 00:01:50,458 Well, um, I don't know how to play the thing. 28 00:01:50,541 --> 00:01:52,833 Perhaps you children might know how to play it. 29 00:01:52,916 --> 00:01:54,875 -[Eli] Yeah. -Well, then we best go in. Hey, boys? 30 00:01:59,208 --> 00:02:01,916 [woman] It plays Space Invaders and these other games. 31 00:02:02,000 --> 00:02:05,625 Gillie's hardly used it to be honest. He's now more interested in robotics. 32 00:02:05,708 --> 00:02:08,291 -Ah, we'll take it. -You don't wanna try it? 33 00:02:08,375 --> 00:02:11,791 No, you're all right, love. We trust you. Here. There you go. 34 00:02:11,875 --> 00:02:12,750 Fifty. 35 00:02:13,541 --> 00:02:15,500 Oh, the advert did say a hundred. 36 00:02:19,416 --> 00:02:23,666 Um, I'll see what else. Oh… Ah! fiver, 55. 37 00:02:24,791 --> 00:02:27,458 Hang on. Hey, what have you boys got? Empty your pockets. 38 00:02:27,541 --> 00:02:30,625 Fifty-five. Oh, 57! 39 00:02:30,708 --> 00:02:33,208 Fifty-seven. Fifty… Come on, boys. 40 00:02:33,291 --> 00:02:35,208 What have you got, boys? Empty your pockets, guys. 41 00:02:35,291 --> 00:02:36,166 Go on, then. 42 00:02:36,250 --> 00:02:37,916 -[chuckling] Yay! -Good on you, love. 43 00:02:38,000 --> 00:02:40,666 -[coins jingle] -Just freeze, okay? It's not a toy. 44 00:02:49,458 --> 00:02:51,208 [footsteps approaching] 45 00:02:51,291 --> 00:02:53,416 So how do you get to live in a place like this? 46 00:02:53,500 --> 00:02:54,833 You rob a bloody bank, mate. 47 00:02:54,916 --> 00:02:56,541 -[Frankie] Don't say that. -What? 48 00:02:56,625 --> 00:02:59,208 Behind every fortune there's a crime. 49 00:02:59,291 --> 00:03:00,708 What? You never heard that? 50 00:03:01,416 --> 00:03:02,250 [sighs] 51 00:03:02,333 --> 00:03:05,833 Boys, you know your mother would be living in a joint like this 52 00:03:05,916 --> 00:03:07,666 if she wasn't a teenage runaway. 53 00:03:08,583 --> 00:03:09,791 Ah, come on, darl. 54 00:03:10,458 --> 00:03:12,250 We got a really good deal. 55 00:03:13,666 --> 00:03:16,541 [whispers] Fifty-seven bucks. It's worth twice that much. 56 00:03:21,791 --> 00:03:23,125 [Eli] You all right, Mum? 57 00:03:27,750 --> 00:03:30,833 [Lyle] It's gonna get better, Frankie. Promise. 58 00:03:30,916 --> 00:03:31,958 [gentle music plays] 59 00:03:32,041 --> 00:03:35,083 It's gonna get so good you'll forget it was ever bad. 60 00:03:45,625 --> 00:03:47,708 [gentle music crescendoes] 61 00:03:47,791 --> 00:03:48,958 Watch your fingers! Ah! 62 00:03:49,041 --> 00:03:51,041 ["Be Good Johnny" by Men At Work plays] 63 00:03:55,083 --> 00:03:58,166 ♪ Skip de skip, up the road ♪ 64 00:03:58,250 --> 00:04:00,708 ♪ Off to school you go ♪ 65 00:04:01,708 --> 00:04:03,208 ♪ Don't be a bad boy, Johnny… ♪ 66 00:04:04,000 --> 00:04:04,833 Oi. 67 00:04:05,750 --> 00:04:08,500 Is that a dead cockatoo or a used nappy? 68 00:04:09,750 --> 00:04:11,500 Epic. How'd it get up there? 69 00:04:11,583 --> 00:04:12,625 Don't know, mate. 70 00:04:12,708 --> 00:04:15,375 -["Be Good Johnny" continues on radio] -[man and woman arguing] 71 00:04:15,458 --> 00:04:18,625 And look at this place, hey. Fucking Darra. 72 00:04:19,416 --> 00:04:22,666 You know what they call this, kids? Societal breakdown. 73 00:04:23,958 --> 00:04:25,875 -It's just chuck out day. -Yeah! 74 00:04:26,708 --> 00:04:27,625 That too. 75 00:04:27,708 --> 00:04:29,916 ♪ Told by my mother ♪ 76 00:04:30,000 --> 00:04:31,041 ♪ Be good, be good ♪ 77 00:04:31,125 --> 00:04:32,791 ♪ Be good, be good, be good ♪ 78 00:04:32,875 --> 00:04:34,500 ♪ Be good, be good, be good ♪ 79 00:04:34,583 --> 00:04:36,166 -♪ Be good, be good, be good ♪ -♪ Johnny ♪ 80 00:04:36,250 --> 00:04:37,625 ♪ Be good, be good, be good ♪ 81 00:04:37,708 --> 00:04:39,208 ♪ Be good, be good, be good ♪ 82 00:04:39,291 --> 00:04:40,916 ♪ Be good, be good, be good ♪ 83 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 -♪ Be good, be good, be good ♪ -♪ Johnny ♪ 84 00:04:43,083 --> 00:04:44,166 ♪ Be good, be good ♪ 85 00:04:44,250 --> 00:04:45,750 ♪ Be good, be good, be good ♪ 86 00:04:46,708 --> 00:04:48,708 ["Be Good Johnny" ends] 87 00:04:49,375 --> 00:04:51,125 -Hey! -[man] Lyle, buddy. 88 00:04:51,208 --> 00:04:52,625 [Lyle] You boys know Teddy. 89 00:04:52,708 --> 00:04:54,625 Bit young to be starting work, aren't they? 90 00:04:54,708 --> 00:04:56,791 Oh, show and tell for their school, you know? 91 00:04:56,875 --> 00:05:00,458 What will you show them, one of the hands? "Hey, teach, cop this." 92 00:05:00,541 --> 00:05:02,416 "What the fuck?!" [chuckles] 93 00:05:03,000 --> 00:05:05,208 I got one of 'em at home for my dogs to chew on. 94 00:05:05,291 --> 00:05:07,750 You know what you should do, put some tomato sauce on it. 95 00:05:08,333 --> 00:05:12,291 -Are you a machinist here too, then? -No. I got a proper job driving a truck. 96 00:05:12,375 --> 00:05:13,291 Right-o. 97 00:05:13,791 --> 00:05:15,916 -How's Frankie goin'? -Yeah, she's all right. 98 00:05:16,000 --> 00:05:17,875 Yeah? You bringin' her to the party next month? 99 00:05:17,958 --> 00:05:20,333 It's free feed. You could even bring the kids if you want. 100 00:05:20,416 --> 00:05:22,541 Hey, wanna talk to you about somethin'. 101 00:05:22,625 --> 00:05:24,000 [whispers] Listen up, mate. Now… 102 00:05:24,083 --> 00:05:26,083 [Lyle and Teddy continue chatting] 103 00:05:29,833 --> 00:05:31,500 What are they talkin' about? 104 00:05:33,458 --> 00:05:34,708 [Teddy] I'll still drive there? 105 00:05:34,791 --> 00:05:37,625 -[Lyle] Easy. Fuckin' easy. -Okay. See you. 106 00:05:39,750 --> 00:05:41,041 All right. Come on. 107 00:05:41,625 --> 00:05:44,000 You're so slow. Geez, Louise. 108 00:05:45,708 --> 00:05:46,541 Yes! 109 00:05:47,125 --> 00:05:49,250 Hey. Have a look. 110 00:05:50,125 --> 00:05:52,000 Pretty snazzy, huh? Yeah? 111 00:05:52,083 --> 00:05:52,916 [Eli] Excellent. 112 00:05:54,583 --> 00:05:56,000 -[Lyle] Hey, mate. -Good day, Lyle. 113 00:05:56,083 --> 00:05:57,416 [Lyle] Come look at my station. 114 00:05:58,500 --> 00:05:59,458 Come on, Gus. 115 00:06:00,208 --> 00:06:01,208 Hm? 116 00:06:02,458 --> 00:06:03,666 What's wrong, mate? 117 00:06:03,750 --> 00:06:04,916 Does it get boring? 118 00:06:05,708 --> 00:06:09,791 No. No way, mate. There's different stuff to do every day. 119 00:06:10,375 --> 00:06:13,541 You got legs, you got arms, feet, knees. 120 00:06:14,041 --> 00:06:14,958 It's great. 121 00:06:20,583 --> 00:06:21,625 [Lyle] Hey, kids. 122 00:06:21,708 --> 00:06:23,666 [imitates mechanized breathing] 123 00:06:23,750 --> 00:06:26,833 -[as Darth Vader] I am your father. -[as Luke Skywalker] But not our real one. 124 00:06:26,916 --> 00:06:28,791 [both imitate lightsaber sounds] 125 00:06:29,541 --> 00:06:31,541 [imitates gushing blood] 126 00:06:31,625 --> 00:06:33,166 Oi, oi, stop playing about. 127 00:06:33,250 --> 00:06:34,583 G'day, boss. 128 00:06:34,666 --> 00:06:35,500 Lyle. 129 00:06:39,125 --> 00:06:40,416 So who have we here? 130 00:06:41,291 --> 00:06:44,916 Ah, this is Eli and this is Gus. My old lady's kids. 131 00:06:45,000 --> 00:06:48,541 Boys. This is Mr. Broz. He owns this whole factory. 132 00:06:48,625 --> 00:06:49,791 Go on, shake hands. 133 00:06:52,375 --> 00:06:53,375 [Broz] Mm… 134 00:06:55,375 --> 00:06:57,375 You have strength in you, boy. 135 00:06:57,958 --> 00:06:59,750 -Hm? -[mysterious music playing] 136 00:06:59,833 --> 00:07:01,166 Yes? No? 137 00:07:01,833 --> 00:07:05,750 He doesn't talk. Hasn't said a word since he was eight years old. 138 00:07:05,833 --> 00:07:08,083 -Is he, uh… -[Lyle] No, nothing wrong with him at all. 139 00:07:08,166 --> 00:07:09,000 He's sharp as a tack. 140 00:07:09,083 --> 00:07:11,875 He knows all sorts of stuff, he just doesn't say it. 141 00:07:11,958 --> 00:07:12,916 [Broz] Ah… 142 00:07:13,708 --> 00:07:16,500 So you're the chatterbox of the family, are you? 143 00:07:18,916 --> 00:07:20,041 Give me your arm. 144 00:07:21,541 --> 00:07:22,500 Don't be scared. 145 00:07:27,166 --> 00:07:28,000 Ah, yes. 146 00:07:28,083 --> 00:07:29,833 [intriguing music plays] 147 00:07:29,916 --> 00:07:31,291 Not yet developed. 148 00:07:32,500 --> 00:07:34,041 I can feel it in the marrow. 149 00:07:34,750 --> 00:07:38,166 The bone is hard, but not yet full. 150 00:07:38,916 --> 00:07:41,833 So what interesting things does your brother know? 151 00:07:42,375 --> 00:07:44,333 Actually, he can tell the future. 152 00:07:44,416 --> 00:07:47,125 Our own regular Hegesistratus, hmm? 153 00:07:47,208 --> 00:07:49,208 [intriguing music continues] 154 00:07:49,791 --> 00:07:50,625 Who? 155 00:07:50,708 --> 00:07:54,125 He was an ancient Greek prophet who cut off his own foot 156 00:07:54,208 --> 00:07:57,166 because he no longer wanted to remain in captivity. 157 00:07:58,166 --> 00:08:01,250 So, give me an example of your brother's soothsaying. 158 00:08:02,666 --> 00:08:07,333 Well, there was this one time where he wrote "Park Terrace," 159 00:08:07,416 --> 00:08:09,208 and that was the day that Mum sees 160 00:08:09,291 --> 00:08:12,416 this old lady stepping off the footpath with her shopping. 161 00:08:14,750 --> 00:08:16,458 Then Mum pulls her back 162 00:08:16,541 --> 00:08:18,833 just as a council bus is about to flatten her. 163 00:08:18,916 --> 00:08:21,041 Ah. On Park Terrace? 164 00:08:21,125 --> 00:08:22,625 [Eli] No. Oxley Avenue. 165 00:08:22,708 --> 00:08:25,291 But then Mum took the old lady home. 166 00:08:26,041 --> 00:08:27,125 To Park Terrace. 167 00:08:27,208 --> 00:08:30,416 No, actually she lived on something Boulevard. 168 00:08:30,500 --> 00:08:32,125 But it was a block of flats, 169 00:08:32,750 --> 00:08:37,458 with a sign saying to please park on the terrace. 170 00:08:39,250 --> 00:08:40,083 Spooky, eh? 171 00:08:42,291 --> 00:08:45,708 -Interesting kids you have, Lyle. -[Lyle] Yes, boss. Thank you, boss. 172 00:08:46,291 --> 00:08:47,291 [Broz] Mm. 173 00:08:51,083 --> 00:08:53,083 [whimsical music plays] 174 00:09:04,583 --> 00:09:07,500 [Eli] Dear Alex, it's the last two weeks of term 175 00:09:07,583 --> 00:09:10,666 and school's startin' to feel even more pointless than usual. 176 00:09:10,750 --> 00:09:12,333 [whimsical music continues] 177 00:09:12,416 --> 00:09:15,208 Mum's doing something artsy crafty for the end-of-year fete, 178 00:09:15,291 --> 00:09:18,208 but those skills are never gonna make us rich. 179 00:09:21,500 --> 00:09:25,166 I reckon Gus could really clean up as a professional fortune-teller, 180 00:09:25,791 --> 00:09:27,750 but until he breaks his silence, 181 00:09:27,833 --> 00:09:30,375 I'll have to explore other sources of income. 182 00:09:31,500 --> 00:09:35,875 Bich Dang is the richest person we know and she did sort of offer me a job. 183 00:09:36,458 --> 00:09:39,291 Anyway, Lyle's got an invite to some centenary 184 00:09:39,375 --> 00:09:42,500 for the limbs factory where he works with all those other ex-crims, 185 00:09:42,583 --> 00:09:44,541 and Mum's all "ooh-la-la" about it. 186 00:09:44,625 --> 00:09:47,458 I think it's just gonna be everyone tryin' to be respectable 187 00:09:47,541 --> 00:09:49,208 when none of us are. 188 00:09:49,875 --> 00:09:53,583 [Alex] Dear Eli, it's been a slow couple of weeks in here also. 189 00:09:54,083 --> 00:09:57,083 The only amusement being Billy Pedan gettin' dunked into shit 190 00:09:57,166 --> 00:09:58,208 for knifin' Giggsy. 191 00:09:59,208 --> 00:10:00,375 [man] Surprise, cunt! 192 00:10:00,875 --> 00:10:03,041 [Alex] Now they've put a rim on all the shit buckets 193 00:10:03,125 --> 00:10:05,666 so they're too small to fit a human head inside. 194 00:10:05,750 --> 00:10:06,875 [all shouting excitedly] 195 00:10:07,458 --> 00:10:10,166 [Alex] All I'd say is beware of shortcuts. 196 00:10:10,250 --> 00:10:12,375 There's no such thing as easy money, 197 00:10:12,458 --> 00:10:16,791 and retribution does come to all of us, usually when you least expect it. 198 00:10:17,291 --> 00:10:19,083 [Teddy] Lyle, where are ya? 199 00:10:19,666 --> 00:10:22,791 Ha-ha. This looks fun. Can I have a go? 200 00:10:24,250 --> 00:10:27,750 It's gonna be a stall at the fete. Hang on. You have to stand behind this. 201 00:10:33,083 --> 00:10:36,000 -You stick that down with superglue? -You have to pump harder. 202 00:10:36,583 --> 00:10:39,333 Do you say that to all the blokes, do you? Hey? 203 00:10:40,000 --> 00:10:41,083 Right, watch this. 204 00:10:43,833 --> 00:10:44,916 Ah-ha! Got him! 205 00:10:46,666 --> 00:10:49,708 -So what's the prize you're offering? -Just lollies and stuff. 206 00:10:49,791 --> 00:10:50,791 [Teddy] Mm. 207 00:10:51,500 --> 00:10:55,083 Hey, uh, could you tell the boys I'm parked out front please? Thank you. 208 00:11:09,250 --> 00:11:11,458 [tense music plays] 209 00:11:15,916 --> 00:11:17,625 Come on, mate. You got your floaties. 210 00:11:20,375 --> 00:11:21,375 [Eli] Hello. 211 00:11:23,500 --> 00:11:24,958 [man] Read the bloody sign. 212 00:11:26,333 --> 00:11:27,541 [Lyle] What's goin' on? 213 00:11:28,208 --> 00:11:31,583 -[Eli] Pool's closed for maintenance. -You're fuckin' kidding me. 214 00:11:31,666 --> 00:11:35,625 What needs to be repaired in a pool? Fuckin' hole with water in it. 215 00:11:35,708 --> 00:11:38,583 I dunno, chemicals or something? Sorry, boys. You'll have to walk home. 216 00:11:38,666 --> 00:11:41,291 Supposed to be at Jamboree Heights five minutes ago. Go on, scram. 217 00:11:41,375 --> 00:11:44,541 -Wait. What's at Jamboree Heights? -None of your business. Now, go on. 218 00:11:44,625 --> 00:11:47,166 -You selling that gear from Bich Dang? -Hey! 219 00:11:48,083 --> 00:11:49,125 I bloody warned you. 220 00:11:49,208 --> 00:11:53,375 Shit, what? I know, Gus knows, I bet Mum probably knows too. 221 00:11:54,083 --> 00:11:55,916 Also, Gus's thongs are broken. 222 00:11:57,125 --> 00:12:00,250 Oh, look at that. That's bloody convenient, isn't it? 223 00:12:04,041 --> 00:12:05,375 Get in. 224 00:12:05,458 --> 00:12:06,625 Hey, with the kids? 225 00:12:06,708 --> 00:12:08,708 Yeah, yeah, they'll be fine. Go on. 226 00:12:13,750 --> 00:12:14,583 Bastards. 227 00:12:15,083 --> 00:12:16,500 [Teddy] Don't touch anything. 228 00:12:18,041 --> 00:12:20,041 [mysterious music plays] 229 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 [mysterious music fades out] 230 00:12:41,500 --> 00:12:42,958 [Eli] So, this is the place? 231 00:12:44,500 --> 00:12:46,500 [tense music plays] 232 00:12:49,458 --> 00:12:52,541 -[Eli] So, what are we waiting for? -Mate, just put a sock in it, please? 233 00:12:58,416 --> 00:13:01,458 [quietly] Okay, you two just sit here and stay outta sight, okay? 234 00:13:01,541 --> 00:13:02,625 Okay, all right. 235 00:13:02,708 --> 00:13:05,416 So when that bloke over there asks what we're doing, I'll be like, 236 00:13:05,500 --> 00:13:06,708 "It's all right, sir." 237 00:13:06,791 --> 00:13:10,375 -"My stepdad's just making a drug deal." -Shh! You're startin' to piss me off. 238 00:13:14,416 --> 00:13:15,666 All right. Come on. 239 00:13:18,833 --> 00:13:19,833 [Teddy] What the fuck? 240 00:13:19,916 --> 00:13:23,333 They won't say a word. Don't say a fucking word! 241 00:13:24,083 --> 00:13:25,416 -Yeah. -[Lyle] I'm serious. 242 00:13:47,666 --> 00:13:50,083 -[tense music continues] -[film playing on TV] 243 00:13:51,166 --> 00:13:52,375 [knocks on door] 244 00:13:53,125 --> 00:13:54,125 [man] That you, bro? 245 00:13:54,625 --> 00:13:55,458 It's open. 246 00:14:15,291 --> 00:14:16,166 Sit down, bro. 247 00:14:17,666 --> 00:14:18,666 Oh, um… 248 00:14:20,083 --> 00:14:21,041 No. Sit down, bro. 249 00:14:33,583 --> 00:14:36,000 That's some prize parenting there, brother. 250 00:14:36,083 --> 00:14:40,333 Bringing your kids to a drug delivery. Papa of the year, hey, cuz? 251 00:14:40,416 --> 00:14:43,000 Well, the pool was gettin' repaired. 252 00:14:43,708 --> 00:14:47,833 -What needs to be repaired at a pool? -I know. That's what I said. 253 00:14:57,166 --> 00:14:58,166 So what's the film about? 254 00:15:01,875 --> 00:15:02,833 Dunno, boy. 255 00:15:03,458 --> 00:15:04,583 Gangsters and shit. 256 00:15:04,666 --> 00:15:06,500 Right now he's traveling around Hong Kong, 257 00:15:06,583 --> 00:15:09,208 trying to find a fucker who cut off his old lady's head. 258 00:15:09,291 --> 00:15:12,458 -What did he cut off her head for? -Because he's a fucker. 259 00:15:13,916 --> 00:15:17,416 Like your mate Ivan, eh? It's what evil fuckers do. 260 00:15:18,333 --> 00:15:19,375 [sighs] 261 00:15:20,166 --> 00:15:22,500 -[man] So you got something for me? -[gasps] Yeah. 262 00:15:22,583 --> 00:15:23,583 [snaps fingers] 263 00:15:24,291 --> 00:15:25,666 Brought you some beers. 264 00:15:34,250 --> 00:15:35,291 [sniffs] 265 00:15:37,250 --> 00:15:39,875 -Do you wanna check it? -You check it. 266 00:15:39,958 --> 00:15:40,958 [man] Come on, Elsie! 267 00:15:41,041 --> 00:15:43,041 Can't you see it's gettin' to the best bit? 268 00:15:43,708 --> 00:15:45,333 [men fighting in film] 269 00:15:54,208 --> 00:15:56,000 You boys wanna come in and choose a soft drink? 270 00:16:01,458 --> 00:16:05,416 There's some Iced VoVo biscuits in there, next to the sweet potatoes. 271 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 You want a beer, bro? 272 00:16:09,208 --> 00:16:11,250 -Yeah. -[man] Give it here. 273 00:16:34,083 --> 00:16:34,916 What's that? 274 00:16:37,500 --> 00:16:39,125 [chuckles softly] It's a mere. 275 00:16:40,500 --> 00:16:41,916 It's my family heirloom. 276 00:16:42,541 --> 00:16:45,333 Belonged to my great-great-great-grandfather. 277 00:16:45,416 --> 00:16:48,041 -What's it do? -It's a lethal weapon. 278 00:16:48,125 --> 00:16:51,500 If you know how to swing it, that thing can do real damage. 279 00:16:51,583 --> 00:16:55,583 It can bust the top of a Pakeha's skull like cracking the top off an egg. 280 00:16:55,666 --> 00:16:58,250 -What's a Pakeha? -[Elsie chuckles] It's a white fellow. 281 00:16:58,875 --> 00:16:59,750 Like Lyle. 282 00:17:01,625 --> 00:17:03,791 -[Elsie inhaling] -[mysterious music plays] 283 00:17:08,416 --> 00:17:10,416 [exhale slows, echoes] 284 00:17:19,291 --> 00:17:21,541 That's some good stuff, I'll tell ya. 285 00:17:23,291 --> 00:17:25,458 Better than that Dustin Vang shit. 286 00:17:27,333 --> 00:17:28,708 Who's Dustin Vang? 287 00:17:28,791 --> 00:17:30,833 [Elsie] You ask a lot of questions, don't you? 288 00:17:31,833 --> 00:17:34,875 [clears throat] Dustin Vang is a dealer outta Sydney. 289 00:17:35,875 --> 00:17:38,916 But he cuts his gear with Mannitol so we don't like to use him. 290 00:17:39,541 --> 00:17:41,416 And his couriers keep getting bumped off. 291 00:17:42,583 --> 00:17:43,708 Who bumps them off? 292 00:17:46,583 --> 00:17:48,041 You'd have to ask Lyle that. 293 00:17:57,000 --> 00:17:58,250 You gonna drink that? 294 00:17:58,833 --> 00:18:01,541 Or just gonna stand there and stare at my tits all afternoon? 295 00:18:02,875 --> 00:18:04,458 -Sorry. -[Elsie chuckles softly] 296 00:18:04,958 --> 00:18:08,625 So, Captain Details, what were you and Elsie talking about in the kitchen? 297 00:18:09,125 --> 00:18:10,958 Well, she had this big Maori club 298 00:18:11,041 --> 00:18:14,125 hanging on the wall, which belonged to her great-great-grandfather, 299 00:18:14,208 --> 00:18:17,000 -who's like the Viv Richards of warriors. -Aha. 300 00:18:17,083 --> 00:18:19,500 And also she said our gear was heaps better than Dustin Vang's, 301 00:18:19,583 --> 00:18:21,541 'cause he cuts his gear with Mannitol. 302 00:18:23,208 --> 00:18:24,041 Right. 303 00:18:24,541 --> 00:18:25,708 What's Mannitol? 304 00:18:27,083 --> 00:18:28,416 Okay, let it go, mate. 305 00:18:28,500 --> 00:18:30,500 [ominous music playing] 306 00:18:45,125 --> 00:18:47,375 [tires squealing] 307 00:18:51,416 --> 00:18:53,291 -[music fades out] -[Lyle sighs] 308 00:18:54,791 --> 00:18:58,791 Hey, I'm drivin' the truck next weekend so someone else will need to ride shotgun. 309 00:19:03,666 --> 00:19:04,958 -All right. -[Teddy] Sorry. 310 00:19:06,916 --> 00:19:08,125 [Lyle] There you go. 311 00:19:08,958 --> 00:19:10,166 It's done for now. 312 00:19:12,166 --> 00:19:13,541 [Teddy] Unreal. Thank you. 313 00:19:15,541 --> 00:19:16,625 [Lyle grunts] 314 00:19:16,708 --> 00:19:17,541 See ya. 315 00:19:20,000 --> 00:19:21,250 I could ride shotgun. 316 00:19:21,333 --> 00:19:23,250 [Lyle laughs] Good one, buddy. 317 00:19:24,791 --> 00:19:26,166 [Eli] The other thing Elsie said 318 00:19:26,250 --> 00:19:29,750 is that someone keeps bumping off Dustin Vang's delivery guys. 319 00:19:29,833 --> 00:19:31,291 Is that what Ivan Kroll does? 320 00:19:32,041 --> 00:19:34,958 Huh. There's no such person, okay? 321 00:19:35,041 --> 00:19:39,291 Ivan Kroll is a bogeyman invented to keep everyone in line. That's all. 322 00:19:39,375 --> 00:19:41,625 Yeah, well, Darren believes in him, and so did Ezra. 323 00:19:41,708 --> 00:19:42,833 [mockingly] Ah, do they now? 324 00:19:42,916 --> 00:19:45,833 [Eli] Either way, you could use someone to watch your back. 325 00:19:46,666 --> 00:19:49,333 You know what I could use? Someone who talks a little less. 326 00:19:49,416 --> 00:19:51,458 All right? I mean, Jesus, mate, 327 00:19:51,541 --> 00:19:54,375 if you wanna help, just pull your head in a bit, okay? 328 00:19:55,291 --> 00:19:56,583 You know? Have a bar. 329 00:19:59,416 --> 00:20:03,083 I don't need someone to ride shotgun. I don't need that. I don't need it. 330 00:20:03,166 --> 00:20:05,250 Jeez, where does he get these bloody ideas from? 331 00:20:05,333 --> 00:20:07,333 [gentle music plays] 332 00:20:37,666 --> 00:20:39,666 [music crescendoes] 333 00:20:39,750 --> 00:20:40,625 Mum! 334 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 [music fades out] 335 00:20:55,083 --> 00:20:57,083 [school bell rings] 336 00:21:02,083 --> 00:21:05,958 Oi. I don't want you hanging out with Nunchucks anymore, okay? 337 00:21:06,875 --> 00:21:08,583 He's a full-on bloody psycho. 338 00:21:08,666 --> 00:21:11,125 What do you mean? I don't hang out with Darren. 339 00:21:11,208 --> 00:21:13,125 You seemed pretty tight with him the other night. 340 00:21:13,208 --> 00:21:16,916 -You seemed pretty tight with his mum. -Oi! That's business. 341 00:21:17,000 --> 00:21:19,625 [man] You boys! Get to your classes now. 342 00:21:21,375 --> 00:21:24,083 Go on, get outta here. Bugger off, both of youse. Go on. 343 00:21:30,208 --> 00:21:31,416 Thanks for the lift. 344 00:21:32,583 --> 00:21:33,541 You're welcome. 345 00:21:34,208 --> 00:21:36,208 [gentle music plays] 346 00:21:37,333 --> 00:21:38,250 See you, Gussie. 347 00:21:47,458 --> 00:21:49,666 -[Eli as Michael Jackson] Hoo-hoo! -[chuckles] 348 00:21:50,166 --> 00:21:51,250 [Eli] Hoo-hoo! 349 00:21:57,958 --> 00:21:59,208 Hoo-hoo! 350 00:22:00,041 --> 00:22:01,208 Hoo-hoo! 351 00:22:02,333 --> 00:22:04,916 [music continues] 352 00:22:18,833 --> 00:22:21,000 Better get going. See you, Gus. 353 00:22:31,250 --> 00:22:32,333 -[girl shouts] -Oh no! 354 00:22:32,416 --> 00:22:34,208 -Oh my God. -What happened? 355 00:22:34,291 --> 00:22:35,875 -[boy] Is she okay? -[Shelly] Uh… 356 00:22:36,500 --> 00:22:38,333 [Poppy] Shelly, are you all right? 357 00:22:39,041 --> 00:22:41,166 [Shelly shudders] 358 00:22:42,375 --> 00:22:45,125 Just sit and get your breath back. 359 00:22:45,208 --> 00:22:47,208 [Shelly panting] 360 00:22:48,166 --> 00:22:49,333 [Poppy] You just breathe. 361 00:22:52,125 --> 00:22:53,083 Thank you. 362 00:22:53,166 --> 00:22:54,166 Next. 363 00:22:56,291 --> 00:22:59,125 Uh, Mum? What are you doing here? 364 00:22:59,833 --> 00:23:02,666 Shelly Huffman's mum took her to the doctor, so I volunteered. 365 00:23:02,750 --> 00:23:04,791 -Why didn't you tell me? -[Frankie] You're 13. 366 00:23:04,875 --> 00:23:08,291 Eli, I don't have to ask your permission to work at the school canteen. 367 00:23:08,375 --> 00:23:10,125 -Jesus, Mum. -So what do you want? 368 00:23:10,208 --> 00:23:12,500 Um, can I get three lamingtons? 369 00:23:12,583 --> 00:23:13,625 That's not a lunch. 370 00:23:14,208 --> 00:23:17,708 -Mum! -All right. All right. Three lamingtons. 371 00:23:23,833 --> 00:23:24,791 Have a good day. 372 00:23:26,583 --> 00:23:27,583 -[coins jingle] -Thank you. 373 00:23:29,375 --> 00:23:30,208 Kids, eh? 374 00:23:32,125 --> 00:23:33,458 Uh, so Lyle's busy? 375 00:23:34,000 --> 00:23:36,375 Yeah, he's still working at the factory. 376 00:23:36,458 --> 00:23:37,458 [woman] Mm. 377 00:23:38,083 --> 00:23:41,250 He, uh… He couldn't get us a bit of blow, could he? 378 00:23:41,916 --> 00:23:42,750 No. 379 00:23:44,208 --> 00:23:45,666 Lyle doesn't do that anymore. 380 00:23:46,500 --> 00:23:48,166 Sorry, I heard he'd-- 381 00:23:48,250 --> 00:23:50,291 -Heard what? -Sorry. 382 00:23:51,958 --> 00:23:53,875 I heard you're doing a stall at the fete. 383 00:23:56,333 --> 00:23:58,416 Just doing our bit for the community. 384 00:23:58,500 --> 00:23:59,500 [woman] Mm-hmm. 385 00:24:02,458 --> 00:24:03,458 Next. 386 00:24:09,083 --> 00:24:12,291 [Slim] Lyle teach him that left hook? Could be a good career in that. 387 00:24:14,375 --> 00:24:16,416 Do you think Gus will ever speak again? 388 00:24:17,791 --> 00:24:18,875 Don't see why not. 389 00:24:21,375 --> 00:24:23,583 Do you think he can really tell the future? 390 00:24:23,666 --> 00:24:25,333 [Slim coughs] 391 00:24:26,333 --> 00:24:27,166 You know… 392 00:24:27,250 --> 00:24:29,541 [coughs] …if I could tell the future, 393 00:24:29,625 --> 00:24:31,125 I'd be keepin' quiet about it. 394 00:24:32,375 --> 00:24:33,208 [Eli] Why? 395 00:24:33,708 --> 00:24:36,625 Because people wouldn't leave you alone. What'll you tell them? 396 00:24:36,708 --> 00:24:39,166 Sometimes bad things have to happen to get good things. 397 00:24:39,916 --> 00:24:40,916 Like what? 398 00:24:41,000 --> 00:24:43,166 Well, if your Mum hadn't run away from home, 399 00:24:43,250 --> 00:24:44,666 she wouldn't have met Robert. 400 00:24:44,750 --> 00:24:47,166 If Robert wasn't a hopeless drunk, she wouldn't have met Lyle. 401 00:24:47,250 --> 00:24:49,291 That's a lot of bad things for one good thing. 402 00:24:50,041 --> 00:24:51,250 Two good things. 403 00:24:52,333 --> 00:24:54,208 Got to meet you two little bastards. 404 00:24:56,375 --> 00:24:57,333 What I'm saying is, 405 00:24:57,416 --> 00:25:01,125 you know, pain and pleasure, they're… they're just all part of being human. 406 00:25:01,958 --> 00:25:05,541 That's how you know you're born. If it doesn't hurt, not real life, mate. 407 00:25:06,375 --> 00:25:08,375 [gentle music plays] 408 00:25:10,708 --> 00:25:12,958 [Eli] So Teddy hasn't been with you for a couple of weeks. 409 00:25:13,041 --> 00:25:13,958 [Lyle] Jesus, mate. 410 00:25:14,458 --> 00:25:18,250 [Eli] Well, I reckon you want me along 'cause I see stuff you don't. 411 00:25:18,333 --> 00:25:20,708 [Lyle] Just stay in the car for this one, mate, okay? 412 00:25:20,791 --> 00:25:23,500 These blokes are bloody hardcore. I mean it. 413 00:25:24,750 --> 00:25:26,041 [dog barking] 414 00:25:29,833 --> 00:25:30,833 [Lyle exhales] 415 00:25:33,375 --> 00:25:35,375 [tense music playing] 416 00:25:36,958 --> 00:25:38,041 [music continues] 417 00:25:43,458 --> 00:25:44,916 [man] No need to count it. 418 00:25:46,208 --> 00:25:47,125 It's all there. 419 00:25:49,291 --> 00:25:52,166 Now you promise me this is the good stuff. 420 00:25:52,916 --> 00:25:54,541 It's always the good stuff, mate. 421 00:25:57,000 --> 00:25:59,125 Mm. 'Cause last time was a little bit off. 422 00:26:03,208 --> 00:26:04,666 Maybe your body's getting used to it. 423 00:26:04,750 --> 00:26:08,750 -And maybe you're just tryin' to fuck us! -Jeez. Relax, okay. 424 00:26:12,208 --> 00:26:14,208 [Eli] Lyle, what's happening? 425 00:26:14,291 --> 00:26:15,541 [man] Who the fuck are you? 426 00:26:16,708 --> 00:26:19,041 I thought I told you to stay in the bloody car, mate. 427 00:26:23,291 --> 00:26:26,000 -What are you starin' at? -He's not starin' at anything, mate. 428 00:26:28,750 --> 00:26:31,250 Well, to be honest, I was just wondering 429 00:26:31,333 --> 00:26:33,791 if you were going bald before you became a skinhead 430 00:26:33,875 --> 00:26:35,541 or if that happened afterwards. 431 00:26:35,625 --> 00:26:37,791 [suspenseful music plays] 432 00:26:42,291 --> 00:26:43,541 [music fades] 433 00:26:46,000 --> 00:26:48,375 The fuck you bring your kid for, eh? 434 00:26:48,458 --> 00:26:50,125 [tense music plays] 435 00:26:50,916 --> 00:26:52,125 Just-- Just fuck off. 436 00:26:58,416 --> 00:27:00,416 [punk rock song plays] 437 00:27:17,125 --> 00:27:20,125 ♪ Who’s right? In the ears of the movers? ♪ 438 00:27:20,625 --> 00:27:23,125 ♪ Talk rubbish Against the poor and the loonies ♪ 439 00:27:23,208 --> 00:27:26,583 ♪ You sound like a prick in the movie ♪ 440 00:27:26,666 --> 00:27:27,500 One. 441 00:27:27,583 --> 00:27:29,333 ♪ Cruel but fair I know where you're heading ♪ 442 00:27:29,916 --> 00:27:31,125 ♪ Down ♪ 443 00:27:33,083 --> 00:27:34,750 ♪ Apologist! Pleader! ♪ 444 00:27:34,833 --> 00:27:36,166 ♪ Apologist! Pleader! ♪ 445 00:27:52,166 --> 00:27:53,250 ♪ Who's that ♪ 446 00:27:53,750 --> 00:27:55,291 ♪ In the idiot box? ♪ 447 00:27:55,375 --> 00:27:56,833 ♪ Words of hatred… ♪ 448 00:27:56,916 --> 00:27:58,083 [Lyle] Hey, ladies. 449 00:27:59,041 --> 00:27:59,916 ♪ Devils ♪ 450 00:28:00,625 --> 00:28:01,875 ♪ Advocate ♪ 451 00:28:02,375 --> 00:28:03,291 ♪ Do you know… ♪ 452 00:28:03,375 --> 00:28:04,416 See you, ladies. 453 00:28:08,625 --> 00:28:10,083 ♪ Apologist! Pleader! ♪ 454 00:28:10,166 --> 00:28:11,750 ♪ Apologist! Pleader! ♪ 455 00:28:11,833 --> 00:28:13,083 ♪ You carry on! ♪ 456 00:28:13,666 --> 00:28:15,083 ♪ I'm bloody seathin'! ♪ 457 00:28:15,166 --> 00:28:17,000 ♪ Apologist! Pleader…! ♪ 458 00:28:17,083 --> 00:28:18,541 [Lyle] Slim's here. 459 00:28:18,625 --> 00:28:19,625 ♪ Are you right…? ♪ 460 00:28:20,500 --> 00:28:22,833 [Eli] Oh, look. It's Shelly. 461 00:28:22,916 --> 00:28:24,125 ♪ You bloody look it ♪ 462 00:28:25,083 --> 00:28:27,875 ♪ Thievin' pricks, scathin' of the sick ♪ 463 00:28:27,958 --> 00:28:29,708 [punk rock song ends] 464 00:28:29,791 --> 00:28:32,291 Shelly, how are you going? 465 00:28:32,375 --> 00:28:34,666 -[Shelly] Hey. -I heard you were in hospital. 466 00:28:36,708 --> 00:28:38,041 What are these for? 467 00:28:38,125 --> 00:28:40,291 Something wrong with my leg muscles, apparently. 468 00:28:41,208 --> 00:28:43,500 Shit. What's the treatment? 469 00:28:43,583 --> 00:28:45,666 Dunno, they have to do some tests first. 470 00:28:46,166 --> 00:28:49,583 -[Slim] Hurry up. Footy's on soon. -Wanna come in and watch the footy? 471 00:28:50,166 --> 00:28:53,166 Nah, better get home, cheer up my mum. See ya. 472 00:28:58,208 --> 00:29:00,375 -Mm. See you, then. -See ya. 473 00:29:01,000 --> 00:29:03,916 [Frankie] Eli, can you put the giblets in the bin, please? 474 00:29:24,958 --> 00:29:27,000 [dramatic music plays] 475 00:29:40,000 --> 00:29:42,166 [Slim] Eli, it's starting. 476 00:29:46,250 --> 00:29:47,208 [music fades] 477 00:29:47,291 --> 00:29:49,416 [exciting '80s music playing on TV] 478 00:29:51,000 --> 00:29:53,750 -Tell Lyle he'll miss the start. -[Eli] Okay. 479 00:29:53,833 --> 00:29:55,208 [Lyle grunts] 480 00:29:55,291 --> 00:29:56,833 -[Lyle] Don't cheat. -[Frankie] I'm not. 481 00:29:56,916 --> 00:29:57,916 -[chuckles] -[Lyle] Uh-huh. 482 00:29:58,666 --> 00:30:01,666 -[Frankie] Okay. What is it? -[Lyle] Open your eyes. Open your eyes. 483 00:30:01,750 --> 00:30:02,916 -[chuckling] -Go on. 484 00:30:04,791 --> 00:30:06,791 [Frankie yelps, chuckles] 485 00:30:08,333 --> 00:30:09,250 No. 486 00:30:09,916 --> 00:30:11,541 Are you sure we can afford this? 487 00:30:11,625 --> 00:30:13,291 [Lyle] Worth every bloody penny, honey. 488 00:30:13,375 --> 00:30:16,125 -Thank you. Thank you. Thank you. -Ah. 489 00:30:16,208 --> 00:30:17,208 [kissing] 490 00:30:17,291 --> 00:30:19,166 [Frankie giggling] I love you. 491 00:30:19,250 --> 00:30:20,791 [moans] 492 00:30:21,666 --> 00:30:22,791 The match is starting. 493 00:30:25,875 --> 00:30:28,083 [chuckling, kissing] 494 00:30:28,166 --> 00:30:30,750 [announcer] Hello and welcome to viewers right round Australia 495 00:30:30,833 --> 00:30:32,583 for the 1985 preliminary final 496 00:30:32,666 --> 00:30:35,625 between the Canberra Bulldogs and the Paramatta Eels. 497 00:30:36,125 --> 00:30:38,791 -Can I ask you something? -You already did. 498 00:30:40,583 --> 00:30:43,333 Supposing you were doing something that you might get caught for, 499 00:30:43,416 --> 00:30:45,875 and if you get caught, you'll be in deep shit, 500 00:30:45,958 --> 00:30:49,666 but the only people you were robbing were villains anyway, 501 00:30:49,750 --> 00:30:50,708 would you do it? 502 00:30:51,375 --> 00:30:55,083 -Is this about you or asking for a friend? -Asking for a friend. 503 00:30:55,875 --> 00:30:59,125 I'd tell your friend that someone's always gotta pay the price. 504 00:30:59,208 --> 00:31:02,208 You might get away with it for a while, but in the long run, 505 00:31:02,291 --> 00:31:03,958 it'll come back to bite you on the bum. 506 00:31:04,041 --> 00:31:06,041 If not you, someone you love. 507 00:31:06,541 --> 00:31:08,166 Just the way the world works. 508 00:31:08,250 --> 00:31:09,250 Oi. 509 00:31:09,833 --> 00:31:11,583 You look how happy your mum is. 510 00:31:12,583 --> 00:31:14,833 [chuckles] 511 00:31:15,416 --> 00:31:17,416 Why would you want anyone to risk that? 512 00:31:21,500 --> 00:31:22,625 [Lyle] All right, boys. 513 00:31:23,375 --> 00:31:25,041 -Here we go. -Goody. 514 00:31:25,791 --> 00:31:27,125 There you go, mate. 515 00:31:27,208 --> 00:31:28,083 Thanks, mate. 516 00:31:28,166 --> 00:31:30,500 [announcer] …underground, and indeed, around the country, 517 00:31:30,583 --> 00:31:31,875 to rise for the national… 518 00:31:31,958 --> 00:31:33,208 [Lyle] Scooch over, mate. 519 00:31:33,958 --> 00:31:35,958 [national anthem plays on TV] 520 00:31:36,625 --> 00:31:38,625 Can you tell Lyle what you just told me? 521 00:31:38,708 --> 00:31:40,458 [Lyle] Hey, not now, mate, come on. 522 00:31:40,541 --> 00:31:43,208 Bloody anthem's coming up. The best country in the world. 523 00:31:46,750 --> 00:31:52,291 -[singer] ♪ Australians… ♪ -[Lyle] ♪ Australians all let us rejoice ♪ 524 00:31:52,375 --> 00:31:57,666 -[Eli, Slim] ♪ For we are young and free ♪ -[Gus chuckles] 525 00:31:57,750 --> 00:31:58,708 We're-- What is it? 526 00:31:58,791 --> 00:32:03,583 ♪ We've golden soil and wealth for toil ♪ 527 00:32:03,666 --> 00:32:09,083 [singer] ♪ Our home is girt by sea ♪ 528 00:32:09,166 --> 00:32:11,833 [in Vietnamese] How many chicken wings? We need twice that. 529 00:32:11,916 --> 00:32:14,041 Is that the scallops? 530 00:32:14,125 --> 00:32:15,625 Why aren't they cooked already? 531 00:32:15,708 --> 00:32:18,166 Take those flowers to the bar. 532 00:32:18,958 --> 00:32:21,041 Where are the table cloths? 533 00:32:21,125 --> 00:32:22,833 Quickly! You're like a sloth! 534 00:32:23,458 --> 00:32:25,166 Quick, the guests will be here soon. 535 00:32:26,375 --> 00:32:29,125 [Lyle in English] Boys, get a wriggle on. I don't wanna be late. 536 00:32:29,625 --> 00:32:30,500 How do I look? 537 00:32:33,000 --> 00:32:34,041 [Frankie chuckles softly] 538 00:32:40,833 --> 00:32:41,958 Like a bloody goddess. 539 00:32:42,541 --> 00:32:43,625 [snickers] 540 00:32:43,708 --> 00:32:44,625 Twirl there. 541 00:32:47,583 --> 00:32:48,458 Wow. 542 00:32:51,666 --> 00:32:52,833 I'll get the kids. 543 00:32:52,916 --> 00:32:53,750 Okay. 544 00:32:55,583 --> 00:32:56,416 I'll, um… 545 00:32:57,083 --> 00:32:58,500 I'll warm up the Datsun. 546 00:33:00,416 --> 00:33:01,416 [Frankie] Hm. 547 00:33:03,125 --> 00:33:04,083 Do you want a hand? 548 00:33:05,708 --> 00:33:06,541 Come on. 549 00:33:08,875 --> 00:33:09,875 [Frankie sighs] 550 00:33:12,000 --> 00:33:14,291 Can't me and Gus just stay home and watch a video? 551 00:33:14,375 --> 00:33:15,500 [Frankie] It'll be fun. 552 00:33:15,583 --> 00:33:18,291 [Eli] It'll just be a bunch of old people making speeches. 553 00:33:18,375 --> 00:33:21,958 Well, you might meet someone useful like Tytus Broz. 554 00:33:22,041 --> 00:33:23,500 We met him already. He's creepy. 555 00:33:24,083 --> 00:33:26,166 I know you just turned 13, but it's not compulsory 556 00:33:26,250 --> 00:33:27,708 to be shitty about everything. 557 00:33:27,791 --> 00:33:29,875 That's not what being a teenager's about. 558 00:33:30,500 --> 00:33:32,416 Lyle's been at the factory for three years. 559 00:33:32,500 --> 00:33:34,041 He's a valued employee. 560 00:33:34,125 --> 00:33:37,541 Mum, if they valued him, they would've given him a promotion or-- 561 00:33:37,625 --> 00:33:39,166 Stop it, Eli. 562 00:33:39,875 --> 00:33:41,708 We're going, you're coming. 563 00:33:41,791 --> 00:33:43,875 You can at least look like you're enjoying yourself. 564 00:33:43,958 --> 00:33:45,625 You're trying to make us look respectable. 565 00:33:45,708 --> 00:33:49,458 Respectable is why Lyle pulls on his overalls every day and goes to work, 566 00:33:49,541 --> 00:33:51,416 even when he doesn't feel like it. 567 00:33:51,500 --> 00:33:54,041 Respectable is why he fixes the fly screens, 568 00:33:54,125 --> 00:33:55,500 and cuts the grass, 569 00:33:55,583 --> 00:33:58,083 and puts money in the bank to get us out of here. 570 00:33:58,166 --> 00:34:01,250 Respectable is why you have food and loo paper, 571 00:34:01,333 --> 00:34:03,375 and your day isn't always going to shit. 572 00:34:04,708 --> 00:34:08,541 So don't knock respectable, right? It's got a lot going for it. 573 00:34:11,916 --> 00:34:13,000 [Frankie sighs] 574 00:34:17,166 --> 00:34:18,166 [dog barking] 575 00:34:23,375 --> 00:34:26,500 -[Frankie] See now, you look sharp. -Hey, okay. 576 00:34:27,500 --> 00:34:30,000 Will you just be normal, please? 577 00:34:33,125 --> 00:34:35,250 [playing "Steppin' Out" by Joe Jackson] 578 00:34:36,000 --> 00:34:41,666 ♪ The mist across the window Hides the lines ♪ 579 00:34:42,250 --> 00:34:48,833 ♪ But nothing hides the color Of the lights that shine ♪ 580 00:34:49,416 --> 00:34:53,166 ♪ Electricity so fine ♪ 581 00:34:53,250 --> 00:34:59,541 ♪ Look and dry your eyes ♪ 582 00:35:01,458 --> 00:35:02,291 Hi, Darren. 583 00:35:02,875 --> 00:35:05,750 Tink? How the fuck did you score an invite? 584 00:35:06,750 --> 00:35:08,791 [Eli] I dunno. Lyle works there. 585 00:35:10,166 --> 00:35:14,083 -So, how's the distribution business? -[Eli] Pretty good, I think. 586 00:35:14,166 --> 00:35:16,750 I go on the deliveries with him sometimes. 587 00:35:16,833 --> 00:35:18,000 [Darren] And do what? 588 00:35:18,666 --> 00:35:21,625 Keep look-out. Make sure no one's takin' advantage. 589 00:35:21,708 --> 00:35:24,583 [laughs] Tink, the standover man? 590 00:35:26,791 --> 00:35:28,125 [giggles, sighs] 591 00:35:28,208 --> 00:35:31,916 Ladies and gentlemen, please take your seats. 592 00:35:32,833 --> 00:35:34,250 Dinner is served. 593 00:35:40,875 --> 00:35:41,791 [Lyle] Here we go. 594 00:35:43,166 --> 00:35:44,583 So who's at your table? 595 00:35:44,666 --> 00:35:46,500 [Darren] The local member for Oxley. 596 00:35:47,083 --> 00:35:49,000 And that's Detective Tim Cotton. 597 00:35:49,083 --> 00:35:52,666 'Cause Tytus helps prisoners in rehab, right? 598 00:35:52,750 --> 00:35:55,541 [scoffs] No, it's 'cause half the cops around here 599 00:35:55,625 --> 00:35:57,750 get their Christmas holidays funded by Mum. 600 00:36:02,916 --> 00:36:04,916 [dramatic music plays] 601 00:36:14,833 --> 00:36:15,791 That's Ivan Kroll. 602 00:36:17,083 --> 00:36:19,166 Lyle said there was no such person. 603 00:36:19,250 --> 00:36:21,333 Lyle probably wishes there wasn't. 604 00:36:27,208 --> 00:36:28,875 What happened to his face? 605 00:36:29,958 --> 00:36:34,375 Well, the story is the brother of one of his victims 606 00:36:34,458 --> 00:36:36,208 came after him with a shotgun. 607 00:36:36,291 --> 00:36:38,291 [gritty discordant music plays] 608 00:36:43,375 --> 00:36:45,500 Atlas Prosthetics made him that face thing. 609 00:36:50,375 --> 00:36:52,958 [Eli] So what happened to the guy who shot him in the face? 610 00:36:53,541 --> 00:36:55,208 [Darren] Took him a while to find the bloke, 611 00:36:55,291 --> 00:36:59,041 but finally, he tracked him down to a logging camp in bumfuck Tasmania. 612 00:36:59,125 --> 00:37:01,416 [gritty discordant music continues] 613 00:37:03,833 --> 00:37:05,333 [yelps] 614 00:37:06,000 --> 00:37:08,541 [screams] 615 00:37:16,458 --> 00:37:17,791 [music crescendoes] 616 00:37:17,875 --> 00:37:20,708 Eli! Lookin' sharp, buddy. 617 00:37:20,791 --> 00:37:23,875 [sniffs] Hey, uh, what table are the folks at? 618 00:37:23,958 --> 00:37:25,666 [Lyle talking indistinctly] 619 00:37:26,916 --> 00:37:28,166 [Frankie] Feel good, Gussie? 620 00:37:28,250 --> 00:37:29,750 [Eli] Um… 621 00:37:31,041 --> 00:37:32,833 It's Teddy. You know him? 622 00:37:33,708 --> 00:37:35,166 Think he fancies my mum. 623 00:37:35,250 --> 00:37:36,916 -Oh! -[laughs] 624 00:37:37,000 --> 00:37:40,208 Everyone fancies your mum, Tink. I'd give her one. 625 00:37:40,291 --> 00:37:42,125 [dramatic music plays] 626 00:37:42,208 --> 00:37:45,208 Ladies and gentlemen, 627 00:37:45,291 --> 00:37:51,125 please give the warmest welcome to your host tonight, Mr. Tytus Broz. 628 00:37:51,208 --> 00:37:53,208 -[applause] -[people cheering] 629 00:38:02,250 --> 00:38:03,125 [Broz] Thank you. 630 00:38:04,416 --> 00:38:06,166 As some of you know, 631 00:38:07,416 --> 00:38:10,166 the three most important women in my life 632 00:38:11,833 --> 00:38:12,958 are my mother, 633 00:38:14,250 --> 00:38:15,333 my daughter, 634 00:38:16,500 --> 00:38:17,916 and my beloved wife. 635 00:38:18,791 --> 00:38:20,750 All sadly dead now. 636 00:38:20,833 --> 00:38:23,625 [pensive music plays] 637 00:38:23,708 --> 00:38:28,125 My daughter Hannah was the brightest light in my life. 638 00:38:30,291 --> 00:38:35,125 Despite all the challenges that she faced from her rare, disabling condition, 639 00:38:36,208 --> 00:38:38,875 from the minute that I held her in my arms, 640 00:38:39,958 --> 00:38:43,666 I knew my purpose on this Earth. 641 00:38:47,083 --> 00:38:48,541 To give mobility. 642 00:38:50,666 --> 00:38:52,416 To give independence. 643 00:38:54,208 --> 00:38:58,500 To give dignity to my daughter 644 00:38:58,583 --> 00:39:01,791 and all those like her in the world. 645 00:39:03,333 --> 00:39:06,083 But we have a long way to go, my friends. 646 00:39:07,083 --> 00:39:10,583 It is my hope and belief 647 00:39:10,666 --> 00:39:14,000 that fully-functioning arms and legs 648 00:39:15,375 --> 00:39:19,000 will be as replaceable as automobile parts. 649 00:39:20,208 --> 00:39:21,208 Till then, 650 00:39:21,916 --> 00:39:25,333 I promise you that our sacred mission 651 00:39:26,541 --> 00:39:31,625 to restore full mobility to all those who desire it 652 00:39:32,416 --> 00:39:33,750 and deserve it… 653 00:39:38,208 --> 00:39:39,541 has only just begun. 654 00:39:41,458 --> 00:39:43,583 ["Knock on Wood" by Amii Stewart plays] 655 00:39:46,583 --> 00:39:48,125 Have a good evening. 656 00:39:50,500 --> 00:39:52,500 ♪ I don't wanna lose you ♪ 657 00:39:52,583 --> 00:39:53,958 ♪ This good thing ♪ 658 00:39:55,416 --> 00:39:57,125 ♪ That I got ♪ 659 00:39:57,208 --> 00:39:58,541 ♪ If I do ♪ 660 00:39:59,250 --> 00:40:00,666 ♪ I will surely ♪ 661 00:40:01,791 --> 00:40:03,791 ♪ Surely lose a lot ♪ 662 00:40:04,375 --> 00:40:05,625 ♪ 'Cause your love ♪ 663 00:40:06,125 --> 00:40:07,333 ♪ Is better ♪ 664 00:40:08,333 --> 00:40:10,458 ♪ Than any love I know ♪ 665 00:40:10,958 --> 00:40:12,250 ♪ It's like thunder ♪ 666 00:40:13,125 --> 00:40:14,041 ♪ Lightning ♪ 667 00:40:15,291 --> 00:40:17,708 ♪ The way you love me is frightening ♪ 668 00:40:17,791 --> 00:40:18,791 ♪ You better knock ♪ 669 00:40:19,458 --> 00:40:20,458 ♪ Knock ♪ 670 00:40:21,416 --> 00:40:22,791 ♪ On wood ♪ 671 00:40:22,875 --> 00:40:24,500 ♪ Baby ♪ 672 00:40:25,083 --> 00:40:26,416 ♪ Whoo ♪ 673 00:40:30,000 --> 00:40:31,750 ♪ Baby ♪ 674 00:40:31,833 --> 00:40:33,666 ♪ Whoo ♪ 675 00:40:37,750 --> 00:40:41,291 ♪ I'm not superstitious about ya ♪ 676 00:40:42,750 --> 00:40:43,958 ♪ But I can't take no chance ♪ 677 00:40:45,583 --> 00:40:48,416 ♪ You got me spinnin', baby ♪ 678 00:40:49,291 --> 00:40:51,000 ♪ You know that I'm in a trance ♪ 679 00:40:51,500 --> 00:40:54,750 ♪ 'Cause your love is better ♪ 680 00:40:55,750 --> 00:40:57,875 ♪ Than any love I know ♪ 681 00:40:58,375 --> 00:41:01,375 ♪ It's like thunder, lightning ♪ 682 00:41:03,083 --> 00:41:05,083 ["Knock on Wood" fades out] 683 00:41:10,083 --> 00:41:12,333 Whoo! Ha ha! 684 00:41:12,416 --> 00:41:14,125 Hey, can I have a balloon? 685 00:41:14,208 --> 00:41:16,916 So close. You got it. You got it. 686 00:41:18,666 --> 00:41:21,250 Yes! Yes! Yes! I hit it. 687 00:41:21,333 --> 00:41:25,125 Yeah, you did, man. Congratulations. 688 00:41:25,791 --> 00:41:27,166 -Thank you. -[Frankie] Well done. 689 00:41:28,750 --> 00:41:31,416 -Mutant Madness. Step right up. -[boy] Whoo! 690 00:41:32,958 --> 00:41:35,041 Can you put all the money in the bag, Frances, 691 00:41:35,125 --> 00:41:37,083 and make sure it's all correct? 692 00:41:37,875 --> 00:41:38,833 'Course. 693 00:41:40,458 --> 00:41:44,416 [Eli] Popstick Pandemonium! Pick a stick and win a prize! 694 00:41:46,333 --> 00:41:47,208 Anybody? 695 00:41:47,291 --> 00:41:49,958 This is a pretty lame stall. Did you volunteer for it? 696 00:41:50,041 --> 00:41:53,208 No, Mum said we had to. Yeah, she's gone all community on us. 697 00:41:55,416 --> 00:41:58,791 I like your mum. I always used to be jealous of your family. 698 00:41:58,875 --> 00:42:01,083 [chuckling] Jealous of us. Why? 699 00:42:02,500 --> 00:42:03,500 Because you're loved. 700 00:42:04,875 --> 00:42:06,250 Everyone's loved, aren't they? 701 00:42:06,333 --> 00:42:10,666 I mean, I feel loved, but now I'm just making my mum really sad. 702 00:42:12,166 --> 00:42:14,416 You're luckier than you think you are, Bell. 703 00:42:14,500 --> 00:42:16,791 [hopeful music plays] 704 00:42:24,208 --> 00:42:25,916 [chuckling] 705 00:42:36,958 --> 00:42:38,625 [cheering] 706 00:42:38,708 --> 00:42:40,208 [chuckles] 707 00:42:42,791 --> 00:42:45,083 Yeah. Come on, mate! 708 00:42:45,166 --> 00:42:47,166 -[hopeful music continues] -[laughs] 709 00:42:48,791 --> 00:42:50,333 Popstick Pandemonium! 710 00:42:50,416 --> 00:42:51,833 Mutant Madness! 711 00:42:52,791 --> 00:42:54,416 Popstick Pandemonium! 712 00:42:54,500 --> 00:42:56,291 No, no, no. Mutant Madness! 713 00:42:56,375 --> 00:42:59,416 A whole lotta popsticks and a whole lotta pandemonium. 714 00:42:59,500 --> 00:43:00,791 No. Mutant Madness. 715 00:43:00,875 --> 00:43:03,666 Mutant Madness, there are no real mutants. Just saying. 716 00:43:03,750 --> 00:43:07,750 Better prizes over here. Way better prizes over here. 717 00:43:07,833 --> 00:43:08,666 [chuckles] 718 00:43:08,750 --> 00:43:11,958 We want food! We want food! We want food! 719 00:43:12,041 --> 00:43:14,708 Hey! 720 00:43:15,291 --> 00:43:17,250 Look at that, would ya? Hey? 721 00:43:18,708 --> 00:43:19,708 [Frankie kisses] 722 00:43:20,500 --> 00:43:22,333 -What was that for? -Nothing. 723 00:43:23,625 --> 00:43:24,541 [Lyle] Hm. 724 00:43:24,625 --> 00:43:26,041 I really enjoyed today. 725 00:43:26,833 --> 00:43:28,958 It just felt really wholesome. 726 00:43:29,041 --> 00:43:31,458 You know what I mean? Everyone together as a family. 727 00:43:31,541 --> 00:43:33,166 [Lyle] I know exactly what you mean, darl. 728 00:43:33,250 --> 00:43:34,666 You guys just wait. 729 00:43:34,750 --> 00:43:38,208 Very soon it's all gonna get even more rosy, I promise. 730 00:43:38,291 --> 00:43:40,541 -[Frankie chuckles] Maybe. -[toilet flushing] 731 00:43:42,750 --> 00:43:44,583 -Give that a minute. -Oh, come on. 732 00:43:44,666 --> 00:43:47,083 [Teddy] Spag bol, you little champion! 733 00:43:47,166 --> 00:43:49,458 [Lyle] Mate, you could've at least shut the bloody door. 734 00:43:49,541 --> 00:43:50,958 You wanna let that breathe. 735 00:43:51,708 --> 00:43:52,708 [knock at door] 736 00:43:53,333 --> 00:43:56,625 -I'll get it. -Did you boys invite Shelly or something? 737 00:43:56,708 --> 00:43:58,625 -[Lyle] Ooh, Shelly! -[Frankie chuckles] 738 00:43:58,708 --> 00:44:00,333 [menacing music plays] 739 00:44:00,416 --> 00:44:01,708 Sorry to interrupt. 740 00:44:05,000 --> 00:44:07,666 -[Frankie] Who are you? -Friend of Lyle's. 741 00:44:13,458 --> 00:44:14,500 You, out. 742 00:44:17,125 --> 00:44:19,583 -Go on, get out! -[Teddy] All right. All right. 743 00:44:21,708 --> 00:44:22,583 [Ivan] You, sit. 744 00:44:24,125 --> 00:44:25,791 Don't move. This won't take long. 745 00:44:28,000 --> 00:44:30,916 Just need to ask Lyle about his little side business. 746 00:44:32,708 --> 00:44:34,500 Side business? What's he talking about, Lyle? 747 00:44:34,583 --> 00:44:36,666 -I don't know what he's talking-- -[man] Shut up! 748 00:44:37,208 --> 00:44:38,083 Fuckin'… 749 00:44:38,958 --> 00:44:41,750 Wanna tell us where you hid the extra, Lyle? 750 00:44:41,833 --> 00:44:44,416 [tense music playing] 751 00:44:54,041 --> 00:44:55,000 Hey! Hey! 752 00:44:55,083 --> 00:44:57,458 [Lyle] Come on now, there's no need for this shit. 753 00:44:57,541 --> 00:44:59,208 Where'd you hide the extra, Lyle? 754 00:44:59,708 --> 00:45:00,625 [Frankie] It's okay. 755 00:45:01,458 --> 00:45:02,625 -It's okay. -[Eli whimpers] 756 00:45:04,916 --> 00:45:07,083 -[Lyle] Okay. -So? 757 00:45:09,333 --> 00:45:10,333 Gussie. 758 00:45:15,916 --> 00:45:18,750 What are you doin'? What's he telling him? 759 00:45:18,833 --> 00:45:21,000 Cut that shit out. Talk to me, Lyle. 760 00:45:22,666 --> 00:45:24,166 -[Eli shouts] -[Lyle groans] 761 00:45:24,250 --> 00:45:27,666 -[Frankie yelps] -[Lyle] Fuck! Stop. 762 00:45:27,750 --> 00:45:29,750 [breathing deeply] 763 00:45:32,125 --> 00:45:34,125 [dramatic music plays] 764 00:45:35,791 --> 00:45:36,625 Eli. 765 00:45:47,166 --> 00:45:48,500 I'm sorry, Frankie. 766 00:45:48,583 --> 00:45:51,416 No, Lyle. No, Lyle. Lyle. 767 00:45:51,500 --> 00:45:53,166 Oh, fuck this. Get him outta here. 768 00:45:54,500 --> 00:45:56,666 [Frankie] Lyle! No! 769 00:45:57,416 --> 00:46:00,583 I'm sorry, baby. I was just tryin' to make it better for everyone. 770 00:46:00,666 --> 00:46:01,791 [Frankie] Lyle! Lyle! 771 00:46:01,875 --> 00:46:03,250 They don't know nothing! 772 00:46:04,041 --> 00:46:05,875 -[Frankie yelps] -[Eli] Mum! 773 00:46:05,958 --> 00:46:10,458 -Mum! Mum! Mum! Mum! -[both grunting] 774 00:46:11,875 --> 00:46:13,875 -Sit down. -[Eli] Mum! Mum! 775 00:46:13,958 --> 00:46:15,458 Shut the fuck up, kid. 776 00:46:16,833 --> 00:46:17,666 Breathe. 777 00:46:19,416 --> 00:46:20,458 Breathe. 778 00:46:22,666 --> 00:46:26,250 Now, I don't have much time. And this is your last chance 779 00:46:26,333 --> 00:46:29,625 to stop something very unpleasant from happening. 780 00:46:29,708 --> 00:46:31,625 [menacing music plays] 781 00:46:37,416 --> 00:46:40,125 -What did Lyle say to you? -He doesn't talk! 782 00:46:41,708 --> 00:46:43,541 Everyone talks eventually. 783 00:46:44,125 --> 00:46:45,125 Ow! 784 00:46:46,125 --> 00:46:47,875 [Ivan] What did he say, dummy? 785 00:46:47,958 --> 00:46:50,125 Where did Lyle hide the extra? 786 00:46:51,666 --> 00:46:53,250 Write it in the air for me. 787 00:46:54,791 --> 00:46:56,541 Write what Lyle said, 788 00:46:57,166 --> 00:46:59,791 and I won't cut off your little brother's finger. 789 00:46:59,875 --> 00:47:02,583 No! He doesn't know anything. 790 00:47:02,666 --> 00:47:05,000 There's a good kid. Spell it out for him. 791 00:47:05,083 --> 00:47:06,875 [menacing music continues] 792 00:47:07,833 --> 00:47:08,958 Tell him. 793 00:47:09,041 --> 00:47:11,916 -Spit it out, Gus. -[Eli groans] He doesn't-- 794 00:47:13,333 --> 00:47:15,333 [Eli shouts] 795 00:47:18,166 --> 00:47:19,041 He said… 796 00:47:25,791 --> 00:47:27,000 "Whatever happens… 797 00:47:29,625 --> 00:47:31,250 I love you boys very much." 798 00:47:38,250 --> 00:47:40,041 Yeah, yeah. And what else? 799 00:47:40,583 --> 00:47:41,958 The rest was kind of, 800 00:47:42,583 --> 00:47:45,083 "Go tell the sack of shit to go fuck himself." 801 00:47:46,083 --> 00:47:47,083 And stuff. 802 00:47:47,958 --> 00:47:49,958 [menacing music continues] 803 00:47:50,875 --> 00:47:51,958 That's hilarious. 804 00:47:55,875 --> 00:47:57,000 [Eli hollers] 805 00:47:57,083 --> 00:47:58,333 [menacing music crescendoes] 806 00:48:01,625 --> 00:48:03,625 [siren blares] 807 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 [gentle music plays]