1
00:00:13,013 --> 00:00:13,889
Questo è per te.
2
00:00:13,973 --> 00:00:15,182
Oh, grazie.
3
00:00:15,516 --> 00:00:16,350
Di niente.
4
00:00:16,976 --> 00:00:18,144
Allora...
5
00:00:19,019 --> 00:00:19,937
Abbiamo due drink.
6
00:00:20,938 --> 00:00:21,939
Dimmi di te.
7
00:00:22,648 --> 00:00:24,400
Non sei mai stata sposata?
8
00:00:24,483 --> 00:00:25,484
No.
9
00:00:25,568 --> 00:00:26,861
No, e tu?
10
00:00:27,903 --> 00:00:29,196
Sì, due volte.
11
00:00:30,197 --> 00:00:31,449
Ma faccio progressi.
12
00:00:32,783 --> 00:00:34,160
Beh, promette bene.
13
00:00:34,243 --> 00:00:35,286
E tu...
14
00:00:36,746 --> 00:00:38,122
Pensi mai di fare il test?
15
00:00:39,331 --> 00:00:41,125
Non l'ho solo pensato.
16
00:00:41,667 --> 00:00:43,461
Sul serio? Vuol dire che...
17
00:00:44,378 --> 00:00:46,297
- Che sei già...
- No, va bene.
18
00:00:46,380 --> 00:00:47,882
Non stiamo più insieme.
19
00:00:48,507 --> 00:00:49,383
Io...
20
00:00:51,427 --> 00:00:54,054
Non mi piaceva
il modo in cui trattava le donne.
21
00:00:55,222 --> 00:00:56,432
Oh, mio Dio, era violento?
22
00:00:56,515 --> 00:00:58,976
No, non con me, ma...
23
00:00:59,935 --> 00:01:01,145
...aveva dei precedenti.
24
00:01:02,980 --> 00:01:03,814
Fa niente, io...
25
00:01:05,316 --> 00:01:06,817
È una storia finita.
26
00:01:09,653 --> 00:01:13,365
Mi ha insegnato molto su come sono,
in realtà.
27
00:01:14,116 --> 00:01:18,496
In effetti, se sono così oggi,
è senz'altro a causa sua.
28
00:01:23,375 --> 00:01:26,754
SEI MESI PRIMA
29
00:01:26,837 --> 00:01:29,381
RISULTATI SCANSIONE
30
00:01:29,465 --> 00:01:31,967
MATCH IN ATTESA
31
00:01:41,852 --> 00:01:42,686
Ciao, tesoro.
32
00:01:42,770 --> 00:01:43,813
Oh, Dio!
33
00:01:45,898 --> 00:01:49,777
- Scusa, mi hai spaventata.
- Devo chiederti un favore.
34
00:01:49,860 --> 00:01:51,654
Puoi coprire il mio turno lunedì?
35
00:01:51,737 --> 00:01:53,989
Devo andare dal parrucchiere.
Serata hot.
36
00:01:54,365 --> 00:01:58,202
Lunedì? No, mi dispiace,
ho un appuntamento dal medico.
37
00:01:58,285 --> 00:02:00,412
Oh, no, sei la mia ultima speranza!
38
00:02:00,496 --> 00:02:03,207
Questo tipo può essere quello giusto.
È un dirigente.
39
00:02:03,290 --> 00:02:04,875
Andiamo, Cait, ti prego!
40
00:02:07,169 --> 00:02:10,714
Ok, beh, posso chiedere
di spostare l'appuntamento.
41
00:02:10,798 --> 00:02:11,632
Grazie.
42
00:02:41,495 --> 00:02:43,497
Mi ricordi di ordinare altre buste?
43
00:02:43,581 --> 00:02:44,540
Quando?
44
00:02:45,624 --> 00:02:47,668
Tranquilla, è solo un mio promemoria.
45
00:02:49,211 --> 00:02:50,546
Ehi, hai saputo?
46
00:02:51,297 --> 00:02:53,966
Tammy ha trovato i soldi necessari.
47
00:02:54,049 --> 00:02:55,509
Così anche lei ha fatto il test.
48
00:02:56,010 --> 00:02:58,596
Ha trovato il suo match,
ha avuto un riscontro subito.
49
00:02:59,430 --> 00:03:00,514
È fantastico.
50
00:03:01,432 --> 00:03:04,184
Sono... davvero contenta per lei.
51
00:03:05,311 --> 00:03:07,104
E tu invece? Ancora niente?
52
00:03:09,023 --> 00:03:10,024
No.
53
00:03:13,152 --> 00:03:14,153
Non temere.
54
00:03:15,112 --> 00:03:15,946
Lo troverai.
55
00:04:13,379 --> 00:04:16,131
Per favore,
uscire dalla porta posteriore.
56
00:05:10,978 --> 00:05:11,937
Dannazione.
57
00:05:22,197 --> 00:05:24,742
Lei aveva sicuramente 23 anni.
58
00:05:24,825 --> 00:05:27,828
Cioè non lo so, non gliel'ho chiesto,
che importa.
59
00:06:02,196 --> 00:06:03,322
Ciao.
60
00:06:09,286 --> 00:06:10,287
Ciao.
61
00:06:11,580 --> 00:06:12,998
Hai preso la cena?
62
00:06:14,750 --> 00:06:17,503
Sono venuta a casa
direttamente dal ricovero.
63
00:06:19,254 --> 00:06:21,173
E non danno del cibo lì?
64
00:06:21,673 --> 00:06:22,716
Beh...
65
00:06:23,092 --> 00:06:25,302
Sì, ma è solo per i senzatetto.
66
00:06:25,385 --> 00:06:29,098
Va bene, ok, scherzavo. Cristo!
67
00:06:31,058 --> 00:06:32,226
Però sto morendo di fame.
68
00:06:36,396 --> 00:06:37,231
Ecco...
69
00:06:39,608 --> 00:06:43,070
- Il negozio sulla Quinta è aperto.
- Ordina a domicilio.
70
00:06:44,238 --> 00:06:46,698
Non cibo cinese,
lo sai che effetto mi fa.
71
00:06:49,535 --> 00:06:50,369
Sì.
72
00:06:51,411 --> 00:06:52,371
L'ho visto.
73
00:06:57,042 --> 00:06:58,127
Ci siamo...
74
00:07:49,803 --> 00:07:54,308
HAI UN MATCH
75
00:07:56,894 --> 00:07:58,437
Non ci posso credere.
76
00:07:59,104 --> 00:08:00,230
Doug, avevamo un patto.
77
00:08:01,148 --> 00:08:01,982
Lo sapevi.
78
00:08:03,525 --> 00:08:07,279
Farci compagnia finché uno di noi
non avesse trovato il suo match.
79
00:08:08,864 --> 00:08:10,157
Non so, pensavo...
80
00:08:11,909 --> 00:08:13,744
Pensavo che sarei sato io il primo.
81
00:08:15,954 --> 00:08:16,997
E se dicessi di no?
82
00:08:19,958 --> 00:08:21,335
Questo è il mio appartamento.
83
00:08:21,793 --> 00:08:22,920
Ti aiuto con l'affitto.
84
00:08:23,003 --> 00:08:27,591
No, paghi solo l'abbonamento
ai canali sportivi.
85
00:08:27,674 --> 00:08:30,010
E comunque sia, non puoi stare qui,
voglio dire...
86
00:08:31,595 --> 00:08:33,764
Come pensi che potrei spiegarlo
a Nathan?
87
00:08:34,097 --> 00:08:35,599
- Nathan?
- Sì.
88
00:08:35,682 --> 00:08:37,893
Ma se non lo hai mai incontrato?
89
00:08:40,145 --> 00:08:41,063
Doug, ti prego.
90
00:08:41,146 --> 00:08:43,273
Andiamo,
non rendermi le cose più difficili.
91
00:08:43,357 --> 00:08:44,775
Difficili per te?
92
00:08:44,858 --> 00:08:46,652
Mi stai cacciando di casa!
93
00:08:51,198 --> 00:08:52,115
Io ti amo.
94
00:08:52,866 --> 00:08:53,867
Certo, non è...
95
00:08:54,201 --> 00:08:57,371
Non è un vero amore,
ma ti rendo felice, giusto?
96
00:08:58,789 --> 00:08:59,623
E se...
97
00:09:00,457 --> 00:09:02,834
E se questo tizio
non sapesse fare meglio di me?
98
00:09:02,918 --> 00:09:05,295
Doug, per favore,
farei la stessa cosa per te
99
00:09:05,379 --> 00:09:06,672
e sai che è la verità.
100
00:09:08,131 --> 00:09:11,051
Allora, senti, non puoi cacciarmi.
Ho dei diritti.
101
00:09:14,304 --> 00:09:17,432
- Doug, questo è...
- Io non me ne vado, chiaro?
102
00:09:21,520 --> 00:09:23,146
- Io pensavo...
- Ho detto di no.
103
00:10:15,490 --> 00:10:16,825
Oh, mio Dio, mio Dio!
104
00:10:27,377 --> 00:10:30,130
- Caitlin?
- Nathan. Ciao.
105
00:10:31,173 --> 00:10:33,008
Quindi è il caso di...
106
00:10:33,091 --> 00:10:34,259
- Credo di sì...
- Io...
107
00:10:40,307 --> 00:10:41,892
- Lieto di conoscerti.
- Anch'io.
108
00:10:43,352 --> 00:10:44,269
Ci sediamo?
109
00:10:44,353 --> 00:10:45,479
Sì, sì.
110
00:10:57,032 --> 00:10:58,784
Scusami per come...
111
00:10:59,159 --> 00:11:00,994
- Per come sono vestita.
- Sei perfetta.
112
00:11:03,288 --> 00:11:04,873
Mangi o vuoi solo un caffè?
113
00:11:05,457 --> 00:11:07,959
Oh, io non... Non lo so.
Scusa, non lo so.
114
00:11:09,252 --> 00:11:11,129
Ordiniamo solo un caffè, ok?
115
00:11:11,213 --> 00:11:12,756
Non esponiamoci troppo, giusto?
116
00:11:15,300 --> 00:11:17,302
Io ho un ragazzo. Una specie.
117
00:11:18,178 --> 00:11:19,721
Una specie di storia...
118
00:11:19,805 --> 00:11:20,972
Oh, ok.
119
00:11:22,432 --> 00:11:24,393
Questo "una specie"
allenta la tensione.
120
00:11:24,893 --> 00:11:27,646
- Mi dispiace, io sono tesa e...
- No, non ti devi scusare.
121
00:11:28,105 --> 00:11:28,939
Scusami, io...
122
00:11:29,731 --> 00:11:30,565
Facciamo così.
123
00:11:30,649 --> 00:11:33,568
Io ti parlo di me
e tu mi parli di te.
124
00:11:34,236 --> 00:11:35,821
E se va tutto bene,
125
00:11:35,904 --> 00:11:41,493
dividiamo "il piatto speciale
di Cohen con crostini fritti".
126
00:11:43,870 --> 00:11:44,830
Eh?
127
00:11:49,584 --> 00:11:50,710
Diciamo...
128
00:11:51,503 --> 00:11:52,546
...affare fatto.
129
00:11:56,633 --> 00:11:59,594
Sono stato nel settore
per dieci anni.
130
00:11:59,886 --> 00:12:01,596
Ma ogni volta
che ti rimetti in gioco,
131
00:12:01,680 --> 00:12:02,848
è una scommessa.
132
00:12:03,306 --> 00:12:05,934
Credevo di aver fatto la mia parte,
dando il massimo.
133
00:12:06,017 --> 00:12:08,395
Perciò ho scelto
di tornare a fare pratica qui.
134
00:12:08,979 --> 00:12:10,939
Dove nessuno mi spara, questa volta.
135
00:12:12,566 --> 00:12:15,318
È una storia... fantastica.
136
00:12:16,236 --> 00:12:17,070
Sul serio?
137
00:12:18,655 --> 00:12:20,073
Assolutamente.
138
00:12:24,870 --> 00:12:27,080
Perché hai fatto il test
se hai un ragazzo?
139
00:12:29,708 --> 00:12:31,793
Lui neanche mi piace.
140
00:12:33,211 --> 00:12:35,797
Gli ho chiesto di andarsene...
141
00:12:38,467 --> 00:12:39,843
...ma non vuole, quindi...
142
00:12:39,926 --> 00:12:40,844
Quindi...
143
00:12:41,845 --> 00:12:43,263
Lo lasci a casa?
144
00:12:47,100 --> 00:12:48,059
Ho avuto...
145
00:12:49,811 --> 00:12:50,645
...alcune...
146
00:12:52,147 --> 00:12:53,523
...brutte relazioni finora.
147
00:12:54,232 --> 00:12:56,860
Anzi, molte, in realtà.
148
00:12:58,236 --> 00:13:02,532
Alcuni erano violenti,
e questo mi ha davvero spaventata,
149
00:13:02,616 --> 00:13:03,742
credo.
150
00:13:04,659 --> 00:13:05,702
Ogni volta.
151
00:13:07,370 --> 00:13:09,247
Mi dispiace, scusami, non...
152
00:13:10,624 --> 00:13:12,334
Non volevo rovinare l'atmosfera.
153
00:13:12,834 --> 00:13:13,668
No.
154
00:13:15,212 --> 00:13:16,213
No, niente affatto.
155
00:13:17,672 --> 00:13:18,673
Mi dispiace.
156
00:13:19,090 --> 00:13:20,050
Per cosa?
157
00:13:20,717 --> 00:13:21,801
Per gli uomini?
158
00:13:22,761 --> 00:13:23,595
Per alcuni.
159
00:13:27,641 --> 00:13:29,142
Tu perché hai fatto il test?
160
00:13:31,019 --> 00:13:32,938
L'ho fatto perché mi sentivo solo.
161
00:13:35,941 --> 00:13:37,734
E perché ero...
162
00:13:38,693 --> 00:13:40,612
...terrorizzato dalle donne.
163
00:13:42,822 --> 00:13:43,865
Mi prendi in giro?
164
00:13:44,366 --> 00:13:46,076
Sul serio, è la verità.
165
00:13:46,368 --> 00:13:47,285
Ma...
166
00:13:47,994 --> 00:13:49,538
...ho imparato a salvarmi.
167
00:13:50,288 --> 00:13:51,122
Come?
168
00:13:56,753 --> 00:13:57,754
Dove stiamo andando?
169
00:13:58,171 --> 00:13:59,464
Seguimi, stai tranquilla.
170
00:14:02,551 --> 00:14:05,679
D'accordo, ho i tacchi
e non riesco a stare al tuo passo.
171
00:14:07,847 --> 00:14:10,016
Ehi, ma che ti prende? Dove mi porti?
172
00:14:10,100 --> 00:14:11,101
- Basta!
- Aspetta.
173
00:14:11,184 --> 00:14:12,686
Smettila, mi fai male.
174
00:14:12,769 --> 00:14:14,688
Ascoltami. Ascoltami bene.
175
00:14:18,567 --> 00:14:21,111
- Oh, mio Dio.
- Ehi, calma. Siamo solo io e te.
176
00:14:21,194 --> 00:14:22,571
Ora senti che vuoi scappare.
177
00:14:22,654 --> 00:14:24,531
È il tuo passato
che ti dice di aver paura.
178
00:14:24,614 --> 00:14:26,950
Te lo sta urlando contro,
ma tu non sei solo quello.
179
00:14:27,867 --> 00:14:28,868
Lascialo parlare.
180
00:14:35,000 --> 00:14:35,834
Ok.
181
00:14:39,254 --> 00:14:40,547
Prenditi il tuo tempo.
182
00:14:44,301 --> 00:14:45,719
E quando si sarà calmato...
183
00:14:46,845 --> 00:14:49,014
...sentirai cosa vuole dire davvero.
184
00:14:51,600 --> 00:14:52,434
Chiudi gli occhi.
185
00:14:55,353 --> 00:14:56,396
Fa' un bel respiro.
186
00:14:59,149 --> 00:14:59,983
Trattienilo.
187
00:15:02,611 --> 00:15:03,528
E butta fuori.
188
00:15:20,128 --> 00:15:21,630
La voce che dice?
189
00:15:35,602 --> 00:15:36,561
Ciao, tesoro.
190
00:15:36,645 --> 00:15:37,604
Ciao.
191
00:15:41,941 --> 00:15:42,776
Che hai?
192
00:15:43,151 --> 00:15:44,277
Che cosa?
193
00:15:47,197 --> 00:15:48,281
Oh, mio Dio!
194
00:15:51,910 --> 00:15:53,662
- Raccontami tutto.
- Ok.
195
00:15:54,329 --> 00:15:57,374
Allora, si chiama Nathan,
è un medico.
196
00:15:57,457 --> 00:15:59,709
Ha una casa fuori città, non lontano,
197
00:15:59,793 --> 00:16:02,420
viaggia e fa opere di beneficenza.
198
00:16:02,504 --> 00:16:04,589
Caitlin, è grandioso!
199
00:16:04,673 --> 00:16:05,924
Sono felice per te.
200
00:16:06,007 --> 00:16:08,218
Sai, abbiamo avuto
solo un appuntamento.
201
00:16:08,301 --> 00:16:11,012
Una specie di appuntamento, ma...
202
00:16:13,264 --> 00:16:14,766
...è stato fantastico.
203
00:16:14,849 --> 00:16:17,268
Abbiamo parlato per ore,
di ogni cosa.
204
00:16:17,352 --> 00:16:19,729
E voglio dire, è stata...
una vera conversazione!
205
00:16:19,813 --> 00:16:20,730
Capisci?
206
00:16:20,814 --> 00:16:22,941
Vera, hai detto.
Sembra una cosa profonda.
207
00:16:23,024 --> 00:16:27,529
Per caso aveva uno sguardo intenso
come se guardasse dentro di te?
208
00:16:28,488 --> 00:16:29,406
Sì!
209
00:16:30,532 --> 00:16:31,866
Come lo sai?
210
00:16:44,587 --> 00:16:46,381
- Oh, mio Dio, ciao!
- Ciao.
211
00:16:47,632 --> 00:16:48,717
Che ci fai qui?
212
00:16:48,800 --> 00:16:50,927
Mi mancavi,
voglio portarti fuori di nuovo.
213
00:16:51,010 --> 00:16:52,303
- Proprio ora?
- Sì.
214
00:16:52,387 --> 00:16:55,223
Beh, ma ho appena attaccato,
mi dispiace andarmene.
215
00:16:55,306 --> 00:16:56,850
- Davvero?
- Sì.
216
00:16:57,976 --> 00:17:00,311
Oh, ok, allora posso rendermi utile.
217
00:17:00,937 --> 00:17:02,897
- Sul serio?
- Sì, certo.
218
00:17:04,190 --> 00:17:09,237
Ok, allora ti presento Nira,
e lei ti spiegherà cosa fare.
219
00:17:12,157 --> 00:17:13,074
- È lui.
- Ciao.
220
00:17:13,158 --> 00:17:14,200
- Nathan.
- Piacere.
221
00:17:14,284 --> 00:17:16,661
- Lei è Nira.
- Inizio con questi?
222
00:17:16,745 --> 00:17:18,246
- Ti prendo un grembiule.
- Ok.
223
00:17:27,881 --> 00:17:28,715
Che c'è?
224
00:17:31,426 --> 00:17:32,969
Dov'è la fregatura?
225
00:17:34,137 --> 00:17:34,971
Che intendi?
226
00:17:36,014 --> 00:17:36,848
Tu.
227
00:17:36,931 --> 00:17:38,850
Cioè, questo, noi, tu.
228
00:17:40,018 --> 00:17:42,061
Non ti svelerò i miei segreti,
non ancora.
229
00:17:43,104 --> 00:17:44,814
Non ti voglio spaventare.
230
00:17:46,566 --> 00:17:47,817
Non mi spaventi affatto.
231
00:17:49,444 --> 00:17:51,070
Com'eri al liceo?
232
00:17:51,154 --> 00:17:52,489
Non so...
233
00:17:53,907 --> 00:17:55,700
Normale, credo.
234
00:17:57,619 --> 00:17:59,954
Sicuramente sono maturata tardi.
235
00:18:01,247 --> 00:18:04,334
Mia madre è morta
quando avevo 17 anni.
236
00:18:04,834 --> 00:18:06,795
- E vivevo con...
- Voglio vedere casa tua.
237
00:18:09,339 --> 00:18:10,256
Doug è lì.
238
00:18:10,340 --> 00:18:11,508
E vuoi che ci resti?
239
00:18:12,091 --> 00:18:13,760
No, ma...
240
00:18:28,316 --> 00:18:31,152
Sei sicuro che sia una buona idea?
Io credo...
241
00:18:31,236 --> 00:18:32,111
Andrà tutto bene.
242
00:18:50,922 --> 00:18:51,756
Ciao.
243
00:18:53,633 --> 00:18:56,302
Oh, è finita la carta igienica.
244
00:19:04,769 --> 00:19:05,645
È lui?
245
00:19:07,272 --> 00:19:08,857
Doug, dobbiamo parlare.
246
00:19:10,024 --> 00:19:12,360
Cosa?
L'hai portato qui per sostenerti?
247
00:19:13,403 --> 00:19:15,238
Questo riguarda solo voi due.
248
00:19:24,080 --> 00:19:24,914
Doug...
249
00:19:26,541 --> 00:19:28,126
Sono stata molto chiara.
250
00:19:28,626 --> 00:19:29,544
È finita.
251
00:19:32,046 --> 00:19:33,381
Voglio che tu...
252
00:19:34,591 --> 00:19:37,218
...faccia le valigie e te ne vada,
per favore.
253
00:19:38,303 --> 00:19:42,515
Sì, abbiamo già parlato di questo.
Sono stato chiaro.
254
00:19:42,599 --> 00:19:45,727
Non posso semplicemente
fare le valigie e trasferirmi così.
255
00:19:45,810 --> 00:19:46,978
Finirei per strada.
256
00:19:47,061 --> 00:19:51,024
Se fossi un perfetto sconosciuto,
avrei due settimane di preavviso.
257
00:19:51,107 --> 00:19:55,028
Dico, torni a casa con un uomo
e vuoi che sia contento?
258
00:19:56,154 --> 00:19:57,906
Ho dei diritti anch'io, sai?
259
00:19:58,573 --> 00:20:00,617
- E non pensi che sia dura per me...
- Doug.
260
00:20:04,704 --> 00:20:06,414
Voglio che tu faccia le valigie...
261
00:20:07,373 --> 00:20:08,458
...e vada via adesso.
262
00:20:10,960 --> 00:20:11,794
Ma...
263
00:20:11,878 --> 00:20:13,713
Va' via.
264
00:20:26,184 --> 00:20:27,310
Sì, certo...
265
00:20:43,076 --> 00:20:44,327
È successo per davvero?
266
00:20:44,994 --> 00:20:46,704
Ti senti meglio, giusto?
267
00:20:49,499 --> 00:20:50,333
È...
268
00:20:53,711 --> 00:20:54,712
Tu...
269
00:21:15,024 --> 00:21:16,317
Io credo di amarti.
270
00:21:27,370 --> 00:21:28,913
CIAO. TI STO PENSANDO. BACI.
271
00:21:41,926 --> 00:21:43,011
Grandioso.
272
00:21:47,056 --> 00:21:48,766
CIAO. TI STO PENSANDO. BACI.
273
00:21:54,355 --> 00:21:57,191
Non voglio un amore così.
Lo voglio solo...
274
00:22:01,446 --> 00:22:02,780
CIAO. TI STO PENSANDO. BACI.
275
00:22:06,117 --> 00:22:07,785
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
276
00:22:15,209 --> 00:22:19,338
...ti amo più di quanto avrei mai
pensato fosse possibile amare...
277
00:22:19,422 --> 00:22:20,757
CIAO. TI STO PENSANDO. BACI.
278
00:22:20,840 --> 00:22:22,967
Allora perché non mi dici
cosa ti preoccupa?
279
00:22:23,051 --> 00:22:24,469
Lascia che ti aiuti.
280
00:22:52,872 --> 00:22:53,706
Nathan?
281
00:22:54,916 --> 00:22:55,750
Ciao.
282
00:22:59,754 --> 00:23:01,214
Che ora è? Stai bene?
283
00:23:01,923 --> 00:23:03,758
È un po' tardi, scusami.
284
00:23:03,841 --> 00:23:06,219
No, no, no, va bene.
285
00:23:07,220 --> 00:23:08,596
Va bene.
286
00:23:09,931 --> 00:23:10,973
Ma che fine hai fatto?
287
00:23:12,058 --> 00:23:16,771
Ho avuto da fare,
ma ti ho pensato, e molto.
288
00:23:18,356 --> 00:23:19,190
Ah, sì?
289
00:23:19,899 --> 00:23:20,733
Davvero?
290
00:23:21,692 --> 00:23:22,527
Sì.
291
00:23:24,278 --> 00:23:25,404
Ti voglio vedere.
292
00:23:26,572 --> 00:23:27,532
Anch'io.
293
00:23:29,325 --> 00:23:30,535
Vieni da me.
294
00:23:31,619 --> 00:23:32,870
Cosa, ora?
295
00:23:32,954 --> 00:23:35,289
Sì, ti mostro una cosa.
296
00:23:36,707 --> 00:23:37,542
Ok.
297
00:23:37,625 --> 00:23:39,210
Bene, ti mando un taxi.
298
00:23:39,544 --> 00:23:40,753
Ok, sì.
299
00:23:40,837 --> 00:23:42,046
Che devo...
300
00:23:45,633 --> 00:23:46,551
Nathan?
301
00:23:48,094 --> 00:23:48,928
Na...
302
00:24:05,153 --> 00:24:05,987
Grazie.
303
00:24:23,421 --> 00:24:26,924
Incredibile.
Tu sei così buona con le persone.
304
00:24:27,008 --> 00:24:30,303
Hai tanto amore da dare al prossimo.
305
00:24:38,895 --> 00:24:39,896
Sei un pittore?
306
00:24:39,979 --> 00:24:43,274
Sì, e vorrei farti un ritratto.
307
00:24:43,357 --> 00:24:44,817
- Oh, davvero?
- Sì.
308
00:24:48,571 --> 00:24:54,702
Sai, è necessario
che scelga dei colori accesi...
309
00:24:57,914 --> 00:24:58,915
...per te.
310
00:25:47,838 --> 00:25:48,965
- Caitlin!
- No!
311
00:25:49,048 --> 00:25:50,841
- Caitlin!
- No, no!
312
00:25:54,178 --> 00:25:55,137
Oh, Dio.
313
00:25:57,390 --> 00:25:58,391
Caitlin, Caitlin!
314
00:25:59,767 --> 00:26:00,726
Oh, mio Dio.
315
00:26:04,897 --> 00:26:07,692
Qui 911, polizia,
come posso aiutarla?
316
00:26:08,276 --> 00:26:09,277
Ho appena visto...
317
00:26:11,779 --> 00:26:13,656
Pronto? Signora? È in pericolo?
318
00:26:13,739 --> 00:26:15,574
No, no, no.
319
00:26:15,658 --> 00:26:16,575
Ho appena visto...
320
00:26:17,159 --> 00:26:19,537
Abbiamo il suo indirizzo,
mando subito un agente.
321
00:26:19,620 --> 00:26:20,579
No.
322
00:26:20,663 --> 00:26:21,789
No, io...
323
00:26:22,248 --> 00:26:24,000
Ho commesso un errore, mi dispiace.
324
00:26:42,560 --> 00:26:44,312
Caitlin, per favore, apri la porta.
325
00:26:46,814 --> 00:26:47,648
Caitlin?
326
00:26:50,651 --> 00:26:52,862
Caitlin. Ti prego.
327
00:27:10,629 --> 00:27:11,839
Apri la porta.
328
00:27:26,562 --> 00:27:28,189
Che cosa ti aveva fatto?
329
00:27:29,607 --> 00:27:30,441
Niente.
330
00:27:30,941 --> 00:27:32,318
Neanche la conoscevo.
331
00:27:34,779 --> 00:27:35,863
Ce ne sono altre.
332
00:27:41,118 --> 00:27:42,203
Perché?
333
00:27:48,209 --> 00:27:49,377
Hai chiamato la polizia?
334
00:27:49,460 --> 00:27:50,294
Sì.
335
00:27:51,587 --> 00:27:52,421
Sì.
336
00:27:56,008 --> 00:27:59,095
Ma io... non ho detto nulla.
337
00:28:03,557 --> 00:28:04,392
Perché no?
338
00:28:07,478 --> 00:28:08,771
Non lo so.
339
00:28:09,397 --> 00:28:10,398
Io...
340
00:28:22,034 --> 00:28:23,619
Mi ucciderai adesso?
341
00:28:24,120 --> 00:28:25,246
No...
342
00:28:25,704 --> 00:28:27,289
No, no!
343
00:28:28,833 --> 00:28:30,751
Ti ho invitata a casa perché...
344
00:28:31,752 --> 00:28:33,129
...volevo mostrarti...
345
00:28:34,630 --> 00:28:36,215
...chi sono davvero.
346
00:28:38,759 --> 00:28:39,927
Per capire...
347
00:28:40,928 --> 00:28:42,388
...perché siamo compatibili.
348
00:28:45,141 --> 00:28:46,642
Perché tu...
349
00:28:47,935 --> 00:28:49,353
...sei il mio match.
350
00:28:50,271 --> 00:28:52,731
Volevo capire se sei come me.
351
00:28:56,026 --> 00:28:57,653
Non voglio vederti sconvolta.
352
00:29:04,785 --> 00:29:05,786
No.
353
00:29:08,539 --> 00:29:09,582
Caitlin, guardami.
354
00:29:12,585 --> 00:29:13,669
Guardami.
355
00:29:49,663 --> 00:29:50,498
Vattene.
356
00:29:50,998 --> 00:29:51,999
Vattene!
357
00:29:52,833 --> 00:29:54,585
- Vattene!
358
00:29:57,338 --> 00:29:59,173
- Caitlin?
- Fuori di qui!
359
00:30:00,966 --> 00:30:02,551
Vai... via!
360
00:30:08,307 --> 00:30:09,308
Mi dispiace.
361
00:30:17,233 --> 00:30:19,276
Oh, mio Dio.
362
00:30:30,037 --> 00:30:32,164
È amore vero, te lo dico io.
363
00:30:35,251 --> 00:30:39,046
Dice che lascerà quella vacca
della moglie da un giorno all'altro.
364
00:30:42,758 --> 00:30:44,051
Gli do una settimana.
365
00:30:44,635 --> 00:30:47,555
So che non si deve dare scelta
agli uomini...
366
00:30:48,472 --> 00:30:50,724
...ma io me ne frego,
non sono più tanto giovane.
367
00:30:51,767 --> 00:30:52,601
Giusto, Caitlin?
368
00:30:54,353 --> 00:30:55,354
Come, scusami?
369
00:30:56,105 --> 00:30:57,731
Lui la lascerà, giusto?
370
00:30:58,941 --> 00:30:59,775
Sì.
371
00:31:01,652 --> 00:31:02,486
Lo sapevo.
372
00:31:03,904 --> 00:31:04,989
È una racchia.
373
00:31:07,533 --> 00:31:10,119
Peserà almeno dieci chili più di me.
374
00:31:10,202 --> 00:31:11,120
Come minimo.
375
00:31:14,373 --> 00:31:15,207
Ehi.
376
00:31:17,293 --> 00:31:19,003
Hai un'aria affranta.
377
00:31:19,837 --> 00:31:22,131
Il dottor Stranamore
ti toglie il sonno?
378
00:31:25,342 --> 00:31:26,260
Ehi.
379
00:31:30,806 --> 00:31:31,640
Stai bene?
380
00:31:39,189 --> 00:31:40,899
- Che ti è successo?
- È solo che...
381
00:31:43,027 --> 00:31:45,404
- Tra me e Nathan, è...
- Che è successo?
382
00:31:45,487 --> 00:31:48,073
- Ti ha picchiata?
- No, no, no.
383
00:31:48,157 --> 00:31:49,283
E allora, cosa?
384
00:31:50,951 --> 00:31:52,161
- Io...
- Ascolta.
385
00:31:52,745 --> 00:31:54,913
Non hai bisogno di lui.
Non ne hai bisogno.
386
00:31:58,917 --> 00:32:01,462
Sono una brava persona, vero?
387
00:32:02,421 --> 00:32:04,506
Voglio dire, io ci provo,
388
00:32:04,590 --> 00:32:07,301
ci provo davvero
a fare le cose come si deve,
389
00:32:07,384 --> 00:32:08,927
ma il fatto è che io...
390
00:32:10,012 --> 00:32:12,181
Tesoro,
certo che sei una brava persona.
391
00:32:12,264 --> 00:32:13,307
Guarda dove sei.
392
00:32:15,017 --> 00:32:19,730
Allora perché il mio match
è una persona così?
393
00:32:19,813 --> 00:32:20,648
Così come?
394
00:32:22,983 --> 00:32:23,942
Ehi.
395
00:32:24,026 --> 00:32:27,196
Chi lo sa se certe cose hanno senso,
dico bene?
396
00:32:28,697 --> 00:32:30,282
Ma se ha delle colpe...
397
00:32:30,866 --> 00:32:32,618
...va detto a chi di dovere.
398
00:32:36,955 --> 00:32:38,123
Dai, vieni qui.
399
00:33:10,823 --> 00:33:12,074
Posso aiutarla, signora?
400
00:33:13,450 --> 00:33:15,202
Ho alcune informazioni.
401
00:33:15,285 --> 00:33:16,870
Vuole segnalare un crimine?
402
00:33:16,954 --> 00:33:18,956
Sì, d'accordo, ti richiamo.
403
00:33:23,001 --> 00:33:23,836
C'era...
404
00:33:25,504 --> 00:33:26,839
Io ho visto...
405
00:33:30,175 --> 00:33:32,136
C'è un uomo che...
406
00:33:49,486 --> 00:33:50,404
Signora?
407
00:33:53,824 --> 00:33:54,658
Signora?
408
00:33:58,245 --> 00:33:59,079
Signora?
409
00:33:59,538 --> 00:34:00,372
Mi dispiace.
410
00:34:02,040 --> 00:34:05,210
Ho commesso un errore
e le chiedo sinceramente scusa.
411
00:34:05,294 --> 00:34:08,172
Un momento, signora, mi scusi...
412
00:34:19,224 --> 00:34:20,893
Ehi, hai qualche dollaro?
413
00:34:21,810 --> 00:34:23,729
- No, mi dispiace.
- Ehi, ti senti bene?
414
00:34:24,438 --> 00:34:26,356
Ti serve un amico con cui parlare?
415
00:34:49,046 --> 00:34:50,881
Ehi, no, no!
416
00:34:51,715 --> 00:34:54,885
Ehi, mi era parso
che volessi parlare con me.
417
00:34:55,385 --> 00:34:57,137
Allora? Non vuoi parlare?
418
00:34:59,973 --> 00:35:01,934
- No.
- Dove vai?
419
00:35:05,521 --> 00:35:06,647
Resta qui.
420
00:35:16,406 --> 00:35:17,741
Fa' un bel respiro.
421
00:35:22,037 --> 00:35:22,871
Trattienilo.
422
00:35:26,792 --> 00:35:27,835
E butta fuori.
423
00:35:32,089 --> 00:35:33,382
La voce che dice?
424
00:36:35,944 --> 00:36:39,239
TRE MESI DOPO
425
00:36:39,323 --> 00:36:42,117
CHIAMATA DA NATHAN
426
00:36:42,200 --> 00:36:43,327
CHIAMATA PERSA
427
00:36:49,333 --> 00:36:50,167
Ciao, tesoro.
428
00:36:50,250 --> 00:36:52,878
Quindi, per colpa di ciò
che gli ha detto l'avvocato,
429
00:36:52,961 --> 00:36:55,213
dovrà finire la vacanza con lei.
430
00:36:55,297 --> 00:36:57,716
Che ha senso,
altrimenti perderà tutto.
431
00:36:58,133 --> 00:36:59,593
Ma tornerà lunedì
432
00:36:59,676 --> 00:37:01,845
e mi chiedevo
se potessi coprire il mio turno.
433
00:37:05,349 --> 00:37:06,183
Insomma...
434
00:37:07,726 --> 00:37:08,977
Se non chiedo troppo...
435
00:37:11,855 --> 00:37:13,857
- Sì, va bene.
- Fantastico.
436
00:37:14,441 --> 00:37:15,275
Grazie.
437
00:37:38,840 --> 00:37:40,509
- Oh, ehi, tesoro.
- Ciao.
438
00:37:40,592 --> 00:37:42,010
- Prepari qualcosa?
- Sì.
439
00:37:42,719 --> 00:37:44,888
Fantastico, sto morendo di fame.
440
00:37:52,562 --> 00:37:53,397
Che cos'è?
441
00:37:54,231 --> 00:37:55,607
Pasta alla marinara.
442
00:37:56,608 --> 00:37:57,609
C'è...
443
00:37:58,485 --> 00:37:59,987
...della carne, vero?
444
00:38:00,946 --> 00:38:01,780
No.
445
00:38:03,740 --> 00:38:05,909
- Ma posso fare delle polpette.
- Sì!
446
00:38:08,453 --> 00:38:09,287
Andiamo!
447
00:38:09,371 --> 00:38:10,455
Ah, quindi...
448
00:38:11,415 --> 00:38:12,958
...in tutto sono 26 polpette.
449
00:38:13,458 --> 00:38:17,129
Quindi devi sistemarne,
tipo, 12 sul fondo,
450
00:38:17,212 --> 00:38:19,589
poi otto e poi quattro, no...
451
00:38:20,173 --> 00:38:21,758
No, aspetta un attimo.
452
00:38:21,842 --> 00:38:25,220
Ne metti 14 sul fondo.
Cioè sono sei, sei e sei.
453
00:38:25,637 --> 00:38:29,474
No, così fa...
Così sono 18, non ci siamo.
454
00:38:43,238 --> 00:38:46,241
Ok, dannazione.
Aspetta, ricomincio, allora...
455
00:38:47,826 --> 00:38:50,704
Nel piatto devono avere
la forma di una piramide, quindi...
456
00:38:50,787 --> 00:38:52,664
Quindi devi sistemarle come...
457
00:38:54,791 --> 00:38:57,461
Beh, sì, come una piramide,
voglio dire...
458
00:38:58,628 --> 00:39:00,297
Non è noioso.
459
00:39:00,380 --> 00:39:03,508
È l'uomo più noioso che conosca.
Lo sappiamo.
460
00:39:04,301 --> 00:39:07,637
Non riesco a capire perché
tu l'abbia fatto tornare a casa.
461
00:39:07,721 --> 00:39:08,972
Perché...
462
00:39:10,057 --> 00:39:12,142
Doug è un brav'uomo, lui...
463
00:39:15,395 --> 00:39:18,398
Lui non ha una doppia faccia,
e non è cosa da poco.
464
00:39:18,607 --> 00:39:20,400
Sai che noia per me...
465
00:39:38,293 --> 00:39:40,670
CHIAMATA DA NATHAN
466
00:41:31,198 --> 00:41:32,032
Mia madre...
467
00:41:32,908 --> 00:41:36,494
...mi leggeva sempre un libro
da bambina.
468
00:41:37,162 --> 00:41:40,790
In questo libro,
tutti avevano dei cestini immaginari
469
00:41:40,874 --> 00:41:43,168
che portavano con sé
tutto il giorno, e...
470
00:41:44,961 --> 00:41:47,255
Quando si era carini con qualcuno
471
00:41:47,339 --> 00:41:49,633
o quando si faceva
una buona azione...
472
00:41:50,717 --> 00:41:53,803
...allora si riempiva il cestino
con un po' di gioia.
473
00:41:55,055 --> 00:41:56,014
E...
474
00:41:56,097 --> 00:41:58,516
il libro dice che la magia
sta nel fatto
475
00:41:58,600 --> 00:42:00,894
che quando tu riempi
il cestino di qualcun altro,
476
00:42:00,977 --> 00:42:03,396
riempi anche il tuo
allo stesso tempo,
477
00:42:03,480 --> 00:42:04,564
perché...
478
00:42:07,692 --> 00:42:12,197
...fare del bene agli altri
è un atto che ci fa sentire meglio.
479
00:42:13,949 --> 00:42:14,783
Solo che...
480
00:42:20,372 --> 00:42:23,708
...credo che il mio cestino
non sia mai stato pieno.
481
00:42:25,794 --> 00:42:27,087
Non importava che facessi,
482
00:42:27,170 --> 00:42:29,589
ma è sempre stato vuoto.
483
00:42:31,967 --> 00:42:34,886
E se il mio cestino fosse
diverso da quello degli altri?
484
00:42:34,970 --> 00:42:37,597
E se fosse stato sempre diverso?
485
00:42:40,642 --> 00:42:43,061
Che libro era?
La saga di Harry Potter o un fantasy?
486
00:42:48,608 --> 00:42:50,443
A volte, mentre tu dormi...
487
00:42:54,114 --> 00:42:55,240
...io immagino...
488
00:42:56,283 --> 00:42:57,784
...di pugnalarti allo stomaco
489
00:42:57,867 --> 00:43:01,788
solo per vedere quanto impiegheresti
a dissanguarti e morire.
490
00:43:05,208 --> 00:43:06,751
Sei messa male, lo sai?
491
00:43:14,592 --> 00:43:17,387
La mia palestra è aperta ogni giorno,
anche la domenica.
492
00:43:17,470 --> 00:43:20,557
- Sarebbe l'ideale per me.
- Sì.
493
00:43:20,640 --> 00:43:23,059
Ho proprio bisogno
di un po' di movimento.
494
00:43:23,143 --> 00:43:27,147
Ti dà la carica,
un po' di energia e positività.
495
00:43:27,230 --> 00:43:28,064
Esatto.
496
00:43:28,148 --> 00:43:30,275
- E...
- Sì...
497
00:43:42,078 --> 00:43:43,163
Io ti amo.
498
00:44:13,443 --> 00:44:15,779
MI MANCHI
499
00:44:22,660 --> 00:44:24,829
ANCHE TU
500
00:44:29,125 --> 00:44:32,045
HO VISTO COS'HAI FATTO.
ERO LÌ QUELLA NOTTE.
501
00:44:37,217 --> 00:44:39,844
TI È PIACIUTO.
502
00:44:47,352 --> 00:44:48,186
No.
503
00:44:56,945 --> 00:44:57,779
Ciao.
504
00:45:03,493 --> 00:45:04,327
Doug?
505
00:45:13,837 --> 00:45:14,671
Doug?
506
00:45:22,887 --> 00:45:23,721
Doug?
507
00:45:50,874 --> 00:45:53,793
Ciao...
508
00:45:53,877 --> 00:45:57,922
Non posso risponderti adesso
perché...
509
00:45:58,006 --> 00:46:02,635
Sono fuori città, da un medico...
510
00:47:20,296 --> 00:47:24,008
Caitlin! Aiutami, ti prego.
511
00:47:24,509 --> 00:47:26,094
Devi aiutarmi.
512
00:47:29,389 --> 00:47:30,390
Caitlin!
513
00:47:30,473 --> 00:47:31,891
Caitlin, lui è qui!
514
00:47:40,650 --> 00:47:42,235
Lascialo andare, Nathan.
515
00:47:43,444 --> 00:47:45,321
Tu non vuoi, non lo vuoi davvero.
516
00:47:49,117 --> 00:47:49,993
No!
517
00:47:53,204 --> 00:47:54,122
Va tutto bene.
518
00:47:57,625 --> 00:48:00,128
- Adesso capisco.
- No, per favore.
519
00:48:03,131 --> 00:48:05,425
Ti prego, no.
520
00:48:06,634 --> 00:48:08,553
Non devi essere più sola.
521
00:48:10,179 --> 00:48:11,598
Noi possiamo farlo.
522
00:48:12,265 --> 00:48:13,266
Insieme.
523
00:48:16,644 --> 00:48:17,562
No!
524
00:48:18,479 --> 00:48:19,689
Ti prego, no!
525
00:48:37,040 --> 00:48:38,583
Caitlin, non farlo!
526
00:48:39,167 --> 00:48:41,044
Caitlin, non devi farlo!
527
00:48:43,755 --> 00:48:44,589
Ehi.
528
00:48:51,262 --> 00:48:52,555
Ciao, tesoro.
529
00:48:53,765 --> 00:48:54,974
Ho detto di no.
530
00:48:55,058 --> 00:48:56,017
Sì!
531
00:48:56,100 --> 00:48:57,769
Sei messa male, lo sai?
532
00:49:24,462 --> 00:49:25,296
Ti amo.
533
00:49:25,380 --> 00:49:26,297
Ti amo.
534
00:50:11,175 --> 00:50:12,093
Io...
535
00:50:14,053 --> 00:50:16,514
Non mi piaceva il modo
in cui trattava le donne.
536
00:50:19,308 --> 00:50:20,643
Oh, mio Dio, era violento?
537
00:50:20,727 --> 00:50:23,604
No, non con me,
ma aveva dei precedenti.
538
00:50:25,606 --> 00:50:29,360
Mi ha insegnato molto su come sono,
in realtà.
539
00:50:30,403 --> 00:50:33,906
In effetti, se sono così oggi,
è senz'altro a causa sua.
540
00:50:35,533 --> 00:50:36,659
Wow.
541
00:50:37,118 --> 00:50:38,035
La tua...
542
00:50:38,578 --> 00:50:40,288
...è una storia diversa dalle altre.
543
00:50:40,371 --> 00:50:41,706
No, io ne ho già sentite così.
544
00:50:43,166 --> 00:50:44,584
Comunque, parlami di te.
545
00:50:45,334 --> 00:50:46,502
Una cosa la so.
546
00:50:46,919 --> 00:50:48,796
Dal tuo profilo
risulta che sei medico.
547
00:50:49,922 --> 00:50:50,840
Lo sono.
548
00:50:54,427 --> 00:50:56,345
Posso confidarti un segreto?
549
00:50:56,804 --> 00:50:57,680
Certo.
550
00:51:02,226 --> 00:51:03,060
Sai...
551
00:51:03,770 --> 00:51:06,856
...credo di avere un debole
per i medici.
552
00:51:08,733 --> 00:51:09,984
È così.