1
00:00:13,013 --> 00:00:15,307
-Till dig.
-Åh, tack.
2
00:00:15,391 --> 00:00:18,144
Ingen orsak. Men, du...
3
00:00:19,103 --> 00:00:20,730
Vi är på andra drinken.
4
00:00:20,813 --> 00:00:22,356
Berätta om dig själv.
5
00:00:22,440 --> 00:00:24,400
Har du varit gift?
6
00:00:24,483 --> 00:00:26,861
Nej. Du?
7
00:00:27,695 --> 00:00:29,196
Ja, två gånger.
8
00:00:30,197 --> 00:00:31,866
Men jag börjar bli bättre på det.
9
00:00:32,783 --> 00:00:35,536
-Det låter lovande.
-Du...
10
00:00:36,620 --> 00:00:38,831
Har du funderat på att göra testet?
11
00:00:39,415 --> 00:00:41,709
Jag har gjort mer än att fundera.
12
00:00:41,792 --> 00:00:44,962
Jaså? Det var... Det var...
13
00:00:45,045 --> 00:00:48,340
Det är lugnt. Vi är inte ihop längre.
14
00:00:48,424 --> 00:00:49,842
Jag...
15
00:00:51,427 --> 00:00:54,472
...gillade inte
hur han behandlade kvinnor.
16
00:00:55,306 --> 00:00:58,976
-Åh, herregud. Var han...
-Nej. Inte mot mig. Men han...
17
00:00:59,727 --> 00:01:01,145
Han hade gjort det mot andra.
18
00:01:02,563 --> 00:01:03,814
Det är lugnt. Jag...
19
00:01:05,024 --> 00:01:06,817
...har lagt det bakom mig.
20
00:01:09,653 --> 00:01:13,908
Han fick mig faktiskt
att lära mig mycket om mig själv.
21
00:01:13,991 --> 00:01:18,496
Att jag är som jag är nu
är tack vare honom.
22
00:01:23,375 --> 00:01:26,754
SEX MÅNADER TIDIGARE
23
00:01:26,837 --> 00:01:29,381
SKANNA RESULTAT
SVAJPA UPPÅT FÖR ATT UPPDATERA
24
00:01:29,465 --> 00:01:31,967
INVÄNTAR MATCHNING
25
00:01:41,435 --> 00:01:42,686
Hej, raring.
26
00:01:42,770 --> 00:01:43,813
Åh, herregud!
27
00:01:45,898 --> 00:01:49,777
-Förlåt. Du skrämde mig.
-Jag måste be om en tjänst.
28
00:01:49,860 --> 00:01:53,405
Kan du hoppa in för mig på måndag?
Jag måste fixa håret till en dejt.
29
00:01:54,365 --> 00:01:58,202
På måndag? Tyvärr inte.
Jag ska till läkaren.
30
00:01:58,285 --> 00:02:00,412
Åh nej, du var mitt sista hopp.
31
00:02:00,496 --> 00:02:03,207
Han kan vara den rätte.
Han sitter i ledningsgruppen.
32
00:02:03,290 --> 00:02:05,292
Kom igen, Cait. Snälla?
33
00:02:07,169 --> 00:02:10,714
Visst. Jag kan ju försöka ändra tid.
34
00:02:10,798 --> 00:02:11,632
Tack.
35
00:02:41,495 --> 00:02:43,622
Påminner du mig
om att beställa fler påsar?
36
00:02:43,706 --> 00:02:44,790
När?
37
00:02:45,624 --> 00:02:47,668
Lugn. Jag påminde precis mig själv.
38
00:02:49,211 --> 00:02:50,546
Har du hört?
39
00:02:51,297 --> 00:02:53,966
Tammy fick äntligen ihop
tillräckligt med pengar.
40
00:02:54,049 --> 00:02:55,843
Hon gjorde också testet.
41
00:02:55,926 --> 00:02:58,596
Hon fick en matchning
och fick svar direkt.
42
00:02:59,430 --> 00:03:00,848
Vad härligt.
43
00:03:01,432 --> 00:03:04,184
Jag är verkligen glad
för hennes skull.
44
00:03:05,394 --> 00:03:07,104
Du, då? Har du fått nåt svar än?
45
00:03:09,023 --> 00:03:10,024
Nej.
46
00:03:13,152 --> 00:03:15,946
Oroa dig inte. Han kommer.
47
00:04:13,379 --> 00:04:16,131
Var god och gå av
via den bakre dörren.
48
00:05:10,978 --> 00:05:11,854
Jäklar!
49
00:05:22,197 --> 00:05:24,742
Hon var garanterat...23?
50
00:05:24,825 --> 00:05:27,828
Jag menar... Jag frågade inte.
Det var bäst så.
51
00:06:02,196 --> 00:06:03,322
Hej.
52
00:06:09,286 --> 00:06:10,287
Hej.
53
00:06:11,371 --> 00:06:12,998
Tog du inte med dig nån mat?
54
00:06:14,750 --> 00:06:17,503
Nej, jag gick hem
direkt från härbärget.
55
00:06:19,254 --> 00:06:21,590
Ger de inte bort mat där?
56
00:06:21,673 --> 00:06:25,302
Jo, men åt hemlösa.
57
00:06:25,385 --> 00:06:29,306
Ja, ja... Det var ett skämt,
älskling. Herregud...
58
00:06:31,141 --> 00:06:33,102
Men jag är vrålhungrig.
59
00:06:36,396 --> 00:06:37,231
Tja...
60
00:06:39,483 --> 00:06:43,070
-Affären på femte gatan är öppen.
-Du kan väl bara köpa hämtmat?
61
00:06:44,029 --> 00:06:46,698
Men ingen kinamat.
Du vet vad som händer då.
62
00:06:49,535 --> 00:06:50,369
Ja.
63
00:06:51,537 --> 00:06:52,371
Det gör jag.
64
00:06:57,042 --> 00:06:58,544
Nu går det.
65
00:07:49,803 --> 00:07:54,308
DU HAR EN MATCHNING
66
00:07:56,894 --> 00:07:59,021
Jag fattar inte det här.
67
00:07:59,104 --> 00:08:00,898
Vi var överens, Doug.
68
00:08:00,981 --> 00:08:02,399
Det vet du.
69
00:08:03,525 --> 00:08:07,988
Sällskap. Tills nån av oss
fick en matchning.
70
00:08:08,906 --> 00:08:10,449
Jag vet inte. Jag kanske...
71
00:08:11,658 --> 00:08:13,744
Jag trodde att jag skulle bli först.
72
00:08:15,996 --> 00:08:17,623
Om jag säger nej, då?
73
00:08:19,708 --> 00:08:21,335
Det är min lägenhet.
74
00:08:21,418 --> 00:08:22,920
Jag betalar till hyran.
75
00:08:23,003 --> 00:08:27,591
Nej, du betalar abonnemanget
för sportkanalen.
76
00:08:27,674 --> 00:08:30,010
Och du kan inte bo kvar här nu.
77
00:08:31,595 --> 00:08:33,764
Hur skulle jag förklara det
för Nathan?
78
00:08:33,847 --> 00:08:35,599
-Nathan?
-Ja.
79
00:08:35,682 --> 00:08:37,893
Du har inte ens träffat honom.
80
00:08:40,187 --> 00:08:43,273
Kom igen, Doug.
Gör det inte svårt för mig.
81
00:08:43,357 --> 00:08:46,652
Svårt för dig? Du sparkar ju ut mig!
82
00:08:50,948 --> 00:08:52,115
Jag älskar dig.
83
00:08:52,866 --> 00:08:57,371
Inte på det där sättet, alltså.
Men visst gör jag dig lycklig?
84
00:08:58,789 --> 00:08:59,957
Jag... Tänk...
85
00:09:00,040 --> 00:09:02,834
Tänk om den här killen
inte gör dig lyckligare än nu?
86
00:09:02,918 --> 00:09:06,672
Snälla, Doug. Jag skulle göra
likadant för dig. Det vet du.
87
00:09:08,131 --> 00:09:11,051
Okej, du kan inte bara sparka ut mig.
Jag har rättigheter.
88
00:09:14,346 --> 00:09:18,016
-Doug, nu...
-Jag flyttar inte, okej?
89
00:09:21,520 --> 00:09:23,355
-Jag...
-Jag sa nej.
90
00:10:15,490 --> 00:10:16,825
Åh, herregud...
91
00:10:27,377 --> 00:10:30,380
-Caitlin?
-Nathan. Hej.
92
00:10:31,173 --> 00:10:33,008
Ska vi...
93
00:10:33,091 --> 00:10:34,676
Jag antar det. Jag...
94
00:10:40,307 --> 00:10:42,309
-Trevligt att träffas.
-Detsamma.
95
00:10:43,477 --> 00:10:45,771
-Ska vi?
-Ja. Visst.
96
00:10:56,823 --> 00:10:58,784
Ursäkta...
97
00:10:59,368 --> 00:11:01,787
-Min klädsel...
-Den är perfekt.
98
00:11:03,288 --> 00:11:05,457
Vill du ha mat eller bara kaffe?
99
00:11:05,540 --> 00:11:08,377
Jag... Jag vet inte.
Oj, jag vet inte.
100
00:11:09,252 --> 00:11:12,756
Då beställer vi bara kaffe.
Vi ska ju inte ta i för mycket, okej?
101
00:11:15,384 --> 00:11:18,095
Jag har pojkvän. Typ.
102
00:11:18,178 --> 00:11:19,721
Jag har typ...
103
00:11:19,805 --> 00:11:21,139
Åh. Okej.
104
00:11:22,724 --> 00:11:24,976
Det tar lite udden av det hela.
105
00:11:25,060 --> 00:11:27,938
-Förlåt. Jag...
-Nej, be inte om ursäkt.
106
00:11:28,021 --> 00:11:29,231
Förl... Jag...
107
00:11:29,731 --> 00:11:33,902
Vad sägs om det här: Jag berättar
om mig och du berättar om dig.
108
00:11:33,985 --> 00:11:35,821
Och om allt går bra
109
00:11:35,904 --> 00:11:41,493
kan du få smaka några
av mina friterade "cheese-os".
110
00:11:43,870 --> 00:11:44,830
Hm?
111
00:11:49,584 --> 00:11:52,504
Det låter bra, tycker jag.
112
00:11:56,675 --> 00:11:59,886
Jag var i militären i tio år.
113
00:11:59,970 --> 00:12:03,181
Men det var som
att spela med livet som insats.
114
00:12:03,265 --> 00:12:06,059
Jag tänkte:
"Jag är klar med frontlinjen."
115
00:12:06,143 --> 00:12:08,770
Därför jobbar jag på hemfronten nu.
116
00:12:08,854 --> 00:12:10,939
Här blir jag inte beskjuten.
117
00:12:12,566 --> 00:12:15,444
Det låter...fantastiskt.
118
00:12:16,236 --> 00:12:20,073
-Gör det?
-Åh... Absolut.
119
00:12:24,870 --> 00:12:27,664
Varför gjorde du testet
om du har pojkvän?
120
00:12:29,708 --> 00:12:32,127
Jag gillar inte ens honom.
121
00:12:33,211 --> 00:12:35,797
Jag bad honom flytta, men...
122
00:12:38,467 --> 00:12:40,844
-Han ville inte flytta, så...
-Så?
123
00:12:41,678 --> 00:12:43,263
Lät du honom bo kvar?
124
00:12:47,100 --> 00:12:48,685
Jag har haft...
125
00:12:49,811 --> 00:12:51,271
...en del...
126
00:12:52,105 --> 00:12:53,523
...dåliga förhållanden.
127
00:12:54,107 --> 00:12:57,027
Rätt många, faktiskt. Och...
128
00:12:58,236 --> 00:13:03,742
En del har varit våldsamma, och det
har gjort mig rädd, antar jag.
129
00:13:04,659 --> 00:13:06,203
Hela tiden.
130
00:13:07,370 --> 00:13:09,581
Förlåt, förlåt. Jag...
131
00:13:10,624 --> 00:13:12,751
Jag ville inte ta död på stämningen.
132
00:13:12,834 --> 00:13:14,002
Nej då.
133
00:13:15,212 --> 00:13:16,713
Inte alls.
134
00:13:17,672 --> 00:13:21,551
-Och förlåt.
-För vad? För män?
135
00:13:22,677 --> 00:13:23,595
En del.
136
00:13:27,390 --> 00:13:29,142
Varför gjorde du testet?
137
00:13:30,852 --> 00:13:32,938
För att jag kände mig ensam.
138
00:13:35,941 --> 00:13:40,612
Och jag var...livrädd för kvinnor.
139
00:13:42,822 --> 00:13:46,076
-Skojar du med mig?
-Det är allvar. Jag var det.
140
00:13:46,159 --> 00:13:49,538
Men jag lärde mig övervinna rädslan.
141
00:13:50,288 --> 00:13:51,373
Hur då?
142
00:13:56,795 --> 00:13:59,798
-Vart ska vi?
-Kom, det blir roligt.
143
00:14:02,551 --> 00:14:05,679
Jag har högklackat
så jag hinner inte riktigt med.
144
00:14:07,597 --> 00:14:10,016
Men, vad gör du? Vart för du mig?
145
00:14:10,100 --> 00:14:12,686
Sluta! Sluta, du gör mig illa!
146
00:14:12,769 --> 00:14:14,688
Vänta lite. Vänta bara lite.
147
00:14:18,149 --> 00:14:19,859
-Åh, herregud.
-Ingen fara.
148
00:14:19,943 --> 00:14:22,696
Det är bara du och jag.
Den där känslan av att vilja fly?
149
00:14:22,779 --> 00:14:24,864
Ditt förflutna säger åt dig
att vara rädd.
150
00:14:24,948 --> 00:14:27,659
Det skriker det åt dig.
Men det är inte allt du är.
151
00:14:27,742 --> 00:14:28,868
Låt det prata.
152
00:14:35,000 --> 00:14:35,834
Okej.
153
00:14:39,254 --> 00:14:41,172
Umgås lite med det.
154
00:14:44,301 --> 00:14:46,094
Och när det har lugnat ner sig...
155
00:14:46,845 --> 00:14:49,389
...hör du
vad det egentligen försöker säga.
156
00:14:51,308 --> 00:14:52,434
Blunda.
157
00:14:55,353 --> 00:14:57,063
Ta ett djupt andetag.
158
00:14:59,149 --> 00:15:00,609
Håll andan.
159
00:15:02,694 --> 00:15:04,112
Och andas ut.
160
00:15:19,878 --> 00:15:21,630
Vad säger rösten nu?
161
00:15:35,602 --> 00:15:37,604
-Hej, raring.
-Hej.
162
00:15:41,775 --> 00:15:43,068
Vad?
163
00:15:43,151 --> 00:15:44,527
Vad då?
164
00:15:46,863 --> 00:15:48,281
Åh, herregud.
165
00:15:51,910 --> 00:15:54,162
-Berätta allt för mig.
-Okej.
166
00:15:54,245 --> 00:15:57,374
Han heter Nathan. Han är läkare.
167
00:15:57,457 --> 00:15:59,709
Han bor en bit norrut.
168
00:15:59,793 --> 00:16:02,545
Han reser, jobbar med välgörenhet...
169
00:16:02,629 --> 00:16:05,924
Vad roligt, Caitlin!
Jag är så glad för din skull.
170
00:16:06,007 --> 00:16:11,012
Vi har bara varit på en dejt.
Tja, typ dejt, men...
171
00:16:13,014 --> 00:16:14,766
Det var underbart.
172
00:16:14,849 --> 00:16:19,729
Vi pratade om allt, i timmar.
Vi pratade på riktigt.
173
00:16:19,813 --> 00:16:22,941
-Förstår du?
-På riktigt? Det låter djupt.
174
00:16:23,024 --> 00:16:25,402
Har han en sån där innerlig blick,
175
00:16:25,485 --> 00:16:28,238
som om han stirrar rakt in i dig?
176
00:16:28,321 --> 00:16:29,406
Ja!
177
00:16:30,532 --> 00:16:32,492
Hur visste du...
178
00:16:44,587 --> 00:16:47,090
-Nämen... Hej.
-Hej.
179
00:16:47,173 --> 00:16:49,551
-Vad gör du här?
-Jag kunde inte hålla mig borta.
180
00:16:49,634 --> 00:16:51,594
-Jag vill gå ut med dig igen.
-Nu?
181
00:16:51,678 --> 00:16:53,972
-Ja.
-Jag har precis börjat.
182
00:16:54,055 --> 00:16:56,141
-Det skulle inte kännas bra att gå.
-Inte?
183
00:16:56,224 --> 00:16:57,308
Nej.
184
00:16:58,101 --> 00:17:00,729
Okej, jag kan säkert hjälpa till.
185
00:17:00,812 --> 00:17:03,106
-På riktigt?
-Ja. Självklart.
186
00:17:04,190 --> 00:17:09,237
Okej, då går vi till Nira.
Hon hjälper dig komma i gång.
187
00:17:12,157 --> 00:17:14,242
-Det här är Nathan.
-Angenämt.
188
00:17:14,325 --> 00:17:16,661
Detsamma. Ska jag börja med de här?
189
00:17:16,745 --> 00:17:18,246
Du ska få ett förkläde.
190
00:17:27,881 --> 00:17:28,715
Vad är det?
191
00:17:31,468 --> 00:17:32,969
Vad är haken?
192
00:17:34,137 --> 00:17:35,680
Vad menar du?
193
00:17:35,764 --> 00:17:38,850
Du. Det här, vi. Du.
194
00:17:40,018 --> 00:17:42,896
Jag tänker inte avslöja
mina hemligheter. Inte än.
195
00:17:42,979 --> 00:17:45,356
Jag vill inte skrämma bort dig.
196
00:17:46,566 --> 00:17:48,485
Du skrämmer inte mig det minsta.
197
00:17:49,444 --> 00:17:52,530
-Hurdan var du i high school?
-Jag vet inte...
198
00:17:53,907 --> 00:17:55,992
Normal, antar jag.
199
00:17:57,619 --> 00:18:00,205
Man kan säga att jag mognade sent.
200
00:18:01,247 --> 00:18:04,793
Mamma dog när jag var 17, och...
201
00:18:04,876 --> 00:18:07,587
-Jag bodde med...
-Jag vill se hur du bor.
202
00:18:09,214 --> 00:18:11,508
-Doug är där.
-Vill du att han ska vara det?
203
00:18:12,091 --> 00:18:14,177
Nej. Men...
204
00:18:28,316 --> 00:18:31,152
Är du säker på
att det här är en bra idé? Jag...
205
00:18:31,236 --> 00:18:32,695
Det blir bra.
206
00:18:50,922 --> 00:18:51,756
Hej.
207
00:18:53,633 --> 00:18:56,719
Du, toalettpappret är slut.
208
00:19:04,769 --> 00:19:06,104
Är det han?
209
00:19:07,355 --> 00:19:09,357
Vi måste prata, Doug.
210
00:19:10,024 --> 00:19:12,360
Tog du med honom som stöd?
211
00:19:13,486 --> 00:19:15,864
Det här angår bara er två.
212
00:19:24,080 --> 00:19:24,914
Doug...
213
00:19:26,624 --> 00:19:29,544
Jag var väldigt tydlig. Det är slut.
214
00:19:32,130 --> 00:19:37,635
Och jag vill att du...
packar dina saker och flyttar, nu.
215
00:19:38,219 --> 00:19:42,515
Ja. Vi pratade om det här.
Och jag var väldigt tydlig.
216
00:19:42,599 --> 00:19:46,978
Jag kan inte bara packa mina saker
och flytta. Och bo på gatan.
217
00:19:47,061 --> 00:19:51,024
Om jag var nån du inte kände, skulle
jag i alla fall få två veckor på mig.
218
00:19:51,107 --> 00:19:55,069
Men att bara komma hit, med honom,
och tro att jag bara drar?
219
00:19:56,154 --> 00:19:58,448
Jag har också rättigheter.
220
00:19:58,531 --> 00:20:01,367
-Och tror du inte att det är svårt...
-Doug.
221
00:20:04,787 --> 00:20:08,875
Jag vill att du packar dina saker
och flyttar, nu.
222
00:20:10,960 --> 00:20:11,794
Men...
223
00:20:11,878 --> 00:20:13,713
Flytta bara.
224
00:20:42,867 --> 00:20:44,327
Vad var det som hände?
225
00:20:44,911 --> 00:20:46,704
Visst kändes det bra?
226
00:20:49,499 --> 00:20:50,875
Det...
227
00:20:53,711 --> 00:20:54,921
Du...
228
00:21:14,774 --> 00:21:16,317
Jag tror att jag älskar dig.
229
00:21:27,370 --> 00:21:28,913
HEJ. TÄNKER PÅ DIG. X
230
00:21:41,718 --> 00:21:43,011
Vad bra.
231
00:21:47,056 --> 00:21:48,766
HEJ. TÄNKER PÅ DIG. X
232
00:21:54,397 --> 00:21:57,191
Jag vill inte ha den här kärleken.
Jag vill bara ha...
233
00:22:01,070 --> 00:22:02,780
HEJ. TÄNKER PÅ DIG. X
234
00:22:06,117 --> 00:22:07,785
-Hej, raring.
-Hej.
235
00:22:15,209 --> 00:22:19,380
...jag älskar dig. Mer än jag trodde
att det var möjligt att älska nån...
236
00:22:19,464 --> 00:22:20,757
HEJ. TÄNKER PÅ DIG. X
237
00:22:20,840 --> 00:22:24,469
Varför berättar du då inte
vad det är som bekymrar dig?
238
00:22:52,872 --> 00:22:53,706
Nathan?
239
00:22:54,916 --> 00:22:55,750
Hej.
240
00:22:59,754 --> 00:23:01,714
Vad är klockan? Är allt bra?
241
00:23:01,798 --> 00:23:03,758
Det är lite sent. Förlåt.
242
00:23:03,841 --> 00:23:06,219
Nej, nej. Det är lugnt.
243
00:23:07,220 --> 00:23:09,013
Det är lugnt. Det...
244
00:23:09,972 --> 00:23:11,808
Var har du varit?
245
00:23:11,891 --> 00:23:16,771
Jag har varit upptagen, men...
Jag har tänkt på dig. Mycket.
246
00:23:18,439 --> 00:23:20,566
Har du det? På riktigt?
247
00:23:21,692 --> 00:23:22,527
Ja.
248
00:23:24,278 --> 00:23:25,988
Jag vill träffa dig.
249
00:23:26,697 --> 00:23:28,199
Och jag dig.
250
00:23:29,325 --> 00:23:30,952
Kom hem till mig.
251
00:23:31,702 --> 00:23:32,870
Va? Nu?
252
00:23:32,954 --> 00:23:35,289
Ja. Jag vill visa dig en sak.
253
00:23:36,541 --> 00:23:37,542
Okej.
254
00:23:37,625 --> 00:23:39,502
Bra. Jag skickar en taxi.
255
00:23:39,585 --> 00:23:42,046
Okej, visst. Vad ska jag...
256
00:23:45,633 --> 00:23:46,551
Nathan?
257
00:23:48,094 --> 00:23:48,928
Na...
258
00:24:05,153 --> 00:24:05,987
Tack.
259
00:24:23,421 --> 00:24:26,924
Fantastiskt. Du är så snäll mot alla.
260
00:24:27,008 --> 00:24:30,303
Du är så kärleksfull.
261
00:24:38,519 --> 00:24:39,896
Målar du?
262
00:24:39,979 --> 00:24:43,274
Ja, och jag vill väldigt gärna
måla av dig.
263
00:24:43,357 --> 00:24:45,276
-Verkligen?
-Ja.
264
00:24:49,071 --> 00:24:54,702
Jag gillar särskilt ansikten...
265
00:24:57,914 --> 00:24:59,248
Och nackar.
266
00:25:47,838 --> 00:25:48,965
-Caitlin!
-Nej!
267
00:25:49,048 --> 00:25:50,841
-Caitlin!
-Nej, nej!
268
00:25:54,178 --> 00:25:55,137
Herregud...
269
00:25:57,390 --> 00:25:58,724
Caitlin, Caitlin!
270
00:25:59,767 --> 00:26:00,726
Åh herregud.
271
00:26:04,897 --> 00:26:07,692
Larmcentralen. Vad gäller det?
272
00:26:08,276 --> 00:26:09,819
Jag såg precis...
273
00:26:11,779 --> 00:26:13,656
Hallå? Är det här ett nödläge?
274
00:26:13,739 --> 00:26:16,826
Nej, nej... Jag såg precis...
275
00:26:16,909 --> 00:26:19,704
Vi har din adress.
Vi skickar en polis.
276
00:26:19,787 --> 00:26:24,000
Nej, det var ett misstag. Förlåt.
277
00:26:42,560 --> 00:26:44,478
Caitlin, var snäll och öppna dörren.
278
00:26:46,814 --> 00:26:47,648
Caitlin?
279
00:26:50,651 --> 00:26:52,862
Caitlin. Snälla.
280
00:27:10,629 --> 00:27:11,839
Öppna dörren.
281
00:27:26,562 --> 00:27:28,773
Vad hade hon gjort dig?
282
00:27:29,607 --> 00:27:30,858
Inget.
283
00:27:30,941 --> 00:27:33,027
Jag kände inte ens henne.
284
00:27:34,779 --> 00:27:36,530
Det har funnits fler.
285
00:27:41,118 --> 00:27:42,203
Varför?!
286
00:27:48,292 --> 00:27:50,294
-Ringde du polisen?
-Ja.
287
00:27:51,587 --> 00:27:52,880
Ja.
288
00:27:56,008 --> 00:27:59,095
Men jag berättade inget för dem.
289
00:28:03,349 --> 00:28:04,392
Varför inte?
290
00:28:07,478 --> 00:28:09,980
Jag vet inte. Jag...
291
00:28:21,784 --> 00:28:23,619
Tänker du döda mig nu?
292
00:28:23,702 --> 00:28:24,995
Nej...
293
00:28:25,746 --> 00:28:27,706
Nej då, nej.
294
00:28:28,833 --> 00:28:31,168
Jag bjöd hem dig för att...
295
00:28:31,752 --> 00:28:33,462
Jag ville visa dig.
296
00:28:34,630 --> 00:28:36,841
Vem jag är på riktigt.
297
00:28:38,759 --> 00:28:42,304
Jag ville veta
varför vi blev matchade med varandra.
298
00:28:45,182 --> 00:28:46,642
Varför du...
299
00:28:47,643 --> 00:28:49,353
...matchades med mig.
300
00:28:50,271 --> 00:28:52,940
Jag ville se
om du kanske var som jag.
301
00:28:56,110 --> 00:28:58,070
Jag gillar inte att se dig upprörd.
302
00:29:04,785 --> 00:29:05,786
Nej...
303
00:29:08,164 --> 00:29:09,582
Se på mig, Caitlin.
304
00:29:12,585 --> 00:29:14,170
Se på mig.
305
00:29:49,663 --> 00:29:50,915
Ut.
306
00:29:50,998 --> 00:29:51,999
Ut!
307
00:29:52,833 --> 00:29:54,585
-Ut!
308
00:29:57,338 --> 00:29:59,173
-Caitlin?
-Ut!
309
00:30:00,966 --> 00:30:02,801
Ut. Ut!
310
00:30:08,307 --> 00:30:09,600
Förlåt.
311
00:30:17,233 --> 00:30:19,276
Åh, herregud.
312
00:30:30,037 --> 00:30:32,414
Det är äkta kärlek. Så är det.
313
00:30:35,251 --> 00:30:39,046
Han säger att han ska lämna
sin slampa till fru när som helst nu.
314
00:30:42,841 --> 00:30:44,468
Han får en vecka på sig.
315
00:30:44,552 --> 00:30:47,555
Jag vet att man inte ska tvinga män
att välja, men...
316
00:30:48,556 --> 00:30:50,975
Skit samma.
Jag blir inte yngre, precis.
317
00:30:51,767 --> 00:30:53,310
Eller hur, Caitlin?
318
00:30:54,353 --> 00:30:55,938
Förlåt. Vad sa du?
319
00:30:56,021 --> 00:30:57,731
Visst tänker han lämna henne?
320
00:30:58,941 --> 00:31:00,192
Visst.
321
00:31:01,652 --> 00:31:03,070
Jag visste det.
322
00:31:03,904 --> 00:31:04,989
Hon är en slampa.
323
00:31:07,533 --> 00:31:11,537
Hon väger lätt 15 kilo mer än jag.
324
00:31:14,373 --> 00:31:15,749
Hej.
325
00:31:17,293 --> 00:31:19,628
Du ser för jävlig ut.
326
00:31:19,712 --> 00:31:22,131
Höll doktor Kärlek dig vaken
hela natten?
327
00:31:25,426 --> 00:31:26,260
Du...
328
00:31:30,806 --> 00:31:32,182
Är allt bra?
329
00:31:39,189 --> 00:31:41,525
-Vad är det?
-Det är...
330
00:31:42,818 --> 00:31:45,404
-Det är jag och Nathan. Det...
-Vad har hänt?
331
00:31:45,487 --> 00:31:48,073
-Har han slagit dig?
-Nej. Nej då.
332
00:31:48,157 --> 00:31:49,783
Vad är det, då?
333
00:31:50,993 --> 00:31:52,578
-Jag...
-Du.
334
00:31:52,661 --> 00:31:54,913
Du behöver inte honom.
Inte nu, inte då.
335
00:31:58,751 --> 00:32:01,462
Jag är väl en god människa?
336
00:32:02,421 --> 00:32:03,839
Jag försöker i alla fall.
337
00:32:03,922 --> 00:32:08,927
Jag försöker verkligen göra
det rätta. Jag bara...
338
00:32:10,054 --> 00:32:13,307
Raring, självklart är du
en god människa. Se dig omkring.
339
00:32:15,017 --> 00:32:19,730
Varför blir jag då matchad
med en sån som han?
340
00:32:19,813 --> 00:32:21,023
Vad då som han?
341
00:32:22,983 --> 00:32:23,942
Du.
342
00:32:24,026 --> 00:32:27,196
Vem kan veta
vad det här är för nåt, okej?
343
00:32:28,697 --> 00:32:32,618
Men om han har gjort nåt,
borde du kanske berätta det för nån.
344
00:32:36,955 --> 00:32:38,666
Okej, kom.
345
00:33:10,656 --> 00:33:12,408
Vad kan jag hjälpa till med?
346
00:33:13,450 --> 00:33:15,202
Jag har lite information.
347
00:33:15,285 --> 00:33:17,830
Vill du anmäla ett brott? Okej.
348
00:33:17,913 --> 00:33:19,748
Jag ringer sen.
349
00:33:23,001 --> 00:33:24,336
Det...
350
00:33:25,504 --> 00:33:27,214
Jag såg...
351
00:33:30,259 --> 00:33:32,136
Det finns en man... Och han...
352
00:33:49,653 --> 00:33:50,487
Frun?
353
00:33:53,824 --> 00:33:54,658
Frun?
354
00:33:58,245 --> 00:33:59,371
Frun?
355
00:33:59,455 --> 00:34:00,831
Förlåt.
356
00:34:02,040 --> 00:34:05,210
Det var ett misstag.
Jag är hemskt, hemskt ledsen.
357
00:34:05,294 --> 00:34:08,714
Ursäkta. Frun? Ursäkta?
358
00:34:19,224 --> 00:34:21,143
Har du lite pengar?
359
00:34:21,810 --> 00:34:24,271
-Nej, tyvärr.
-Är allt bra, damen?
360
00:34:24,354 --> 00:34:26,648
Va? Behöver du prata med nån?
361
00:34:49,129 --> 00:34:51,131
Va? Nej, nej!
362
00:34:51,799 --> 00:34:55,135
Du, jag tänkte
att vi skulle prata lite, okej?
363
00:34:55,219 --> 00:34:57,429
Va? Vill du inte prata?
364
00:34:59,973 --> 00:35:02,601
-Nej!
-Vart ska du?
365
00:35:05,229 --> 00:35:06,980
Stanna här.
366
00:35:16,406 --> 00:35:18,116
Ta ett djupt andetag.
367
00:35:22,037 --> 00:35:22,871
Håll andan.
368
00:35:26,792 --> 00:35:28,252
Och andas ut.
369
00:35:32,089 --> 00:35:33,966
Vad säger rösten nu?
370
00:36:35,944 --> 00:36:39,239
TRE MÅNADER SENARE
371
00:36:39,323 --> 00:36:42,117
NATHAN RINGER
372
00:36:42,200 --> 00:36:43,327
MISSAT SAMTAL
373
00:36:49,333 --> 00:36:50,167
Hej, raring.
374
00:36:50,250 --> 00:36:52,669
På grund av vad advokaterna sa,
375
00:36:52,753 --> 00:36:55,213
måste han fortsätta sin semester
med henne.
376
00:36:55,297 --> 00:36:58,091
Det låter rimligt.
Annars blir han av med allt.
377
00:36:58,175 --> 00:36:59,593
Han är tillbaka på måndag,
378
00:36:59,676 --> 00:37:02,137
så jag undrade
om du kunde hoppa in för mig.
379
00:37:05,349 --> 00:37:06,183
Jag menar...
380
00:37:07,726 --> 00:37:08,977
Om det är för mycket...
381
00:37:11,939 --> 00:37:13,857
-Ja, visst.
-Härligt.
382
00:37:14,441 --> 00:37:15,525
Tack.
383
00:37:38,840 --> 00:37:40,509
-Hej, älskling.
-Hej.
384
00:37:40,592 --> 00:37:42,469
-Ska du laga mat?
-Ja.
385
00:37:42,552 --> 00:37:44,972
Härligt. Jag är vrålhungrig.
386
00:37:52,354 --> 00:37:53,397
Vad blir det?
387
00:37:54,064 --> 00:37:55,607
Pasta med tomatsås.
388
00:37:56,692 --> 00:37:59,987
Är det... Är det kött i det?
389
00:38:00,946 --> 00:38:01,780
Nej.
390
00:38:03,740 --> 00:38:05,909
-Ska jag göra köttbullar?
-Ja!
391
00:38:08,453 --> 00:38:09,287
Kom igen...
392
00:38:09,371 --> 00:38:12,708
Jo... Det finns typ 26 stycken.
393
00:38:13,458 --> 00:38:17,129
Så man måste stapla dem...
Typ tolv längst ner,
394
00:38:17,212 --> 00:38:19,589
sen åtta, sen fyra... Nej.
395
00:38:20,173 --> 00:38:21,758
Nej, vänta lite.
396
00:38:21,842 --> 00:38:25,554
Fjorton. Fjorton längst ner.
Så det blir sex, sex och sex.
397
00:38:25,637 --> 00:38:29,474
Nej, det blir... Det är...
Det blir arton, så...
398
00:38:43,238 --> 00:38:46,241
Men, jäklar. Jag börjar om. Så...
399
00:38:47,826 --> 00:38:50,704
Det måste se ut som en pyramid.
Det är poängen.
400
00:38:50,787 --> 00:38:53,081
Så man måste stapla dem...
401
00:38:54,791 --> 00:38:57,461
Som en pyramid, antar jag.
402
00:38:58,628 --> 00:39:00,297
Han är inte tråkig.
403
00:39:00,380 --> 00:39:04,092
Han är arketypen för en tråkmåns.
Det vet vi.
404
00:39:04,176 --> 00:39:07,637
Jag fattar inte
att du tog tillbaka den skiten.
405
00:39:07,721 --> 00:39:09,264
För att...
406
00:39:10,057 --> 00:39:12,392
Doug är en bra man. Han...
407
00:39:15,395 --> 00:39:18,523
Doug har inga andra sidor.
Och det är inte så lite.
408
00:39:18,607 --> 00:39:20,692
Det låter tråkigt.
409
00:39:38,293 --> 00:39:40,670
NATHAN RINGER
410
00:41:31,198 --> 00:41:36,870
Mamma brukade alltid läsa samma bok
för mig när jag var liten, och...
411
00:41:36,953 --> 00:41:40,790
I boken har alla en fantasihink
412
00:41:40,874 --> 00:41:43,543
som de bär runt på hela tiden, och...
413
00:41:44,961 --> 00:41:47,255
När man är snäll mot nån,
414
00:41:47,339 --> 00:41:49,925
när man gör nåt snällt mot nån...
415
00:41:50,800 --> 00:41:53,803
...fylls deras hink av glädje.
416
00:41:55,138 --> 00:41:58,433
Och i boken sägs det
att det magiska i det hela är
417
00:41:58,516 --> 00:42:01,061
att när du fyller nån annans hink,
418
00:42:01,144 --> 00:42:04,856
så fylls din egen samtidigt,
eftersom...
419
00:42:07,692 --> 00:42:12,197
Att vara snäll mot andra
ska få dig att må bra.
420
00:42:13,949 --> 00:42:15,367
Det är bara det...
421
00:42:20,372 --> 00:42:24,084
Jag tror aldrig
att min hink har varit full.
422
00:42:25,794 --> 00:42:29,589
Oavsett vad jag gör.
Den har alltid varit tom, och...
423
00:42:31,800 --> 00:42:35,136
Tänk om min hink är annorlunda
än alla andras? Tänk om
424
00:42:35,220 --> 00:42:37,889
den alltid har varit...annorlunda?
425
00:42:40,642 --> 00:42:43,436
Vad är det för bok?
Är det Harry Potter eller nåt?
426
00:42:48,608 --> 00:42:51,069
Ibland, när du sover...
427
00:42:54,114 --> 00:42:56,074
...funderar jag på
428
00:42:56,157 --> 00:42:58,076
att sticka dig i magen med en kniv,
429
00:42:58,159 --> 00:43:02,205
för att se hur lång tid det tar
innan du förblöder.
430
00:43:05,208 --> 00:43:07,460
Du är så trasig. Vet du det?
431
00:43:14,592 --> 00:43:17,387
...mitt gym. Jag har en extra kupong.
432
00:43:17,470 --> 00:43:20,557
-Det vore verkligen bra för mig.
-Ja.
433
00:43:20,640 --> 00:43:23,059
Det är nog precis vad jag behöver,
eller hur?
434
00:43:23,143 --> 00:43:25,520
Som... Bara lite mer...
435
00:43:25,603 --> 00:43:28,064
-Energi och positivitet...
-Precis.
436
00:43:28,148 --> 00:43:30,567
-Och...
-Ja...
437
00:43:42,078 --> 00:43:43,163
Jag älskar dig.
438
00:44:13,443 --> 00:44:15,779
NATHAN JAG SAKNAR DIG
439
00:44:22,660 --> 00:44:24,829
JAG SAKNAR DIG MED
440
00:44:29,125 --> 00:44:32,045
JAG SÅG VAD DU GJORDE.
JAG VAR DÄR DEN KVÄLLEN.
441
00:44:37,217 --> 00:44:39,844
DU NJÖT AV DET.
442
00:44:47,352 --> 00:44:48,186
Nej.
443
00:44:56,945 --> 00:44:57,779
Hej.
444
00:45:03,493 --> 00:45:04,327
Doug?
445
00:45:13,837 --> 00:45:14,671
Doug?
446
00:45:22,887 --> 00:45:23,721
Doug?
447
00:45:50,874 --> 00:45:53,793
Hej... Öh...
448
00:45:53,877 --> 00:45:57,922
Jag kan inte prata just nu,
för jag har...
449
00:45:58,006 --> 00:46:02,635
Jag har åkt norrut för att träffa...
en läkare.
450
00:47:20,296 --> 00:47:24,425
Caitlin! Hjälp mig! Snälla, snälla...
451
00:47:24,509 --> 00:47:26,094
Du måste hjälpa mig.
452
00:47:28,680 --> 00:47:31,140
Caitlin. Caitlin! Caitlin!
453
00:47:40,650 --> 00:47:42,235
Släpp honom, Nathan.
454
00:47:43,528 --> 00:47:45,780
Det vill du inte. Inte egentligen.
455
00:47:49,117 --> 00:47:49,993
Nej!
456
00:47:53,204 --> 00:47:54,497
Ingen fara.
457
00:47:57,625 --> 00:48:00,128
-Nu förstår jag.
-Snälla, nej.
458
00:48:03,131 --> 00:48:05,425
Snälla, nej. Snälla.
459
00:48:06,634 --> 00:48:08,970
Du behöver inte vara ensam längre.
460
00:48:10,263 --> 00:48:13,099
Vi kan göra det här. Tillsammans.
461
00:48:16,686 --> 00:48:19,689
Nej! Snälla, nej!
462
00:48:37,040 --> 00:48:41,502
Caitlin, du måste inte göra det här.
Caitlin, du måste inte göra det här.
463
00:48:43,755 --> 00:48:44,589
Du.
464
00:48:51,262 --> 00:48:52,555
Hej, älskling.
465
00:48:53,765 --> 00:48:54,974
Jag sa nej.
466
00:48:55,058 --> 00:48:56,017
Ja!
467
00:48:56,100 --> 00:48:57,769
Du är så trasig. Vet du det?
468
00:49:24,462 --> 00:49:25,296
Jag älskar dig.
469
00:49:25,380 --> 00:49:26,297
Jag älskar dig.
470
00:50:11,259 --> 00:50:12,301
Jag...
471
00:50:14,095 --> 00:50:16,848
...gillade inte
hur han behandlade kvinnor.
472
00:50:19,058 --> 00:50:20,643
Åh, herregud. Var han...
473
00:50:20,727 --> 00:50:23,730
Nej. Inte mot mig. Men han...
Han hade gjort det mot andra.
474
00:50:25,690 --> 00:50:29,485
Han fick mig faktiskt
att lära mig mycket om mig själv.
475
00:50:30,486 --> 00:50:33,906
Att jag är som jag är nu
är tack vare honom.
476
00:50:35,575 --> 00:50:40,329
Oj, det var...
inte precis nån vanlig historia.
477
00:50:40,413 --> 00:50:42,457
Det har jag hört förut.
478
00:50:43,249 --> 00:50:45,084
Men, berätta lite om dig själv.
479
00:50:45,168 --> 00:50:48,796
Det står i din profil
att du är läkare.
480
00:50:49,881 --> 00:50:50,840
Det är jag.
481
00:50:54,469 --> 00:50:56,345
Får jag berätta en hemlighet för dig?
482
00:50:56,846 --> 00:50:58,181
Visst.
483
00:51:02,393 --> 00:51:06,856
Jag...är liksom lite svag för läkare.
484
00:51:08,733 --> 00:51:09,859
Så är det.