1 00:00:13,013 --> 00:00:15,307 -Denne er til deg. -Tusen takk. 2 00:00:15,391 --> 00:00:18,144 Vær så god. Så... 3 00:00:19,103 --> 00:00:20,730 Dette er den andre drinken. 4 00:00:20,813 --> 00:00:22,356 Fortell meg om deg selv. 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,400 Har du vært gift? 6 00:00:24,483 --> 00:00:26,861 Nei. Nei. Du? 7 00:00:27,695 --> 00:00:29,196 Ja, to ganger. 8 00:00:30,197 --> 00:00:31,866 Men jeg blir bedre på det. 9 00:00:32,783 --> 00:00:35,536 -Det høres jo lovende ut. -Du... 10 00:00:36,620 --> 00:00:38,831 Tenker du noen gang på å ta testen? 11 00:00:39,415 --> 00:00:41,709 Jeg har gjort mer enn å tenke på det. 12 00:00:41,792 --> 00:00:44,962 Virkelig? Vel, det er... Det er... 13 00:00:45,045 --> 00:00:48,340 Nei, det går bra. Vi er ikke sammen lenger. 14 00:00:48,424 --> 00:00:49,842 Jeg... 15 00:00:51,427 --> 00:00:54,472 ...likte ikke måten han behandlet kvinner på. 16 00:00:55,306 --> 00:00:58,976 -Herregud, var han... -Nei. Ikke med meg. Men han... 17 00:00:59,727 --> 00:01:01,145 Han hadde en historie. 18 00:01:02,563 --> 00:01:03,814 Det er greit, jeg har... 19 00:01:05,024 --> 00:01:06,817 ...forliket meg med det. 20 00:01:09,653 --> 00:01:13,908 Jeg lærte faktisk mye av ham. 21 00:01:13,991 --> 00:01:18,496 Mye av den jeg er nå, er på grunn av ham. 22 00:01:23,375 --> 00:01:26,754 SEKS MÅNEDER TIDLIGERE 23 00:01:26,837 --> 00:01:29,381 SE RESULTATER SVEIP OPP FOR Å OPPDATERE 24 00:01:29,465 --> 00:01:31,967 VENTER PÅ MATCH 25 00:01:41,435 --> 00:01:42,686 Hei, kjære. 26 00:01:42,770 --> 00:01:43,813 Å, Gud. 27 00:01:45,898 --> 00:01:49,777 -Unnskyld, jeg skvatt... -Jeg må be om en tjeneste. 28 00:01:49,860 --> 00:01:53,405 Kan du jobbe for meg på mandag? Jeg må få fikset håret. Heit date. 29 00:01:54,365 --> 00:01:58,202 Mandag? Jeg kan ikke, beklager. Jeg må til legen. 30 00:01:58,285 --> 00:02:00,412 Å nei, du var min siste mulighet. 31 00:02:00,496 --> 00:02:03,207 Denne fyren kan være perfekt. Han jobber med ledelse. 32 00:02:03,290 --> 00:02:05,084 Kom igjen Cait, vær så snill? 33 00:02:07,169 --> 00:02:10,714 Ok, jeg kan kanskje prøve å... Flytte timen min. 34 00:02:10,798 --> 00:02:11,632 Takk. 35 00:02:41,495 --> 00:02:43,622 Kan du minne meg på å bestille flere poser? 36 00:02:43,706 --> 00:02:44,790 Når? 37 00:02:45,624 --> 00:02:47,668 Det går bra, jeg gjorde det akkurat selv. 38 00:02:49,211 --> 00:02:50,546 Hei, har du hørt? 39 00:02:51,297 --> 00:02:53,966 Tammy klarte endelig å samle opp pengene. 40 00:02:54,049 --> 00:02:55,843 Hun tok testen også. 41 00:02:55,926 --> 00:02:58,596 Hun fikk en match, det plinget med en gang. 42 00:02:59,430 --> 00:03:00,848 Så flott! 43 00:03:01,432 --> 00:03:04,184 Jeg... Er glad på hennes vegne. 44 00:03:05,394 --> 00:03:07,104 Hva med deg? Hørt noe? 45 00:03:09,023 --> 00:03:10,024 Nei. 46 00:03:13,152 --> 00:03:15,946 Ikke tenk på det. Han dukker opp. 47 00:04:13,379 --> 00:04:16,131 Vennligst bruk den bakerste døren. 48 00:05:10,978 --> 00:05:11,854 Pokker. 49 00:05:22,197 --> 00:05:24,742 Hun var definitivt... 23? 50 00:05:24,825 --> 00:05:27,828 Altså, jeg vet ikke, jeg spurte aldri. Best å la være. 51 00:06:02,196 --> 00:06:03,322 Hei. 52 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Hei. 53 00:06:11,371 --> 00:06:12,998 Tok du ikke med middag? 54 00:06:14,750 --> 00:06:17,503 Nei, jeg kom rett fra herberget. 55 00:06:19,254 --> 00:06:21,590 De gir vel bort mat der? 56 00:06:21,673 --> 00:06:25,302 Vel... Ja, til hjemløse. 57 00:06:25,385 --> 00:06:29,306 Greit. Det var bare en spøk. Herre. 58 00:06:31,141 --> 00:06:33,102 Men jeg er sulten. 59 00:06:36,396 --> 00:06:37,231 Vel... 60 00:06:39,483 --> 00:06:43,070 -Butikken på 5th er åpen, jeg... -Bare kjøp take-away. 61 00:06:44,029 --> 00:06:46,698 Bare ikke kjøp kinesisk, du vet hva som skjer da. 62 00:06:49,535 --> 00:06:50,369 Ja. 63 00:06:51,537 --> 00:06:52,371 Det gjør jeg. 64 00:06:57,042 --> 00:06:58,544 Det skjer. 65 00:07:49,803 --> 00:07:54,308 DU HAR EN MATCH 66 00:07:56,894 --> 00:07:59,021 Jeg kan ikke tro at dette skjer. 67 00:07:59,104 --> 00:08:00,898 Det var avtalen, Doug. 68 00:08:00,981 --> 00:08:02,399 Du vet... 69 00:08:03,525 --> 00:08:07,988 Selskap. Til en av oss fikk en match. 70 00:08:08,906 --> 00:08:10,449 Jeg vet ikke, jeg bare... 71 00:08:11,658 --> 00:08:13,744 Jeg trodde bare at jeg skulle få en først. 72 00:08:15,996 --> 00:08:17,623 Hva om jeg sier nei? 73 00:08:19,708 --> 00:08:21,335 Det er min leilighet. 74 00:08:21,418 --> 00:08:22,920 Jeg hjelper med leien. 75 00:08:23,003 --> 00:08:27,591 Nei, du betaler for abonnementet på sportskanalen. 76 00:08:27,674 --> 00:08:30,010 Uansett, du kan ikke bli her, jeg mener... 77 00:08:31,595 --> 00:08:33,764 Hvordan skulle jeg forklare det til Nathan? 78 00:08:33,847 --> 00:08:35,599 -Nathan? -Ja. 79 00:08:35,682 --> 00:08:37,893 Ja, men... Du har ikke møtt ham en gang. 80 00:08:40,187 --> 00:08:43,273 Doug, kom igjen. Ikke gjør dette vanskelig for meg. 81 00:08:43,357 --> 00:08:46,652 Vanskelig for deg? Du sparker meg ut på gata! 82 00:08:50,948 --> 00:08:52,115 Jeg elsker deg. 83 00:08:52,866 --> 00:08:57,371 Altså, ikke..."forelsket" kjærlighet, men jeg gjør deg lykkelig? 84 00:08:58,789 --> 00:08:59,957 Jeg mener, hva... 85 00:09:00,040 --> 00:09:02,834 Hva om denne fyren ikke gjør deg lykkeligere enn jeg? 86 00:09:02,918 --> 00:09:06,672 Doug, vær så snill. Jeg ville gjort det samme for deg, det vet du. 87 00:09:08,131 --> 00:09:11,051 Ok. Du kan ikke bare sparke meg ut. Jeg har rettigheter. 88 00:09:14,346 --> 00:09:18,016 -Doug, det er... -Jeg flytter ikke ut, ok? 89 00:09:21,520 --> 00:09:23,355 -Jeg var... -Jeg sa nei. 90 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 Herregud, herregud... 91 00:10:27,377 --> 00:10:30,380 -Caitlin? -Nathan. Hei. 92 00:10:31,173 --> 00:10:33,008 Så, skal vi... 93 00:10:33,091 --> 00:10:34,676 Jeg antar det... 94 00:10:40,307 --> 00:10:42,309 -Hyggelig å treffe deg. -Deg også. 95 00:10:43,477 --> 00:10:45,771 -Skal vi? -Ja, ja. 96 00:10:56,823 --> 00:10:58,784 Unnskyld... 97 00:10:59,368 --> 00:11:01,787 -For det jeg har på meg. -Det er perfekt. 98 00:11:03,288 --> 00:11:05,457 Vil du ha mat, eller bare kaffe? 99 00:11:05,540 --> 00:11:08,377 Å, jeg vet ikke. Jeg er... Jeg vet ikke. 100 00:11:09,252 --> 00:11:12,756 Da bestiller vi bare kaffe. Vi vil ikke engasjere oss for mye? 101 00:11:15,384 --> 00:11:18,095 Jeg har en kjæreste. Nesten. 102 00:11:18,178 --> 00:11:19,721 Jeg har en nesten... 103 00:11:19,805 --> 00:11:21,139 Å, det er greit. 104 00:11:22,724 --> 00:11:24,976 Det gjør dette litt lettere. 105 00:11:25,060 --> 00:11:27,938 -Unnskyld, jeg... -Nei, ikke si unnskyld. 106 00:11:28,021 --> 00:11:29,231 Unn... Jeg... 107 00:11:29,731 --> 00:11:33,902 Hva med dette: jeg forteller litt om meg, du forteller litt om deg, 108 00:11:33,985 --> 00:11:35,821 og om det går bra, 109 00:11:35,904 --> 00:11:41,493 kan vi dele på mine "Cohen's Special Deep-Fried Cheese-Os". 110 00:11:43,870 --> 00:11:44,830 Hva? 111 00:11:49,584 --> 00:11:52,504 Da sier jeg at vi har en avtale. 112 00:11:56,675 --> 00:11:59,886 Jeg var på feltet i ti år til sammen. 113 00:11:59,970 --> 00:12:03,181 Men man tar en sjanse hver gang man drar tilbake, og... 114 00:12:03,265 --> 00:12:06,059 Jeg tenkte, "jeg har gjort mitt på frontlinjen", 115 00:12:06,143 --> 00:12:08,770 så jeg bestemte meg for å komme hit. 116 00:12:08,854 --> 00:12:10,939 Der jeg ikke blir beskutt. 117 00:12:12,566 --> 00:12:15,444 Det høres... Fantastisk ut. 118 00:12:16,236 --> 00:12:20,073 -Gjør det? -Absolutt. 119 00:12:24,870 --> 00:12:27,664 Hvorfor tok du testen om du har en kjæreste? 120 00:12:29,708 --> 00:12:32,127 Jeg liker ham egentlig ikke. 121 00:12:33,211 --> 00:12:35,797 Jeg ba ham om å flytte, og... 122 00:12:38,467 --> 00:12:40,844 -Han ville ikke dra, så... -Så... 123 00:12:41,678 --> 00:12:43,263 Du lot ham bare bli? 124 00:12:47,100 --> 00:12:48,685 Jeg har hatt... 125 00:12:49,811 --> 00:12:51,271 ...noen... 126 00:12:52,105 --> 00:12:53,523 ...dårlige forhold. 127 00:12:54,107 --> 00:12:57,027 Mange, egentlig... 128 00:12:58,236 --> 00:13:03,742 Noen av dem var voldelige, og det har gjort meg redd, tror jeg. 129 00:13:04,659 --> 00:13:06,203 Hele tiden. 130 00:13:07,370 --> 00:13:09,581 Unnskyld, unnskyld, jeg mente ikke... 131 00:13:10,624 --> 00:13:12,751 Jeg mente ikke å ødelegge stemningen. 132 00:13:12,834 --> 00:13:14,002 Nei. 133 00:13:15,212 --> 00:13:16,713 Nei, ikke det hele tatt. 134 00:13:17,672 --> 00:13:21,551 -Og jeg beklager. -For hva? Menn? 135 00:13:22,677 --> 00:13:23,595 Noen. 136 00:13:27,390 --> 00:13:29,142 Hvorfor tok du testen? 137 00:13:30,852 --> 00:13:32,938 Jeg var ensom. 138 00:13:35,941 --> 00:13:40,612 Og jeg... Kvinner gjør meg vettskremt. 139 00:13:42,822 --> 00:13:46,076 -Erter du meg? -Nei, seriøst. Jeg pleide å være det. 140 00:13:46,159 --> 00:13:49,538 Jeg lærte meg å komme over det. 141 00:13:50,288 --> 00:13:51,373 Hvordan? 142 00:13:56,795 --> 00:13:59,798 -Hvor skal vi? -Kom igjen. Det blir moro. 143 00:14:02,551 --> 00:14:05,679 Ok, jeg har på hæler, jeg kan ikke holde følge. 144 00:14:07,597 --> 00:14:10,016 Hei, hva gjør du? Hvor tar du meg hen? 145 00:14:10,100 --> 00:14:12,686 Stopp! Stopp, det gjør vondt. 146 00:14:12,769 --> 00:14:14,688 Bare vent litt. Bare vent litt. 147 00:14:18,149 --> 00:14:19,859 -Å, herregud... -Det går bra. 148 00:14:19,943 --> 00:14:22,696 Det er bare deg og meg. Den følelsen av at du vil løpe? 149 00:14:22,779 --> 00:14:24,864 Det er fortiden som sier at du skal bli redd, 150 00:14:24,948 --> 00:14:27,659 den skriker til deg, men det er ikke alt du er. 151 00:14:27,742 --> 00:14:28,868 La den snakke. 152 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Ok... 153 00:14:39,254 --> 00:14:41,172 Bruk litt tid på det. 154 00:14:44,301 --> 00:14:46,094 Og når den roer seg ned, 155 00:14:46,845 --> 00:14:49,389 kommer du til å høre hva den faktisk vil si. 156 00:14:51,308 --> 00:14:52,434 Lukk øynene. 157 00:14:55,353 --> 00:14:57,063 Pust dypt. 158 00:14:59,149 --> 00:15:00,609 Hold pusten. 159 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 Og pust ut. 160 00:15:19,878 --> 00:15:21,630 Hva sier stemmen? 161 00:15:35,602 --> 00:15:37,604 -Hei, kjære. -Hei. 162 00:15:41,775 --> 00:15:43,068 Hva? 163 00:15:43,151 --> 00:15:44,527 Hva? 164 00:15:46,863 --> 00:15:48,281 Herregud! 165 00:15:51,910 --> 00:15:54,162 -Fortell meg alt. -Ok. 166 00:15:54,245 --> 00:15:57,374 Han heter Nathan. Han er lege. 167 00:15:57,457 --> 00:15:59,709 Han bor lenger inn i staten, ikke altfor langt. 168 00:15:59,793 --> 00:16:02,545 Han reiser, han gjør veldedighet... 169 00:16:02,629 --> 00:16:05,924 Caitlin, dette er stort! Jeg gleder meg på dine vegne. 170 00:16:06,007 --> 00:16:11,012 Vi har bare vært på en date, eller, du vet, en nesten-date, men... 171 00:16:13,014 --> 00:16:14,766 Det var fantastisk. 172 00:16:14,849 --> 00:16:19,729 Vi snakket i timevis, og da mener jeg en skikkelig samtale. 173 00:16:19,813 --> 00:16:22,941 -Du vet? -En skikkelig samtale. Virker dypt. 174 00:16:23,024 --> 00:16:25,402 Har han et intenst blikk, 175 00:16:25,485 --> 00:16:28,238 som om han ser rett inn i deg? 176 00:16:28,321 --> 00:16:29,406 Ja! 177 00:16:30,532 --> 00:16:32,492 Hvordan vet du... 178 00:16:44,587 --> 00:16:47,090 -Å, hei! -Hei. 179 00:16:47,173 --> 00:16:49,551 -Hva gjør du her? -Jeg kunne ikke holde meg unna. 180 00:16:49,634 --> 00:16:51,594 -Jeg ville treffe deg igjen. -Nå? 181 00:16:51,678 --> 00:16:53,972 -Ja. -Vel, jeg begynte nettopp. 182 00:16:54,055 --> 00:16:56,141 -Det føles ikke rett å stikke. -Virkelig? 183 00:16:56,224 --> 00:16:57,308 Ja. 184 00:16:58,101 --> 00:17:00,729 Okay, jeg kan gjøre nytte for meg. 185 00:17:00,812 --> 00:17:03,106 -Virkelig? -Ja, så klart. 186 00:17:04,190 --> 00:17:09,237 Ok, da får du møte Nira, så hjelper hun deg i gang. 187 00:17:12,157 --> 00:17:14,242 -Dette er Nathan. -Hyggelig å treffes. 188 00:17:14,325 --> 00:17:16,661 Og deg. Skal vi begynne med disse? 189 00:17:16,745 --> 00:17:18,246 Jeg henter et forkle. 190 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 Hva? 191 00:17:31,468 --> 00:17:32,969 Hva er haken? 192 00:17:34,137 --> 00:17:35,680 Hva mener du? 193 00:17:35,764 --> 00:17:38,850 Deg. Jeg mener dette, oss. Deg! 194 00:17:40,018 --> 00:17:42,896 Jeg avslører ikke hemmelighetene mine. Ikke ennå. 195 00:17:42,979 --> 00:17:45,356 Jeg vil ikke skremme deg vekk. 196 00:17:46,566 --> 00:17:48,485 Du skremmer meg ikke. 197 00:17:49,444 --> 00:17:52,530 -Hvordan var du på videregående? -Jeg vet ikke... 198 00:17:53,907 --> 00:17:55,992 Normal, tror jeg. 199 00:17:57,619 --> 00:18:00,205 Altså, jeg var nok litt sent ute. 200 00:18:01,247 --> 00:18:04,793 Mamma døde da jeg var 17, og... 201 00:18:04,876 --> 00:18:07,587 -Jeg levde... -Jeg vil se hvor du bor. 202 00:18:09,214 --> 00:18:11,508 -Doug er der. -Vil du at han skal være der? 203 00:18:12,091 --> 00:18:14,177 Nei, men... 204 00:18:28,316 --> 00:18:31,152 Er du sikker på at dette er lurt? Jeg bare... 205 00:18:31,236 --> 00:18:32,695 Det går bra. 206 00:18:50,922 --> 00:18:51,756 Hei. 207 00:18:53,633 --> 00:18:56,719 Forresten... Vi har ikke mer dopapir. 208 00:19:04,769 --> 00:19:06,104 Er dette ham? 209 00:19:07,355 --> 00:19:09,357 Doug, vi må snakke sammen. 210 00:19:10,024 --> 00:19:12,360 Tok du med ham som støtte? 211 00:19:13,486 --> 00:19:15,864 Dette er mellom dere to. 212 00:19:24,080 --> 00:19:24,914 Doug... 213 00:19:26,624 --> 00:19:29,544 Jeg var tydelig. Det er slutt. 214 00:19:32,130 --> 00:19:37,635 Og jeg vil at du... Pakker sammen og flytter. 215 00:19:38,219 --> 00:19:42,515 Ja, vi snakket jo om dette, og jeg var tydelig. 216 00:19:42,599 --> 00:19:46,978 Jeg kan ikke bare pakke og flytte ut på gata. 217 00:19:47,061 --> 00:19:51,024 Om jeg var en fremmed, ville jeg fått to ukers advarsel. 218 00:19:51,107 --> 00:19:55,069 Altså, du bare dukker opp med en fyr og forventer at jeg hopper? 219 00:19:56,154 --> 00:19:58,448 Jeg har også rettigheter. 220 00:19:58,531 --> 00:20:01,367 -Dette er vanskelig... -Doug. 221 00:20:04,787 --> 00:20:08,875 Jeg vil at du pakker sammen, og drar. 222 00:20:10,960 --> 00:20:11,794 Men... 223 00:20:11,878 --> 00:20:13,713 Bare dra. 224 00:20:42,867 --> 00:20:44,327 Hva skjedde nå? 225 00:20:44,911 --> 00:20:46,704 Det føltes bra, ikke sant? 226 00:20:49,499 --> 00:20:50,875 Det... 227 00:20:53,711 --> 00:20:54,921 Du... 228 00:21:14,774 --> 00:21:16,317 Jeg tror jeg elsker deg. 229 00:21:27,370 --> 00:21:28,913 HEI. TENKER PÅ DEG. X 230 00:21:41,718 --> 00:21:43,011 Det er flott. 231 00:21:47,056 --> 00:21:48,766 HEI. TENKER PÅ DEG. X 232 00:21:54,397 --> 00:21:57,191 Jeg vil ikke ha en slik kjærlighet. Jeg vil ha en kjærlig... 233 00:22:01,070 --> 00:22:02,780 HEI. TENKER PÅ DEG. X 234 00:22:06,117 --> 00:22:07,785 -Hei, kjære. -Hei. 235 00:22:15,209 --> 00:22:19,380 ...Jeg elsker deg. Mer enn jeg trodde det var mulig å elske... 236 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 HEY. TENKER PÅ DEG. X 237 00:22:20,840 --> 00:22:24,469 Så hvorfor sier du ikke hva som plager deg? 238 00:22:52,872 --> 00:22:53,706 Nathan? 239 00:22:54,916 --> 00:22:55,750 Hei. 240 00:22:59,754 --> 00:23:01,714 Hva er klokka? Går det bra? 241 00:23:01,798 --> 00:23:03,758 Det er litt sent. Unnskyld. 242 00:23:03,841 --> 00:23:06,219 Nei, nei, det går bra. 243 00:23:07,220 --> 00:23:09,013 Det går bra... 244 00:23:09,972 --> 00:23:11,808 Hvor har du vært? 245 00:23:11,891 --> 00:23:16,771 Jeg har vært opptatt, men... Jeg har tenkt mye på deg. 246 00:23:18,439 --> 00:23:20,566 Har du? Virkelig 247 00:23:21,692 --> 00:23:22,527 Ja 248 00:23:24,278 --> 00:23:25,988 Jeg vil treffe deg. 249 00:23:26,697 --> 00:23:28,199 Jeg også. 250 00:23:29,325 --> 00:23:30,952 Kom hjem til meg. 251 00:23:31,702 --> 00:23:32,870 Hva, nå? 252 00:23:32,954 --> 00:23:35,289 Ja. Jeg vil vise deg noe. 253 00:23:36,541 --> 00:23:37,542 Ok. 254 00:23:37,625 --> 00:23:39,502 Flott. Jeg sender en taxi. 255 00:23:39,585 --> 00:23:42,046 Ok. Hva skal jeg... 256 00:23:45,633 --> 00:23:46,551 Nathan? 257 00:23:48,094 --> 00:23:48,928 Na... 258 00:24:05,153 --> 00:24:05,987 Takk. 259 00:24:23,421 --> 00:24:26,924 Fantastisk. Det er så snilt mot alle de menneskene. 260 00:24:27,008 --> 00:24:30,303 Mye kjærlighet å gi. 261 00:24:38,519 --> 00:24:39,896 Maler du? 262 00:24:39,979 --> 00:24:43,274 Ja, og jeg vil gjerne male deg. 263 00:24:43,357 --> 00:24:45,276 -Virkelig? -Ja. 264 00:24:49,071 --> 00:24:54,702 Jeg elsker å stryke ansikter... 265 00:24:57,914 --> 00:24:59,248 Og halser. 266 00:25:47,838 --> 00:25:48,965 -Caitlin! -Nei! 267 00:25:49,048 --> 00:25:50,841 -Caitlin! -Nei, nei! 268 00:25:54,178 --> 00:25:55,137 Å, Gud. 269 00:25:57,390 --> 00:25:58,724 Caitlin, Caitlin! 270 00:25:59,767 --> 00:26:00,726 Herregud. 271 00:26:04,897 --> 00:26:07,692 911, nødtelefonen. Er du i en nødssituasjon? 272 00:26:08,276 --> 00:26:09,819 Jeg så akkurat... 273 00:26:11,779 --> 00:26:13,656 Hallo? Frue? Er du i fare? 274 00:26:13,739 --> 00:26:16,826 Nei, nei, nei. Jeg så... 275 00:26:16,909 --> 00:26:19,704 Vi har adressen din. Vi sender noen til deg. 276 00:26:19,787 --> 00:26:24,000 Nei. Nei, jeg... Jeg tok feil, unnskyld, unnskyld. 277 00:26:42,560 --> 00:26:44,478 Caitlin, åpne døren, vær så snill. 278 00:26:46,814 --> 00:26:47,648 Caitlin? 279 00:26:50,651 --> 00:26:52,862 Caitlin. Vær så snill. 280 00:27:10,629 --> 00:27:11,839 Åpne døren. 281 00:27:26,562 --> 00:27:28,773 Hva gjorde hun mot deg? 282 00:27:29,607 --> 00:27:30,858 Ingenting. 283 00:27:30,941 --> 00:27:33,027 Vet ikke hvem hun er en gang. 284 00:27:34,779 --> 00:27:36,530 Det har vært flere. 285 00:27:41,118 --> 00:27:42,203 Hvorfor?! 286 00:27:48,292 --> 00:27:50,294 -Ringte du politiet? -Ja. 287 00:27:51,587 --> 00:27:52,880 Ja. 288 00:27:56,008 --> 00:27:59,095 Men jeg... Jeg fortalte dem ikke noe. 289 00:28:03,349 --> 00:28:04,392 Hvorfor ikke? 290 00:28:07,478 --> 00:28:09,980 Jeg vet ikke. Jeg... 291 00:28:21,784 --> 00:28:23,619 Skal du drepe meg nå? 292 00:28:23,702 --> 00:28:24,995 Nei... 293 00:28:25,746 --> 00:28:27,706 Nei, nei! 294 00:28:28,833 --> 00:28:31,168 Jeg inviterte deg fordi... 295 00:28:31,752 --> 00:28:33,462 Jeg ville vise deg. 296 00:28:34,630 --> 00:28:36,841 Hvem jeg er. 297 00:28:38,759 --> 00:28:42,304 Jeg ville se hvorfor vi matchet. 298 00:28:45,182 --> 00:28:46,642 Hvorfor du... 299 00:28:47,643 --> 00:28:49,353 ...ble matchet med meg. 300 00:28:50,271 --> 00:28:52,940 Jeg ville se om du kanskje var som jeg. 301 00:28:56,110 --> 00:28:58,070 Jeg liker ikke å se deg opprørt. 302 00:29:04,785 --> 00:29:05,786 Ikke. 303 00:29:08,164 --> 00:29:09,582 Caitlin, se på meg. 304 00:29:12,585 --> 00:29:14,170 Se på meg. 305 00:29:49,663 --> 00:29:50,915 Kom deg ut. 306 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 Kom deg ut! 307 00:29:52,833 --> 00:29:54,585 -Kom deg ut! 308 00:29:57,338 --> 00:29:59,173 -Caitlin? -Kom deg ut! 309 00:30:00,966 --> 00:30:02,801 Kom. Deg. Ut. 310 00:30:08,307 --> 00:30:09,600 Unnskyld. 311 00:30:17,233 --> 00:30:19,276 Herregud... 312 00:30:30,037 --> 00:30:32,414 Jeg sier det, det er ekte kjærlighet. 313 00:30:35,251 --> 00:30:39,046 Han sier at han skal dra fra den dumme kona si når som helst. 314 00:30:42,841 --> 00:30:44,468 Jeg gir ham en uke. 315 00:30:44,552 --> 00:30:47,555 Jeg vet at man ikke skal tvinge dem til å velge, men jeg tenker, 316 00:30:48,556 --> 00:30:50,975 faen ta det, jeg blir ikke yngre akkurat. 317 00:30:51,767 --> 00:30:53,310 Ikke sant, Caitlin? 318 00:30:54,353 --> 00:30:55,938 Unnskyld, hva? 319 00:30:56,021 --> 00:30:57,731 Han kommer til å dra fra henne? 320 00:30:58,941 --> 00:31:00,192 Ja. 321 00:31:01,652 --> 00:31:03,070 Jeg visste det. 322 00:31:03,904 --> 00:31:04,989 Hun er så dum. 323 00:31:07,533 --> 00:31:11,537 Hun veier lett 15kg mer enn meg. 324 00:31:14,373 --> 00:31:15,749 Hei. 325 00:31:17,293 --> 00:31:19,628 Du ser forferdelig ut. 326 00:31:19,712 --> 00:31:22,131 Holder dr. Kjærlighetstog deg oppe på natten? 327 00:31:25,426 --> 00:31:26,260 Hei. 328 00:31:30,806 --> 00:31:32,182 Går det bra? 329 00:31:39,189 --> 00:31:41,525 -Hva er det? -Det er bare... 330 00:31:42,818 --> 00:31:45,404 -Jeg og Nathan, det er... -Hva skjedde? 331 00:31:45,487 --> 00:31:48,073 -Skadet han det? -Nei. Nei, nei. 332 00:31:48,157 --> 00:31:49,783 Så hva er det? 333 00:31:50,993 --> 00:31:52,578 -Jeg... -Altså. 334 00:31:52,661 --> 00:31:54,913 Du trenger ham ikke. Det gjorde du aldri. 335 00:31:58,751 --> 00:32:01,462 Jeg er et godt menneske, ikke sant? 336 00:32:02,421 --> 00:32:03,839 Jeg prøver. 337 00:32:03,922 --> 00:32:08,927 Jeg prøver virkelig å gjøre det rette, men jeg... 338 00:32:10,054 --> 00:32:13,307 Kjære deg, så klart er du et godt menneske. Se hvor du er. 339 00:32:15,017 --> 00:32:19,730 Så hvorfor ble jeg matchet med noen som ham? 340 00:32:19,813 --> 00:32:21,023 Som hva da? 341 00:32:22,983 --> 00:32:23,942 Hei. 342 00:32:24,026 --> 00:32:27,196 Hvem vet hvorfor disse tingene er det de er, ikke sant? 343 00:32:28,697 --> 00:32:32,618 Men om han har gjort noe, burde du kanskje fortelle noen. 344 00:32:36,955 --> 00:32:38,666 Okay, kom hit. 345 00:33:10,656 --> 00:33:12,408 Kan jeg hjelpe deg, frue? 346 00:33:13,450 --> 00:33:15,202 Jeg har informasjon. 347 00:33:15,285 --> 00:33:17,830 Vil du melde en forbrytelse? Det er greit. 348 00:33:17,913 --> 00:33:19,748 Jeg ringer deg opp igjen. 349 00:33:23,001 --> 00:33:24,336 Det var... 350 00:33:25,504 --> 00:33:27,214 Jeg så et... 351 00:33:30,259 --> 00:33:32,136 Det er en mann, og han... 352 00:33:49,653 --> 00:33:50,487 Frue? 353 00:33:53,824 --> 00:33:54,658 Frue? 354 00:33:58,245 --> 00:33:59,371 Frue? 355 00:33:59,455 --> 00:34:00,831 Unnskyld. 356 00:34:02,040 --> 00:34:05,210 Jeg tok feil. Jeg beklager virkelig. 357 00:34:05,294 --> 00:34:08,714 Unnskyld meg, frue? Unnskyld meg? 358 00:34:19,224 --> 00:34:21,143 Hei, har du litt penger? 359 00:34:21,810 --> 00:34:24,271 -Nei, beklager. -Hei, går det bra? 360 00:34:24,354 --> 00:34:26,648 Trenger du noen å snakke med? 361 00:34:49,129 --> 00:34:51,131 Hei. Nei. Nei! 362 00:34:51,799 --> 00:34:55,135 Hei. Jeg trodde vi skulle snakke sammen? 363 00:34:55,219 --> 00:34:57,429 Så du vil ikke snakke? 364 00:34:59,973 --> 00:35:02,601 -Nei. -Hvor skal du? 365 00:35:05,229 --> 00:35:06,980 Bli her. 366 00:35:16,406 --> 00:35:18,116 Pust dypt inn. 367 00:35:22,037 --> 00:35:22,871 Hold pusten. 368 00:35:26,792 --> 00:35:28,252 Og pust ut. 369 00:35:32,089 --> 00:35:33,966 Hva sier stemmen? 370 00:36:35,944 --> 00:36:39,239 TRE MÅNEDER SENERE 371 00:36:39,323 --> 00:36:42,117 NATHAN RINGER DEG 372 00:36:42,200 --> 00:36:43,327 NATHAN TAPT ANROP 373 00:36:49,333 --> 00:36:50,167 Hei, kjære. 374 00:36:50,250 --> 00:36:52,669 Så på grunn av det advokatene sa til ham, 375 00:36:52,753 --> 00:36:55,213 må han gjøre ferdig ferien med henne. 376 00:36:55,297 --> 00:36:58,091 Det er jo logisk, ellers mister han alt. 377 00:36:58,175 --> 00:36:59,593 Men han er tilbake på mandag, 378 00:36:59,676 --> 00:37:02,137 så jeg lurte på om du kunne jobbe for meg den dagen? 379 00:37:05,349 --> 00:37:06,183 Jeg mener... 380 00:37:07,726 --> 00:37:08,977 Om det er for mye... 381 00:37:11,939 --> 00:37:13,857 -Ja, greit. -Flott. 382 00:37:14,441 --> 00:37:15,525 Takk. 383 00:37:38,840 --> 00:37:40,509 -Å, hei du. -Hei. 384 00:37:40,592 --> 00:37:42,469 -Lager du mat? -Ja. 385 00:37:42,552 --> 00:37:44,972 Flott. Jeg er sulten. 386 00:37:52,354 --> 00:37:53,397 Hva er det? 387 00:37:54,064 --> 00:37:55,607 Pasta marinara. 388 00:37:56,692 --> 00:37:59,987 Det er som... Det er kjøtt i det, sant? 389 00:38:00,946 --> 00:38:01,780 Nei. 390 00:38:03,740 --> 00:38:05,909 -Jeg kan lage kjøttboller? -Ja! 391 00:38:08,453 --> 00:38:09,287 Kom igjen... 392 00:38:09,371 --> 00:38:12,708 Så... Det er 26 av dem. 393 00:38:13,458 --> 00:38:17,129 Så du må stable dem, tolv i bunnen, 394 00:38:17,212 --> 00:38:19,589 så åtte, så fire, nei... 395 00:38:20,173 --> 00:38:21,758 Nei, vent litt... 396 00:38:21,842 --> 00:38:25,554 Fjorten. Fjorten i bunnen, så det er seks, seks og seks. 397 00:38:25,637 --> 00:38:29,474 Nei, det er ikke... Det blir atten, så... 398 00:38:43,238 --> 00:38:46,241 Ok, pokker, jeg begynner på nytt. Så... 399 00:38:47,826 --> 00:38:50,704 Poenget er at det må se ut som en pyramide. 400 00:38:50,787 --> 00:38:53,081 Så du må stable dem som... 401 00:38:54,791 --> 00:38:57,461 Ja, som en pyramide da. 402 00:38:58,628 --> 00:39:00,297 Han er ikke kjedelig. 403 00:39:00,380 --> 00:39:04,092 Han er definisjonen av kjedelig. Dette vet vi jo. 404 00:39:04,176 --> 00:39:07,637 Jeg kan bare ikke forstå hvorfor du tok ham tilbake. 405 00:39:07,721 --> 00:39:09,264 Fordi... 406 00:39:10,057 --> 00:39:12,392 Doug er en god mann. Han... 407 00:39:15,395 --> 00:39:18,523 Doug har ingen andre sider, og det er ikke ingenting. 408 00:39:18,607 --> 00:39:20,692 Virker kjedelig. 409 00:39:38,293 --> 00:39:40,670 NATHAN RINGER DEG 410 00:41:31,198 --> 00:41:36,870 Moren min pleide å lese denne boken for meg da jeg var liten, og... 411 00:41:36,953 --> 00:41:40,790 I boken har alle fantasibøtter 412 00:41:40,874 --> 00:41:43,543 som de bærer med seg hele dagen, og... 413 00:41:44,961 --> 00:41:47,255 Og når du er snill mot noen, 414 00:41:47,339 --> 00:41:49,925 når du gjør snille ting for dem... 415 00:41:50,800 --> 00:41:53,803 Da fyller du bøtten deres med glede. 416 00:41:55,138 --> 00:41:58,433 Og i boken er det magiske at 417 00:41:58,516 --> 00:42:01,061 når du fyller opp en annens bøtte, 418 00:42:01,144 --> 00:42:04,856 så fyller du din på samme tid, fordi... 419 00:42:07,692 --> 00:42:12,197 Det å være snill mot andre skal få deg til å føle deg bra. 420 00:42:13,949 --> 00:42:15,367 Det er bare... 421 00:42:20,372 --> 00:42:24,084 Jeg tror ikke at bøtten min noen gang har vært full. 422 00:42:25,794 --> 00:42:29,589 Uansett hva jeg gjør har den alltid vært tom, og... 423 00:42:31,800 --> 00:42:35,136 Hva om min bøtte er annerledes enn alle andres, hva om... 424 00:42:35,220 --> 00:42:37,889 ...den alltid har vært...annerledes? 425 00:42:40,642 --> 00:42:43,436 Hvilken bok er det? Er det Harry Potter eller noe? 426 00:42:48,608 --> 00:42:51,069 Noen ganger, når du sover, 427 00:42:54,114 --> 00:42:56,074 tenker jeg på... 428 00:42:56,157 --> 00:42:58,076 ...stikke deg i magen, 429 00:42:58,159 --> 00:43:02,205 bare for å se hvor lang tid det tar deg å blø til du dør. 430 00:43:05,208 --> 00:43:07,460 Du er gal, vet du det? 431 00:43:14,592 --> 00:43:17,387 ...mitt treningssenter! Jeg har en kupong. 432 00:43:17,470 --> 00:43:20,557 -Det ville vært så bra for meg. -Ja! 433 00:43:20,640 --> 00:43:23,059 Jeg tror det er akkurat det jeg trenger, sant? 434 00:43:23,143 --> 00:43:25,520 Bare litt... Litt mer... 435 00:43:25,603 --> 00:43:28,064 -Energi, og positivitet... -Nettopp. 436 00:43:28,148 --> 00:43:30,567 -Og... -Ja... 437 00:43:42,078 --> 00:43:43,163 Jeg elsker deg. 438 00:44:13,443 --> 00:44:15,779 NATHAN JEG SAVNER DEG 439 00:44:22,660 --> 00:44:24,829 JEG SAVNER DEG OGSÅ 440 00:44:29,125 --> 00:44:32,045 JEG SÅ HVA DU GJORDE. JEG VAR DER DEN KVELDEN. 441 00:44:37,217 --> 00:44:39,844 DU LIKTE DET. 442 00:44:47,352 --> 00:44:48,186 Nei. 443 00:44:56,945 --> 00:44:57,779 Hei. 444 00:45:03,493 --> 00:45:04,327 Doug? 445 00:45:13,837 --> 00:45:14,671 Doug? 446 00:45:22,887 --> 00:45:23,721 Doug? 447 00:45:50,874 --> 00:45:53,793 Hei... 448 00:45:53,877 --> 00:45:57,922 Jeg kan ikke ta telefonen akkurat nå, fordi jeg er... 449 00:45:58,006 --> 00:46:02,635 ...jeg er et sted for å treffe...en lege. 450 00:47:20,296 --> 00:47:24,425 Caitlin! Hjelp meg, vær så snill. Vær så snill. 451 00:47:24,509 --> 00:47:26,094 Du må hjelpe meg. 452 00:47:28,680 --> 00:47:31,140 Caitlin. Caitlin! Caitlin. 453 00:47:40,650 --> 00:47:42,235 Slipp ham løs, Nathan. 454 00:47:43,528 --> 00:47:45,780 Det vil du ikke, ikke egentlig. 455 00:47:49,117 --> 00:47:49,993 Nei! 456 00:47:53,204 --> 00:47:54,497 Det er greit. 457 00:47:57,625 --> 00:48:00,128 -Nå forstår jeg. -Nei, vær så snill. 458 00:48:03,131 --> 00:48:05,425 Nei, vær så snill. Vær så snill. 459 00:48:06,634 --> 00:48:08,970 Du trenger ikke å være alene lenger. 460 00:48:10,263 --> 00:48:13,099 Vi klarer dette. Sammen. 461 00:48:16,686 --> 00:48:19,689 Nei! Vær så snill, nei! 462 00:48:37,040 --> 00:48:41,502 Caitlin, du må ikke gjøre dette. Caitlin, du må ikke gjøre dette. 463 00:48:43,755 --> 00:48:44,589 Hei. 464 00:48:51,262 --> 00:48:52,555 Hei, kjære. 465 00:48:53,765 --> 00:48:54,974 Jeg sa nei. 466 00:48:55,058 --> 00:48:56,017 Ja! 467 00:48:56,100 --> 00:48:57,769 Du er gal, vet du det? 468 00:49:24,462 --> 00:49:25,296 Jeg elsker deg. 469 00:49:25,380 --> 00:49:26,297 Jeg elsker deg. 470 00:50:11,259 --> 00:50:12,301 Jeg... 471 00:50:14,095 --> 00:50:16,848 ...likte ikke måten han behandlet kvinner på. 472 00:50:19,058 --> 00:50:20,643 Herregud, var han... 473 00:50:20,727 --> 00:50:23,730 Nei. Nei, ikke med meg. Men han...hadde en historie. 474 00:50:25,690 --> 00:50:29,485 Jeg lærte faktisk mye av ham. 475 00:50:30,486 --> 00:50:33,906 Mye av den jeg er nå, er på grunn av ham. 476 00:50:35,575 --> 00:50:40,329 Oj. Det er...ikke det man vanligvis hører. 477 00:50:40,413 --> 00:50:42,457 Vel, det har jeg hørt før. 478 00:50:43,249 --> 00:50:45,084 Uansett, fortell meg litt om deg. 479 00:50:45,168 --> 00:50:48,796 På profilen din står det at du er lege? 480 00:50:49,881 --> 00:50:50,840 Det er jeg. 481 00:50:54,469 --> 00:50:56,345 Kan jeg fortelle deg en hemmelighet? 482 00:50:56,846 --> 00:50:58,181 Så klart. 483 00:51:02,393 --> 00:51:06,856 Jeg... Har en greie for leger. 484 00:51:08,733 --> 00:51:09,859 Jeg har det.