1
00:00:13,013 --> 00:00:13,889
Bu sana.
2
00:00:13,973 --> 00:00:15,182
Teşekkürler.
3
00:00:15,391 --> 00:00:16,225
Rica ederim.
4
00:00:16,976 --> 00:00:18,144
Pekâlâ...
5
00:00:19,103 --> 00:00:19,937
İki tane içtik.
6
00:00:20,938 --> 00:00:21,897
Kendini anlat.
7
00:00:22,648 --> 00:00:24,400
Hiç evlendin mi?
8
00:00:24,483 --> 00:00:26,861
Yok, hayır. Sen?
9
00:00:27,903 --> 00:00:29,196
Evet, iki kez.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,282
Giderek ustalaşıyorum.
11
00:00:32,783 --> 00:00:34,160
Bayağı umut verici.
12
00:00:34,243 --> 00:00:35,244
Sen...
13
00:00:36,704 --> 00:00:38,831
Teste girmeyi düşündün mü hiç?
14
00:00:39,248 --> 00:00:41,125
Düşünmekle kalmadım.
15
00:00:41,709 --> 00:00:44,962
Cidden mi? Şey, bu...
16
00:00:45,045 --> 00:00:47,882
Yok, sorun değil.
Onunla artık beraber değiliz.
17
00:00:48,549 --> 00:00:49,383
Ben...
18
00:00:51,302 --> 00:00:54,054
Kadınlara davranış tarzını sevmedim.
19
00:00:55,181 --> 00:00:56,432
Tanrım, yoksa...
20
00:00:56,515 --> 00:00:58,976
Yok. Bana bir şey yapmadı ama onun...
21
00:01:00,019 --> 00:01:01,145
Bir geçmişi vardı.
22
00:01:02,980 --> 00:01:03,814
Sorun yok...
23
00:01:05,316 --> 00:01:06,817
Durumu kabullendim.
24
00:01:09,653 --> 00:01:13,491
Aslına bakarsan bana
kendimle ilgili çok şey öğretti.
25
00:01:14,116 --> 00:01:18,496
Hatta şu anki kişiliğimin
büyük bir kısmını o oluşturdu.
26
00:01:23,375 --> 00:01:26,754
ALTI AY ÖNCE
27
00:01:26,837 --> 00:01:29,381
TEST SONUÇLARI
YENİLEMEK İÇİN KAYDIRIN
28
00:01:29,465 --> 00:01:31,967
EŞLEŞME BEKLENİYOR
29
00:01:41,852 --> 00:01:42,686
Selam canım.
30
00:01:42,770 --> 00:01:43,813
Tanrım!
31
00:01:45,898 --> 00:01:49,777
-Pardon, korkuttun...
-Bir şey isteyecektim de.
32
00:01:49,860 --> 00:01:51,654
Pazartesi yerime gelir misin?
33
00:01:51,737 --> 00:01:53,405
Saçımı yaptıracağım. Randevum var.
34
00:01:54,365 --> 00:01:58,202
Pazartesi mi? Üzgünüm, yapamam.
Doktora gideceğim.
35
00:01:58,285 --> 00:02:00,412
Olamaz, son umudum sendin.
36
00:02:00,496 --> 00:02:01,997
Bu adamla olacak gibi.
37
00:02:02,081 --> 00:02:03,207
Yönetimden.
38
00:02:03,290 --> 00:02:04,875
Hadi ama Cait, lütfen.
39
00:02:07,169 --> 00:02:10,714
Peki, öyleyse randevumu
ertelemeyi çalışayım bari.
40
00:02:10,798 --> 00:02:11,632
Teşekkürler.
41
00:02:41,495 --> 00:02:43,622
Hatırlat da çanta sipariş edeyim.
42
00:02:43,706 --> 00:02:44,540
Ne zaman?
43
00:02:45,624 --> 00:02:47,668
Takma beni, kendim için diyordum.
44
00:02:49,211 --> 00:02:50,546
Baksana, duydun mu?
45
00:02:51,297 --> 00:02:53,966
Tammy sonunda parayı bulmuş.
46
00:02:54,049 --> 00:02:55,384
O da teste girmiş.
47
00:02:56,093 --> 00:02:58,596
Hemen bildirim gelmiş, eşini bulmuş.
48
00:02:59,430 --> 00:03:00,514
Harika!
49
00:03:01,432 --> 00:03:04,184
Onun adına çok sevindim.
50
00:03:05,394 --> 00:03:07,104
Sende bir gelişme yok mu?
51
00:03:09,023 --> 00:03:10,024
Yok.
52
00:03:13,152 --> 00:03:15,946
Merak etme, çıkar ortaya.
53
00:04:13,379 --> 00:04:16,131
Lütfen arka kapıdan çıkınız.
54
00:04:20,177 --> 00:04:23,931
NEW YORK ŞEHİR OTOBÜSÜ
55
00:05:10,978 --> 00:05:11,812
Ha siktir ya.
56
00:05:22,197 --> 00:05:24,742
23 yaşında falandı sanırım.
57
00:05:24,825 --> 00:05:27,828
Bilmiyorum ki, sormadım.
Sormamak en iyisi.
58
00:06:02,196 --> 00:06:03,322
Selam.
59
00:06:09,286 --> 00:06:10,287
Selam.
60
00:06:11,580 --> 00:06:12,998
Yemek getirmedin mi?
61
00:06:14,750 --> 00:06:17,503
Hayır, sığınaktan eve geldim direkt.
62
00:06:19,254 --> 00:06:21,173
Orada yemek vermiyorlar mı?
63
00:06:21,673 --> 00:06:25,302
Yani, evet ama evsizler için.
64
00:06:25,385 --> 00:06:29,306
Peki. Tamam canım,
şaka yapıyorum. Tanrım.
65
00:06:31,141 --> 00:06:32,226
Çok açım ama.
66
00:06:36,396 --> 00:06:37,231
Peki...
67
00:06:39,608 --> 00:06:43,070
-5'in caddedeki dükkân açık, ben...
-Bir şeyler al gel.
68
00:06:44,238 --> 00:06:46,698
Çin mutfağı olmasın ama.
Biliyorsun, beni mahvediyor.
69
00:06:49,535 --> 00:06:50,369
Evet.
70
00:06:51,537 --> 00:06:52,371
Biliyorum.
71
00:06:57,042 --> 00:06:58,127
Geliyor.
72
00:07:47,467 --> 00:07:49,094
RUH BAĞI
73
00:07:49,803 --> 00:07:54,308
EŞLEŞME BULUNDU
74
00:07:56,894 --> 00:07:58,437
Buna inanamıyorum.
75
00:07:59,229 --> 00:08:00,230
Öyle anlaştık Doug.
76
00:08:01,148 --> 00:08:01,982
Yani...
77
00:08:03,525 --> 00:08:07,571
Birimiz eşleşene kadar
birbirimize eşlik edecektik.
78
00:08:08,906 --> 00:08:10,157
Bilmem, galiba...
79
00:08:11,992 --> 00:08:13,744
İlk ben olurum sandım hep.
80
00:08:15,996 --> 00:08:16,997
Ya hayır desem?
81
00:08:20,000 --> 00:08:21,335
Burası benim evim.
82
00:08:21,752 --> 00:08:22,920
Kiraya yardım ediyorum.
83
00:08:23,003 --> 00:08:27,591
Hayır, spor kanallarının
aboneliğini ödüyorsun.
84
00:08:27,674 --> 00:08:30,010
Her neyse, burada kalamazsın, yani...
85
00:08:31,595 --> 00:08:33,764
Bunu Nathan'a nasıl açıklarım?
86
00:08:34,181 --> 00:08:35,599
-Nathan mı?
-Evet.
87
00:08:35,682 --> 00:08:37,893
İyi de daha onunla tanışmadın bile.
88
00:08:40,187 --> 00:08:43,232
Doug lütfen.
Hadi ama, işimi zorlaştırma.
89
00:08:43,357 --> 00:08:46,652
İşini zorlaştırmayayım mı?
Beni kovan sensin!
90
00:08:51,198 --> 00:08:52,115
Seni seviyorum.
91
00:08:52,866 --> 00:08:53,867
Yani şey değil,
92
00:08:54,201 --> 00:08:57,371
sana âşık değilim
ama seni mutlu ediyorum, değil mi?
93
00:08:58,789 --> 00:08:59,623
Yani ya...
94
00:09:00,457 --> 00:09:02,834
Ya o seni
benim ettiğimden daha mutlu edemezse?
95
00:09:02,918 --> 00:09:06,672
Doug lütfen. Ben de senin için
aynısını yapardım. Biliyorsun bunu.
96
00:09:08,131 --> 00:09:11,051
Tamam, bak.
Beni öylece kovamazsın. Haklarım var.
97
00:09:14,346 --> 00:09:17,432
-Doug, bu...
-Gitmiyorum bu evden, tamam mı?
98
00:09:21,520 --> 00:09:23,105
-Ben...
-Hayır dedim.
99
00:10:15,490 --> 00:10:16,825
Aman Tanrım.
100
00:10:27,377 --> 00:10:30,380
-Caitlin?
-Nathan. Selam.
101
00:10:31,173 --> 00:10:33,008
Peki, şey mi yapsak...
102
00:10:33,091 --> 00:10:34,092
Galiba, ben...
103
00:10:40,307 --> 00:10:41,892
-Memnun oldum.
-Ben de.
104
00:10:43,352 --> 00:10:44,269
Geçelim mi?
105
00:10:44,353 --> 00:10:45,479
Evet.
106
00:10:57,032 --> 00:10:58,784
Böyle giyindim ama...
107
00:10:59,368 --> 00:11:00,994
-Kusura bakma.
-Mükemmel.
108
00:11:03,288 --> 00:11:04,873
Yemek mi istersin, kahve mi?
109
00:11:05,457 --> 00:11:07,959
Ben, bilemedim.
Affedersin, bilmiyorum.
110
00:11:09,252 --> 00:11:11,129
Kahve söyleyelim o zaman.
111
00:11:11,213 --> 00:11:12,756
Çok ileri gitmeyelim.
112
00:11:15,217 --> 00:11:17,302
Erkek arkadaşım var. Sayılır.
113
00:11:18,178 --> 00:11:19,721
Var sayılır...
114
00:11:19,805 --> 00:11:21,139
Peki.
115
00:11:22,724 --> 00:11:24,393
Ortamı yumuşattı bu.
116
00:11:24,976 --> 00:11:27,646
-Özür dilerim, ben...
-Yok, dileme.
117
00:11:28,105 --> 00:11:28,939
Özür...
118
00:11:29,731 --> 00:11:30,565
Şöyle yapalım,
119
00:11:30,649 --> 00:11:33,652
ben sana kendimi anlatayım,
sen de bana.
120
00:11:34,236 --> 00:11:35,821
Ve iyi giderse
121
00:11:35,904 --> 00:11:41,493
Cohen'in Özel Kızarmış Peynir
Halkalarımı seninle paylaşırım.
122
00:11:49,584 --> 00:11:52,504
Anlaştık diyorum.
123
00:11:56,675 --> 00:11:59,719
On yıl orduda çalıştım, yorulmuştum.
124
00:11:59,970 --> 00:12:02,639
Ama orada
attığın her adım tehlikeliydi...
125
00:12:03,306 --> 00:12:05,934
"Ön cephede
üstüme düşeni yaptım." dedim
126
00:12:06,017 --> 00:12:08,395
ve geride çalışmaya karar verdim.
127
00:12:08,854 --> 00:12:10,897
Böylece bana ateş edilmez dedim.
128
00:12:12,566 --> 00:12:15,444
Bu, harikaymış.
129
00:12:16,236 --> 00:12:17,070
Öyle mi?
130
00:12:18,530 --> 00:12:20,073
Kesinlikle.
131
00:12:24,870 --> 00:12:27,080
Sevgilin varsa teste niye girdin?
132
00:12:29,708 --> 00:12:31,793
Ondan pek hoşlanmıyorum bile.
133
00:12:33,211 --> 00:12:35,797
Ondan gitmesini istedim ve...
134
00:12:38,467 --> 00:12:39,843
Gitmek istemedi. Yani...
135
00:12:39,926 --> 00:12:40,844
Yani?
136
00:12:41,845 --> 00:12:43,263
Kalmasına izin mi verdin?
137
00:12:47,100 --> 00:12:48,059
Benim...
138
00:12:49,811 --> 00:12:50,645
...bazı...
139
00:12:52,314 --> 00:12:53,523
...kötü ilişkilerim oldu.
140
00:12:54,232 --> 00:12:56,860
Çok oldu aslında ve...
141
00:12:58,236 --> 00:13:03,742
Bazıları şiddete eğilimliydi
ve bu beni korkuttu galiba.
142
00:13:04,659 --> 00:13:05,702
Sürekli.
143
00:13:07,370 --> 00:13:09,247
Özür dilerim, ben...
144
00:13:10,624 --> 00:13:12,334
Ortamı bozmak istemedim.
145
00:13:12,834 --> 00:13:13,668
Hayır.
146
00:13:15,212 --> 00:13:16,213
Yok, bozmadın.
147
00:13:17,672 --> 00:13:18,673
Ben de özür dilerim.
148
00:13:19,090 --> 00:13:21,551
Ne için? Erkekler adına mı?
149
00:13:22,761 --> 00:13:23,595
Bazıları.
150
00:13:27,641 --> 00:13:29,142
Sen teste niye girdin?
151
00:13:31,019 --> 00:13:32,938
Yalnız olduğum için girdim.
152
00:13:35,941 --> 00:13:40,612
Bir de kadınlardan korkuyordum.
153
00:13:42,822 --> 00:13:43,865
Şaka mı bu?
154
00:13:44,366 --> 00:13:46,076
Ciddiyim. Öyleydim.
155
00:13:46,159 --> 00:13:49,538
Ama bunu yenmeyi öğrendim.
156
00:13:50,288 --> 00:13:51,122
Nasıl?
157
00:13:56,795 --> 00:13:57,754
Nereye gidiyoruz?
158
00:13:58,171 --> 00:13:59,381
Hadi. Eğleneceğiz.
159
00:14:02,551 --> 00:14:05,679
Ama topuklu giydiğim için
sana yetişemiyorum.
160
00:14:07,847 --> 00:14:10,016
Hey, ne yapıyorsun? Nereye?
161
00:14:10,100 --> 00:14:11,101
-Dur!
-Bir dakika.
162
00:14:11,184 --> 00:14:12,686
Canımı acıtıyorsun!
163
00:14:12,769 --> 00:14:14,688
Bir dur. Biraz dur sadece.
164
00:14:18,567 --> 00:14:21,111
-Aman Tanrım.
-Sorun yok, yalnızız.
165
00:14:21,194 --> 00:14:22,696
İçindeki kaçma isteği.
166
00:14:22,779 --> 00:14:24,614
Geçmişin, korkmanı söylüyor.
167
00:14:24,698 --> 00:14:26,950
Bağırıyor ama sen
bundan ibaret değilsin.
168
00:14:27,909 --> 00:14:28,868
Bırak konuşsun.
169
00:14:35,000 --> 00:14:35,834
Tamam.
170
00:14:39,254 --> 00:14:40,547
Onunla zaman geçir.
171
00:14:44,301 --> 00:14:45,719
O istek sakinleşince
172
00:14:46,845 --> 00:14:49,014
asıl ne söylediğini duyacaksın.
173
00:14:51,600 --> 00:14:52,434
Gözünü kapa.
174
00:14:55,353 --> 00:14:56,396
Derin nefes al.
175
00:14:59,149 --> 00:14:59,983
Tut.
176
00:15:02,694 --> 00:15:03,528
Nefes ver.
177
00:15:20,170 --> 00:15:21,630
İçindeki ses ne diyor?
178
00:15:35,602 --> 00:15:36,561
Selam canım.
179
00:15:36,645 --> 00:15:37,604
Selam.
180
00:15:41,941 --> 00:15:42,776
Ne?
181
00:15:43,151 --> 00:15:44,277
Ne?
182
00:15:47,197 --> 00:15:48,281
Aman Tanrım.
183
00:15:51,910 --> 00:15:53,662
-Her şeyi anlat.
-Tamam.
184
00:15:54,329 --> 00:15:57,374
İsmi Nathan. Doktor.
185
00:15:57,457 --> 00:15:59,709
Evi şehir dışında. Çok uzak değil.
186
00:15:59,793 --> 00:16:02,545
Seyahat ediyor,
hayır işleri yapıyor...
187
00:16:02,629 --> 00:16:04,589
Caitlin, bu inanılmaz!
188
00:16:04,673 --> 00:16:05,924
Çok sevindim.
189
00:16:06,007 --> 00:16:11,012
Sadece bir kere çıktık,
yani çıktık sayılır ama...
190
00:16:13,264 --> 00:16:14,766
Harikaydı.
191
00:16:14,849 --> 00:16:19,729
Saatlerce her şeyle ilgili konuştuk.
Gerçek şeyler konuştuk yani.
192
00:16:19,813 --> 00:16:20,689
Anlarsın ya.
193
00:16:20,814 --> 00:16:22,941
Gerçek şeyler. Derin konular.
194
00:16:23,024 --> 00:16:25,402
Bakışları delici mi, böyle...
195
00:16:25,485 --> 00:16:27,696
Gözlerinin içine bakıyor gibi mi?
196
00:16:28,488 --> 00:16:29,406
Evet!
197
00:16:30,532 --> 00:16:31,866
Nereden bildin...
198
00:16:44,587 --> 00:16:46,381
-Tanrım, selam.
-Merhaba.
199
00:16:47,632 --> 00:16:48,717
Neden geldin?
200
00:16:48,800 --> 00:16:50,927
Uzakta kalamadım. Yine çıkalım.
201
00:16:51,010 --> 00:16:52,303
-Şimdi mi?
-Evet.
202
00:16:52,387 --> 00:16:55,223
Yeni başladım,
gidersem kötü hissederim.
203
00:16:55,306 --> 00:16:56,850
-Cidden mi?
-Evet.
204
00:16:58,101 --> 00:17:00,311
Tamam. Bir işe yarayayım ben de.
205
00:17:00,937 --> 00:17:02,856
-Cidden mi?
-Evet, tabii.
206
00:17:04,190 --> 00:17:09,237
Tamam, gel Nira'yla tanış,
o sana her şeyi anlatır.
207
00:17:12,157 --> 00:17:12,991
-Nathan.
-Selam.
208
00:17:13,074 --> 00:17:14,242
-Nathan.
-Memnun oldum.
209
00:17:14,325 --> 00:17:16,661
-Ben de. Bununla mı başlıyorum?
-Bu Nira.
210
00:17:16,745 --> 00:17:18,246
-Önlük vereyim.
-Hadi.
211
00:17:27,881 --> 00:17:28,715
Ne?
212
00:17:31,468 --> 00:17:32,969
Bit yeniği ne acaba?
213
00:17:34,137 --> 00:17:34,971
Nasıl yani?
214
00:17:36,014 --> 00:17:38,850
Sende. Yani bizde. Sende!
215
00:17:40,018 --> 00:17:42,061
Henüz sırlarımı dökmeyeceğim.
216
00:17:43,104 --> 00:17:44,814
Seni korkutmak istemem.
217
00:17:46,566 --> 00:17:47,817
Hiç korkutmuyorsun.
218
00:17:49,444 --> 00:17:51,070
Lisede nasıl biriydin?
219
00:17:51,154 --> 00:17:52,155
Bilmem.
220
00:17:53,907 --> 00:17:55,700
Normal biriydim galiba.
221
00:17:57,619 --> 00:17:59,954
Sonradan açıldım denilebilir yani.
222
00:18:01,247 --> 00:18:04,334
17 yaşımdayken annem öldü ve...
223
00:18:05,001 --> 00:18:06,795
-Ben...
-Evini göster bana.
224
00:18:09,339 --> 00:18:10,256
Doug evde.
225
00:18:10,340 --> 00:18:11,508
Kalsın mı istersin?
226
00:18:12,091 --> 00:18:13,760
Hayır ama...
227
00:18:28,316 --> 00:18:31,152
Bu iyi bir fikir mi sence? Ben...
228
00:18:31,236 --> 00:18:32,111
Sorun yok.
229
00:18:50,922 --> 00:18:51,756
Selam.
230
00:18:53,633 --> 00:18:56,302
Şey, tuvalet kâğıdımız bitmiş.
231
00:19:04,769 --> 00:19:05,645
Bu o mu?
232
00:19:07,355 --> 00:19:08,857
Konuşmamız lazım Doug.
233
00:19:10,024 --> 00:19:12,360
Ne o, yardıma mı çağırdın onu?
234
00:19:13,486 --> 00:19:15,238
Bu ikinizin arasında.
235
00:19:24,080 --> 00:19:24,914
Doug...
236
00:19:26,624 --> 00:19:29,544
Gayet açık konuştum. İlişkimiz bitti.
237
00:19:32,130 --> 00:19:37,218
Ve eşyalarını toplayıp
gitmeni rica ediyorum senden.
238
00:19:38,303 --> 00:19:42,515
Evet. Bunu konuştuk
ve ben de gayet açık konuştum.
239
00:19:42,599 --> 00:19:46,978
Öylece eşyalarımı toplayarak
çıkıp sokaklara düşemem.
240
00:19:47,061 --> 00:19:50,982
Yani bir yabancı olsaydım
iki hafta önceden bildirirdin.
241
00:19:51,107 --> 00:19:55,028
Yani yanında bir adamla gelip
gitmemi mi bekliyorsun?
242
00:19:56,154 --> 00:19:57,906
Benim de haklarım var.
243
00:19:58,656 --> 00:20:00,617
-Sence bu benim için...
-Doug.
244
00:20:04,787 --> 00:20:08,458
Hemen eşyalarını toplayıp
gitmeni istiyorum.
245
00:20:10,960 --> 00:20:11,794
Ama...
246
00:20:11,878 --> 00:20:13,713
Git işte.
247
00:20:43,159 --> 00:20:44,327
Ne oldu az önce?
248
00:20:45,078 --> 00:20:46,704
İyi hissettin, değil mi?
249
00:20:49,499 --> 00:20:50,333
Bu...
250
00:20:53,711 --> 00:20:54,712
Sen...
251
00:21:15,024 --> 00:21:16,317
Sanırım seni seviyorum.
252
00:21:27,370 --> 00:21:28,913
SELAM. SENİ DÜŞÜNÜYORUM.
253
00:21:41,926 --> 00:21:43,011
Harika.
254
00:21:47,056 --> 00:21:48,766
SELAM. SENİ DÜŞÜNÜYORUM.
255
00:21:54,355 --> 00:21:57,191
Böyle aşkı istemem.
Ben aşkı sadece...
256
00:22:01,654 --> 00:22:02,780
SELAM. SENİ DÜŞÜNÜYORUM.
257
00:22:06,117 --> 00:22:07,785
-Selam canım.
-Selam.
258
00:22:15,209 --> 00:22:19,464
...Seni seviyorum. Bu kadar sevmenin
mümkün olduğunu bilmezdim.
259
00:22:19,547 --> 00:22:20,757
SELAM. SENİ DÜŞÜNÜYORUM.
260
00:22:20,840 --> 00:22:22,967
Seni rahatsız eden ne, söyle.
261
00:22:23,051 --> 00:22:24,469
Bırak yardım edeyim.
262
00:22:52,872 --> 00:22:53,706
Nathan?
263
00:22:54,916 --> 00:22:55,750
Selam.
264
00:22:59,754 --> 00:23:01,214
Saat kaç? İyi misin?
265
00:23:01,923 --> 00:23:03,758
Geç oldu. Özür dilerim.
266
00:23:03,841 --> 00:23:06,219
Hayır, önemli değil.
267
00:23:07,220 --> 00:23:08,596
Önemli değil...
268
00:23:09,972 --> 00:23:10,973
Nerelerdeydin?
269
00:23:12,058 --> 00:23:16,771
Meşguldüm
ama seni düşünüyordum. Sürekli.
270
00:23:18,439 --> 00:23:20,566
Öyle mi? Gerçekten mi?
271
00:23:21,692 --> 00:23:22,527
Evet.
272
00:23:24,278 --> 00:23:25,404
Seni görmek istiyorum.
273
00:23:26,697 --> 00:23:27,532
Ben de.
274
00:23:29,325 --> 00:23:30,535
Bana gel.
275
00:23:31,619 --> 00:23:32,870
Ne, şimdi mi?
276
00:23:32,954 --> 00:23:35,289
Evet. Sana bir şey göstereceğim.
277
00:23:35,373 --> 00:23:37,542
Şey, tamam.
278
00:23:37,625 --> 00:23:39,210
Güzel. Taksi gönderirim.
279
00:23:39,669 --> 00:23:42,046
Tamam, olur. Ne...
280
00:23:45,633 --> 00:23:46,551
Nathan?
281
00:23:48,094 --> 00:23:48,928
Nathan...
282
00:24:05,153 --> 00:24:05,987
Teşekkürler.
283
00:24:23,421 --> 00:24:26,924
Harika. Tüm o insanlara
öyle kibar mı davranıyorsun?
284
00:24:27,008 --> 00:24:30,303
Ne çok sevgi.
285
00:24:38,895 --> 00:24:39,896
Ressam mısın?
286
00:24:39,979 --> 00:24:43,232
Evet ve seni çizmeyi çok isterim.
287
00:24:43,357 --> 00:24:44,817
-Gerçekten mi?
-Evet.
288
00:24:49,447 --> 00:24:54,702
Özellikle yüzleri
resmetmeyi çok severim.
289
00:24:57,914 --> 00:24:58,915
Ve boyunları.
290
00:25:47,838 --> 00:25:48,965
-Caitlin!
-Hayır!
291
00:25:49,048 --> 00:25:50,841
-Caitlin!
-Hayır!
292
00:25:54,178 --> 00:25:55,137
Aman Tanrım.
293
00:25:57,390 --> 00:25:58,391
Caitlin!
294
00:25:59,767 --> 00:26:00,726
Aman Tanrım.
295
00:26:04,897 --> 00:26:07,692
911, polis. Acil durumunuz nedir?
296
00:26:08,276 --> 00:26:09,277
Az önce...
297
00:26:11,779 --> 00:26:13,656
Alo? Tehlikede misiniz?
298
00:26:13,739 --> 00:26:16,575
Hayır. Ben az önce...
299
00:26:17,159 --> 00:26:19,620
Adresiniz var. Polis gönderiyoruz.
300
00:26:19,704 --> 00:26:24,000
Yok. Hayır, bir yanlışlık oldu.
Özür dilerim.
301
00:26:42,560 --> 00:26:44,186
Caitlin, lütfen aç.
302
00:26:46,814 --> 00:26:47,648
Caitlin?
303
00:26:50,651 --> 00:26:52,862
Caitlin. Lütfen.
304
00:27:10,629 --> 00:27:11,839
Kapıyı aç.
305
00:27:26,562 --> 00:27:28,147
O kadın sana ne yaptı?
306
00:27:29,607 --> 00:27:30,441
Hiçbir şey.
307
00:27:30,941 --> 00:27:32,318
Tanımıyorum bile.
308
00:27:34,779 --> 00:27:35,863
Başkaları var.
309
00:27:41,118 --> 00:27:42,203
Neden?
310
00:27:48,292 --> 00:27:49,377
Polisi aradın mı?
311
00:27:49,460 --> 00:27:50,294
Evet.
312
00:27:51,587 --> 00:27:52,421
Evet.
313
00:27:56,008 --> 00:27:59,095
Ama onlara bir şey söylemedim.
314
00:28:03,557 --> 00:28:04,392
Neden?
315
00:28:07,478 --> 00:28:09,939
Bilmiyorum. Ben...
316
00:28:22,034 --> 00:28:23,619
Beni öldürecek misin?
317
00:28:24,120 --> 00:28:27,706
Hayır.
318
00:28:28,833 --> 00:28:30,751
Seni çağırdım çünkü...
319
00:28:31,752 --> 00:28:33,129
Göstermek istedim.
320
00:28:34,630 --> 00:28:36,215
Gerçekte kim olduğumu.
321
00:28:38,759 --> 00:28:42,304
Neden eşleştiğimizi görmek istedim.
322
00:28:45,182 --> 00:28:46,642
Neden senin...
323
00:28:47,935 --> 00:28:49,353
...benimle eşleştiğini.
324
00:28:50,271 --> 00:28:52,690
Benim gibi misin diye görmek istedim.
325
00:28:56,026 --> 00:28:57,653
Üzülmeni istemiyorum.
326
00:29:04,743 --> 00:29:05,786
Yapma.
327
00:29:08,539 --> 00:29:09,582
Caitlin, bak.
328
00:29:12,585 --> 00:29:13,669
Bana bak.
329
00:29:49,663 --> 00:29:50,498
Defol.
330
00:29:50,998 --> 00:29:51,999
Defol!
331
00:29:52,833 --> 00:29:54,585
-Defol!
332
00:29:57,338 --> 00:29:59,173
-Caitlin?
-Defol!
333
00:30:00,966 --> 00:30:02,801
Defol!
334
00:30:08,307 --> 00:30:09,308
Özür dilerim.
335
00:30:17,233 --> 00:30:19,276
Aman Tanrım...
336
00:30:30,037 --> 00:30:32,164
Söyleyeyim, gerçek aşk bu.
337
00:30:35,251 --> 00:30:39,046
O yelloz karısından yakında
ayrılacakmış, öyle diyor.
338
00:30:42,841 --> 00:30:44,051
Bir haftası var.
339
00:30:44,677 --> 00:30:47,555
Erkeklere seçim yaptırmamak gerek,
biliyorum
340
00:30:48,556 --> 00:30:50,558
ama yaşım geldi de geçiyor.
341
00:30:51,767 --> 00:30:52,601
Değil mi Caitlin?
342
00:30:54,353 --> 00:30:55,354
Affedersin, ne dedin?
343
00:30:56,105 --> 00:30:57,731
Ondan ayrılır, değil mi?
344
00:30:58,941 --> 00:30:59,775
Evet.
345
00:31:01,652 --> 00:31:02,486
Biliyordum.
346
00:31:03,904 --> 00:31:04,989
Yelloz kadın.
347
00:31:07,533 --> 00:31:11,120
Benden bir 15 kilo fazlası vardır.
Eminim.
348
00:31:14,373 --> 00:31:15,207
Selam.
349
00:31:17,293 --> 00:31:19,003
Bok gibi görünüyorsun.
350
00:31:19,878 --> 00:31:22,131
Doktor Aşk Treni uyutmadı mı?
351
00:31:25,426 --> 00:31:26,260
Hey!
352
00:31:30,806 --> 00:31:31,640
İyi misin?
353
00:31:39,189 --> 00:31:40,899
-Ne oldu?
-Sadece...
354
00:31:43,027 --> 00:31:45,404
-Nathan'la işte...
-Ne oldu?
355
00:31:45,487 --> 00:31:48,073
-Sana zarar mı verdi?
-Hayır.
356
00:31:48,157 --> 00:31:49,283
Ne o zaman?
357
00:31:50,993 --> 00:31:52,161
-Ben...
-Bak.
358
00:31:52,745 --> 00:31:54,913
Ona ihtiyacın yok. Hiç olmadı.
359
00:31:58,917 --> 00:32:01,462
Ben iyi biriyim, değil mi?
360
00:32:02,421 --> 00:32:04,423
Yani deniyorum.
361
00:32:04,506 --> 00:32:08,510
Gerçekten doğru olanı
yapmayı deniyorum. Sadece...
362
00:32:10,054 --> 00:32:12,181
Tatlım, tabii ki iyi birisin.
363
00:32:12,264 --> 00:32:13,307
Bak neredesin.
364
00:32:15,017 --> 00:32:19,730
O zaman neden öyle biriyle eşleştim?
365
00:32:19,813 --> 00:32:20,648
Nasıl biri?
366
00:32:22,983 --> 00:32:23,942
Hey!
367
00:32:24,026 --> 00:32:27,196
O işlerin nasıl yürüdüğünü
kim biliyor ki?
368
00:32:28,697 --> 00:32:32,618
Ama eğer bir şey yaptıysa
belki de birine anlatmalısın.
369
00:32:36,955 --> 00:32:38,123
Peki, gel buraya.
370
00:33:10,906 --> 00:33:11,990
Buyurun.
371
00:33:13,450 --> 00:33:15,202
Bir şey biliyorum.
372
00:33:15,285 --> 00:33:17,830
Suç ihbarında mı bulunacaksınız?
Tamam o zaman.
373
00:33:17,913 --> 00:33:19,164
Evet, sonra ararım.
374
00:33:23,001 --> 00:33:23,836
Şey oldu...
375
00:33:25,504 --> 00:33:26,839
Ben bir...
376
00:33:30,259 --> 00:33:32,136
Bir adam vardı ve o...
377
00:33:49,653 --> 00:33:50,487
Hanımefendi?
378
00:33:53,824 --> 00:33:54,658
Hanımefendi?
379
00:33:58,245 --> 00:33:59,079
Hanımefendi?
380
00:33:59,538 --> 00:34:00,372
Affedersiniz.
381
00:34:02,040 --> 00:34:05,210
Yanlışlık oldu.
Gerçekten özür dilerim.
382
00:34:05,294 --> 00:34:08,297
Hanımefendi, bakar mısınız?
Hanımefendi?
383
00:34:19,224 --> 00:34:20,893
Hey, biraz paran var mı?
384
00:34:21,810 --> 00:34:23,729
-Kusura bakma.
-İyi misiniz?
385
00:34:24,438 --> 00:34:26,315
Konuşmaya mı ihtiyacın var?
386
00:34:49,129 --> 00:34:51,715
Hey! Hayır!
387
00:34:51,799 --> 00:34:54,676
Hani konuşacaktık, ha?
388
00:34:55,385 --> 00:34:57,137
Konuşmak istemiyor musun?
389
00:34:59,973 --> 00:35:02,601
-Hayır.
-Nereye gidiyorsun?
390
00:35:05,354 --> 00:35:06,605
Dur şurada.
391
00:35:16,406 --> 00:35:17,741
Derin nefes al.
392
00:35:22,037 --> 00:35:22,871
Tut.
393
00:35:26,792 --> 00:35:27,835
Nefes ver.
394
00:35:32,089 --> 00:35:33,382
O ses ne diyor?
395
00:36:35,944 --> 00:36:39,239
ÜÇ AY SONRA
396
00:36:39,323 --> 00:36:42,117
GELEN ARAMA
397
00:36:42,200 --> 00:36:43,327
CEVAPSIZ ARAMA
398
00:36:49,333 --> 00:36:50,167
Selam canım.
399
00:36:50,250 --> 00:36:52,878
Avukatların söylediklerinden dolayı
400
00:36:52,961 --> 00:36:55,213
onunla tatilde kalmak zorundaymış.
401
00:36:55,297 --> 00:36:58,091
Mantıklı, yoksa her şeyi kaybeder.
402
00:36:58,175 --> 00:36:59,593
Ama pazartesi dönüyor
403
00:36:59,676 --> 00:37:02,012
ve yerime geçer misin diyecektim.
404
00:37:05,349 --> 00:37:06,183
Yani...
405
00:37:07,726 --> 00:37:08,977
Fazla gelirse...
406
00:37:11,939 --> 00:37:13,857
-Tabii, olur.
-Harika.
407
00:37:14,441 --> 00:37:15,275
Teşekkürler.
408
00:37:38,840 --> 00:37:40,509
-Selam canım.
-Selam.
409
00:37:40,592 --> 00:37:42,260
-Yemek mi yapıyorsun?
-Evet.
410
00:37:42,719 --> 00:37:44,972
Harika. Çok acıktım.
411
00:37:52,562 --> 00:37:53,397
O ne?
412
00:37:54,231 --> 00:37:55,607
Marinara soslu makarna.
413
00:37:56,692 --> 00:37:59,987
Ama onda et var, değil mi?
414
00:38:00,946 --> 00:38:01,780
Yok.
415
00:38:03,740 --> 00:38:05,909
-Köfte yapabilirim.
-Evet!
416
00:38:08,453 --> 00:38:09,287
Hadi ama...
417
00:38:09,371 --> 00:38:12,708
Yani, 26 tane falan var.
418
00:38:13,458 --> 00:38:17,129
Saklarken 12'sini alta koyacaksın,
419
00:38:17,212 --> 00:38:19,589
sonra sekizini, dördünü, yok...
420
00:38:20,173 --> 00:38:21,758
Hayır, bir saniye.
421
00:38:21,842 --> 00:38:25,554
14. 14'ünü alta koyacaksın,
yani altı, altı, altı olacak.
422
00:38:25,637 --> 00:38:29,474
Yok, bu da 18 yapıyor, yani...
423
00:38:43,238 --> 00:38:46,241
Siktir et, dur baştan başlayayım.
Şimdi şey...
424
00:38:47,826 --> 00:38:50,704
Piramit gibi görünmesi lazım,
amaç bu.
425
00:38:50,787 --> 00:38:52,664
O yüzden şöyle koyacaksın...
426
00:38:54,791 --> 00:38:57,461
Yani piramit gibi olacak herhâlde.
427
00:38:58,628 --> 00:39:00,297
Sıkıcı değil o.
428
00:39:00,380 --> 00:39:03,633
Sıkıcı kelimesinin karşılığı kendisi,
biliyoruz.
429
00:39:04,342 --> 00:39:07,637
Ona neden döndüğünü
asla anlayamıyorum.
430
00:39:07,721 --> 00:39:08,972
Çünkü...
431
00:39:10,057 --> 00:39:12,142
Doug, iyi biri. O...
432
00:39:15,312 --> 00:39:18,482
Doug'ın başka bir yanı yok,
bu önemli bir şey.
433
00:39:18,607 --> 00:39:20,400
Kulağa sıkıcı geliyor.
434
00:39:38,293 --> 00:39:40,670
GELEN ARAMA
435
00:41:31,198 --> 00:41:36,494
Ben küçükken annemin bana
hep okuduğu bir kitap vardı
436
00:41:37,162 --> 00:41:40,790
ve kitapta herkesin
hayali bir kovası vardı.
437
00:41:40,874 --> 00:41:43,168
Tüm gün yanlarında taşıyorlardı.
438
00:41:44,961 --> 00:41:49,633
Ve birine iyi davrandığında,
onlara iyilik yaptığında...
439
00:41:50,800 --> 00:41:53,803
...kovalarını sevinçle dolduruyordun.
440
00:41:55,138 --> 00:42:00,894
Ve kitapta diyordu ki asıl sihir,
başkasının kovasını doldurduğunda
441
00:42:00,977 --> 00:42:04,522
aynı zamanda kendi kovanın da
dolması çünkü...
442
00:42:07,692 --> 00:42:12,197
...başkalarına iyi davranınca
kendini de iyi hissedersin.
443
00:42:13,949 --> 00:42:14,783
Sadece...
444
00:42:20,372 --> 00:42:23,833
Benim kovam hiç dolmadı sanırım.
445
00:42:25,794 --> 00:42:27,087
Ne yaparsam yapayım
446
00:42:27,170 --> 00:42:29,589
hep boş kaldı ve...
447
00:42:32,050 --> 00:42:34,886
Ya kovam
diğerlerininkinden farklıysa, ya...
448
00:42:34,970 --> 00:42:37,889
Ya hep farklı olduysa?
449
00:42:40,642 --> 00:42:43,061
Hangi kitap o? Harry Potter falan mı?
450
00:42:48,608 --> 00:42:50,443
Bazen sen uyurken...
451
00:42:54,114 --> 00:42:55,240
...seni karnından
452
00:42:56,283 --> 00:42:57,784
bıçaklamayı düşünüyorum.
453
00:42:57,867 --> 00:43:01,788
Sırf ölene kadar
ne kadar kanayacağını görmek için.
454
00:43:05,083 --> 00:43:06,751
Sorunlusun cidden, farkında mısın?
455
00:43:14,592 --> 00:43:17,387
...spor salonum! Fazla kuponum var.
456
00:43:17,470 --> 00:43:20,557
-Benim için çok iyi olur.
-Evet!
457
00:43:20,640 --> 00:43:23,059
Bence bu tam ihtiyacım olan şey.
458
00:43:23,143 --> 00:43:24,936
Sanki biraz daha...
459
00:43:25,603 --> 00:43:28,023
-Enerji ve pozitif olma.
-Aynen.
460
00:43:28,148 --> 00:43:30,567
-Evet...
-Ve...
461
00:43:42,078 --> 00:43:43,163
Seni seviyorum.
462
00:44:13,443 --> 00:44:15,779
SENİ ÖZLEDİM
463
00:44:22,660 --> 00:44:24,829
BEN DE SENİ ÖZLEDİM
464
00:44:29,125 --> 00:44:32,045
NE YAPTIĞINI GÖRDÜM.
O GECE BURADAYDIM.
465
00:44:37,217 --> 00:44:39,844
HOŞUNA GİTTİ.
466
00:44:47,352 --> 00:44:48,186
Hayır.
467
00:44:56,945 --> 00:44:57,779
Selam.
468
00:45:03,493 --> 00:45:04,327
Doug?
469
00:45:13,837 --> 00:45:14,671
Doug?
470
00:45:22,887 --> 00:45:23,721
Doug?
471
00:45:50,874 --> 00:45:53,793
Selam, şey...
472
00:45:53,877 --> 00:45:57,922
Şu an cevap veremem çünkü ben...
473
00:45:58,006 --> 00:46:02,635
Şu an şehir dışındayım.
Doktora geldim.
474
00:47:20,296 --> 00:47:24,425
Caitlin! Yardım et. Lütfen.
475
00:47:24,509 --> 00:47:26,094
Yardım etmen lazım.
476
00:47:28,680 --> 00:47:31,140
Caitlin!
477
00:47:40,650 --> 00:47:42,235
Bırak onu Nathan.
478
00:47:43,528 --> 00:47:45,321
Bunu istemiyorsun aslında.
479
00:47:49,117 --> 00:47:49,993
Hayır!
480
00:47:53,204 --> 00:47:54,122
Sorun yok.
481
00:47:57,625 --> 00:48:00,128
-Şimdi anlıyorum.
-Hayır, lütfen.
482
00:48:03,131 --> 00:48:05,425
Lütfen, hayır. Lütfen.
483
00:48:06,634 --> 00:48:08,553
Artık yalnız olmayacaksın.
484
00:48:10,263 --> 00:48:13,099
Bunu yapabiliriz. Birlikte.
485
00:48:16,686 --> 00:48:19,647
Hayır! Lütfen, hayır!
486
00:48:37,040 --> 00:48:41,502
Caitlin,
bunu yapmak zorunda değilsin.
487
00:48:43,421 --> 00:48:44,589
Hey!
488
00:48:51,262 --> 00:48:52,555
Selam canım.
489
00:48:53,765 --> 00:48:56,017
Hayır dedim. Evet!
490
00:48:56,100 --> 00:48:57,769
Sorunlusun cidden, farkında mısın?
491
00:49:24,462 --> 00:49:25,296
Seni seviyorum.
492
00:49:25,380 --> 00:49:26,297
Seni seviyorum.
493
00:50:11,134 --> 00:50:12,093
Ben...
494
00:50:14,095 --> 00:50:16,514
Kadınlara davranış tarzını sevmedim.
495
00:50:19,308 --> 00:50:20,643
Tanrım, yoksa...
496
00:50:20,727 --> 00:50:23,688
Yok. Bana bir şey yapmadı
ama onun bir geçmişi vardı.
497
00:50:25,606 --> 00:50:29,485
Aslına bakarsan bana
kendimle ilgili çok şey öğretti.
498
00:50:30,486 --> 00:50:33,906
Hatta şu anki kişiliğimin
büyük bir kısmını o oluşturdu.
499
00:50:35,575 --> 00:50:38,244
Vay canına. Bu...
500
00:50:38,494 --> 00:50:40,329
Bu sıradan hikâyelere benzemiyor.
501
00:50:40,413 --> 00:50:41,706
Öyle diyorlar.
502
00:50:43,249 --> 00:50:44,584
Kendinden bahset.
503
00:50:45,334 --> 00:50:48,796
Profilinde doktor olduğun yazıyordu.
504
00:50:50,006 --> 00:50:50,840
Öyleyim.
505
00:50:54,469 --> 00:50:56,345
Bir sır vereyim mi?
506
00:50:56,846 --> 00:50:57,680
Tabii.
507
00:51:02,393 --> 00:51:06,814
Benim bir tür doktor takıntım var.
508
00:51:08,733 --> 00:51:09,650
Öyle.