1 00:00:13,013 --> 00:00:13,889 Bu sana. 2 00:00:13,973 --> 00:00:15,182 Teşekkürler. 3 00:00:15,391 --> 00:00:16,225 Rica ederim. 4 00:00:16,976 --> 00:00:18,144 Pekâlâ... 5 00:00:19,103 --> 00:00:19,937 İki tane içtik. 6 00:00:20,938 --> 00:00:21,897 Kendini anlat. 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,400 Hiç evlendin mi? 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,861 Yok, hayır. Sen? 9 00:00:27,903 --> 00:00:29,196 Evet, iki kez. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,282 Giderek ustalaşıyorum. 11 00:00:32,783 --> 00:00:34,160 Bayağı umut verici. 12 00:00:34,243 --> 00:00:35,244 Sen... 13 00:00:36,704 --> 00:00:38,831 Teste girmeyi düşündün mü hiç? 14 00:00:39,248 --> 00:00:41,125 Düşünmekle kalmadım. 15 00:00:41,709 --> 00:00:44,962 Cidden mi? Şey, bu... 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,882 Yok, sorun değil. Onunla artık beraber değiliz. 17 00:00:48,549 --> 00:00:49,383 Ben... 18 00:00:51,302 --> 00:00:54,054 Kadınlara davranış tarzını sevmedim. 19 00:00:55,181 --> 00:00:56,432 Tanrım, yoksa... 20 00:00:56,515 --> 00:00:58,976 Yok. Bana bir şey yapmadı ama onun... 21 00:01:00,019 --> 00:01:01,145 Bir geçmişi vardı. 22 00:01:02,980 --> 00:01:03,814 Sorun yok... 23 00:01:05,316 --> 00:01:06,817 Durumu kabullendim. 24 00:01:09,653 --> 00:01:13,491 Aslına bakarsan bana kendimle ilgili çok şey öğretti. 25 00:01:14,116 --> 00:01:18,496 Hatta şu anki kişiliğimin büyük bir kısmını o oluşturdu. 26 00:01:23,375 --> 00:01:26,754 ALTI AY ÖNCE 27 00:01:26,837 --> 00:01:29,381 TEST SONUÇLARI YENİLEMEK İÇİN KAYDIRIN 28 00:01:29,465 --> 00:01:31,967 EŞLEŞME BEKLENİYOR 29 00:01:41,852 --> 00:01:42,686 Selam canım. 30 00:01:42,770 --> 00:01:43,813 Tanrım! 31 00:01:45,898 --> 00:01:49,777 -Pardon, korkuttun... -Bir şey isteyecektim de. 32 00:01:49,860 --> 00:01:51,654 Pazartesi yerime gelir misin? 33 00:01:51,737 --> 00:01:53,405 Saçımı yaptıracağım. Randevum var. 34 00:01:54,365 --> 00:01:58,202 Pazartesi mi? Üzgünüm, yapamam. Doktora gideceğim. 35 00:01:58,285 --> 00:02:00,412 Olamaz, son umudum sendin. 36 00:02:00,496 --> 00:02:01,997 Bu adamla olacak gibi. 37 00:02:02,081 --> 00:02:03,207 Yönetimden. 38 00:02:03,290 --> 00:02:04,875 Hadi ama Cait, lütfen. 39 00:02:07,169 --> 00:02:10,714 Peki, öyleyse randevumu ertelemeyi çalışayım bari. 40 00:02:10,798 --> 00:02:11,632 Teşekkürler. 41 00:02:41,495 --> 00:02:43,622 Hatırlat da çanta sipariş edeyim. 42 00:02:43,706 --> 00:02:44,540 Ne zaman? 43 00:02:45,624 --> 00:02:47,668 Takma beni, kendim için diyordum. 44 00:02:49,211 --> 00:02:50,546 Baksana, duydun mu? 45 00:02:51,297 --> 00:02:53,966 Tammy sonunda parayı bulmuş. 46 00:02:54,049 --> 00:02:55,384 O da teste girmiş. 47 00:02:56,093 --> 00:02:58,596 Hemen bildirim gelmiş, eşini bulmuş. 48 00:02:59,430 --> 00:03:00,514 Harika! 49 00:03:01,432 --> 00:03:04,184 Onun adına çok sevindim. 50 00:03:05,394 --> 00:03:07,104 Sende bir gelişme yok mu? 51 00:03:09,023 --> 00:03:10,024 Yok. 52 00:03:13,152 --> 00:03:15,946 Merak etme, çıkar ortaya. 53 00:04:13,379 --> 00:04:16,131 Lütfen arka kapıdan çıkınız. 54 00:04:20,177 --> 00:04:23,931 NEW YORK ŞEHİR OTOBÜSÜ 55 00:05:10,978 --> 00:05:11,812 Ha siktir ya. 56 00:05:22,197 --> 00:05:24,742 23 yaşında falandı sanırım. 57 00:05:24,825 --> 00:05:27,828 Bilmiyorum ki, sormadım. Sormamak en iyisi. 58 00:06:02,196 --> 00:06:03,322 Selam. 59 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Selam. 60 00:06:11,580 --> 00:06:12,998 Yemek getirmedin mi? 61 00:06:14,750 --> 00:06:17,503 Hayır, sığınaktan eve geldim direkt. 62 00:06:19,254 --> 00:06:21,173 Orada yemek vermiyorlar mı? 63 00:06:21,673 --> 00:06:25,302 Yani, evet ama evsizler için. 64 00:06:25,385 --> 00:06:29,306 Peki. Tamam canım, şaka yapıyorum. Tanrım. 65 00:06:31,141 --> 00:06:32,226 Çok açım ama. 66 00:06:36,396 --> 00:06:37,231 Peki... 67 00:06:39,608 --> 00:06:43,070 -5'in caddedeki dükkân açık, ben... -Bir şeyler al gel. 68 00:06:44,238 --> 00:06:46,698 Çin mutfağı olmasın ama. Biliyorsun, beni mahvediyor. 69 00:06:49,535 --> 00:06:50,369 Evet. 70 00:06:51,537 --> 00:06:52,371 Biliyorum. 71 00:06:57,042 --> 00:06:58,127 Geliyor. 72 00:07:47,467 --> 00:07:49,094 RUH BAĞI 73 00:07:49,803 --> 00:07:54,308 EŞLEŞME BULUNDU 74 00:07:56,894 --> 00:07:58,437 Buna inanamıyorum. 75 00:07:59,229 --> 00:08:00,230 Öyle anlaştık Doug. 76 00:08:01,148 --> 00:08:01,982 Yani... 77 00:08:03,525 --> 00:08:07,571 Birimiz eşleşene kadar birbirimize eşlik edecektik. 78 00:08:08,906 --> 00:08:10,157 Bilmem, galiba... 79 00:08:11,992 --> 00:08:13,744 İlk ben olurum sandım hep. 80 00:08:15,996 --> 00:08:16,997 Ya hayır desem? 81 00:08:20,000 --> 00:08:21,335 Burası benim evim. 82 00:08:21,752 --> 00:08:22,920 Kiraya yardım ediyorum. 83 00:08:23,003 --> 00:08:27,591 Hayır, spor kanallarının aboneliğini ödüyorsun. 84 00:08:27,674 --> 00:08:30,010 Her neyse, burada kalamazsın, yani... 85 00:08:31,595 --> 00:08:33,764 Bunu Nathan'a nasıl açıklarım? 86 00:08:34,181 --> 00:08:35,599 -Nathan mı? -Evet. 87 00:08:35,682 --> 00:08:37,893 İyi de daha onunla tanışmadın bile. 88 00:08:40,187 --> 00:08:43,232 Doug lütfen. Hadi ama, işimi zorlaştırma. 89 00:08:43,357 --> 00:08:46,652 İşini zorlaştırmayayım mı? Beni kovan sensin! 90 00:08:51,198 --> 00:08:52,115 Seni seviyorum. 91 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 Yani şey değil, 92 00:08:54,201 --> 00:08:57,371 sana âşık değilim ama seni mutlu ediyorum, değil mi? 93 00:08:58,789 --> 00:08:59,623 Yani ya... 94 00:09:00,457 --> 00:09:02,834 Ya o seni benim ettiğimden daha mutlu edemezse? 95 00:09:02,918 --> 00:09:06,672 Doug lütfen. Ben de senin için aynısını yapardım. Biliyorsun bunu. 96 00:09:08,131 --> 00:09:11,051 Tamam, bak. Beni öylece kovamazsın. Haklarım var. 97 00:09:14,346 --> 00:09:17,432 -Doug, bu... -Gitmiyorum bu evden, tamam mı? 98 00:09:21,520 --> 00:09:23,105 -Ben... -Hayır dedim. 99 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 Aman Tanrım. 100 00:10:27,377 --> 00:10:30,380 -Caitlin? -Nathan. Selam. 101 00:10:31,173 --> 00:10:33,008 Peki, şey mi yapsak... 102 00:10:33,091 --> 00:10:34,092 Galiba, ben... 103 00:10:40,307 --> 00:10:41,892 -Memnun oldum. -Ben de. 104 00:10:43,352 --> 00:10:44,269 Geçelim mi? 105 00:10:44,353 --> 00:10:45,479 Evet. 106 00:10:57,032 --> 00:10:58,784 Böyle giyindim ama... 107 00:10:59,368 --> 00:11:00,994 -Kusura bakma. -Mükemmel. 108 00:11:03,288 --> 00:11:04,873 Yemek mi istersin, kahve mi? 109 00:11:05,457 --> 00:11:07,959 Ben, bilemedim. Affedersin, bilmiyorum. 110 00:11:09,252 --> 00:11:11,129 Kahve söyleyelim o zaman. 111 00:11:11,213 --> 00:11:12,756 Çok ileri gitmeyelim. 112 00:11:15,217 --> 00:11:17,302 Erkek arkadaşım var. Sayılır. 113 00:11:18,178 --> 00:11:19,721 Var sayılır... 114 00:11:19,805 --> 00:11:21,139 Peki. 115 00:11:22,724 --> 00:11:24,393 Ortamı yumuşattı bu. 116 00:11:24,976 --> 00:11:27,646 -Özür dilerim, ben... -Yok, dileme. 117 00:11:28,105 --> 00:11:28,939 Özür... 118 00:11:29,731 --> 00:11:30,565 Şöyle yapalım, 119 00:11:30,649 --> 00:11:33,652 ben sana kendimi anlatayım, sen de bana. 120 00:11:34,236 --> 00:11:35,821 Ve iyi giderse 121 00:11:35,904 --> 00:11:41,493 Cohen'in Özel Kızarmış Peynir Halkalarımı seninle paylaşırım. 122 00:11:49,584 --> 00:11:52,504 Anlaştık diyorum. 123 00:11:56,675 --> 00:11:59,719 On yıl orduda çalıştım, yorulmuştum. 124 00:11:59,970 --> 00:12:02,639 Ama orada attığın her adım tehlikeliydi... 125 00:12:03,306 --> 00:12:05,934 "Ön cephede üstüme düşeni yaptım." dedim 126 00:12:06,017 --> 00:12:08,395 ve geride çalışmaya karar verdim. 127 00:12:08,854 --> 00:12:10,897 Böylece bana ateş edilmez dedim. 128 00:12:12,566 --> 00:12:15,444 Bu, harikaymış. 129 00:12:16,236 --> 00:12:17,070 Öyle mi? 130 00:12:18,530 --> 00:12:20,073 Kesinlikle. 131 00:12:24,870 --> 00:12:27,080 Sevgilin varsa teste niye girdin? 132 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 Ondan pek hoşlanmıyorum bile. 133 00:12:33,211 --> 00:12:35,797 Ondan gitmesini istedim ve... 134 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 Gitmek istemedi. Yani... 135 00:12:39,926 --> 00:12:40,844 Yani? 136 00:12:41,845 --> 00:12:43,263 Kalmasına izin mi verdin? 137 00:12:47,100 --> 00:12:48,059 Benim... 138 00:12:49,811 --> 00:12:50,645 ...bazı... 139 00:12:52,314 --> 00:12:53,523 ...kötü ilişkilerim oldu. 140 00:12:54,232 --> 00:12:56,860 Çok oldu aslında ve... 141 00:12:58,236 --> 00:13:03,742 Bazıları şiddete eğilimliydi ve bu beni korkuttu galiba. 142 00:13:04,659 --> 00:13:05,702 Sürekli. 143 00:13:07,370 --> 00:13:09,247 Özür dilerim, ben... 144 00:13:10,624 --> 00:13:12,334 Ortamı bozmak istemedim. 145 00:13:12,834 --> 00:13:13,668 Hayır. 146 00:13:15,212 --> 00:13:16,213 Yok, bozmadın. 147 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 Ben de özür dilerim. 148 00:13:19,090 --> 00:13:21,551 Ne için? Erkekler adına mı? 149 00:13:22,761 --> 00:13:23,595 Bazıları. 150 00:13:27,641 --> 00:13:29,142 Sen teste niye girdin? 151 00:13:31,019 --> 00:13:32,938 Yalnız olduğum için girdim. 152 00:13:35,941 --> 00:13:40,612 Bir de kadınlardan korkuyordum. 153 00:13:42,822 --> 00:13:43,865 Şaka mı bu? 154 00:13:44,366 --> 00:13:46,076 Ciddiyim. Öyleydim. 155 00:13:46,159 --> 00:13:49,538 Ama bunu yenmeyi öğrendim. 156 00:13:50,288 --> 00:13:51,122 Nasıl? 157 00:13:56,795 --> 00:13:57,754 Nereye gidiyoruz? 158 00:13:58,171 --> 00:13:59,381 Hadi. Eğleneceğiz. 159 00:14:02,551 --> 00:14:05,679 Ama topuklu giydiğim için sana yetişemiyorum. 160 00:14:07,847 --> 00:14:10,016 Hey, ne yapıyorsun? Nereye? 161 00:14:10,100 --> 00:14:11,101 -Dur! -Bir dakika. 162 00:14:11,184 --> 00:14:12,686 Canımı acıtıyorsun! 163 00:14:12,769 --> 00:14:14,688 Bir dur. Biraz dur sadece. 164 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 -Aman Tanrım. -Sorun yok, yalnızız. 165 00:14:21,194 --> 00:14:22,696 İçindeki kaçma isteği. 166 00:14:22,779 --> 00:14:24,614 Geçmişin, korkmanı söylüyor. 167 00:14:24,698 --> 00:14:26,950 Bağırıyor ama sen bundan ibaret değilsin. 168 00:14:27,909 --> 00:14:28,868 Bırak konuşsun. 169 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Tamam. 170 00:14:39,254 --> 00:14:40,547 Onunla zaman geçir. 171 00:14:44,301 --> 00:14:45,719 O istek sakinleşince 172 00:14:46,845 --> 00:14:49,014 asıl ne söylediğini duyacaksın. 173 00:14:51,600 --> 00:14:52,434 Gözünü kapa. 174 00:14:55,353 --> 00:14:56,396 Derin nefes al. 175 00:14:59,149 --> 00:14:59,983 Tut. 176 00:15:02,694 --> 00:15:03,528 Nefes ver. 177 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 İçindeki ses ne diyor? 178 00:15:35,602 --> 00:15:36,561 Selam canım. 179 00:15:36,645 --> 00:15:37,604 Selam. 180 00:15:41,941 --> 00:15:42,776 Ne? 181 00:15:43,151 --> 00:15:44,277 Ne? 182 00:15:47,197 --> 00:15:48,281 Aman Tanrım. 183 00:15:51,910 --> 00:15:53,662 -Her şeyi anlat. -Tamam. 184 00:15:54,329 --> 00:15:57,374 İsmi Nathan. Doktor. 185 00:15:57,457 --> 00:15:59,709 Evi şehir dışında. Çok uzak değil. 186 00:15:59,793 --> 00:16:02,545 Seyahat ediyor, hayır işleri yapıyor... 187 00:16:02,629 --> 00:16:04,589 Caitlin, bu inanılmaz! 188 00:16:04,673 --> 00:16:05,924 Çok sevindim. 189 00:16:06,007 --> 00:16:11,012 Sadece bir kere çıktık, yani çıktık sayılır ama... 190 00:16:13,264 --> 00:16:14,766 Harikaydı. 191 00:16:14,849 --> 00:16:19,729 Saatlerce her şeyle ilgili konuştuk. Gerçek şeyler konuştuk yani. 192 00:16:19,813 --> 00:16:20,689 Anlarsın ya. 193 00:16:20,814 --> 00:16:22,941 Gerçek şeyler. Derin konular. 194 00:16:23,024 --> 00:16:25,402 Bakışları delici mi, böyle... 195 00:16:25,485 --> 00:16:27,696 Gözlerinin içine bakıyor gibi mi? 196 00:16:28,488 --> 00:16:29,406 Evet! 197 00:16:30,532 --> 00:16:31,866 Nereden bildin... 198 00:16:44,587 --> 00:16:46,381 -Tanrım, selam. -Merhaba. 199 00:16:47,632 --> 00:16:48,717 Neden geldin? 200 00:16:48,800 --> 00:16:50,927 Uzakta kalamadım. Yine çıkalım. 201 00:16:51,010 --> 00:16:52,303 -Şimdi mi? -Evet. 202 00:16:52,387 --> 00:16:55,223 Yeni başladım, gidersem kötü hissederim. 203 00:16:55,306 --> 00:16:56,850 -Cidden mi? -Evet. 204 00:16:58,101 --> 00:17:00,311 Tamam. Bir işe yarayayım ben de. 205 00:17:00,937 --> 00:17:02,856 -Cidden mi? -Evet, tabii. 206 00:17:04,190 --> 00:17:09,237 Tamam, gel Nira'yla tanış, o sana her şeyi anlatır. 207 00:17:12,157 --> 00:17:12,991 -Nathan. -Selam. 208 00:17:13,074 --> 00:17:14,242 -Nathan. -Memnun oldum. 209 00:17:14,325 --> 00:17:16,661 -Ben de. Bununla mı başlıyorum? -Bu Nira. 210 00:17:16,745 --> 00:17:18,246 -Önlük vereyim. -Hadi. 211 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 Ne? 212 00:17:31,468 --> 00:17:32,969 Bit yeniği ne acaba? 213 00:17:34,137 --> 00:17:34,971 Nasıl yani? 214 00:17:36,014 --> 00:17:38,850 Sende. Yani bizde. Sende! 215 00:17:40,018 --> 00:17:42,061 Henüz sırlarımı dökmeyeceğim. 216 00:17:43,104 --> 00:17:44,814 Seni korkutmak istemem. 217 00:17:46,566 --> 00:17:47,817 Hiç korkutmuyorsun. 218 00:17:49,444 --> 00:17:51,070 Lisede nasıl biriydin? 219 00:17:51,154 --> 00:17:52,155 Bilmem. 220 00:17:53,907 --> 00:17:55,700 Normal biriydim galiba. 221 00:17:57,619 --> 00:17:59,954 Sonradan açıldım denilebilir yani. 222 00:18:01,247 --> 00:18:04,334 17 yaşımdayken annem öldü ve... 223 00:18:05,001 --> 00:18:06,795 -Ben... -Evini göster bana. 224 00:18:09,339 --> 00:18:10,256 Doug evde. 225 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 Kalsın mı istersin? 226 00:18:12,091 --> 00:18:13,760 Hayır ama... 227 00:18:28,316 --> 00:18:31,152 Bu iyi bir fikir mi sence? Ben... 228 00:18:31,236 --> 00:18:32,111 Sorun yok. 229 00:18:50,922 --> 00:18:51,756 Selam. 230 00:18:53,633 --> 00:18:56,302 Şey, tuvalet kâğıdımız bitmiş. 231 00:19:04,769 --> 00:19:05,645 Bu o mu? 232 00:19:07,355 --> 00:19:08,857 Konuşmamız lazım Doug. 233 00:19:10,024 --> 00:19:12,360 Ne o, yardıma mı çağırdın onu? 234 00:19:13,486 --> 00:19:15,238 Bu ikinizin arasında. 235 00:19:24,080 --> 00:19:24,914 Doug... 236 00:19:26,624 --> 00:19:29,544 Gayet açık konuştum. İlişkimiz bitti. 237 00:19:32,130 --> 00:19:37,218 Ve eşyalarını toplayıp gitmeni rica ediyorum senden. 238 00:19:38,303 --> 00:19:42,515 Evet. Bunu konuştuk ve ben de gayet açık konuştum. 239 00:19:42,599 --> 00:19:46,978 Öylece eşyalarımı toplayarak çıkıp sokaklara düşemem. 240 00:19:47,061 --> 00:19:50,982 Yani bir yabancı olsaydım iki hafta önceden bildirirdin. 241 00:19:51,107 --> 00:19:55,028 Yani yanında bir adamla gelip gitmemi mi bekliyorsun? 242 00:19:56,154 --> 00:19:57,906 Benim de haklarım var. 243 00:19:58,656 --> 00:20:00,617 -Sence bu benim için... -Doug. 244 00:20:04,787 --> 00:20:08,458 Hemen eşyalarını toplayıp gitmeni istiyorum. 245 00:20:10,960 --> 00:20:11,794 Ama... 246 00:20:11,878 --> 00:20:13,713 Git işte. 247 00:20:43,159 --> 00:20:44,327 Ne oldu az önce? 248 00:20:45,078 --> 00:20:46,704 İyi hissettin, değil mi? 249 00:20:49,499 --> 00:20:50,333 Bu... 250 00:20:53,711 --> 00:20:54,712 Sen... 251 00:21:15,024 --> 00:21:16,317 Sanırım seni seviyorum. 252 00:21:27,370 --> 00:21:28,913 SELAM. SENİ DÜŞÜNÜYORUM. 253 00:21:41,926 --> 00:21:43,011 Harika. 254 00:21:47,056 --> 00:21:48,766 SELAM. SENİ DÜŞÜNÜYORUM. 255 00:21:54,355 --> 00:21:57,191 Böyle aşkı istemem. Ben aşkı sadece... 256 00:22:01,654 --> 00:22:02,780 SELAM. SENİ DÜŞÜNÜYORUM. 257 00:22:06,117 --> 00:22:07,785 -Selam canım. -Selam. 258 00:22:15,209 --> 00:22:19,464 ...Seni seviyorum. Bu kadar sevmenin mümkün olduğunu bilmezdim. 259 00:22:19,547 --> 00:22:20,757 SELAM. SENİ DÜŞÜNÜYORUM. 260 00:22:20,840 --> 00:22:22,967 Seni rahatsız eden ne, söyle. 261 00:22:23,051 --> 00:22:24,469 Bırak yardım edeyim. 262 00:22:52,872 --> 00:22:53,706 Nathan? 263 00:22:54,916 --> 00:22:55,750 Selam. 264 00:22:59,754 --> 00:23:01,214 Saat kaç? İyi misin? 265 00:23:01,923 --> 00:23:03,758 Geç oldu. Özür dilerim. 266 00:23:03,841 --> 00:23:06,219 Hayır, önemli değil. 267 00:23:07,220 --> 00:23:08,596 Önemli değil... 268 00:23:09,972 --> 00:23:10,973 Nerelerdeydin? 269 00:23:12,058 --> 00:23:16,771 Meşguldüm ama seni düşünüyordum. Sürekli. 270 00:23:18,439 --> 00:23:20,566 Öyle mi? Gerçekten mi? 271 00:23:21,692 --> 00:23:22,527 Evet. 272 00:23:24,278 --> 00:23:25,404 Seni görmek istiyorum. 273 00:23:26,697 --> 00:23:27,532 Ben de. 274 00:23:29,325 --> 00:23:30,535 Bana gel. 275 00:23:31,619 --> 00:23:32,870 Ne, şimdi mi? 276 00:23:32,954 --> 00:23:35,289 Evet. Sana bir şey göstereceğim. 277 00:23:35,373 --> 00:23:37,542 Şey, tamam. 278 00:23:37,625 --> 00:23:39,210 Güzel. Taksi gönderirim. 279 00:23:39,669 --> 00:23:42,046 Tamam, olur. Ne... 280 00:23:45,633 --> 00:23:46,551 Nathan? 281 00:23:48,094 --> 00:23:48,928 Nathan... 282 00:24:05,153 --> 00:24:05,987 Teşekkürler. 283 00:24:23,421 --> 00:24:26,924 Harika. Tüm o insanlara öyle kibar mı davranıyorsun? 284 00:24:27,008 --> 00:24:30,303 Ne çok sevgi. 285 00:24:38,895 --> 00:24:39,896 Ressam mısın? 286 00:24:39,979 --> 00:24:43,232 Evet ve seni çizmeyi çok isterim. 287 00:24:43,357 --> 00:24:44,817 -Gerçekten mi? -Evet. 288 00:24:49,447 --> 00:24:54,702 Özellikle yüzleri resmetmeyi çok severim. 289 00:24:57,914 --> 00:24:58,915 Ve boyunları. 290 00:25:47,838 --> 00:25:48,965 -Caitlin! -Hayır! 291 00:25:49,048 --> 00:25:50,841 -Caitlin! -Hayır! 292 00:25:54,178 --> 00:25:55,137 Aman Tanrım. 293 00:25:57,390 --> 00:25:58,391 Caitlin! 294 00:25:59,767 --> 00:26:00,726 Aman Tanrım. 295 00:26:04,897 --> 00:26:07,692 911, polis. Acil durumunuz nedir? 296 00:26:08,276 --> 00:26:09,277 Az önce... 297 00:26:11,779 --> 00:26:13,656 Alo? Tehlikede misiniz? 298 00:26:13,739 --> 00:26:16,575 Hayır. Ben az önce... 299 00:26:17,159 --> 00:26:19,620 Adresiniz var. Polis gönderiyoruz. 300 00:26:19,704 --> 00:26:24,000 Yok. Hayır, bir yanlışlık oldu. Özür dilerim. 301 00:26:42,560 --> 00:26:44,186 Caitlin, lütfen aç. 302 00:26:46,814 --> 00:26:47,648 Caitlin? 303 00:26:50,651 --> 00:26:52,862 Caitlin. Lütfen. 304 00:27:10,629 --> 00:27:11,839 Kapıyı aç. 305 00:27:26,562 --> 00:27:28,147 O kadın sana ne yaptı? 306 00:27:29,607 --> 00:27:30,441 Hiçbir şey. 307 00:27:30,941 --> 00:27:32,318 Tanımıyorum bile. 308 00:27:34,779 --> 00:27:35,863 Başkaları var. 309 00:27:41,118 --> 00:27:42,203 Neden? 310 00:27:48,292 --> 00:27:49,377 Polisi aradın mı? 311 00:27:49,460 --> 00:27:50,294 Evet. 312 00:27:51,587 --> 00:27:52,421 Evet. 313 00:27:56,008 --> 00:27:59,095 Ama onlara bir şey söylemedim. 314 00:28:03,557 --> 00:28:04,392 Neden? 315 00:28:07,478 --> 00:28:09,939 Bilmiyorum. Ben... 316 00:28:22,034 --> 00:28:23,619 Beni öldürecek misin? 317 00:28:24,120 --> 00:28:27,706 Hayır. 318 00:28:28,833 --> 00:28:30,751 Seni çağırdım çünkü... 319 00:28:31,752 --> 00:28:33,129 Göstermek istedim. 320 00:28:34,630 --> 00:28:36,215 Gerçekte kim olduğumu. 321 00:28:38,759 --> 00:28:42,304 Neden eşleştiğimizi görmek istedim. 322 00:28:45,182 --> 00:28:46,642 Neden senin... 323 00:28:47,935 --> 00:28:49,353 ...benimle eşleştiğini. 324 00:28:50,271 --> 00:28:52,690 Benim gibi misin diye görmek istedim. 325 00:28:56,026 --> 00:28:57,653 Üzülmeni istemiyorum. 326 00:29:04,743 --> 00:29:05,786 Yapma. 327 00:29:08,539 --> 00:29:09,582 Caitlin, bak. 328 00:29:12,585 --> 00:29:13,669 Bana bak. 329 00:29:49,663 --> 00:29:50,498 Defol. 330 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 Defol! 331 00:29:52,833 --> 00:29:54,585 -Defol! 332 00:29:57,338 --> 00:29:59,173 -Caitlin? -Defol! 333 00:30:00,966 --> 00:30:02,801 Defol! 334 00:30:08,307 --> 00:30:09,308 Özür dilerim. 335 00:30:17,233 --> 00:30:19,276 Aman Tanrım... 336 00:30:30,037 --> 00:30:32,164 Söyleyeyim, gerçek aşk bu. 337 00:30:35,251 --> 00:30:39,046 O yelloz karısından yakında ayrılacakmış, öyle diyor. 338 00:30:42,841 --> 00:30:44,051 Bir haftası var. 339 00:30:44,677 --> 00:30:47,555 Erkeklere seçim yaptırmamak gerek, biliyorum 340 00:30:48,556 --> 00:30:50,558 ama yaşım geldi de geçiyor. 341 00:30:51,767 --> 00:30:52,601 Değil mi Caitlin? 342 00:30:54,353 --> 00:30:55,354 Affedersin, ne dedin? 343 00:30:56,105 --> 00:30:57,731 Ondan ayrılır, değil mi? 344 00:30:58,941 --> 00:30:59,775 Evet. 345 00:31:01,652 --> 00:31:02,486 Biliyordum. 346 00:31:03,904 --> 00:31:04,989 Yelloz kadın. 347 00:31:07,533 --> 00:31:11,120 Benden bir 15 kilo fazlası vardır. Eminim. 348 00:31:14,373 --> 00:31:15,207 Selam. 349 00:31:17,293 --> 00:31:19,003 Bok gibi görünüyorsun. 350 00:31:19,878 --> 00:31:22,131 Doktor Aşk Treni uyutmadı mı? 351 00:31:25,426 --> 00:31:26,260 Hey! 352 00:31:30,806 --> 00:31:31,640 İyi misin? 353 00:31:39,189 --> 00:31:40,899 -Ne oldu? -Sadece... 354 00:31:43,027 --> 00:31:45,404 -Nathan'la işte... -Ne oldu? 355 00:31:45,487 --> 00:31:48,073 -Sana zarar mı verdi? -Hayır. 356 00:31:48,157 --> 00:31:49,283 Ne o zaman? 357 00:31:50,993 --> 00:31:52,161 -Ben... -Bak. 358 00:31:52,745 --> 00:31:54,913 Ona ihtiyacın yok. Hiç olmadı. 359 00:31:58,917 --> 00:32:01,462 Ben iyi biriyim, değil mi? 360 00:32:02,421 --> 00:32:04,423 Yani deniyorum. 361 00:32:04,506 --> 00:32:08,510 Gerçekten doğru olanı yapmayı deniyorum. Sadece... 362 00:32:10,054 --> 00:32:12,181 Tatlım, tabii ki iyi birisin. 363 00:32:12,264 --> 00:32:13,307 Bak neredesin. 364 00:32:15,017 --> 00:32:19,730 O zaman neden öyle biriyle eşleştim? 365 00:32:19,813 --> 00:32:20,648 Nasıl biri? 366 00:32:22,983 --> 00:32:23,942 Hey! 367 00:32:24,026 --> 00:32:27,196 O işlerin nasıl yürüdüğünü kim biliyor ki? 368 00:32:28,697 --> 00:32:32,618 Ama eğer bir şey yaptıysa belki de birine anlatmalısın. 369 00:32:36,955 --> 00:32:38,123 Peki, gel buraya. 370 00:33:10,906 --> 00:33:11,990 Buyurun. 371 00:33:13,450 --> 00:33:15,202 Bir şey biliyorum. 372 00:33:15,285 --> 00:33:17,830 Suç ihbarında mı bulunacaksınız? Tamam o zaman. 373 00:33:17,913 --> 00:33:19,164 Evet, sonra ararım. 374 00:33:23,001 --> 00:33:23,836 Şey oldu... 375 00:33:25,504 --> 00:33:26,839 Ben bir... 376 00:33:30,259 --> 00:33:32,136 Bir adam vardı ve o... 377 00:33:49,653 --> 00:33:50,487 Hanımefendi? 378 00:33:53,824 --> 00:33:54,658 Hanımefendi? 379 00:33:58,245 --> 00:33:59,079 Hanımefendi? 380 00:33:59,538 --> 00:34:00,372 Affedersiniz. 381 00:34:02,040 --> 00:34:05,210 Yanlışlık oldu. Gerçekten özür dilerim. 382 00:34:05,294 --> 00:34:08,297 Hanımefendi, bakar mısınız? Hanımefendi? 383 00:34:19,224 --> 00:34:20,893 Hey, biraz paran var mı? 384 00:34:21,810 --> 00:34:23,729 -Kusura bakma. -İyi misiniz? 385 00:34:24,438 --> 00:34:26,315 Konuşmaya mı ihtiyacın var? 386 00:34:49,129 --> 00:34:51,715 Hey! Hayır! 387 00:34:51,799 --> 00:34:54,676 Hani konuşacaktık, ha? 388 00:34:55,385 --> 00:34:57,137 Konuşmak istemiyor musun? 389 00:34:59,973 --> 00:35:02,601 -Hayır. -Nereye gidiyorsun? 390 00:35:05,354 --> 00:35:06,605 Dur şurada. 391 00:35:16,406 --> 00:35:17,741 Derin nefes al. 392 00:35:22,037 --> 00:35:22,871 Tut. 393 00:35:26,792 --> 00:35:27,835 Nefes ver. 394 00:35:32,089 --> 00:35:33,382 O ses ne diyor? 395 00:36:35,944 --> 00:36:39,239 ÜÇ AY SONRA 396 00:36:39,323 --> 00:36:42,117 GELEN ARAMA 397 00:36:42,200 --> 00:36:43,327 CEVAPSIZ ARAMA 398 00:36:49,333 --> 00:36:50,167 Selam canım. 399 00:36:50,250 --> 00:36:52,878 Avukatların söylediklerinden dolayı 400 00:36:52,961 --> 00:36:55,213 onunla tatilde kalmak zorundaymış. 401 00:36:55,297 --> 00:36:58,091 Mantıklı, yoksa her şeyi kaybeder. 402 00:36:58,175 --> 00:36:59,593 Ama pazartesi dönüyor 403 00:36:59,676 --> 00:37:02,012 ve yerime geçer misin diyecektim. 404 00:37:05,349 --> 00:37:06,183 Yani... 405 00:37:07,726 --> 00:37:08,977 Fazla gelirse... 406 00:37:11,939 --> 00:37:13,857 -Tabii, olur. -Harika. 407 00:37:14,441 --> 00:37:15,275 Teşekkürler. 408 00:37:38,840 --> 00:37:40,509 -Selam canım. -Selam. 409 00:37:40,592 --> 00:37:42,260 -Yemek mi yapıyorsun? -Evet. 410 00:37:42,719 --> 00:37:44,972 Harika. Çok acıktım. 411 00:37:52,562 --> 00:37:53,397 O ne? 412 00:37:54,231 --> 00:37:55,607 Marinara soslu makarna. 413 00:37:56,692 --> 00:37:59,987 Ama onda et var, değil mi? 414 00:38:00,946 --> 00:38:01,780 Yok. 415 00:38:03,740 --> 00:38:05,909 -Köfte yapabilirim. -Evet! 416 00:38:08,453 --> 00:38:09,287 Hadi ama... 417 00:38:09,371 --> 00:38:12,708 Yani, 26 tane falan var. 418 00:38:13,458 --> 00:38:17,129 Saklarken 12'sini alta koyacaksın, 419 00:38:17,212 --> 00:38:19,589 sonra sekizini, dördünü, yok... 420 00:38:20,173 --> 00:38:21,758 Hayır, bir saniye. 421 00:38:21,842 --> 00:38:25,554 14. 14'ünü alta koyacaksın, yani altı, altı, altı olacak. 422 00:38:25,637 --> 00:38:29,474 Yok, bu da 18 yapıyor, yani... 423 00:38:43,238 --> 00:38:46,241 Siktir et, dur baştan başlayayım. Şimdi şey... 424 00:38:47,826 --> 00:38:50,704 Piramit gibi görünmesi lazım, amaç bu. 425 00:38:50,787 --> 00:38:52,664 O yüzden şöyle koyacaksın... 426 00:38:54,791 --> 00:38:57,461 Yani piramit gibi olacak herhâlde. 427 00:38:58,628 --> 00:39:00,297 Sıkıcı değil o. 428 00:39:00,380 --> 00:39:03,633 Sıkıcı kelimesinin karşılığı kendisi, biliyoruz. 429 00:39:04,342 --> 00:39:07,637 Ona neden döndüğünü asla anlayamıyorum. 430 00:39:07,721 --> 00:39:08,972 Çünkü... 431 00:39:10,057 --> 00:39:12,142 Doug, iyi biri. O... 432 00:39:15,312 --> 00:39:18,482 Doug'ın başka bir yanı yok, bu önemli bir şey. 433 00:39:18,607 --> 00:39:20,400 Kulağa sıkıcı geliyor. 434 00:39:38,293 --> 00:39:40,670 GELEN ARAMA 435 00:41:31,198 --> 00:41:36,494 Ben küçükken annemin bana hep okuduğu bir kitap vardı 436 00:41:37,162 --> 00:41:40,790 ve kitapta herkesin hayali bir kovası vardı. 437 00:41:40,874 --> 00:41:43,168 Tüm gün yanlarında taşıyorlardı. 438 00:41:44,961 --> 00:41:49,633 Ve birine iyi davrandığında, onlara iyilik yaptığında... 439 00:41:50,800 --> 00:41:53,803 ...kovalarını sevinçle dolduruyordun. 440 00:41:55,138 --> 00:42:00,894 Ve kitapta diyordu ki asıl sihir, başkasının kovasını doldurduğunda 441 00:42:00,977 --> 00:42:04,522 aynı zamanda kendi kovanın da dolması çünkü... 442 00:42:07,692 --> 00:42:12,197 ...başkalarına iyi davranınca kendini de iyi hissedersin. 443 00:42:13,949 --> 00:42:14,783 Sadece... 444 00:42:20,372 --> 00:42:23,833 Benim kovam hiç dolmadı sanırım. 445 00:42:25,794 --> 00:42:27,087 Ne yaparsam yapayım 446 00:42:27,170 --> 00:42:29,589 hep boş kaldı ve... 447 00:42:32,050 --> 00:42:34,886 Ya kovam diğerlerininkinden farklıysa, ya... 448 00:42:34,970 --> 00:42:37,889 Ya hep farklı olduysa? 449 00:42:40,642 --> 00:42:43,061 Hangi kitap o? Harry Potter falan mı? 450 00:42:48,608 --> 00:42:50,443 Bazen sen uyurken... 451 00:42:54,114 --> 00:42:55,240 ...seni karnından 452 00:42:56,283 --> 00:42:57,784 bıçaklamayı düşünüyorum. 453 00:42:57,867 --> 00:43:01,788 Sırf ölene kadar ne kadar kanayacağını görmek için. 454 00:43:05,083 --> 00:43:06,751 Sorunlusun cidden, farkında mısın? 455 00:43:14,592 --> 00:43:17,387 ...spor salonum! Fazla kuponum var. 456 00:43:17,470 --> 00:43:20,557 -Benim için çok iyi olur. -Evet! 457 00:43:20,640 --> 00:43:23,059 Bence bu tam ihtiyacım olan şey. 458 00:43:23,143 --> 00:43:24,936 Sanki biraz daha... 459 00:43:25,603 --> 00:43:28,023 -Enerji ve pozitif olma. -Aynen. 460 00:43:28,148 --> 00:43:30,567 -Evet... -Ve... 461 00:43:42,078 --> 00:43:43,163 Seni seviyorum. 462 00:44:13,443 --> 00:44:15,779 SENİ ÖZLEDİM 463 00:44:22,660 --> 00:44:24,829 BEN DE SENİ ÖZLEDİM 464 00:44:29,125 --> 00:44:32,045 NE YAPTIĞINI GÖRDÜM. O GECE BURADAYDIM. 465 00:44:37,217 --> 00:44:39,844 HOŞUNA GİTTİ. 466 00:44:47,352 --> 00:44:48,186 Hayır. 467 00:44:56,945 --> 00:44:57,779 Selam. 468 00:45:03,493 --> 00:45:04,327 Doug? 469 00:45:13,837 --> 00:45:14,671 Doug? 470 00:45:22,887 --> 00:45:23,721 Doug? 471 00:45:50,874 --> 00:45:53,793 Selam, şey... 472 00:45:53,877 --> 00:45:57,922 Şu an cevap veremem çünkü ben... 473 00:45:58,006 --> 00:46:02,635 Şu an şehir dışındayım. Doktora geldim. 474 00:47:20,296 --> 00:47:24,425 Caitlin! Yardım et. Lütfen. 475 00:47:24,509 --> 00:47:26,094 Yardım etmen lazım. 476 00:47:28,680 --> 00:47:31,140 Caitlin! 477 00:47:40,650 --> 00:47:42,235 Bırak onu Nathan. 478 00:47:43,528 --> 00:47:45,321 Bunu istemiyorsun aslında. 479 00:47:49,117 --> 00:47:49,993 Hayır! 480 00:47:53,204 --> 00:47:54,122 Sorun yok. 481 00:47:57,625 --> 00:48:00,128 -Şimdi anlıyorum. -Hayır, lütfen. 482 00:48:03,131 --> 00:48:05,425 Lütfen, hayır. Lütfen. 483 00:48:06,634 --> 00:48:08,553 Artık yalnız olmayacaksın. 484 00:48:10,263 --> 00:48:13,099 Bunu yapabiliriz. Birlikte. 485 00:48:16,686 --> 00:48:19,647 Hayır! Lütfen, hayır! 486 00:48:37,040 --> 00:48:41,502 Caitlin, bunu yapmak zorunda değilsin. 487 00:48:43,421 --> 00:48:44,589 Hey! 488 00:48:51,262 --> 00:48:52,555 Selam canım. 489 00:48:53,765 --> 00:48:56,017 Hayır dedim. Evet! 490 00:48:56,100 --> 00:48:57,769 Sorunlusun cidden, farkında mısın? 491 00:49:24,462 --> 00:49:25,296 Seni seviyorum. 492 00:49:25,380 --> 00:49:26,297 Seni seviyorum. 493 00:50:11,134 --> 00:50:12,093 Ben... 494 00:50:14,095 --> 00:50:16,514 Kadınlara davranış tarzını sevmedim. 495 00:50:19,308 --> 00:50:20,643 Tanrım, yoksa... 496 00:50:20,727 --> 00:50:23,688 Yok. Bana bir şey yapmadı ama onun bir geçmişi vardı. 497 00:50:25,606 --> 00:50:29,485 Aslına bakarsan bana kendimle ilgili çok şey öğretti. 498 00:50:30,486 --> 00:50:33,906 Hatta şu anki kişiliğimin büyük bir kısmını o oluşturdu. 499 00:50:35,575 --> 00:50:38,244 Vay canına. Bu... 500 00:50:38,494 --> 00:50:40,329 Bu sıradan hikâyelere benzemiyor. 501 00:50:40,413 --> 00:50:41,706 Öyle diyorlar. 502 00:50:43,249 --> 00:50:44,584 Kendinden bahset. 503 00:50:45,334 --> 00:50:48,796 Profilinde doktor olduğun yazıyordu. 504 00:50:50,006 --> 00:50:50,840 Öyleyim. 505 00:50:54,469 --> 00:50:56,345 Bir sır vereyim mi? 506 00:50:56,846 --> 00:50:57,680 Tabii. 507 00:51:02,393 --> 00:51:06,814 Benim bir tür doktor takıntım var. 508 00:51:08,733 --> 00:51:09,650 Öyle.