1 00:00:13,013 --> 00:00:15,182 Dit is voor jou. -O, dank je. 2 00:00:15,516 --> 00:00:16,350 Alsjeblieft. 3 00:00:16,976 --> 00:00:19,937 Dus, we hebben twee drankjes op. 4 00:00:20,938 --> 00:00:24,400 Vertel eens wat over jezelf. Ooit getrouwd geweest? 5 00:00:24,483 --> 00:00:26,861 Nee, jij? 6 00:00:27,903 --> 00:00:29,196 Ja, tweemaal. 7 00:00:30,197 --> 00:00:31,449 Ik word er al beter in. 8 00:00:32,783 --> 00:00:35,244 Dat klinkt veelbelovend. -Zeg... 9 00:00:36,829 --> 00:00:38,831 ben je van plan de test te doen? 10 00:00:39,415 --> 00:00:41,125 Dat heb ik al gedaan. 11 00:00:41,709 --> 00:00:44,962 Echt? Dat is... 12 00:00:45,045 --> 00:00:47,882 Niks aan de hand, we zijn niet meer bij elkaar. 13 00:00:48,549 --> 00:00:49,383 Ik... 14 00:00:51,427 --> 00:00:54,054 vond het niet leuk hoe hij vrouwen behandelde. 15 00:00:55,306 --> 00:00:56,432 Mijn god, was hij... 16 00:00:56,515 --> 00:01:01,145 Nee, niet met mij. Maar hij had een verleden. 17 00:01:02,980 --> 00:01:03,814 Het is al goed. 18 00:01:05,316 --> 00:01:06,817 Ik heb er nu vrede mee. 19 00:01:09,653 --> 00:01:13,491 Hij heeft me eigenlijk veel over mezelf geleerd. 20 00:01:14,116 --> 00:01:18,496 Ik heb grotendeels aan hem te danken dat ik ben wie ik ben. 21 00:01:23,375 --> 00:01:26,754 ZES MAANDEN EERDER 22 00:01:26,837 --> 00:01:29,381 UITSLAG VAN DE SCAN VEEG OMHOOG 23 00:01:29,465 --> 00:01:31,967 IN AFWACHTING VAN MATCH 24 00:01:41,852 --> 00:01:42,686 Hé, schat. 25 00:01:42,770 --> 00:01:43,813 O, god. 26 00:01:45,898 --> 00:01:49,777 Sorry, je liet me schrikken. -Ik wil je om een gunst vragen. 27 00:01:49,860 --> 00:01:53,405 Kun je maandag voor me werken? Ik laat m'n haar doen voor een date. 28 00:01:54,365 --> 00:01:58,202 Maandag? Sorry, dan kan ik niet. Ik heb een doktersafspraak. 29 00:01:58,285 --> 00:02:00,412 O nee. Jij was m'n laatste hoop. 30 00:02:00,496 --> 00:02:03,207 Hij zou de ware kunnen zijn. Het is een manager. 31 00:02:03,290 --> 00:02:04,875 Toe, Cait? Alsjeblieft? 32 00:02:07,169 --> 00:02:10,714 Oké, ik kan proberen of ik m'n afspraak kan verzetten. 33 00:02:10,798 --> 00:02:11,632 Dank je. 34 00:02:41,453 --> 00:02:43,622 Herinner me eraan dat ik zakken bestel. 35 00:02:43,706 --> 00:02:44,540 Wanneer? 36 00:02:45,624 --> 00:02:47,668 Laat maar, ik weet het nu wel. 37 00:02:49,211 --> 00:02:50,546 Heb je het al gehoord? 38 00:02:51,297 --> 00:02:53,966 Tammy heeft eindelijk het geld bij elkaar. 39 00:02:54,049 --> 00:02:55,384 Ze heeft de test gedaan. 40 00:02:56,093 --> 00:02:58,596 Match binnen, geld binnen, hupsakee. 41 00:02:59,430 --> 00:03:00,514 Wat geweldig. 42 00:03:01,432 --> 00:03:04,184 Ik ben zo blij voor haar. 43 00:03:05,394 --> 00:03:07,104 Heb jij de uitslag al? 44 00:03:09,023 --> 00:03:10,024 Nee. 45 00:03:13,152 --> 00:03:15,946 Maak je niet druk, hij komt wel. 46 00:04:13,379 --> 00:04:16,131 Achterin uitstappen, alstublieft. 47 00:05:10,894 --> 00:05:11,729 Verdomme. 48 00:05:22,197 --> 00:05:24,742 Ze was een jaar of 23? 49 00:05:24,825 --> 00:05:27,828 Ik heb het haar niet gevraagd. Beter van niet. 50 00:06:11,580 --> 00:06:12,998 Heb je geen eten bij je? 51 00:06:14,750 --> 00:06:17,503 Nee, ik kom zo van de daklozenopvang. 52 00:06:19,254 --> 00:06:21,173 Daar delen ze toch eten uit? 53 00:06:21,673 --> 00:06:25,302 Ja, maar dat is voor de daklozen. 54 00:06:25,385 --> 00:06:29,306 Rustig maar, het was maar een grapje. 55 00:06:31,141 --> 00:06:32,226 Ik heb wel honger. 56 00:06:39,608 --> 00:06:43,070 De winkel is nog open... -Ga gewoon naar de afhaal. 57 00:06:44,238 --> 00:06:46,698 Geen chinees, je weet wat dat met me doet. 58 00:06:51,537 --> 00:06:52,371 Dat weet ik. 59 00:06:57,042 --> 00:06:58,127 Daar komt het. 60 00:07:49,803 --> 00:07:54,308 JE HEBT EEN MATCH 61 00:07:56,894 --> 00:08:00,230 Ik kan het nog niet geloven. -Dat was de afspraak. 62 00:08:01,148 --> 00:08:01,982 Je weet wel. 63 00:08:03,525 --> 00:08:07,571 Gezelschap, tot een van ons z'n match vond. 64 00:08:08,906 --> 00:08:10,157 Ik weet het niet. 65 00:08:11,992 --> 00:08:13,744 Ik dacht dat ik eerst zou zijn. 66 00:08:15,996 --> 00:08:16,997 Wat als ik nee zeg? 67 00:08:20,000 --> 00:08:21,335 Dit is mijn flat. 68 00:08:21,835 --> 00:08:22,920 Ik betaal huur. 69 00:08:23,003 --> 00:08:27,591 Nee, jij betaalt het abonnement op de sportzender. 70 00:08:27,674 --> 00:08:30,010 En je kunt hier sowieso niet blijven. 71 00:08:31,595 --> 00:08:33,764 Hoe leg ik dat uit aan Nathan? 72 00:08:34,181 --> 00:08:35,599 Nathan? 73 00:08:35,682 --> 00:08:37,893 Maar je kent hem niet eens. 74 00:08:40,187 --> 00:08:43,273 Doug, toe nou. Maak dit nou niet moeilijk voor me. 75 00:08:43,357 --> 00:08:46,652 Moeilijk voor jou? Jij schopt me eruit. 76 00:08:51,198 --> 00:08:52,115 Ik hou van je. 77 00:08:52,866 --> 00:08:57,371 Het is geen verliefdheid, maar je bent toch gelukkig met me? 78 00:08:58,789 --> 00:08:59,623 Wat... 79 00:09:00,457 --> 00:09:02,834 Wat als die kerel je niet gelukkig maakt? 80 00:09:02,918 --> 00:09:06,672 Kom nou, Doug. Ik zou hetzelfde doen voor jou, dat weet je. 81 00:09:08,131 --> 00:09:11,051 Je kunt me er niet uit schoppen. Ik heb rechten. 82 00:09:14,346 --> 00:09:17,432 Doug, dat is... -Ik ga hier niet weg. 83 00:09:21,520 --> 00:09:23,146 Ik was... -Ik zei nee. 84 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 Mijn god. 85 00:10:27,377 --> 00:10:30,380 Caitlin? -Nathan, hoi. 86 00:10:31,173 --> 00:10:33,008 Zullen we... 87 00:10:33,091 --> 00:10:34,092 Ik denk het. 88 00:10:40,307 --> 00:10:41,892 Leuk je te ontmoeten. -Ja. 89 00:10:42,601 --> 00:10:44,269 Zullen we? 90 00:10:57,032 --> 00:11:00,994 Sorry voor wat ik aanheb. -Het is perfect. 91 00:11:03,288 --> 00:11:04,873 Wil je eten of alleen koffie? 92 00:11:05,457 --> 00:11:07,959 O, weet ik niet. Ik weet het niet. 93 00:11:09,252 --> 00:11:12,756 Laten we het dan bij koffie houden. Straks valt het tegen. 94 00:11:15,384 --> 00:11:17,302 Ik heb een vriend. Soort van. 95 00:11:18,178 --> 00:11:19,721 Ik heb soort van... 96 00:11:22,724 --> 00:11:24,393 Dat neemt de spanning wel weg. 97 00:11:24,976 --> 00:11:27,646 Het spijt me. -Verontschuldig je niet. 98 00:11:29,731 --> 00:11:33,652 Wat dacht je hiervan: Ik vertel iets over mij en jij iets over jou. 99 00:11:34,236 --> 00:11:35,821 Als dat goed gaat... 100 00:11:35,904 --> 00:11:41,493 dan delen we mijn 'Cohen's Special Gefrituurde Kaasrondjes'. 101 00:11:49,584 --> 00:11:52,504 Dat is dan afgesproken. 102 00:11:56,675 --> 00:11:59,886 Ik ben tien jaar in dienst geweest. 103 00:11:59,970 --> 00:12:02,639 Het is alsof je telkens een dobbelsteen werpt. 104 00:12:03,306 --> 00:12:08,395 Ik was wel klaar met de frontlinie, dus nu ben ik weer terug. 105 00:12:08,979 --> 00:12:10,939 Hier word ik eens niet beschoten. 106 00:12:12,566 --> 00:12:15,444 Dat klinkt fantastisch. 107 00:12:16,236 --> 00:12:17,070 O ja? 108 00:12:17,154 --> 00:12:20,073 Ja, echt wel. 109 00:12:24,870 --> 00:12:27,080 Hoezo de test? Je hebt een vriend. 110 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 Ik vind hem eigenlijk niet eens leuk. 111 00:12:33,211 --> 00:12:35,797 Ik vroeg hem het huis uit te gaan... 112 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 maar hij wilde niet. 113 00:12:39,926 --> 00:12:40,844 Dus? 114 00:12:41,845 --> 00:12:43,263 Mag hij nou blijven? 115 00:12:47,100 --> 00:12:48,059 Ik heb... 116 00:12:49,811 --> 00:12:50,645 slechte... 117 00:12:52,314 --> 00:12:53,523 relaties gehad. 118 00:12:54,232 --> 00:12:56,860 Heel wat, eigenlijk. 119 00:12:58,236 --> 00:13:03,742 Sommige waren ook gewelddadig, en daar ben ik bang van geworden. 120 00:13:04,659 --> 00:13:05,702 Altijd bang. 121 00:13:07,370 --> 00:13:09,247 Sorry, ik wilde niet... 122 00:13:10,624 --> 00:13:12,334 Ik wil de sfeer niet verpesten. 123 00:13:12,834 --> 00:13:13,668 Nee. 124 00:13:15,212 --> 00:13:16,213 Dat doe je niet. 125 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 En het spijt mij. 126 00:13:19,090 --> 00:13:21,551 Waarvoor? Mannen? 127 00:13:22,761 --> 00:13:23,595 Sommige. 128 00:13:27,641 --> 00:13:29,142 Waarom deed jij de test? 129 00:13:31,019 --> 00:13:32,938 Omdat ik eenzaam was. 130 00:13:35,941 --> 00:13:40,612 En ik was doodsbang voor vrouwen. 131 00:13:42,822 --> 00:13:43,865 Maak je een grapje? 132 00:13:44,366 --> 00:13:46,076 Ik meen het. Dat was ik. 133 00:13:46,159 --> 00:13:49,538 Maar dat heb ik afgeleerd. 134 00:13:50,288 --> 00:13:51,122 Hoe dan? 135 00:13:56,795 --> 00:13:57,754 Waar gaan we heen? 136 00:13:58,171 --> 00:13:59,381 Kom op, wordt leuk. 137 00:14:02,551 --> 00:14:05,679 Ik heb hakken aan, dus ik kan niet zo snel lopen. 138 00:14:07,847 --> 00:14:10,016 Wat doe je? Waar breng je me heen? 139 00:14:10,100 --> 00:14:11,101 Hou op. -Wacht. 140 00:14:11,184 --> 00:14:12,686 Hou op, je doet me pijn. 141 00:14:12,769 --> 00:14:14,688 Geef het een momentje. 142 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 Mijn god. -Niks aan de hand. Ik ben het maar. 143 00:14:21,194 --> 00:14:24,614 Dat gevoel is je verleden dat zegt dat je bang moet zijn. 144 00:14:24,698 --> 00:14:26,950 Het schreeuwt, maar dat ben jij niet. 145 00:14:27,909 --> 00:14:28,868 Laat het spreken. 146 00:14:39,254 --> 00:14:40,547 Laat het even gaan. 147 00:14:44,301 --> 00:14:45,719 Als het gekalmeerd is... 148 00:14:46,845 --> 00:14:49,014 zul je horen wat het probeert te zeggen. 149 00:14:51,600 --> 00:14:52,434 Sluit je ogen. 150 00:14:55,353 --> 00:14:56,396 Adem in. 151 00:14:59,149 --> 00:14:59,983 Hou vast. 152 00:15:02,694 --> 00:15:03,528 En adem uit. 153 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 Wat zegt die stem? 154 00:15:35,602 --> 00:15:36,561 Hé, schat. 155 00:15:41,941 --> 00:15:42,776 Wat? 156 00:15:43,151 --> 00:15:44,277 Wat? 157 00:15:47,197 --> 00:15:48,281 Mijn hemel. 158 00:15:51,910 --> 00:15:53,662 Vertel me alles. 159 00:15:54,329 --> 00:15:59,709 Hij heet Nathan, hij is arts. Hij woont buiten de stad, niet te ver. 160 00:15:59,793 --> 00:16:02,545 Hij reist veel, doet vrijwilligerswerk... 161 00:16:02,629 --> 00:16:05,924 Caitlin, wat een nieuws. Ik ben heel erg blij voor je. 162 00:16:06,007 --> 00:16:11,012 We hebben pas één date gehad, nou ja, een soort van date... 163 00:16:13,264 --> 00:16:14,766 Het was fantastisch. 164 00:16:14,849 --> 00:16:20,730 We hebben het urenlang overal over gehad, echt goede gesprekken. 165 00:16:20,814 --> 00:16:22,941 Goede gesprekken? Klinkt diepgaand. 166 00:16:23,024 --> 00:16:27,696 Heeft hij zo'n intense blik, alsof hij in je ziel staart? 167 00:16:28,488 --> 00:16:29,406 Ja. 168 00:16:30,532 --> 00:16:31,866 Hoe wist je dat? 169 00:16:47,632 --> 00:16:48,717 Wat doe je hier? 170 00:16:48,800 --> 00:16:52,303 Ik wil je weer mee uit nemen. -Nu meteen? 171 00:16:52,387 --> 00:16:55,223 Ik ben hier net, ik wil niet meteen weggaan. 172 00:16:55,306 --> 00:16:56,850 Echt? 173 00:16:58,101 --> 00:17:00,311 Goed, dan maak ik mezelf wel nuttig. 174 00:17:00,937 --> 00:17:02,897 Echt? -Natuurlijk. 175 00:17:04,190 --> 00:17:09,237 Ik stel je wel voor aan Nira, dan zet zij je aan het werk. 176 00:17:12,157 --> 00:17:12,991 Dit is Nathan. 177 00:17:13,074 --> 00:17:14,242 Nathan. -Aangenaam. 178 00:17:14,325 --> 00:17:18,246 Insgelijks. Beginnen we hiermee? -Ik haal wel een schort voor je. 179 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 Wat? 180 00:17:31,468 --> 00:17:32,969 Waar zit het addertje? 181 00:17:34,137 --> 00:17:34,971 Hoe bedoel je? 182 00:17:36,014 --> 00:17:38,850 Jij, dit, wij. Jij. 183 00:17:40,018 --> 00:17:42,061 Ik geef m'n geheimen nog niet prijs. 184 00:17:43,104 --> 00:17:44,856 Ik wil je niet afschrikken. 185 00:17:46,566 --> 00:17:47,817 Je schrikt me niet af. 186 00:17:49,444 --> 00:17:52,155 Hoe was je op school? -Geen idee. 187 00:17:53,907 --> 00:17:55,700 Normaal, denk ik. 188 00:17:57,619 --> 00:17:59,954 Ik was best een laatbloeier. 189 00:18:01,247 --> 00:18:04,334 M'n moeder overleed toen ik 17 was. 190 00:18:05,001 --> 00:18:06,795 Ik was... -Ik wil je huis zien. 191 00:18:09,339 --> 00:18:11,508 Doug is daar. -En wil je dat? 192 00:18:12,091 --> 00:18:13,760 Nee, maar... 193 00:18:28,316 --> 00:18:31,152 Weet je zeker dat dit een goed idee is? 194 00:18:31,236 --> 00:18:32,111 Komt goed. 195 00:18:53,633 --> 00:18:56,302 O, het wc-papier is op. 196 00:19:04,769 --> 00:19:05,645 Is dat hem? 197 00:19:07,355 --> 00:19:08,857 We moeten praten. 198 00:19:10,024 --> 00:19:12,360 Wat, komt hij je nu helpen? 199 00:19:13,486 --> 00:19:15,238 Dit is iets tussen jullie. 200 00:19:26,624 --> 00:19:29,544 Ik ben heel duidelijk geweest. Het is over. 201 00:19:32,130 --> 00:19:37,218 En ik wil dat jij je spullen pakt en vertrekt, alsjeblieft. 202 00:19:38,303 --> 00:19:42,515 Ja, we hebben het hierover gehad en ik ben ook duidelijk geweest. 203 00:19:42,599 --> 00:19:46,978 Ik kan niet gewoon m'n spullen pakken en de straat op. 204 00:19:47,061 --> 00:19:51,024 Als ik een vreemde was geweest, had ik van tevoren bericht gekregen. 205 00:19:51,107 --> 00:19:55,028 Ik bedoel, je komt met een vent aanzetten en verwacht dat ik ga? 206 00:19:56,154 --> 00:19:57,906 Ik heb ook rechten. 207 00:19:58,656 --> 00:20:00,617 Denk je dat ik het niet zwaar... 208 00:20:04,787 --> 00:20:08,458 Ik wil dat jij nu je spullen pakt en vertrekt. 209 00:20:10,960 --> 00:20:11,794 Maar... 210 00:20:11,878 --> 00:20:13,713 Ga gewoon. 211 00:20:43,159 --> 00:20:44,327 Wat gebeurde daar? 212 00:20:45,078 --> 00:20:46,704 Dat voelde goed, hè? 213 00:20:49,499 --> 00:20:50,333 Dat... 214 00:20:53,711 --> 00:20:54,712 Jij... 215 00:21:15,024 --> 00:21:16,317 Ik denk dat ik van je hou. 216 00:21:27,370 --> 00:21:28,913 HÉ, IK DENK AAN JE. X 217 00:21:41,926 --> 00:21:43,011 Wat fijn. 218 00:21:47,056 --> 00:21:48,766 HÉ, IK DENK AAN JE. X 219 00:21:54,355 --> 00:21:57,191 Ik wil zo geen liefde. Ik wil alleen liefde... 220 00:22:01,654 --> 00:22:02,780 HÉ, IK DENK AAN JE. X 221 00:22:06,117 --> 00:22:07,785 Hé, schat. 222 00:22:15,209 --> 00:22:19,464 Ik hou van je. Meer dan ik ooit had gedacht van iemand te kunnen houden. 223 00:22:19,547 --> 00:22:20,757 HÉ, IK DENK AAN JE. X 224 00:22:20,840 --> 00:22:24,469 Waarom zeg je dan niet wat je dwarszit? Laat me je helpen. 225 00:22:59,754 --> 00:23:01,214 Hoe laat is het? Alles oké? 226 00:23:01,923 --> 00:23:03,758 Sorry, het is nogal laat. 227 00:23:03,841 --> 00:23:06,219 Nee, geeft niet. 228 00:23:07,220 --> 00:23:08,596 Geeft niet. 229 00:23:09,972 --> 00:23:10,973 Waar was je? 230 00:23:12,058 --> 00:23:16,771 Ik heb het nogal druk, maar ik denk de hele tijd aan je. 231 00:23:18,439 --> 00:23:20,566 O ja? 232 00:23:24,278 --> 00:23:25,404 Ik wil je graag zien. 233 00:23:26,697 --> 00:23:27,532 Ik jou ook. 234 00:23:29,325 --> 00:23:30,535 Kom naar me toe. 235 00:23:31,702 --> 00:23:32,870 Wat, nu? 236 00:23:32,954 --> 00:23:35,289 Ja, ik wil je iets laten zien. 237 00:23:37,625 --> 00:23:39,210 Super, ik stuur wel een taxi. 238 00:23:39,669 --> 00:23:42,046 Is goed, wat zal ik... 239 00:24:05,153 --> 00:24:05,987 Bedankt. 240 00:24:23,421 --> 00:24:26,924 Fantastisch. Wat ben je aardig voor al die mensen. 241 00:24:27,008 --> 00:24:30,303 Liefde genoeg. 242 00:24:38,895 --> 00:24:39,896 Schilder je? 243 00:24:39,979 --> 00:24:43,274 Ja, en ik zou dolgraag jou schilderen. 244 00:24:43,357 --> 00:24:44,817 O ja? -Ja. 245 00:24:48,571 --> 00:24:54,702 Ik strijk vooral graag over een gezicht... 246 00:24:57,914 --> 00:24:58,915 en nek. 247 00:26:04,897 --> 00:26:07,692 U spreekt met de politie. Wat is uw noodgeval? 248 00:26:08,276 --> 00:26:09,277 Ik zag net... 249 00:26:11,779 --> 00:26:13,656 Hallo? Mevrouw, bent u in gevaar? 250 00:26:13,739 --> 00:26:16,575 Nee, ik zag net... 251 00:26:17,159 --> 00:26:19,620 We sturen een agent op uw adres af. 252 00:26:19,704 --> 00:26:24,000 Nee, ik heb me vergist. Het spijt me. 253 00:26:42,560 --> 00:26:44,186 Caitlin, doe de deur open. 254 00:26:50,651 --> 00:26:52,862 Caitlin, alsjeblieft. 255 00:27:10,629 --> 00:27:11,839 Deur open. 256 00:27:26,562 --> 00:27:28,189 Wat heeft ze je misdaan? 257 00:27:29,607 --> 00:27:30,441 Niets. 258 00:27:30,941 --> 00:27:32,318 Ik kende haar niet eens. 259 00:27:34,779 --> 00:27:35,863 Er zijn er meer. 260 00:27:41,118 --> 00:27:42,203 Waarom? 261 00:27:48,292 --> 00:27:50,294 Heb je de politie gebeld? -Ja. 262 00:27:56,008 --> 00:27:59,095 Maar ik heb ze niets verteld. 263 00:28:03,557 --> 00:28:04,392 Waarom niet? 264 00:28:07,478 --> 00:28:09,980 Weet ik niet. 265 00:28:22,034 --> 00:28:23,619 Ga je me nu vermoorden? 266 00:28:28,833 --> 00:28:30,751 Ik had je uitgenodigd... 267 00:28:31,752 --> 00:28:33,129 om je te laten zien... 268 00:28:34,630 --> 00:28:36,215 wie ik werkelijk ben. 269 00:28:38,759 --> 00:28:42,304 Ik wilde weten waarom wij een match waren. 270 00:28:45,182 --> 00:28:46,642 Waarom jij... 271 00:28:47,935 --> 00:28:49,353 mijn match was. 272 00:28:50,271 --> 00:28:52,731 Ik wilde weten of je net zo was als ik. 273 00:28:56,110 --> 00:28:57,653 Ik wil je niet zien huilen. 274 00:29:04,785 --> 00:29:05,786 Niet doen. 275 00:29:08,539 --> 00:29:09,582 Kijk me aan. 276 00:29:12,585 --> 00:29:13,669 Kijk me aan. 277 00:29:49,663 --> 00:29:50,498 Eruit. 278 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 Eruit. 279 00:29:52,833 --> 00:29:54,585 Eruit. -Caitlin? 280 00:29:57,338 --> 00:29:59,173 Caitlin? -Eruit. 281 00:30:00,966 --> 00:30:02,801 Eruit. 282 00:30:08,307 --> 00:30:09,308 Het spijt me. 283 00:30:30,037 --> 00:30:32,164 Het is ware liefde, echt waar. 284 00:30:35,251 --> 00:30:39,046 Hij zal binnenkort die snol van hem verlaten, zegt hij. 285 00:30:42,841 --> 00:30:44,051 Ik geef hem een week. 286 00:30:44,677 --> 00:30:47,555 Je moet mannen eigenlijk de keuze niet geven. 287 00:30:48,556 --> 00:30:50,558 Maar ik word er niet jonger op. 288 00:30:51,767 --> 00:30:52,601 Toch, Caitlin? 289 00:30:54,353 --> 00:30:55,354 Sorry, wat? 290 00:30:56,105 --> 00:30:57,731 Hij gaat toch wel bij haar weg? 291 00:31:01,652 --> 00:31:02,486 Ik wist het. 292 00:31:03,904 --> 00:31:04,989 Wat een snol. 293 00:31:07,533 --> 00:31:11,120 Ze weegt met gemak vijftien kilo meer dan ik. 294 00:31:17,293 --> 00:31:19,003 Wat zie je eruit. 295 00:31:19,878 --> 00:31:22,131 Houdt de liefdesdokter je wakker? 296 00:31:30,806 --> 00:31:31,640 Gaat het wel? 297 00:31:39,189 --> 00:31:40,899 Wat is er? -Het is gewoon... 298 00:31:43,027 --> 00:31:45,404 Het is Nathan. -Wat is er gebeurd? 299 00:31:45,487 --> 00:31:48,073 Heeft hij je pijn gedaan? -Nee. 300 00:31:48,157 --> 00:31:49,283 Wat dan wel? 301 00:31:50,993 --> 00:31:52,161 Ik... -Luister. 302 00:31:52,745 --> 00:31:54,913 Je hebt hem niet nodig. 303 00:31:58,917 --> 00:32:01,462 Ik ben toch een goed mens? 304 00:32:02,421 --> 00:32:08,510 Ik doe zo m'n best om te doen wat juist is. 305 00:32:10,054 --> 00:32:13,307 Natuurlijk ben je een goed mens. Kijk eens om je heen. 306 00:32:15,017 --> 00:32:20,648 Waarom is mijn match dan zo iemand? -Wat voor iemand? 307 00:32:24,026 --> 00:32:27,196 Wie weet waarom die dingen zo werken? 308 00:32:28,697 --> 00:32:32,618 Maar als hij iets heeft gedaan, moet je dat tegen iemand zeggen. 309 00:32:36,955 --> 00:32:38,123 Kom hier. 310 00:33:10,906 --> 00:33:11,990 Kan ik u helpen? 311 00:33:13,450 --> 00:33:15,202 Ik heb informatie. 312 00:33:15,285 --> 00:33:17,830 Wilt u aangifte doen? Goed dan. 313 00:33:17,913 --> 00:33:19,164 Ik bel je zo terug. 314 00:33:23,001 --> 00:33:23,836 Er was... 315 00:33:25,504 --> 00:33:26,839 Ik zag een... 316 00:33:30,259 --> 00:33:32,136 Er was een man, en hij... 317 00:33:49,653 --> 00:33:50,487 Mevrouw? 318 00:33:53,824 --> 00:33:54,658 Mevrouw? 319 00:33:58,245 --> 00:33:59,079 Mevrouw? 320 00:33:59,538 --> 00:34:00,372 Sorry. 321 00:34:02,040 --> 00:34:05,210 Ik heb me vergist. Het spijt me echt heel erg. 322 00:34:05,294 --> 00:34:08,297 Pardon, mevrouw? 323 00:34:19,224 --> 00:34:20,893 Hé, heb je wat kleingeld? 324 00:34:21,810 --> 00:34:23,729 Nee, sorry. -Gaat het wel? 325 00:34:24,438 --> 00:34:26,356 Wil je met iemand praten? 326 00:34:51,799 --> 00:34:54,676 Hé, ik dacht dat we zouden praten. 327 00:34:55,385 --> 00:34:57,137 Wat, wil je niet praten? 328 00:34:59,973 --> 00:35:02,601 Nee. -Waar ga je heen? 329 00:35:02,684 --> 00:35:06,647 Stil maar. Blijf hier. 330 00:35:16,406 --> 00:35:17,741 Adem in. 331 00:35:22,037 --> 00:35:22,871 Hou vast. 332 00:35:26,792 --> 00:35:27,835 En adem uit. 333 00:35:32,089 --> 00:35:33,382 Wat zegt die stem? 334 00:36:35,944 --> 00:36:39,239 DRIE MAANDEN LATER 335 00:36:39,323 --> 00:36:42,117 INKOMENDE OPROEP 336 00:36:42,200 --> 00:36:43,327 GEMISTE OPROEP 337 00:36:49,333 --> 00:36:50,167 Hé, schat. 338 00:36:50,250 --> 00:36:55,213 Door die advocaten moet hij nu z'n vakantie met haar afmaken. 339 00:36:55,297 --> 00:36:58,091 Dat snap ik wel, anders raakt hij alles kwijt. 340 00:36:58,175 --> 00:37:02,012 Maar hij komt maandag terug, zou jij dan voor me kunnen invallen? 341 00:37:05,349 --> 00:37:06,183 Ik bedoel... 342 00:37:07,726 --> 00:37:08,977 Als het niet gaat... 343 00:37:11,939 --> 00:37:13,857 Ja, prima. -Fijn. 344 00:37:14,441 --> 00:37:15,275 Dank je. 345 00:37:40,592 --> 00:37:42,260 Ga je koken? 346 00:37:42,719 --> 00:37:44,972 Fijn, ik heb echt honger. 347 00:37:52,562 --> 00:37:53,397 Wat eten we? 348 00:37:54,231 --> 00:37:55,607 Pasta marinara. 349 00:37:56,692 --> 00:37:59,987 Daar zit toch wel vlees in, hè? 350 00:38:00,946 --> 00:38:01,780 Nee. 351 00:38:03,740 --> 00:38:05,909 Ik kan wel gehaktballetjes maken. 352 00:38:08,453 --> 00:38:09,287 Kom op. 353 00:38:09,371 --> 00:38:12,708 Het zijn er 26. 354 00:38:13,458 --> 00:38:17,129 Je moet ze op elkaar stapelen. Twaalf onderop... 355 00:38:17,212 --> 00:38:19,589 dan acht en dan vier. 356 00:38:20,173 --> 00:38:21,758 Nee, wacht even. 357 00:38:21,842 --> 00:38:25,554 Veertien onderop, en dan zes, zes en zes. 358 00:38:25,637 --> 00:38:29,474 Nee, dan heb je er 18. 359 00:38:43,238 --> 00:38:46,241 Verdomme. Wacht, ik begin even opnieuw. 360 00:38:47,826 --> 00:38:50,704 Het moet lijken op een piramide, dat is het hele idee. 361 00:38:50,787 --> 00:38:52,664 Je moet ze dus opstapelen... 362 00:38:54,791 --> 00:38:57,461 Nou ja, als een piramide dus, denk ik. 363 00:38:58,628 --> 00:39:00,297 Hij is niet saai. 364 00:39:00,380 --> 00:39:03,633 Hij is werkelijk oersaai, dat weten we allebei. 365 00:39:04,342 --> 00:39:07,637 Ik snap echt niet waarom je hem hebt teruggenomen. 366 00:39:07,721 --> 00:39:08,972 Omdat... 367 00:39:10,057 --> 00:39:12,142 Doug is een goede vent. 368 00:39:15,395 --> 00:39:18,523 Doug heeft geen keerzijde, en dat is niet niets. 369 00:39:18,607 --> 00:39:20,400 Ik vind het maar saai klinken. 370 00:39:38,293 --> 00:39:40,670 INKOMENDE OPROEP 371 00:41:31,198 --> 00:41:36,494 M'n moeder las me vroeger altijd voor uit een boek. 372 00:41:37,162 --> 00:41:40,790 In dat boek heeft iedereen een denkbeeldig emmertje... 373 00:41:40,874 --> 00:41:43,168 dat ze de hele dag bij zich dragen. 374 00:41:44,961 --> 00:41:49,633 Als je aardig tegen iemand bent, of iets goeds voor iemand doet... 375 00:41:50,800 --> 00:41:53,803 dan vul je hun emmertje met geluk. 376 00:41:55,138 --> 00:41:58,600 En volgens het boek is het magische nou juist... 377 00:41:58,683 --> 00:42:00,894 dat als je iemands emmertje vult... 378 00:42:00,977 --> 00:42:04,564 je tegelijkertijd ook je eigen emmertje vult. 379 00:42:07,692 --> 00:42:12,197 Goed zijn voor anderen hoort je een goed gevoel te geven. 380 00:42:13,949 --> 00:42:14,783 Maar... 381 00:42:20,372 --> 00:42:23,833 volgens mij is mijn emmertje nog nooit gevuld geweest. 382 00:42:25,794 --> 00:42:29,589 Wat ik ook doe, het blijft maar leeg. 383 00:42:32,050 --> 00:42:34,886 Wat als ik een ander emmertje heb dan de rest? 384 00:42:34,970 --> 00:42:37,889 Wat als het altijd anders is geweest? 385 00:42:40,642 --> 00:42:43,061 Welk boek is dat? Harry Potter? 386 00:42:48,608 --> 00:42:50,443 Soms, als je slaapt... 387 00:42:54,114 --> 00:42:55,240 denk ik eraan... 388 00:42:56,283 --> 00:42:57,784 om je in je maag te steken... 389 00:42:57,867 --> 00:43:01,788 gewoon om te kijken hoelang het duurt voor je doodgebloed bent. 390 00:43:05,208 --> 00:43:06,751 Je bent een puinhoop. 391 00:43:14,592 --> 00:43:17,387 Ik heb een voucher voor m'n sportschool. 392 00:43:17,470 --> 00:43:20,557 Dat zou goed voor me zijn. 393 00:43:20,640 --> 00:43:23,059 Dat is precies wat ik nodig heb. 394 00:43:23,143 --> 00:43:25,520 Gewoon wat meer... 395 00:43:25,603 --> 00:43:28,064 energie en positiviteit. -Juist. 396 00:43:42,078 --> 00:43:43,163 Ik hou van je. 397 00:44:13,443 --> 00:44:15,779 NATHAN IK MIS JE 398 00:44:22,660 --> 00:44:24,829 IK MIS JOU OOK 399 00:44:29,125 --> 00:44:32,045 IK ZAG WAT JE DEED. IK WAS DIE AVOND HIER. 400 00:44:37,217 --> 00:44:39,844 JE GENOOT ERVAN. 401 00:45:53,877 --> 00:45:57,922 Ik kan nu niet opnemen... 402 00:45:58,006 --> 00:46:02,635 ik ben naar een arts toe, buiten de stad. 403 00:47:20,296 --> 00:47:24,425 Caitlin. Help me, alsjeblieft. 404 00:47:24,509 --> 00:47:26,094 Je moet me helpen. 405 00:47:40,650 --> 00:47:42,235 Laat hem gaan. 406 00:47:43,528 --> 00:47:45,321 Dat wil je niet echt. 407 00:47:53,204 --> 00:47:54,122 Het is al goed. 408 00:47:57,625 --> 00:48:00,128 Ik snap het nu. -Nee, alsjeblieft. 409 00:48:03,131 --> 00:48:05,425 Alsjeblieft. 410 00:48:06,634 --> 00:48:08,553 Je hoeft niet meer alleen te zijn. 411 00:48:10,263 --> 00:48:13,099 We kunnen dit samen. 412 00:48:37,040 --> 00:48:41,502 Caitlin, je hoeft dit niet te doen. 413 00:48:51,262 --> 00:48:52,555 Hé, schat. 414 00:48:53,765 --> 00:48:54,974 Ik zei nee. 415 00:48:56,100 --> 00:48:57,769 Je bent een puinhoop. 416 00:49:24,462 --> 00:49:25,296 Ik hou van je. 417 00:49:25,380 --> 00:49:26,297 Ik hou van jou. 418 00:50:11,259 --> 00:50:12,093 Ik... 419 00:50:14,095 --> 00:50:16,639 vond het niet leuk hoe hij vrouwen behandelde. 420 00:50:19,308 --> 00:50:20,643 Mijn god, was hij... 421 00:50:20,727 --> 00:50:23,730 Nee, niet met mij. Maar hij had een verleden. 422 00:50:25,606 --> 00:50:29,485 Hij heeft me eigenlijk veel over mezelf geleerd. 423 00:50:30,486 --> 00:50:33,906 Ik heb grotendeels aan hem te danken dat ik ben wie ik ben. 424 00:50:35,575 --> 00:50:40,329 Wow, dat hoor je toch niet vaak. 425 00:50:40,413 --> 00:50:41,706 Dat hoor ik wel vaker. 426 00:50:43,249 --> 00:50:48,796 Maar vertel eens wat over jou. Volgens je profiel ben je arts? 427 00:50:50,006 --> 00:50:50,840 Dat klopt. 428 00:50:54,469 --> 00:50:56,345 Kan ik je een geheim vertellen? 429 00:50:56,846 --> 00:50:57,680 Ja, hoor. 430 00:51:02,393 --> 00:51:06,856 Ik heb iets met artsen. 431 00:51:08,733 --> 00:51:09,650 Echt waar.