1
00:00:13,013 --> 00:00:15,307
-Denne er til deg.
-Tusen takk.
2
00:00:15,391 --> 00:00:18,144
Vær så god. Så...
3
00:00:19,103 --> 00:00:20,730
Dette er den andre drinken.
4
00:00:20,813 --> 00:00:22,356
Fortell meg om deg selv.
5
00:00:22,440 --> 00:00:24,400
Har du vært gift?
6
00:00:24,483 --> 00:00:26,861
Nei. Nei. Du?
7
00:00:27,695 --> 00:00:29,196
Ja, to ganger.
8
00:00:30,197 --> 00:00:31,866
Men jeg blir bedre på det.
9
00:00:32,783 --> 00:00:35,536
-Det høres jo lovende ut.
-Du...
10
00:00:36,620 --> 00:00:38,831
Tenker du noen gang på å ta testen?
11
00:00:39,415 --> 00:00:41,709
Jeg har gjort mer enn å tenke på det.
12
00:00:41,792 --> 00:00:44,962
Virkelig? Vel, det er...
Det er...
13
00:00:45,045 --> 00:00:48,340
Nei, det går bra.
Vi er ikke sammen lenger.
14
00:00:48,424 --> 00:00:49,842
Jeg...
15
00:00:51,427 --> 00:00:54,472
...likte ikke måten han
behandlet kvinner på.
16
00:00:55,306 --> 00:00:58,976
-Herregud, var han...
-Nei. Ikke med meg. Men han...
17
00:00:59,727 --> 00:01:01,145
Han hadde en historie.
18
00:01:02,563 --> 00:01:03,814
Det er greit, jeg har...
19
00:01:05,024 --> 00:01:06,817
...forliket meg med det.
20
00:01:09,653 --> 00:01:13,908
Jeg lærte faktisk mye av ham.
21
00:01:13,991 --> 00:01:18,496
Mye av den jeg er nå,
er på grunn av ham.
22
00:01:23,375 --> 00:01:26,754
SEKS MÅNEDER TIDLIGERE
23
00:01:26,837 --> 00:01:29,381
SE RESULTATER
SVEIP OPP FOR Å OPPDATERE
24
00:01:29,465 --> 00:01:31,967
VENTER PÅ
MATCH
25
00:01:41,435 --> 00:01:42,686
Hei, kjære.
26
00:01:42,770 --> 00:01:43,813
Å, Gud.
27
00:01:45,898 --> 00:01:49,777
-Unnskyld, jeg skvatt...
-Jeg må be om en tjeneste.
28
00:01:49,860 --> 00:01:53,405
Kan du jobbe for meg på mandag?
Jeg må få fikset håret. Heit date.
29
00:01:54,365 --> 00:01:58,202
Mandag? Jeg kan ikke, beklager.
Jeg må til legen.
30
00:01:58,285 --> 00:02:00,412
Å nei, du var min siste mulighet.
31
00:02:00,496 --> 00:02:03,207
Denne fyren kan være perfekt.
Han jobber med ledelse.
32
00:02:03,290 --> 00:02:05,084
Kom igjen Cait, vær så snill?
33
00:02:07,169 --> 00:02:10,714
Ok, jeg kan kanskje prøve å...
Flytte timen min.
34
00:02:10,798 --> 00:02:11,632
Takk.
35
00:02:41,495 --> 00:02:43,622
Kan du minne meg på
å bestille flere poser?
36
00:02:43,706 --> 00:02:44,790
Når?
37
00:02:45,624 --> 00:02:47,668
Det går bra,
jeg gjorde det akkurat selv.
38
00:02:49,211 --> 00:02:50,546
Hei, har du hørt?
39
00:02:51,297 --> 00:02:53,966
Tammy klarte endelig
å samle opp pengene.
40
00:02:54,049 --> 00:02:55,843
Hun tok testen også.
41
00:02:55,926 --> 00:02:58,596
Hun fikk en match,
det plinget med en gang.
42
00:02:59,430 --> 00:03:00,848
Så flott!
43
00:03:01,432 --> 00:03:04,184
Jeg... Er glad på hennes vegne.
44
00:03:05,394 --> 00:03:07,104
Hva med deg? Hørt noe?
45
00:03:09,023 --> 00:03:10,024
Nei.
46
00:03:13,152 --> 00:03:15,946
Ikke tenk på det. Han dukker opp.
47
00:04:13,379 --> 00:04:16,131
Vennligst bruk den bakerste døren.
48
00:05:10,978 --> 00:05:11,854
Pokker.
49
00:05:22,197 --> 00:05:24,742
Hun var definitivt... 23?
50
00:05:24,825 --> 00:05:27,828
Altså, jeg vet ikke, jeg spurte
aldri. Best å la være.
51
00:06:02,196 --> 00:06:03,322
Hei.
52
00:06:09,286 --> 00:06:10,287
Hei.
53
00:06:11,371 --> 00:06:12,998
Tok du ikke med middag?
54
00:06:14,750 --> 00:06:17,503
Nei, jeg kom rett fra herberget.
55
00:06:19,254 --> 00:06:21,590
De gir vel bort mat der?
56
00:06:21,673 --> 00:06:25,302
Vel... Ja, til hjemløse.
57
00:06:25,385 --> 00:06:29,306
Greit. Det var bare en spøk. Herre.
58
00:06:31,141 --> 00:06:33,102
Men jeg er sulten.
59
00:06:36,396 --> 00:06:37,231
Vel...
60
00:06:39,483 --> 00:06:43,070
-Butikken på 5th er åpen, jeg...
-Bare kjøp take-away.
61
00:06:44,029 --> 00:06:46,698
Bare ikke kjøp kinesisk,
du vet hva som skjer da.
62
00:06:49,535 --> 00:06:50,369
Ja.
63
00:06:51,537 --> 00:06:52,371
Det gjør jeg.
64
00:06:57,042 --> 00:06:58,544
Det skjer.
65
00:07:49,803 --> 00:07:54,308
DU HAR
EN MATCH
66
00:07:56,894 --> 00:07:59,021
Jeg kan ikke tro at dette skjer.
67
00:07:59,104 --> 00:08:00,898
Det var avtalen, Doug.
68
00:08:00,981 --> 00:08:02,399
Du vet...
69
00:08:03,525 --> 00:08:07,988
Selskap. Til en av oss fikk en match.
70
00:08:08,906 --> 00:08:10,449
Jeg vet ikke, jeg bare...
71
00:08:11,658 --> 00:08:13,744
Jeg trodde bare at
jeg skulle få en først.
72
00:08:15,996 --> 00:08:17,623
Hva om jeg sier nei?
73
00:08:19,708 --> 00:08:21,335
Det er min leilighet.
74
00:08:21,418 --> 00:08:22,920
Jeg hjelper med leien.
75
00:08:23,003 --> 00:08:27,591
Nei, du betaler for abonnementet
på sportskanalen.
76
00:08:27,674 --> 00:08:30,010
Uansett, du kan ikke bli her,
jeg mener...
77
00:08:31,595 --> 00:08:33,764
Hvordan skulle jeg
forklare det til Nathan?
78
00:08:33,847 --> 00:08:35,599
-Nathan?
-Ja.
79
00:08:35,682 --> 00:08:37,893
Ja, men...
Du har ikke møtt ham en gang.
80
00:08:40,187 --> 00:08:43,273
Doug, kom igjen.
Ikke gjør dette vanskelig for meg.
81
00:08:43,357 --> 00:08:46,652
Vanskelig for deg?
Du sparker meg ut på gata!
82
00:08:50,948 --> 00:08:52,115
Jeg elsker deg.
83
00:08:52,866 --> 00:08:57,371
Altså, ikke..."forelsket" kjærlighet,
men jeg gjør deg lykkelig?
84
00:08:58,789 --> 00:08:59,957
Jeg mener, hva...
85
00:09:00,040 --> 00:09:02,834
Hva om denne fyren ikke gjør deg
lykkeligere enn jeg?
86
00:09:02,918 --> 00:09:06,672
Doug, vær så snill. Jeg ville gjort
det samme for deg, det vet du.
87
00:09:08,131 --> 00:09:11,051
Ok. Du kan ikke bare sparke
meg ut. Jeg har rettigheter.
88
00:09:14,346 --> 00:09:18,016
-Doug, det er...
-Jeg flytter ikke ut, ok?
89
00:09:21,520 --> 00:09:23,355
-Jeg var...
-Jeg sa nei.
90
00:10:15,490 --> 00:10:16,825
Herregud, herregud...
91
00:10:27,377 --> 00:10:30,380
-Caitlin?
-Nathan. Hei.
92
00:10:31,173 --> 00:10:33,008
Så, skal vi...
93
00:10:33,091 --> 00:10:34,676
Jeg antar det...
94
00:10:40,307 --> 00:10:42,309
-Hyggelig å treffe deg.
-Deg også.
95
00:10:43,477 --> 00:10:45,771
-Skal vi?
-Ja, ja.
96
00:10:56,823 --> 00:10:58,784
Unnskyld...
97
00:10:59,368 --> 00:11:01,787
-For det jeg har på meg.
-Det er perfekt.
98
00:11:03,288 --> 00:11:05,457
Vil du ha mat, eller bare kaffe?
99
00:11:05,540 --> 00:11:08,377
Å, jeg vet ikke.
Jeg er... Jeg vet ikke.
100
00:11:09,252 --> 00:11:12,756
Da bestiller vi bare kaffe.
Vi vil ikke engasjere oss for mye?
101
00:11:15,384 --> 00:11:18,095
Jeg har en kjæreste. Nesten.
102
00:11:18,178 --> 00:11:19,721
Jeg har en nesten...
103
00:11:19,805 --> 00:11:21,139
Å, det er greit.
104
00:11:22,724 --> 00:11:24,976
Det gjør dette litt lettere.
105
00:11:25,060 --> 00:11:27,938
-Unnskyld, jeg...
-Nei, ikke si unnskyld.
106
00:11:28,021 --> 00:11:29,231
Unn... Jeg...
107
00:11:29,731 --> 00:11:33,902
Hva med dette: jeg forteller litt om
meg, du forteller litt om deg,
108
00:11:33,985 --> 00:11:35,821
og om det går bra,
109
00:11:35,904 --> 00:11:41,493
kan vi dele på mine "Cohen's
Special Deep-Fried Cheese-Os".
110
00:11:43,870 --> 00:11:44,830
Hva?
111
00:11:49,584 --> 00:11:52,504
Da sier jeg at vi har en avtale.
112
00:11:56,675 --> 00:11:59,886
Jeg var på feltet i ti år til sammen.
113
00:11:59,970 --> 00:12:03,181
Men man tar en sjanse hver gang
man drar tilbake, og...
114
00:12:03,265 --> 00:12:06,059
Jeg tenkte, "jeg har gjort mitt
på frontlinjen",
115
00:12:06,143 --> 00:12:08,770
så jeg bestemte meg for å komme hit.
116
00:12:08,854 --> 00:12:10,939
Der jeg ikke blir beskutt.
117
00:12:12,566 --> 00:12:15,444
Det høres... Fantastisk ut.
118
00:12:16,236 --> 00:12:20,073
-Gjør det?
-Absolutt.
119
00:12:24,870 --> 00:12:27,664
Hvorfor tok du testen om du
har en kjæreste?
120
00:12:29,708 --> 00:12:32,127
Jeg liker ham egentlig ikke.
121
00:12:33,211 --> 00:12:35,797
Jeg ba ham om å flytte, og...
122
00:12:38,467 --> 00:12:40,844
-Han ville ikke dra, så...
-Så...
123
00:12:41,678 --> 00:12:43,263
Du lot ham bare bli?
124
00:12:47,100 --> 00:12:48,685
Jeg har hatt...
125
00:12:49,811 --> 00:12:51,271
...noen...
126
00:12:52,105 --> 00:12:53,523
...dårlige forhold.
127
00:12:54,107 --> 00:12:57,027
Mange, egentlig...
128
00:12:58,236 --> 00:13:03,742
Noen av dem var voldelige,
og det har gjort meg redd, tror jeg.
129
00:13:04,659 --> 00:13:06,203
Hele tiden.
130
00:13:07,370 --> 00:13:09,581
Unnskyld, unnskyld, jeg mente ikke...
131
00:13:10,624 --> 00:13:12,751
Jeg mente ikke å ødelegge stemningen.
132
00:13:12,834 --> 00:13:14,002
Nei.
133
00:13:15,212 --> 00:13:16,713
Nei, ikke det hele tatt.
134
00:13:17,672 --> 00:13:21,551
-Og jeg beklager.
-For hva? Menn?
135
00:13:22,677 --> 00:13:23,595
Noen.
136
00:13:27,390 --> 00:13:29,142
Hvorfor tok du testen?
137
00:13:30,852 --> 00:13:32,938
Jeg var ensom.
138
00:13:35,941 --> 00:13:40,612
Og jeg... Kvinner gjør meg
vettskremt.
139
00:13:42,822 --> 00:13:46,076
-Erter du meg?
-Nei, seriøst. Jeg pleide å være det.
140
00:13:46,159 --> 00:13:49,538
Jeg lærte meg å komme over det.
141
00:13:50,288 --> 00:13:51,373
Hvordan?
142
00:13:56,795 --> 00:13:59,798
-Hvor skal vi?
-Kom igjen. Det blir moro.
143
00:14:02,551 --> 00:14:05,679
Ok, jeg har på hæler,
jeg kan ikke holde følge.
144
00:14:07,597 --> 00:14:10,016
Hei, hva gjør du?
Hvor tar du meg hen?
145
00:14:10,100 --> 00:14:12,686
Stopp! Stopp, det gjør vondt.
146
00:14:12,769 --> 00:14:14,688
Bare vent litt. Bare vent litt.
147
00:14:18,149 --> 00:14:19,859
-Å, herregud...
-Det går bra.
148
00:14:19,943 --> 00:14:22,696
Det er bare deg og meg.
Den følelsen av at du vil løpe?
149
00:14:22,779 --> 00:14:24,864
Det er fortiden som sier
at du skal bli redd,
150
00:14:24,948 --> 00:14:27,659
den skriker til deg,
men det er ikke alt du er.
151
00:14:27,742 --> 00:14:28,868
La den snakke.
152
00:14:35,000 --> 00:14:35,834
Ok...
153
00:14:39,254 --> 00:14:41,172
Bruk litt tid på det.
154
00:14:44,301 --> 00:14:46,094
Og når den roer seg ned,
155
00:14:46,845 --> 00:14:49,389
kommer du til å høre
hva den faktisk vil si.
156
00:14:51,308 --> 00:14:52,434
Lukk øynene.
157
00:14:55,353 --> 00:14:57,063
Pust dypt.
158
00:14:59,149 --> 00:15:00,609
Hold pusten.
159
00:15:02,694 --> 00:15:04,112
Og pust ut.
160
00:15:19,878 --> 00:15:21,630
Hva sier stemmen?
161
00:15:35,602 --> 00:15:37,604
-Hei, kjære.
-Hei.
162
00:15:41,775 --> 00:15:43,068
Hva?
163
00:15:43,151 --> 00:15:44,527
Hva?
164
00:15:46,863 --> 00:15:48,281
Herregud!
165
00:15:51,910 --> 00:15:54,162
-Fortell meg alt.
-Ok.
166
00:15:54,245 --> 00:15:57,374
Han heter Nathan. Han er lege.
167
00:15:57,457 --> 00:15:59,709
Han bor lenger inn i staten,
ikke altfor langt.
168
00:15:59,793 --> 00:16:02,545
Han reiser, han gjør veldedighet...
169
00:16:02,629 --> 00:16:05,924
Caitlin, dette er stort!
Jeg gleder meg på dine vegne.
170
00:16:06,007 --> 00:16:11,012
Vi har bare vært på en date, eller,
du vet, en nesten-date, men...
171
00:16:13,014 --> 00:16:14,766
Det var fantastisk.
172
00:16:14,849 --> 00:16:19,729
Vi snakket i timevis,
og da mener jeg en skikkelig samtale.
173
00:16:19,813 --> 00:16:22,941
-Du vet?
-En skikkelig samtale. Virker dypt.
174
00:16:23,024 --> 00:16:25,402
Har han et intenst blikk,
175
00:16:25,485 --> 00:16:28,238
som om han ser rett inn i deg?
176
00:16:28,321 --> 00:16:29,406
Ja!
177
00:16:30,532 --> 00:16:32,492
Hvordan vet du...
178
00:16:44,587 --> 00:16:47,090
-Å, hei!
-Hei.
179
00:16:47,173 --> 00:16:49,551
-Hva gjør du her?
-Jeg kunne ikke holde meg unna.
180
00:16:49,634 --> 00:16:51,594
-Jeg ville treffe deg igjen.
-Nå?
181
00:16:51,678 --> 00:16:53,972
-Ja.
-Vel, jeg begynte nettopp.
182
00:16:54,055 --> 00:16:56,141
-Det føles ikke rett å stikke.
-Virkelig?
183
00:16:56,224 --> 00:16:57,308
Ja.
184
00:16:58,101 --> 00:17:00,729
Okay, jeg kan gjøre nytte for meg.
185
00:17:00,812 --> 00:17:03,106
-Virkelig?
-Ja, så klart.
186
00:17:04,190 --> 00:17:09,237
Ok, da får du møte Nira,
så hjelper hun deg i gang.
187
00:17:12,157 --> 00:17:14,242
-Dette er Nathan.
-Hyggelig å treffes.
188
00:17:14,325 --> 00:17:16,661
Og deg. Skal vi begynne med disse?
189
00:17:16,745 --> 00:17:18,246
Jeg henter et forkle.
190
00:17:27,881 --> 00:17:28,715
Hva?
191
00:17:31,468 --> 00:17:32,969
Hva er haken?
192
00:17:34,137 --> 00:17:35,680
Hva mener du?
193
00:17:35,764 --> 00:17:38,850
Deg. Jeg mener dette, oss. Deg!
194
00:17:40,018 --> 00:17:42,896
Jeg avslører ikke hemmelighetene
mine. Ikke ennå.
195
00:17:42,979 --> 00:17:45,356
Jeg vil ikke skremme deg vekk.
196
00:17:46,566 --> 00:17:48,485
Du skremmer meg ikke.
197
00:17:49,444 --> 00:17:52,530
-Hvordan var du på videregående?
-Jeg vet ikke...
198
00:17:53,907 --> 00:17:55,992
Normal, tror jeg.
199
00:17:57,619 --> 00:18:00,205
Altså, jeg var nok litt sent ute.
200
00:18:01,247 --> 00:18:04,793
Mamma døde da jeg var 17, og...
201
00:18:04,876 --> 00:18:07,587
-Jeg levde...
-Jeg vil se hvor du bor.
202
00:18:09,214 --> 00:18:11,508
-Doug er der.
-Vil du at han skal være der?
203
00:18:12,091 --> 00:18:14,177
Nei, men...
204
00:18:28,316 --> 00:18:31,152
Er du sikker på at dette er lurt?
Jeg bare...
205
00:18:31,236 --> 00:18:32,695
Det går bra.
206
00:18:50,922 --> 00:18:51,756
Hei.
207
00:18:53,633 --> 00:18:56,719
Forresten... Vi har ikke mer dopapir.
208
00:19:04,769 --> 00:19:06,104
Er dette ham?
209
00:19:07,355 --> 00:19:09,357
Doug, vi må snakke sammen.
210
00:19:10,024 --> 00:19:12,360
Tok du med ham som støtte?
211
00:19:13,486 --> 00:19:15,864
Dette er mellom dere to.
212
00:19:24,080 --> 00:19:24,914
Doug...
213
00:19:26,624 --> 00:19:29,544
Jeg var tydelig. Det er slutt.
214
00:19:32,130 --> 00:19:37,635
Og jeg vil at du...
Pakker sammen og flytter.
215
00:19:38,219 --> 00:19:42,515
Ja, vi snakket jo om dette,
og jeg var tydelig.
216
00:19:42,599 --> 00:19:46,978
Jeg kan ikke bare pakke
og flytte ut på gata.
217
00:19:47,061 --> 00:19:51,024
Om jeg var en fremmed,
ville jeg fått to ukers advarsel.
218
00:19:51,107 --> 00:19:55,069
Altså, du bare dukker opp med en fyr
og forventer at jeg hopper?
219
00:19:56,154 --> 00:19:58,448
Jeg har også rettigheter.
220
00:19:58,531 --> 00:20:01,367
-Dette er vanskelig...
-Doug.
221
00:20:04,787 --> 00:20:08,875
Jeg vil at du pakker sammen, og drar.
222
00:20:10,960 --> 00:20:11,794
Men...
223
00:20:11,878 --> 00:20:13,713
Bare dra.
224
00:20:42,867 --> 00:20:44,327
Hva skjedde nå?
225
00:20:44,911 --> 00:20:46,704
Det føltes bra, ikke sant?
226
00:20:49,499 --> 00:20:50,875
Det...
227
00:20:53,711 --> 00:20:54,921
Du...
228
00:21:14,774 --> 00:21:16,317
Jeg tror jeg elsker deg.
229
00:21:27,370 --> 00:21:28,913
HEI. TENKER PÅ DEG. X
230
00:21:41,718 --> 00:21:43,011
Det er flott.
231
00:21:47,056 --> 00:21:48,766
HEI. TENKER PÅ DEG. X
232
00:21:54,397 --> 00:21:57,191
Jeg vil ikke ha en slik kjærlighet.
Jeg vil ha en kjærlig...
233
00:22:01,070 --> 00:22:02,780
HEI. TENKER PÅ DEG. X
234
00:22:06,117 --> 00:22:07,785
-Hei, kjære.
-Hei.
235
00:22:15,209 --> 00:22:19,380
...Jeg elsker deg. Mer enn jeg
trodde det var mulig å elske...
236
00:22:19,464 --> 00:22:20,757
HEY. TENKER PÅ DEG. X
237
00:22:20,840 --> 00:22:24,469
Så hvorfor sier du ikke hva
som plager deg?
238
00:22:52,872 --> 00:22:53,706
Nathan?
239
00:22:54,916 --> 00:22:55,750
Hei.
240
00:22:59,754 --> 00:23:01,714
Hva er klokka? Går det bra?
241
00:23:01,798 --> 00:23:03,758
Det er litt sent. Unnskyld.
242
00:23:03,841 --> 00:23:06,219
Nei, nei, det går bra.
243
00:23:07,220 --> 00:23:09,013
Det går bra...
244
00:23:09,972 --> 00:23:11,808
Hvor har du vært?
245
00:23:11,891 --> 00:23:16,771
Jeg har vært opptatt, men...
Jeg har tenkt mye på deg.
246
00:23:18,439 --> 00:23:20,566
Har du? Virkelig
247
00:23:21,692 --> 00:23:22,527
Ja
248
00:23:24,278 --> 00:23:25,988
Jeg vil treffe deg.
249
00:23:26,697 --> 00:23:28,199
Jeg også.
250
00:23:29,325 --> 00:23:30,952
Kom hjem til meg.
251
00:23:31,702 --> 00:23:32,870
Hva, nå?
252
00:23:32,954 --> 00:23:35,289
Ja. Jeg vil vise deg noe.
253
00:23:36,541 --> 00:23:37,542
Ok.
254
00:23:37,625 --> 00:23:39,502
Flott. Jeg sender en taxi.
255
00:23:39,585 --> 00:23:42,046
Ok. Hva skal jeg...
256
00:23:45,633 --> 00:23:46,551
Nathan?
257
00:23:48,094 --> 00:23:48,928
Na...
258
00:24:05,153 --> 00:24:05,987
Takk.
259
00:24:23,421 --> 00:24:26,924
Fantastisk. Det er så snilt
mot alle de menneskene.
260
00:24:27,008 --> 00:24:30,303
Mye kjærlighet å gi.
261
00:24:38,519 --> 00:24:39,896
Maler du?
262
00:24:39,979 --> 00:24:43,274
Ja, og jeg vil gjerne male deg.
263
00:24:43,357 --> 00:24:45,276
-Virkelig?
-Ja.
264
00:24:49,071 --> 00:24:54,702
Jeg elsker å stryke ansikter...
265
00:24:57,914 --> 00:24:59,248
Og halser.
266
00:25:47,838 --> 00:25:48,965
-Caitlin!
-Nei!
267
00:25:49,048 --> 00:25:50,841
-Caitlin!
-Nei, nei!
268
00:25:54,178 --> 00:25:55,137
Å, Gud.
269
00:25:57,390 --> 00:25:58,724
Caitlin, Caitlin!
270
00:25:59,767 --> 00:26:00,726
Herregud.
271
00:26:04,897 --> 00:26:07,692
911, nødtelefonen.
Er du i en nødssituasjon?
272
00:26:08,276 --> 00:26:09,819
Jeg så akkurat...
273
00:26:11,779 --> 00:26:13,656
Hallo? Frue? Er du i fare?
274
00:26:13,739 --> 00:26:16,826
Nei, nei, nei. Jeg så...
275
00:26:16,909 --> 00:26:19,704
Vi har adressen din.
Vi sender noen til deg.
276
00:26:19,787 --> 00:26:24,000
Nei. Nei, jeg... Jeg tok feil,
unnskyld, unnskyld.
277
00:26:42,560 --> 00:26:44,478
Caitlin, åpne døren, vær så snill.
278
00:26:46,814 --> 00:26:47,648
Caitlin?
279
00:26:50,651 --> 00:26:52,862
Caitlin. Vær så snill.
280
00:27:10,629 --> 00:27:11,839
Åpne døren.
281
00:27:26,562 --> 00:27:28,773
Hva gjorde hun mot deg?
282
00:27:29,607 --> 00:27:30,858
Ingenting.
283
00:27:30,941 --> 00:27:33,027
Vet ikke hvem hun er en gang.
284
00:27:34,779 --> 00:27:36,530
Det har vært flere.
285
00:27:41,118 --> 00:27:42,203
Hvorfor?!
286
00:27:48,292 --> 00:27:50,294
-Ringte du politiet?
-Ja.
287
00:27:51,587 --> 00:27:52,880
Ja.
288
00:27:56,008 --> 00:27:59,095
Men jeg... Jeg fortalte dem ikke noe.
289
00:28:03,349 --> 00:28:04,392
Hvorfor ikke?
290
00:28:07,478 --> 00:28:09,980
Jeg vet ikke. Jeg...
291
00:28:21,784 --> 00:28:23,619
Skal du drepe meg nå?
292
00:28:23,702 --> 00:28:24,995
Nei...
293
00:28:25,746 --> 00:28:27,706
Nei, nei!
294
00:28:28,833 --> 00:28:31,168
Jeg inviterte deg fordi...
295
00:28:31,752 --> 00:28:33,462
Jeg ville vise deg.
296
00:28:34,630 --> 00:28:36,841
Hvem jeg er.
297
00:28:38,759 --> 00:28:42,304
Jeg ville se hvorfor vi matchet.
298
00:28:45,182 --> 00:28:46,642
Hvorfor du...
299
00:28:47,643 --> 00:28:49,353
...ble matchet med meg.
300
00:28:50,271 --> 00:28:52,940
Jeg ville se om du kanskje
var som jeg.
301
00:28:56,110 --> 00:28:58,070
Jeg liker ikke å se deg opprørt.
302
00:29:04,785 --> 00:29:05,786
Ikke.
303
00:29:08,164 --> 00:29:09,582
Caitlin, se på meg.
304
00:29:12,585 --> 00:29:14,170
Se på meg.
305
00:29:49,663 --> 00:29:50,915
Kom deg ut.
306
00:29:50,998 --> 00:29:51,999
Kom deg ut!
307
00:29:52,833 --> 00:29:54,585
-Kom deg ut!
308
00:29:57,338 --> 00:29:59,173
-Caitlin?
-Kom deg ut!
309
00:30:00,966 --> 00:30:02,801
Kom. Deg. Ut.
310
00:30:08,307 --> 00:30:09,600
Unnskyld.
311
00:30:17,233 --> 00:30:19,276
Herregud...
312
00:30:30,037 --> 00:30:32,414
Jeg sier det, det er ekte kjærlighet.
313
00:30:35,251 --> 00:30:39,046
Han sier at han skal dra fra den
dumme kona si når som helst.
314
00:30:42,841 --> 00:30:44,468
Jeg gir ham en uke.
315
00:30:44,552 --> 00:30:47,555
Jeg vet at man ikke skal tvinge dem
til å velge, men jeg tenker,
316
00:30:48,556 --> 00:30:50,975
faen ta det,
jeg blir ikke yngre akkurat.
317
00:30:51,767 --> 00:30:53,310
Ikke sant, Caitlin?
318
00:30:54,353 --> 00:30:55,938
Unnskyld, hva?
319
00:30:56,021 --> 00:30:57,731
Han kommer til å dra fra henne?
320
00:30:58,941 --> 00:31:00,192
Ja.
321
00:31:01,652 --> 00:31:03,070
Jeg visste det.
322
00:31:03,904 --> 00:31:04,989
Hun er så dum.
323
00:31:07,533 --> 00:31:11,537
Hun veier lett 15kg mer enn meg.
324
00:31:14,373 --> 00:31:15,749
Hei.
325
00:31:17,293 --> 00:31:19,628
Du ser forferdelig ut.
326
00:31:19,712 --> 00:31:22,131
Holder dr. Kjærlighetstog
deg oppe på natten?
327
00:31:25,426 --> 00:31:26,260
Hei.
328
00:31:30,806 --> 00:31:32,182
Går det bra?
329
00:31:39,189 --> 00:31:41,525
-Hva er det?
-Det er bare...
330
00:31:42,818 --> 00:31:45,404
-Jeg og Nathan, det er...
-Hva skjedde?
331
00:31:45,487 --> 00:31:48,073
-Skadet han det?
-Nei. Nei, nei.
332
00:31:48,157 --> 00:31:49,783
Så hva er det?
333
00:31:50,993 --> 00:31:52,578
-Jeg...
-Altså.
334
00:31:52,661 --> 00:31:54,913
Du trenger ham ikke.
Det gjorde du aldri.
335
00:31:58,751 --> 00:32:01,462
Jeg er et godt menneske, ikke sant?
336
00:32:02,421 --> 00:32:03,839
Jeg prøver.
337
00:32:03,922 --> 00:32:08,927
Jeg prøver virkelig å gjøre det
rette, men jeg...
338
00:32:10,054 --> 00:32:13,307
Kjære deg, så klart er du et godt
menneske. Se hvor du er.
339
00:32:15,017 --> 00:32:19,730
Så hvorfor ble jeg matchet
med noen som ham?
340
00:32:19,813 --> 00:32:21,023
Som hva da?
341
00:32:22,983 --> 00:32:23,942
Hei.
342
00:32:24,026 --> 00:32:27,196
Hvem vet hvorfor disse tingene
er det de er, ikke sant?
343
00:32:28,697 --> 00:32:32,618
Men om han har gjort noe,
burde du kanskje fortelle noen.
344
00:32:36,955 --> 00:32:38,666
Okay, kom hit.
345
00:33:10,656 --> 00:33:12,408
Kan jeg hjelpe deg, frue?
346
00:33:13,450 --> 00:33:15,202
Jeg har informasjon.
347
00:33:15,285 --> 00:33:17,830
Vil du melde en forbrytelse?
Det er greit.
348
00:33:17,913 --> 00:33:19,748
Jeg ringer deg opp igjen.
349
00:33:23,001 --> 00:33:24,336
Det var...
350
00:33:25,504 --> 00:33:27,214
Jeg så et...
351
00:33:30,259 --> 00:33:32,136
Det er en mann, og han...
352
00:33:49,653 --> 00:33:50,487
Frue?
353
00:33:53,824 --> 00:33:54,658
Frue?
354
00:33:58,245 --> 00:33:59,371
Frue?
355
00:33:59,455 --> 00:34:00,831
Unnskyld.
356
00:34:02,040 --> 00:34:05,210
Jeg tok feil.
Jeg beklager virkelig.
357
00:34:05,294 --> 00:34:08,714
Unnskyld meg, frue? Unnskyld meg?
358
00:34:19,224 --> 00:34:21,143
Hei, har du litt penger?
359
00:34:21,810 --> 00:34:24,271
-Nei, beklager.
-Hei, går det bra?
360
00:34:24,354 --> 00:34:26,648
Trenger du noen å snakke med?
361
00:34:49,129 --> 00:34:51,131
Hei. Nei. Nei!
362
00:34:51,799 --> 00:34:55,135
Hei. Jeg trodde vi skulle
snakke sammen?
363
00:34:55,219 --> 00:34:57,429
Så du vil ikke snakke?
364
00:34:59,973 --> 00:35:02,601
-Nei.
-Hvor skal du?
365
00:35:05,229 --> 00:35:06,980
Bli her.
366
00:35:16,406 --> 00:35:18,116
Pust dypt inn.
367
00:35:22,037 --> 00:35:22,871
Hold pusten.
368
00:35:26,792 --> 00:35:28,252
Og pust ut.
369
00:35:32,089 --> 00:35:33,966
Hva sier stemmen?
370
00:36:35,944 --> 00:36:39,239
TRE MÅNEDER SENERE
371
00:36:39,323 --> 00:36:42,117
NATHAN RINGER DEG
372
00:36:42,200 --> 00:36:43,327
NATHAN TAPT ANROP
373
00:36:49,333 --> 00:36:50,167
Hei, kjære.
374
00:36:50,250 --> 00:36:52,669
Så på grunn av det
advokatene sa til ham,
375
00:36:52,753 --> 00:36:55,213
må han gjøre ferdig ferien med henne.
376
00:36:55,297 --> 00:36:58,091
Det er jo logisk,
ellers mister han alt.
377
00:36:58,175 --> 00:36:59,593
Men han er tilbake på mandag,
378
00:36:59,676 --> 00:37:02,137
så jeg lurte på om du kunne jobbe
for meg den dagen?
379
00:37:05,349 --> 00:37:06,183
Jeg mener...
380
00:37:07,726 --> 00:37:08,977
Om det er for mye...
381
00:37:11,939 --> 00:37:13,857
-Ja, greit.
-Flott.
382
00:37:14,441 --> 00:37:15,525
Takk.
383
00:37:38,840 --> 00:37:40,509
-Å, hei du.
-Hei.
384
00:37:40,592 --> 00:37:42,469
-Lager du mat?
-Ja.
385
00:37:42,552 --> 00:37:44,972
Flott. Jeg er sulten.
386
00:37:52,354 --> 00:37:53,397
Hva er det?
387
00:37:54,064 --> 00:37:55,607
Pasta marinara.
388
00:37:56,692 --> 00:37:59,987
Det er som...
Det er kjøtt i det, sant?
389
00:38:00,946 --> 00:38:01,780
Nei.
390
00:38:03,740 --> 00:38:05,909
-Jeg kan lage kjøttboller?
-Ja!
391
00:38:08,453 --> 00:38:09,287
Kom igjen...
392
00:38:09,371 --> 00:38:12,708
Så... Det er 26 av dem.
393
00:38:13,458 --> 00:38:17,129
Så du må stable dem,
tolv i bunnen,
394
00:38:17,212 --> 00:38:19,589
så åtte, så fire, nei...
395
00:38:20,173 --> 00:38:21,758
Nei, vent litt...
396
00:38:21,842 --> 00:38:25,554
Fjorten. Fjorten i bunnen,
så det er seks, seks og seks.
397
00:38:25,637 --> 00:38:29,474
Nei, det er ikke...
Det blir atten, så...
398
00:38:43,238 --> 00:38:46,241
Ok, pokker,
jeg begynner på nytt. Så...
399
00:38:47,826 --> 00:38:50,704
Poenget er at det må se
ut som en pyramide.
400
00:38:50,787 --> 00:38:53,081
Så du må stable dem som...
401
00:38:54,791 --> 00:38:57,461
Ja, som en pyramide da.
402
00:38:58,628 --> 00:39:00,297
Han er ikke kjedelig.
403
00:39:00,380 --> 00:39:04,092
Han er definisjonen av kjedelig.
Dette vet vi jo.
404
00:39:04,176 --> 00:39:07,637
Jeg kan bare ikke forstå
hvorfor du tok ham tilbake.
405
00:39:07,721 --> 00:39:09,264
Fordi...
406
00:39:10,057 --> 00:39:12,392
Doug er en god mann. Han...
407
00:39:15,395 --> 00:39:18,523
Doug har ingen andre sider,
og det er ikke ingenting.
408
00:39:18,607 --> 00:39:20,692
Virker kjedelig.
409
00:39:38,293 --> 00:39:40,670
NATHAN RINGER DEG
410
00:41:31,198 --> 00:41:36,870
Moren min pleide å lese denne boken
for meg da jeg var liten, og...
411
00:41:36,953 --> 00:41:40,790
I boken har alle fantasibøtter
412
00:41:40,874 --> 00:41:43,543
som de bærer med seg
hele dagen, og...
413
00:41:44,961 --> 00:41:47,255
Og når du er snill mot noen,
414
00:41:47,339 --> 00:41:49,925
når du gjør snille ting for dem...
415
00:41:50,800 --> 00:41:53,803
Da fyller du bøtten deres med glede.
416
00:41:55,138 --> 00:41:58,433
Og i boken er det magiske at
417
00:41:58,516 --> 00:42:01,061
når du fyller opp en annens bøtte,
418
00:42:01,144 --> 00:42:04,856
så fyller du din på samme tid,
fordi...
419
00:42:07,692 --> 00:42:12,197
Det å være snill mot andre skal få
deg til å føle deg bra.
420
00:42:13,949 --> 00:42:15,367
Det er bare...
421
00:42:20,372 --> 00:42:24,084
Jeg tror ikke at bøtten min noen
gang har vært full.
422
00:42:25,794 --> 00:42:29,589
Uansett hva jeg gjør
har den alltid vært tom, og...
423
00:42:31,800 --> 00:42:35,136
Hva om min bøtte er annerledes enn
alle andres, hva om...
424
00:42:35,220 --> 00:42:37,889
...den alltid har vært...annerledes?
425
00:42:40,642 --> 00:42:43,436
Hvilken bok er det?
Er det Harry Potter eller noe?
426
00:42:48,608 --> 00:42:51,069
Noen ganger, når du sover,
427
00:42:54,114 --> 00:42:56,074
tenker jeg på...
428
00:42:56,157 --> 00:42:58,076
...stikke deg i magen,
429
00:42:58,159 --> 00:43:02,205
bare for å se hvor lang tid det tar
deg å blø til du dør.
430
00:43:05,208 --> 00:43:07,460
Du er gal, vet du det?
431
00:43:14,592 --> 00:43:17,387
...mitt treningssenter!
Jeg har en kupong.
432
00:43:17,470 --> 00:43:20,557
-Det ville vært så bra for meg.
-Ja!
433
00:43:20,640 --> 00:43:23,059
Jeg tror det er akkurat det jeg
trenger, sant?
434
00:43:23,143 --> 00:43:25,520
Bare litt... Litt mer...
435
00:43:25,603 --> 00:43:28,064
-Energi, og positivitet...
-Nettopp.
436
00:43:28,148 --> 00:43:30,567
-Og...
-Ja...
437
00:43:42,078 --> 00:43:43,163
Jeg elsker deg.
438
00:44:13,443 --> 00:44:15,779
NATHAN JEG SAVNER DEG
439
00:44:22,660 --> 00:44:24,829
JEG SAVNER DEG OGSÅ
440
00:44:29,125 --> 00:44:32,045
JEG SÅ HVA DU GJORDE.
JEG VAR DER DEN KVELDEN.
441
00:44:37,217 --> 00:44:39,844
DU LIKTE DET.
442
00:44:47,352 --> 00:44:48,186
Nei.
443
00:44:56,945 --> 00:44:57,779
Hei.
444
00:45:03,493 --> 00:45:04,327
Doug?
445
00:45:13,837 --> 00:45:14,671
Doug?
446
00:45:22,887 --> 00:45:23,721
Doug?
447
00:45:50,874 --> 00:45:53,793
Hei...
448
00:45:53,877 --> 00:45:57,922
Jeg kan ikke ta telefonen akkurat nå,
fordi jeg er...
449
00:45:58,006 --> 00:46:02,635
...jeg er et sted for
å treffe...en lege.
450
00:47:20,296 --> 00:47:24,425
Caitlin! Hjelp meg, vær så snill.
Vær så snill.
451
00:47:24,509 --> 00:47:26,094
Du må hjelpe meg.
452
00:47:28,680 --> 00:47:31,140
Caitlin. Caitlin! Caitlin.
453
00:47:40,650 --> 00:47:42,235
Slipp ham løs, Nathan.
454
00:47:43,528 --> 00:47:45,780
Det vil du ikke, ikke egentlig.
455
00:47:49,117 --> 00:47:49,993
Nei!
456
00:47:53,204 --> 00:47:54,497
Det er greit.
457
00:47:57,625 --> 00:48:00,128
-Nå forstår jeg.
-Nei, vær så snill.
458
00:48:03,131 --> 00:48:05,425
Nei, vær så snill. Vær så snill.
459
00:48:06,634 --> 00:48:08,970
Du trenger ikke å være alene lenger.
460
00:48:10,263 --> 00:48:13,099
Vi klarer dette. Sammen.
461
00:48:16,686 --> 00:48:19,689
Nei! Vær så snill, nei!
462
00:48:37,040 --> 00:48:41,502
Caitlin, du må ikke gjøre dette.
Caitlin, du må ikke gjøre dette.
463
00:48:43,755 --> 00:48:44,589
Hei.
464
00:48:51,262 --> 00:48:52,555
Hei, kjære.
465
00:48:53,765 --> 00:48:54,974
Jeg sa nei.
466
00:48:55,058 --> 00:48:56,017
Ja!
467
00:48:56,100 --> 00:48:57,769
Du er gal, vet du det?
468
00:49:24,462 --> 00:49:25,296
Jeg elsker deg.
469
00:49:25,380 --> 00:49:26,297
Jeg elsker deg.
470
00:50:11,259 --> 00:50:12,301
Jeg...
471
00:50:14,095 --> 00:50:16,848
...likte ikke måten han
behandlet kvinner på.
472
00:50:19,058 --> 00:50:20,643
Herregud, var han...
473
00:50:20,727 --> 00:50:23,730
Nei. Nei, ikke med meg.
Men han...hadde en historie.
474
00:50:25,690 --> 00:50:29,485
Jeg lærte faktisk mye av ham.
475
00:50:30,486 --> 00:50:33,906
Mye av den jeg er nå,
er på grunn av ham.
476
00:50:35,575 --> 00:50:40,329
Oj. Det er...ikke det man
vanligvis hører.
477
00:50:40,413 --> 00:50:42,457
Vel, det har jeg hørt før.
478
00:50:43,249 --> 00:50:45,084
Uansett, fortell meg litt om deg.
479
00:50:45,168 --> 00:50:48,796
På profilen din står det
at du er lege?
480
00:50:49,881 --> 00:50:50,840
Det er jeg.
481
00:50:54,469 --> 00:50:56,345
Kan jeg fortelle deg en hemmelighet?
482
00:50:56,846 --> 00:50:58,181
Så klart.
483
00:51:02,393 --> 00:51:06,856
Jeg... Har en greie for leger.
484
00:51:08,733 --> 00:51:09,859
Jeg har det.