1 00:00:07,049 --> 00:00:08,059 Whoa! 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,110 Gweeseek! 3 00:00:10,130 --> 00:00:12,060 Gweeseek, get over -- come on. 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,150 Whoa! [ Grunts ] 5 00:00:14,169 --> 00:00:15,209 Huh? 6 00:00:15,230 --> 00:00:24,170 ♪♪ 7 00:00:27,190 --> 00:00:30,180 Nuritza: I looked him dead in his sweaty little eyes 8 00:00:30,199 --> 00:00:32,129 and said, "Do you have a problem? 9 00:00:32,149 --> 00:00:36,069 Because I won't hesitate to come over there, roll up my sleeves, 10 00:00:36,090 --> 00:00:38,060 and tear out your --" 11 00:00:38,079 --> 00:00:40,049 Tear your what? 12 00:00:40,070 --> 00:00:42,230 Oh, uh... Hey kid. 13 00:00:43,009 --> 00:00:44,999 What did you tear, Nuritza? 14 00:00:45,020 --> 00:00:48,010 Uh, out a coupon... 15 00:00:48,030 --> 00:00:50,070 For free... 16 00:00:50,090 --> 00:00:51,220 ice cream. 17 00:00:52,000 --> 00:00:55,030 And we, uh... 18 00:00:55,049 --> 00:00:56,139 ate the ice cream. 19 00:00:56,159 --> 00:00:57,229 Hahaha! 20 00:00:58,009 --> 00:01:00,029 Oh, that sounds yummy! 21 00:01:00,049 --> 00:01:02,019 How anticlimactic. 22 00:01:02,039 --> 00:01:04,049 Uh huh, yea! 23 00:01:04,069 --> 00:01:05,199 Uh huh, uh huh. 24 00:01:05,219 --> 00:01:08,079 Huh? Guess they hung up. 25 00:01:08,099 --> 00:01:09,069 Anyway... 26 00:01:09,090 --> 00:01:10,170 That was the newspaper. 27 00:01:10,189 --> 00:01:13,089 They're sending a reporter to write an article 28 00:01:13,109 --> 00:01:15,119 about the department... 29 00:01:17,170 --> 00:01:19,130 of Lost and Found. 30 00:01:19,150 --> 00:01:20,120 Which reporter? 31 00:01:20,140 --> 00:01:23,100 Was it Carla Tetrazzini? 32 00:01:23,120 --> 00:01:24,180 Yea, that's it. 33 00:01:24,200 --> 00:01:28,040 Oh my! Carla Tetrazzini, here? 34 00:01:28,060 --> 00:01:29,090 In my office! 35 00:01:29,109 --> 00:01:30,159 Who the what now? 36 00:01:30,180 --> 00:01:33,040 Carla Tetrazzini writes only the most shrewd 37 00:01:33,060 --> 00:01:37,020 and uncompromising exposés in the Weegee Weekly. 38 00:01:37,039 --> 00:01:39,079 But most impressive is the grammar. 39 00:01:39,099 --> 00:01:41,079 It's impeccable. 40 00:01:41,099 --> 00:01:44,049 Whoa, she's pretty harsh on this quiche cafe. 41 00:01:44,069 --> 00:01:46,189 But we got nothing to worry about as long as Tiggy 42 00:01:46,210 --> 00:01:49,040 solves a case with no hiccups. 43 00:01:49,060 --> 00:01:53,000 Yep, it all rests on his weak little shoulders. 44 00:01:53,020 --> 00:01:54,210 No pressure. 45 00:01:54,229 --> 00:01:56,109 But don't mess up! 46 00:01:56,129 --> 00:01:58,009 Oh no, Gweeseek... 47 00:01:58,030 --> 00:02:00,060 Someone looking over our weak little shoulders 48 00:02:00,079 --> 00:02:02,009 while we find something? 49 00:02:02,030 --> 00:02:03,120 And what if we don't find it? 50 00:02:03,140 --> 00:02:05,210 Sounds like you need a ringer. A ringer? 51 00:02:06,000 --> 00:02:09,010 You know, get someone to pretend to lose something. 52 00:02:09,030 --> 00:02:14,160 Ahh, so you're saying I should hide something like... 53 00:02:14,180 --> 00:02:16,140 Uh... This stapler... 54 00:02:16,159 --> 00:02:18,119 And have someone... 55 00:02:18,139 --> 00:02:20,089 like you... 56 00:02:20,110 --> 00:02:22,010 act like you lost it. 57 00:02:22,030 --> 00:02:24,040 Exactly, but not me. 58 00:02:24,060 --> 00:02:25,110 What? Why not? 59 00:02:25,129 --> 00:02:27,049 Me? An actor? 60 00:02:27,069 --> 00:02:29,019 C'mon, Tiggy. Seriously! 61 00:02:29,039 --> 00:02:32,009 That ice cream story you were telling earlier felt so real, 62 00:02:32,030 --> 00:02:33,040 I could taste it. 63 00:02:33,060 --> 00:02:34,090 Really? 64 00:02:34,110 --> 00:02:36,010 And that impersonation of Boss that you do. 65 00:02:36,030 --> 00:02:37,090 Mwah! 66 00:02:37,110 --> 00:02:39,050 [ As Boss ] Tiggy, you're fired. 67 00:02:39,069 --> 00:02:41,059 Fired? No! 68 00:02:41,079 --> 00:02:42,069 Oh... [ Chuckles ] 69 00:02:42,090 --> 00:02:44,040 Nuritza, it was just you. 70 00:02:44,060 --> 00:02:46,120 Oh, man. Don't scare me like that. 71 00:02:46,139 --> 00:02:48,159 Huh, maybe I can act. 72 00:02:48,180 --> 00:02:51,170 Nuritza, baby, you're a star. 73 00:02:51,189 --> 00:02:53,099 Okay, I'll do it. 74 00:02:53,120 --> 00:02:56,220 But call me baby again and I'll roll up my sleeves 75 00:02:57,000 --> 00:02:58,220 and tear out your -- um... 76 00:02:59,000 --> 00:03:02,100 Uh, coupon for free... 77 00:03:02,120 --> 00:03:05,050 Ah, whatever, I don't even care anymore. 78 00:03:06,219 --> 00:03:08,029 Carla: 2:00 PM on the dot. 79 00:03:08,050 --> 00:03:10,170 Arrived at the Department of Lost and Found. 80 00:03:10,189 --> 00:03:14,039 Alright, let's see what this place is all about. 81 00:03:14,060 --> 00:03:15,140 Hello, Ms. Tetrazzini 82 00:03:15,159 --> 00:03:17,219 and welcome to the Department of Lost and Found. 83 00:03:18,000 --> 00:03:20,020 I'm Tiggy, your friendly finder, 84 00:03:20,039 --> 00:03:23,079 and this is my friendly finding feline Gweeseek. 85 00:03:23,099 --> 00:03:26,149 [ Chuckles ] Nice try, kid, where are the real finders? 86 00:03:26,170 --> 00:03:29,080 That's me, Tiggy, your friendly finder 87 00:03:29,099 --> 00:03:32,189 and this is my friendly fine-ly fine -- feline... 88 00:03:32,210 --> 00:03:33,220 Uh, Gweeseek. 89 00:03:34,000 --> 00:03:36,030 So, I'm here to interview a child? 90 00:03:36,050 --> 00:03:38,070 And caa-aat! 91 00:03:38,090 --> 00:03:39,120 [ Sighs ] Okay. 92 00:03:39,139 --> 00:03:41,009 You don't mind if I record this, do you? 93 00:03:41,030 --> 00:03:42,100 Good. Cause I'm already rolling. 94 00:03:42,120 --> 00:03:44,150 Every word you say is on the record. Forever. 95 00:03:44,170 --> 00:03:47,080 I wouldn't have it any other way! 96 00:03:47,099 --> 00:03:50,189 Come on, Seek, let's give Ms. Tetrazzini the grand tour. 97 00:03:50,210 --> 00:03:54,000 On your left is none other than This Guy, 98 00:03:54,020 --> 00:03:55,140 our office adminestrone. 99 00:03:55,159 --> 00:03:57,109 [ Chuckles ] Administrator. 100 00:03:57,129 --> 00:03:59,029 And Ms. Tetrazzini, allow me -- 101 00:03:59,050 --> 00:04:01,000 Look. I'm just here to see finding. 102 00:04:01,020 --> 00:04:03,030 My favorite part of the job. 103 00:04:03,050 --> 00:04:04,210 Isn't that the only part of the job? 104 00:04:04,229 --> 00:04:06,159 Ouch. You're sharp. 105 00:04:06,180 --> 00:04:09,010 So, a typical mission starts by someone 106 00:04:09,030 --> 00:04:12,160 coming through the door... 107 00:04:12,180 --> 00:04:15,220 Coming through the door. 108 00:04:16,000 --> 00:04:17,160 Coming through the door! 109 00:04:17,180 --> 00:04:19,050 Sheesh, I hear ya! 110 00:04:19,069 --> 00:04:23,039 Oh, look, my favorite customer, Nurteeza... 111 00:04:23,060 --> 00:04:25,000 Who came in the wrong entrance... 112 00:04:25,019 --> 00:04:26,149 But that's fine, haha... 113 00:04:26,170 --> 00:04:30,040 You can come in anywhere you want, because we value, uh -- 114 00:04:30,060 --> 00:04:32,230 We value our customers here at the department. 115 00:04:33,009 --> 00:04:34,189 Kind sir... 116 00:04:34,209 --> 00:04:36,039 And cat. 117 00:04:36,060 --> 00:04:40,170 I have lost my beloved, uh, stapler. 118 00:04:40,189 --> 00:04:43,079 How hard that must be for you! 119 00:04:43,100 --> 00:04:45,000 Well, have no fear. 120 00:04:45,019 --> 00:04:49,109 Tiggy and Gweeseek will find that...stapler! 121 00:04:49,129 --> 00:04:50,199 May I see your hand? 122 00:04:50,220 --> 00:04:51,220 No! No! 123 00:04:52,009 --> 00:04:54,049 Boss: Tiggy! Tiggy, Tiggy, Tiggy, 124 00:04:54,069 --> 00:04:57,079 Tiggy, Tiggy, Tiggy, Tiggy! 125 00:04:57,100 --> 00:05:00,110 Uh, you know, Gweeseek can answer your questions. 126 00:05:00,129 --> 00:05:02,009 She's the smart one, anyway. 127 00:05:02,029 --> 00:05:03,069 [ Meow! ] 128 00:05:03,089 --> 00:05:05,009 [ Sighs ] Okay. 129 00:05:05,029 --> 00:05:07,049 Boss! I'm in the middle of the interview. 130 00:05:07,069 --> 00:05:08,169 Tiggy, who's that? 131 00:05:08,189 --> 00:05:11,069 That's Carla Tetrazzini, the reporter. 132 00:05:11,089 --> 00:05:13,029 No, her... 133 00:05:13,050 --> 00:05:15,160 Gweeseek? In the boa! 134 00:05:15,180 --> 00:05:19,000 That's Nuritza. I mean, um, Nurteeza. 135 00:05:19,019 --> 00:05:21,159 Nurteeeeezzza. 136 00:05:21,180 --> 00:05:24,230 Oh, Tiggy. I think I'm in love. 137 00:05:25,009 --> 00:05:25,209 What?! 138 00:05:25,230 --> 00:05:27,100 My heart's aflutter Tiggy, 139 00:05:27,120 --> 00:05:28,210 I can't hold it in. 140 00:05:28,230 --> 00:05:31,100 I gotta go over there and confess my feelings. 141 00:05:31,120 --> 00:05:34,100 Make a grand gesture, cause a huge scene! 142 00:05:34,120 --> 00:05:35,230 In front of Ms. Tetrazzini? 143 00:05:36,009 --> 00:05:37,069 No, no, no, no, no! 144 00:05:37,090 --> 00:05:39,140 Don't stand in the way of love, Tiggy. 145 00:05:39,159 --> 00:05:40,219 But Boss, um... 146 00:05:41,000 --> 00:05:43,180 Uh, you don't want to come off too strong. 147 00:05:43,199 --> 00:05:45,099 You've got to play it cool. 148 00:05:45,120 --> 00:05:46,090 Play it cool? 149 00:05:46,110 --> 00:05:48,100 Yea! Cooooool. 150 00:05:48,120 --> 00:05:51,120 You know, if you want someone to be interested in you, 151 00:05:51,139 --> 00:05:54,019 you gotta act disinterested. 152 00:05:54,040 --> 00:05:57,140 Ohh, cooooooool. 153 00:05:57,159 --> 00:05:59,019 [ Bang! Bang! ] 154 00:05:59,040 --> 00:06:00,230 This dang pole's loose again. 155 00:06:01,009 --> 00:06:02,219 I just fixed this last week! 156 00:06:03,000 --> 00:06:04,180 Wait, you fixed it? 157 00:06:04,199 --> 00:06:07,079 Of course she didn't fix it! She's a customer. 158 00:06:07,100 --> 00:06:08,060 She, uh... 159 00:06:08,079 --> 00:06:10,049 She saw me fixing it. 160 00:06:10,069 --> 00:06:13,129 Yep. I'm always fixing this dang pole. 161 00:06:13,149 --> 00:06:14,189 Ow. 162 00:06:14,209 --> 00:06:17,039 Uh, Nurteeza, a moment of your time. 163 00:06:17,060 --> 00:06:18,110 No fixing. But -- 164 00:06:18,129 --> 00:06:20,209 Remember, you're Nurteeza. 165 00:06:20,230 --> 00:06:23,150 Ask yourself, "What would Nurteeza do?" 166 00:06:23,170 --> 00:06:26,070 Hello, I'm Nurteeza. 167 00:06:26,089 --> 00:06:28,149 I'm Nurteeeeza. 168 00:06:28,170 --> 00:06:31,050 No matter what, stay in character. 169 00:06:31,069 --> 00:06:34,129 Hope Gweeseek hasn't been talking your ear off over here. 170 00:06:34,149 --> 00:06:37,029 Alright. You ready to see some finding? 171 00:06:37,050 --> 00:06:39,080 I'm Nurteeza. 172 00:06:39,100 --> 00:06:41,040 I'm beginning to think you're not. 173 00:06:41,060 --> 00:06:42,090 Ahem... 174 00:06:42,110 --> 00:06:44,120 What do we got here? What do we got? 175 00:06:44,139 --> 00:06:45,229 We got a drippy water cooler, 176 00:06:46,009 --> 00:06:47,199 we got an employee of the month award -- 177 00:06:47,220 --> 00:06:49,070 Uh, don't look too closely at that. 178 00:06:49,090 --> 00:06:52,060 We got This Guy holding a bunch of newspapers. 179 00:06:52,079 --> 00:06:53,999 Whoops! Oh... 180 00:06:54,019 --> 00:06:55,229 Silly me, I dropped a copy 181 00:06:56,009 --> 00:06:57,179 of every article you've ever written. 182 00:06:57,199 --> 00:07:00,229 And look at that, not a single one autographed. 183 00:07:01,009 --> 00:07:04,099 Make it out to This Guy -- capital T, capital G. 184 00:07:04,120 --> 00:07:06,040 Subtle. 185 00:07:06,060 --> 00:07:07,170 Oh, thank you, I'm so -- 186 00:07:07,189 --> 00:07:09,079 Oh... 187 00:07:09,100 --> 00:07:10,140 "You'res"? 188 00:07:10,160 --> 00:07:12,200 An improper contraction? 189 00:07:12,220 --> 00:07:16,060 Ms. Tetrazzini, you used the wrong "your." 190 00:07:16,079 --> 00:07:17,159 Grammar's for eggheads. 191 00:07:17,180 --> 00:07:19,040 Eggheads?! 192 00:07:19,060 --> 00:07:20,090 I deal in facts. 193 00:07:20,110 --> 00:07:21,200 My Editor takes care of the rest. 194 00:07:21,220 --> 00:07:23,050 Was she suggesting that I'm an egghead...? 195 00:07:23,069 --> 00:07:25,129 Ahem! As I was saying... 196 00:07:25,149 --> 00:07:27,079 I, "What do we got here?" 197 00:07:27,100 --> 00:07:28,150 Do a look around. 198 00:07:28,170 --> 00:07:30,030 What do you think, Gweeseek? 199 00:07:30,050 --> 00:07:31,150 Yea, me too. 200 00:07:31,170 --> 00:07:33,020 Great minds, am I right? 201 00:07:33,040 --> 00:07:34,120 And the stapler is... 202 00:07:34,139 --> 00:07:37,999 Bump ba da bump bump bum... 203 00:07:38,019 --> 00:07:40,099 And that's ah-how it's done. 204 00:07:40,120 --> 00:07:42,060 Wait, this isn't adding up. 205 00:07:42,079 --> 00:07:43,199 Can you explain how you found that? 206 00:07:43,220 --> 00:07:45,130 Nope! Any questions? 207 00:07:45,149 --> 00:07:46,219 I just asked you a question. 208 00:07:47,000 --> 00:07:48,210 Your lost has been found! 209 00:07:48,230 --> 00:07:51,090 Another satisfied customer. 210 00:07:51,110 --> 00:07:53,050 That's not mine. 211 00:07:53,069 --> 00:07:54,039 What? 212 00:07:54,060 --> 00:07:55,130 Yes, it is. 213 00:07:55,149 --> 00:07:56,109 I found it. 214 00:07:56,129 --> 00:07:57,209 Because it's yours. 215 00:07:57,230 --> 00:08:02,070 Do I, Nurteeza, strike you as the kind of person 216 00:08:02,089 --> 00:08:04,109 who would use a stapler? 217 00:08:04,129 --> 00:08:06,089 Yes. You do. 218 00:08:06,110 --> 00:08:07,130 Very much so. 219 00:08:07,149 --> 00:08:11,139 Sorry, darling, I only own ritzy things. 220 00:08:11,160 --> 00:08:14,210 Like limousines. That's it. 221 00:08:14,230 --> 00:08:16,150 That's what I lost. 222 00:08:16,170 --> 00:08:18,050 You lost your limousine? 223 00:08:18,069 --> 00:08:21,139 The world's longest limousine. 224 00:08:21,160 --> 00:08:23,090 Go find that, please. 225 00:08:23,110 --> 00:08:25,020 Stick to the plan! 226 00:08:25,040 --> 00:08:26,070 Wait, what? 227 00:08:26,089 --> 00:08:27,199 It does say limousine. 228 00:08:27,220 --> 00:08:32,180 That limousine is the only thing that ever mattered to me. 229 00:08:32,200 --> 00:08:36,100 But Nurteeza, where are we supposed to find a limo? 230 00:08:36,120 --> 00:08:38,170 And if we do find your limo, me and Gweeseek 231 00:08:38,190 --> 00:08:40,110 don't even have a driver's license, so -- 232 00:08:40,129 --> 00:08:42,109 You can't treat me like this! 233 00:08:42,129 --> 00:08:45,129 I want to speak to your boss! 234 00:08:45,149 --> 00:08:47,039 Sup. 235 00:08:47,059 --> 00:08:48,099 He's your boss? 236 00:08:48,120 --> 00:08:50,040 That's my name. 237 00:08:50,059 --> 00:08:52,109 Wait, that's your name or your job? 238 00:08:52,129 --> 00:08:54,179 Whatever. 239 00:08:54,200 --> 00:08:58,020 Is this how you normally interact with customers? 240 00:08:58,039 --> 00:08:59,119 I guess. 241 00:08:59,139 --> 00:09:01,129 Pshh... Ffff... 242 00:09:01,149 --> 00:09:03,129 Pbht... Pfff... 243 00:09:03,149 --> 00:09:04,099 Ffff... 244 00:09:04,120 --> 00:09:06,090 Shhh... Ffff... 245 00:09:06,110 --> 00:09:07,080 Ehhh... 246 00:09:07,100 --> 00:09:09,130 Boss, what are you doing? 247 00:09:09,149 --> 00:09:14,009 I'm playing it cool, Tiggy, and it's woooorrrkinggg! 248 00:09:14,029 --> 00:09:16,179 Look, if you want me to fire This Guy, 249 00:09:16,200 --> 00:09:18,070 I totally will. 250 00:09:18,090 --> 00:09:19,110 The cat, too. 251 00:09:19,129 --> 00:09:21,119 Okay, let's see if I got your story straight. 252 00:09:21,139 --> 00:09:24,219 Tiggy, a child, works here as a finder with a blue cat 253 00:09:25,000 --> 00:09:26,230 Who's, quote, "The smart one." 254 00:09:27,009 --> 00:09:28,199 And that guy at his desk -- This Guy. 255 00:09:28,220 --> 00:09:30,090 Keeps your files in order. 256 00:09:30,110 --> 00:09:32,020 Then there's your boss... Sup. 257 00:09:32,039 --> 00:09:34,009 Who, honestly, is the least of my worries 258 00:09:34,029 --> 00:09:37,099 because behind me is a customer named Nurteeza, or Nuritza -- 259 00:09:37,120 --> 00:09:39,190 I can't keep track -- who instead of a stapler has, 260 00:09:39,210 --> 00:09:43,040 in fact, lost the world's longest limousine. 261 00:09:43,059 --> 00:09:44,139 Yea, that's, uh... 262 00:09:44,159 --> 00:09:45,229 That's pretty much, um... 263 00:09:46,009 --> 00:09:47,169 Yea. That's it. 264 00:09:47,190 --> 00:09:49,220 This place is a bigger disaster than I could have imagined. 265 00:09:50,000 --> 00:09:51,160 And I've got it all on the record. 266 00:09:51,179 --> 00:09:54,209 Could I just add one little last statement? 267 00:09:54,230 --> 00:09:56,000 Lies! Lies! It's all lies! 268 00:09:56,019 --> 00:09:57,039 Don't believe a word she says! 269 00:09:57,059 --> 00:09:58,199 Aah! Let go! 270 00:09:58,220 --> 00:10:00,060 [ Grunting ] 271 00:10:00,080 --> 00:10:02,030 Never! 272 00:10:02,200 --> 00:10:05,030 [ Gasping ] 273 00:10:05,049 --> 00:10:06,219 Whoa... 274 00:10:07,000 --> 00:10:07,230 Oh, no... 275 00:10:08,009 --> 00:10:09,119 What have I done? 276 00:10:09,139 --> 00:10:12,079 I just wanted to make sure you'd write a good article about us, 277 00:10:12,100 --> 00:10:14,120 so I tried to trick you. 278 00:10:14,139 --> 00:10:16,129 Is there any way we can start fresh? 279 00:10:16,149 --> 00:10:20,069 Who knows, maybe I will find the world's longest limousine. 280 00:10:20,090 --> 00:10:22,140 It -- it's gotta be out there somewhere. 281 00:10:22,159 --> 00:10:24,099 What do you say? Enough. 282 00:10:24,120 --> 00:10:26,050 I have my story. 283 00:10:27,169 --> 00:10:29,169 [ Smooch! ] 284 00:10:29,190 --> 00:10:33,090 I guess that's the end of the department... 285 00:10:33,110 --> 00:10:35,060 Of Lost and Found. 286 00:10:35,080 --> 00:10:37,120 Pshhh. Whatever. 287 00:10:38,049 --> 00:10:41,089 [ Rooster crows ] 288 00:10:41,110 --> 00:10:43,130 Nurteeza, is that you? 289 00:10:43,149 --> 00:10:46,159 No, Boss, she's gone forever. It's the paper. 290 00:10:46,179 --> 00:10:48,079 Oh... 291 00:10:48,100 --> 00:10:51,020 What's it say? We going belly up or not? 292 00:10:51,039 --> 00:10:53,149 Perhaps we should check the obituaries. 293 00:10:53,169 --> 00:10:58,089 Tiggy: Local cat fixes tape recorder, reporter amazed. 294 00:10:58,110 --> 00:11:00,230 We're not going out of business after all! 295 00:11:01,009 --> 00:11:02,089 All: Yeah! 296 00:11:02,110 --> 00:11:04,130 Gweeseek, I don't remember you taking that picture. 297 00:11:04,149 --> 00:11:06,029 [ Meow! ] 298 00:11:07,070 --> 00:11:14,060 ♪♪ 299 00:11:14,080 --> 00:11:21,090 ♪♪