1 00:00:13,013 --> 00:00:13,889 Questo è per te. 2 00:00:13,973 --> 00:00:15,182 Oh, grazie. 3 00:00:15,516 --> 00:00:16,350 Di niente. 4 00:00:16,976 --> 00:00:18,144 Allora... 5 00:00:19,019 --> 00:00:19,937 Abbiamo due drink. 6 00:00:20,938 --> 00:00:21,939 Dimmi di te. 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,400 Non sei mai stata sposata? 8 00:00:24,483 --> 00:00:25,484 No. 9 00:00:25,568 --> 00:00:26,861 No, e tu? 10 00:00:27,903 --> 00:00:29,196 Sì, due volte. 11 00:00:30,197 --> 00:00:31,449 Ma faccio progressi. 12 00:00:32,783 --> 00:00:34,160 Beh, promette bene. 13 00:00:34,243 --> 00:00:35,286 E tu... 14 00:00:36,746 --> 00:00:38,122 Pensi mai di fare il test? 15 00:00:39,331 --> 00:00:41,125 Non l'ho solo pensato. 16 00:00:41,667 --> 00:00:43,461 Sul serio? Vuol dire che... 17 00:00:44,378 --> 00:00:46,297 - Che sei già... - No, va bene. 18 00:00:46,380 --> 00:00:47,882 Non stiamo più insieme. 19 00:00:48,507 --> 00:00:49,383 Io... 20 00:00:51,427 --> 00:00:54,054 Non mi piaceva il modo in cui trattava le donne. 21 00:00:55,222 --> 00:00:56,432 Oh, mio Dio, era violento? 22 00:00:56,515 --> 00:00:58,976 No, non con me, ma... 23 00:00:59,935 --> 00:01:01,145 ...aveva dei precedenti. 24 00:01:02,980 --> 00:01:03,814 Fa niente, io... 25 00:01:05,316 --> 00:01:06,817 È una storia finita. 26 00:01:09,653 --> 00:01:13,365 Mi ha insegnato molto su come sono, in realtà. 27 00:01:14,116 --> 00:01:18,496 In effetti, se sono così oggi, è senz'altro a causa sua. 28 00:01:23,375 --> 00:01:26,754 SEI MESI PRIMA 29 00:01:26,837 --> 00:01:29,381 RISULTATI SCANSIONE 30 00:01:29,465 --> 00:01:31,967 MATCH IN ATTESA 31 00:01:41,852 --> 00:01:42,686 Ciao, tesoro. 32 00:01:42,770 --> 00:01:43,813 Oh, Dio! 33 00:01:45,898 --> 00:01:49,777 - Scusa, mi hai spaventata. - Devo chiederti un favore. 34 00:01:49,860 --> 00:01:51,654 Puoi coprire il mio turno lunedì? 35 00:01:51,737 --> 00:01:53,989 Devo andare dal parrucchiere. Serata hot. 36 00:01:54,365 --> 00:01:58,202 Lunedì? No, mi dispiace, ho un appuntamento dal medico. 37 00:01:58,285 --> 00:02:00,412 Oh, no, sei la mia ultima speranza! 38 00:02:00,496 --> 00:02:03,207 Questo tipo può essere quello giusto. È un dirigente. 39 00:02:03,290 --> 00:02:04,875 Andiamo, Cait, ti prego! 40 00:02:07,169 --> 00:02:10,714 Ok, beh, posso chiedere di spostare l'appuntamento. 41 00:02:10,798 --> 00:02:11,632 Grazie. 42 00:02:41,495 --> 00:02:43,497 Mi ricordi di ordinare altre buste? 43 00:02:43,581 --> 00:02:44,540 Quando? 44 00:02:45,624 --> 00:02:47,668 Tranquilla, è solo un mio promemoria. 45 00:02:49,211 --> 00:02:50,546 Ehi, hai saputo? 46 00:02:51,297 --> 00:02:53,966 Tammy ha trovato i soldi necessari. 47 00:02:54,049 --> 00:02:55,509 Così anche lei ha fatto il test. 48 00:02:56,010 --> 00:02:58,596 Ha trovato il suo match, ha avuto un riscontro subito. 49 00:02:59,430 --> 00:03:00,514 È fantastico. 50 00:03:01,432 --> 00:03:04,184 Sono... davvero contenta per lei. 51 00:03:05,311 --> 00:03:07,104 E tu invece? Ancora niente? 52 00:03:09,023 --> 00:03:10,024 No. 53 00:03:13,152 --> 00:03:14,153 Non temere. 54 00:03:15,112 --> 00:03:15,946 Lo troverai. 55 00:04:13,379 --> 00:04:16,131 Per favore, uscire dalla porta posteriore. 56 00:05:10,978 --> 00:05:11,937 Dannazione. 57 00:05:22,197 --> 00:05:24,742 Lei aveva sicuramente 23 anni. 58 00:05:24,825 --> 00:05:27,828 Cioè non lo so, non gliel'ho chiesto, che importa. 59 00:06:02,196 --> 00:06:03,322 Ciao. 60 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Ciao. 61 00:06:11,580 --> 00:06:12,998 Hai preso la cena? 62 00:06:14,750 --> 00:06:17,503 Sono venuta a casa direttamente dal ricovero. 63 00:06:19,254 --> 00:06:21,173 E non danno del cibo lì? 64 00:06:21,673 --> 00:06:22,716 Beh... 65 00:06:23,092 --> 00:06:25,302 Sì, ma è solo per i senzatetto. 66 00:06:25,385 --> 00:06:29,098 Va bene, ok, scherzavo. Cristo! 67 00:06:31,058 --> 00:06:32,226 Però sto morendo di fame. 68 00:06:36,396 --> 00:06:37,231 Ecco... 69 00:06:39,608 --> 00:06:43,070 - Il negozio sulla Quinta è aperto. - Ordina a domicilio. 70 00:06:44,238 --> 00:06:46,698 Non cibo cinese, lo sai che effetto mi fa. 71 00:06:49,535 --> 00:06:50,369 Sì. 72 00:06:51,411 --> 00:06:52,371 L'ho visto. 73 00:06:57,042 --> 00:06:58,127 Ci siamo... 74 00:07:49,803 --> 00:07:54,308 HAI UN MATCH 75 00:07:56,894 --> 00:07:58,437 Non ci posso credere. 76 00:07:59,104 --> 00:08:00,230 Doug, avevamo un patto. 77 00:08:01,148 --> 00:08:01,982 Lo sapevi. 78 00:08:03,525 --> 00:08:07,279 Farci compagnia finché uno di noi non avesse trovato il suo match. 79 00:08:08,864 --> 00:08:10,157 Non so, pensavo... 80 00:08:11,909 --> 00:08:13,744 Pensavo che sarei sato io il primo. 81 00:08:15,954 --> 00:08:16,997 E se dicessi di no? 82 00:08:19,958 --> 00:08:21,335 Questo è il mio appartamento. 83 00:08:21,793 --> 00:08:22,920 Ti aiuto con l'affitto. 84 00:08:23,003 --> 00:08:27,591 No, paghi solo l'abbonamento ai canali sportivi. 85 00:08:27,674 --> 00:08:30,010 E comunque sia, non puoi stare qui, voglio dire... 86 00:08:31,595 --> 00:08:33,764 Come pensi che potrei spiegarlo a Nathan? 87 00:08:34,097 --> 00:08:35,599 - Nathan? - Sì. 88 00:08:35,682 --> 00:08:37,893 Ma se non lo hai mai incontrato? 89 00:08:40,145 --> 00:08:41,063 Doug, ti prego. 90 00:08:41,146 --> 00:08:43,273 Andiamo, non rendermi le cose più difficili. 91 00:08:43,357 --> 00:08:44,775 Difficili per te? 92 00:08:44,858 --> 00:08:46,652 Mi stai cacciando di casa! 93 00:08:51,198 --> 00:08:52,115 Io ti amo. 94 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 Certo, non è... 95 00:08:54,201 --> 00:08:57,371 Non è un vero amore, ma ti rendo felice, giusto? 96 00:08:58,789 --> 00:08:59,623 E se... 97 00:09:00,457 --> 00:09:02,834 E se questo tizio non sapesse fare meglio di me? 98 00:09:02,918 --> 00:09:05,295 Doug, per favore, farei la stessa cosa per te 99 00:09:05,379 --> 00:09:06,672 e sai che è la verità. 100 00:09:08,131 --> 00:09:11,051 Allora, senti, non puoi cacciarmi. Ho dei diritti. 101 00:09:14,304 --> 00:09:17,432 - Doug, questo è... - Io non me ne vado, chiaro? 102 00:09:21,520 --> 00:09:23,146 - Io pensavo... - Ho detto di no. 103 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 Oh, mio Dio, mio Dio! 104 00:10:27,377 --> 00:10:30,130 - Caitlin? - Nathan. Ciao. 105 00:10:31,173 --> 00:10:33,008 Quindi è il caso di... 106 00:10:33,091 --> 00:10:34,259 - Credo di sì... - Io... 107 00:10:40,307 --> 00:10:41,892 - Lieto di conoscerti. - Anch'io. 108 00:10:43,352 --> 00:10:44,269 Ci sediamo? 109 00:10:44,353 --> 00:10:45,479 Sì, sì. 110 00:10:57,032 --> 00:10:58,784 Scusami per come... 111 00:10:59,159 --> 00:11:00,994 - Per come sono vestita. - Sei perfetta. 112 00:11:03,288 --> 00:11:04,873 Mangi o vuoi solo un caffè? 113 00:11:05,457 --> 00:11:07,959 Oh, io non... Non lo so. Scusa, non lo so. 114 00:11:09,252 --> 00:11:11,129 Ordiniamo solo un caffè, ok? 115 00:11:11,213 --> 00:11:12,756 Non esponiamoci troppo, giusto? 116 00:11:15,300 --> 00:11:17,302 Io ho un ragazzo. Una specie. 117 00:11:18,178 --> 00:11:19,721 Una specie di storia... 118 00:11:19,805 --> 00:11:20,972 Oh, ok. 119 00:11:22,432 --> 00:11:24,393 Questo "una specie" allenta la tensione. 120 00:11:24,893 --> 00:11:27,646 - Mi dispiace, io sono tesa e... - No, non ti devi scusare. 121 00:11:28,105 --> 00:11:28,939 Scusami, io... 122 00:11:29,731 --> 00:11:30,565 Facciamo così. 123 00:11:30,649 --> 00:11:33,568 Io ti parlo di me e tu mi parli di te. 124 00:11:34,236 --> 00:11:35,821 E se va tutto bene, 125 00:11:35,904 --> 00:11:41,493 dividiamo "il piatto speciale di Cohen con crostini fritti". 126 00:11:43,870 --> 00:11:44,830 Eh? 127 00:11:49,584 --> 00:11:50,710 Diciamo... 128 00:11:51,503 --> 00:11:52,546 ...affare fatto. 129 00:11:56,633 --> 00:11:59,594 Sono stato nel settore per dieci anni. 130 00:11:59,886 --> 00:12:01,596 Ma ogni volta che ti rimetti in gioco, 131 00:12:01,680 --> 00:12:02,848 è una scommessa. 132 00:12:03,306 --> 00:12:05,934 Credevo di aver fatto la mia parte, dando il massimo. 133 00:12:06,017 --> 00:12:08,395 Perciò ho scelto di tornare a fare pratica qui. 134 00:12:08,979 --> 00:12:10,939 Dove nessuno mi spara, questa volta. 135 00:12:12,566 --> 00:12:15,318 È una storia... fantastica. 136 00:12:16,236 --> 00:12:17,070 Sul serio? 137 00:12:18,655 --> 00:12:20,073 Assolutamente. 138 00:12:24,870 --> 00:12:27,080 Perché hai fatto il test se hai un ragazzo? 139 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 Lui neanche mi piace. 140 00:12:33,211 --> 00:12:35,797 Gli ho chiesto di andarsene... 141 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 ...ma non vuole, quindi... 142 00:12:39,926 --> 00:12:40,844 Quindi... 143 00:12:41,845 --> 00:12:43,263 Lo lasci a casa? 144 00:12:47,100 --> 00:12:48,059 Ho avuto... 145 00:12:49,811 --> 00:12:50,645 ...alcune... 146 00:12:52,147 --> 00:12:53,523 ...brutte relazioni finora. 147 00:12:54,232 --> 00:12:56,860 Anzi, molte, in realtà. 148 00:12:58,236 --> 00:13:02,532 Alcuni erano violenti, e questo mi ha davvero spaventata, 149 00:13:02,616 --> 00:13:03,742 credo. 150 00:13:04,659 --> 00:13:05,702 Ogni volta. 151 00:13:07,370 --> 00:13:09,247 Mi dispiace, scusami, non... 152 00:13:10,624 --> 00:13:12,334 Non volevo rovinare l'atmosfera. 153 00:13:12,834 --> 00:13:13,668 No. 154 00:13:15,212 --> 00:13:16,213 No, niente affatto. 155 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 Mi dispiace. 156 00:13:19,090 --> 00:13:20,050 Per cosa? 157 00:13:20,717 --> 00:13:21,801 Per gli uomini? 158 00:13:22,761 --> 00:13:23,595 Per alcuni. 159 00:13:27,641 --> 00:13:29,142 Tu perché hai fatto il test? 160 00:13:31,019 --> 00:13:32,938 L'ho fatto perché mi sentivo solo. 161 00:13:35,941 --> 00:13:37,734 E perché ero... 162 00:13:38,693 --> 00:13:40,612 ...terrorizzato dalle donne. 163 00:13:42,822 --> 00:13:43,865 Mi prendi in giro? 164 00:13:44,366 --> 00:13:46,076 Sul serio, è la verità. 165 00:13:46,368 --> 00:13:47,285 Ma... 166 00:13:47,994 --> 00:13:49,538 ...ho imparato a salvarmi. 167 00:13:50,288 --> 00:13:51,122 Come? 168 00:13:56,753 --> 00:13:57,754 Dove stiamo andando? 169 00:13:58,171 --> 00:13:59,464 Seguimi, stai tranquilla. 170 00:14:02,551 --> 00:14:05,679 D'accordo, ho i tacchi e non riesco a stare al tuo passo. 171 00:14:07,847 --> 00:14:10,016 Ehi, ma che ti prende? Dove mi porti? 172 00:14:10,100 --> 00:14:11,101 - Basta! - Aspetta. 173 00:14:11,184 --> 00:14:12,686 Smettila, mi fai male. 174 00:14:12,769 --> 00:14:14,688 Ascoltami. Ascoltami bene. 175 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 - Oh, mio Dio. - Ehi, calma. Siamo solo io e te. 176 00:14:21,194 --> 00:14:22,571 Ora senti che vuoi scappare. 177 00:14:22,654 --> 00:14:24,531 È il tuo passato che ti dice di aver paura. 178 00:14:24,614 --> 00:14:26,950 Te lo sta urlando contro, ma tu non sei solo quello. 179 00:14:27,867 --> 00:14:28,868 Lascialo parlare. 180 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Ok. 181 00:14:39,254 --> 00:14:40,547 Prenditi il tuo tempo. 182 00:14:44,301 --> 00:14:45,719 E quando si sarà calmato... 183 00:14:46,845 --> 00:14:49,014 ...sentirai cosa vuole dire davvero. 184 00:14:51,600 --> 00:14:52,434 Chiudi gli occhi. 185 00:14:55,353 --> 00:14:56,396 Fa' un bel respiro. 186 00:14:59,149 --> 00:14:59,983 Trattienilo. 187 00:15:02,611 --> 00:15:03,528 E butta fuori. 188 00:15:20,128 --> 00:15:21,630 La voce che dice? 189 00:15:35,602 --> 00:15:36,561 Ciao, tesoro. 190 00:15:36,645 --> 00:15:37,604 Ciao. 191 00:15:41,941 --> 00:15:42,776 Che hai? 192 00:15:43,151 --> 00:15:44,277 Che cosa? 193 00:15:47,197 --> 00:15:48,281 Oh, mio Dio! 194 00:15:51,910 --> 00:15:53,662 - Raccontami tutto. - Ok. 195 00:15:54,329 --> 00:15:57,374 Allora, si chiama Nathan, è un medico. 196 00:15:57,457 --> 00:15:59,709 Ha una casa fuori città, non lontano, 197 00:15:59,793 --> 00:16:02,420 viaggia e fa opere di beneficenza. 198 00:16:02,504 --> 00:16:04,589 Caitlin, è grandioso! 199 00:16:04,673 --> 00:16:05,924 Sono felice per te. 200 00:16:06,007 --> 00:16:08,218 Sai, abbiamo avuto solo un appuntamento. 201 00:16:08,301 --> 00:16:11,012 Una specie di appuntamento, ma... 202 00:16:13,264 --> 00:16:14,766 ...è stato fantastico. 203 00:16:14,849 --> 00:16:17,268 Abbiamo parlato per ore, di ogni cosa. 204 00:16:17,352 --> 00:16:19,729 E voglio dire, è stata... una vera conversazione! 205 00:16:19,813 --> 00:16:20,730 Capisci? 206 00:16:20,814 --> 00:16:22,941 Vera, hai detto. Sembra una cosa profonda. 207 00:16:23,024 --> 00:16:27,529 Per caso aveva uno sguardo intenso come se guardasse dentro di te? 208 00:16:28,488 --> 00:16:29,406 Sì! 209 00:16:30,532 --> 00:16:31,866 Come lo sai? 210 00:16:44,587 --> 00:16:46,381 - Oh, mio Dio, ciao! - Ciao. 211 00:16:47,632 --> 00:16:48,717 Che ci fai qui? 212 00:16:48,800 --> 00:16:50,927 Mi mancavi, voglio portarti fuori di nuovo. 213 00:16:51,010 --> 00:16:52,303 - Proprio ora? - Sì. 214 00:16:52,387 --> 00:16:55,223 Beh, ma ho appena attaccato, mi dispiace andarmene. 215 00:16:55,306 --> 00:16:56,850 - Davvero? - Sì. 216 00:16:57,976 --> 00:17:00,311 Oh, ok, allora posso rendermi utile. 217 00:17:00,937 --> 00:17:02,897 - Sul serio? - Sì, certo. 218 00:17:04,190 --> 00:17:09,237 Ok, allora ti presento Nira, e lei ti spiegherà cosa fare. 219 00:17:12,157 --> 00:17:13,074 - È lui. - Ciao. 220 00:17:13,158 --> 00:17:14,200 - Nathan. - Piacere. 221 00:17:14,284 --> 00:17:16,661 - Lei è Nira. - Inizio con questi? 222 00:17:16,745 --> 00:17:18,246 - Ti prendo un grembiule. - Ok. 223 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 Che c'è? 224 00:17:31,426 --> 00:17:32,969 Dov'è la fregatura? 225 00:17:34,137 --> 00:17:34,971 Che intendi? 226 00:17:36,014 --> 00:17:36,848 Tu. 227 00:17:36,931 --> 00:17:38,850 Cioè, questo, noi, tu. 228 00:17:40,018 --> 00:17:42,061 Non ti svelerò i miei segreti, non ancora. 229 00:17:43,104 --> 00:17:44,814 Non ti voglio spaventare. 230 00:17:46,566 --> 00:17:47,817 Non mi spaventi affatto. 231 00:17:49,444 --> 00:17:51,070 Com'eri al liceo? 232 00:17:51,154 --> 00:17:52,489 Non so... 233 00:17:53,907 --> 00:17:55,700 Normale, credo. 234 00:17:57,619 --> 00:17:59,954 Sicuramente sono maturata tardi. 235 00:18:01,247 --> 00:18:04,334 Mia madre è morta quando avevo 17 anni. 236 00:18:04,834 --> 00:18:06,795 - E vivevo con... - Voglio vedere casa tua. 237 00:18:09,339 --> 00:18:10,256 Doug è lì. 238 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 E vuoi che ci resti? 239 00:18:12,091 --> 00:18:13,760 No, ma... 240 00:18:28,316 --> 00:18:31,152 Sei sicuro che sia una buona idea? Io credo... 241 00:18:31,236 --> 00:18:32,111 Andrà tutto bene. 242 00:18:50,922 --> 00:18:51,756 Ciao. 243 00:18:53,633 --> 00:18:56,302 Oh, è finita la carta igienica. 244 00:19:04,769 --> 00:19:05,645 È lui? 245 00:19:07,272 --> 00:19:08,857 Doug, dobbiamo parlare. 246 00:19:10,024 --> 00:19:12,360 Cosa? L'hai portato qui per sostenerti? 247 00:19:13,403 --> 00:19:15,238 Questo riguarda solo voi due. 248 00:19:24,080 --> 00:19:24,914 Doug... 249 00:19:26,541 --> 00:19:28,126 Sono stata molto chiara. 250 00:19:28,626 --> 00:19:29,544 È finita. 251 00:19:32,046 --> 00:19:33,381 Voglio che tu... 252 00:19:34,591 --> 00:19:37,218 ...faccia le valigie e te ne vada, per favore. 253 00:19:38,303 --> 00:19:42,515 Sì, abbiamo già parlato di questo. Sono stato chiaro. 254 00:19:42,599 --> 00:19:45,727 Non posso semplicemente fare le valigie e trasferirmi così. 255 00:19:45,810 --> 00:19:46,978 Finirei per strada. 256 00:19:47,061 --> 00:19:51,024 Se fossi un perfetto sconosciuto, avrei due settimane di preavviso. 257 00:19:51,107 --> 00:19:55,028 Dico, torni a casa con un uomo e vuoi che sia contento? 258 00:19:56,154 --> 00:19:57,906 Ho dei diritti anch'io, sai? 259 00:19:58,573 --> 00:20:00,617 - E non pensi che sia dura per me... - Doug. 260 00:20:04,704 --> 00:20:06,414 Voglio che tu faccia le valigie... 261 00:20:07,373 --> 00:20:08,458 ...e vada via adesso. 262 00:20:10,960 --> 00:20:11,794 Ma... 263 00:20:11,878 --> 00:20:13,713 Va' via. 264 00:20:26,184 --> 00:20:27,310 Sì, certo... 265 00:20:43,076 --> 00:20:44,327 È successo per davvero? 266 00:20:44,994 --> 00:20:46,704 Ti senti meglio, giusto? 267 00:20:49,499 --> 00:20:50,333 È... 268 00:20:53,711 --> 00:20:54,712 Tu... 269 00:21:15,024 --> 00:21:16,317 Io credo di amarti. 270 00:21:27,370 --> 00:21:28,913 CIAO. TI STO PENSANDO. BACI. 271 00:21:41,926 --> 00:21:43,011 Grandioso. 272 00:21:47,056 --> 00:21:48,766 CIAO. TI STO PENSANDO. BACI. 273 00:21:54,355 --> 00:21:57,191 Non voglio un amore così. Lo voglio solo... 274 00:22:01,446 --> 00:22:02,780 CIAO. TI STO PENSANDO. BACI. 275 00:22:06,117 --> 00:22:07,785 - Ciao, tesoro. - Ciao. 276 00:22:15,209 --> 00:22:19,338 ...ti amo più di quanto avrei mai pensato fosse possibile amare... 277 00:22:19,422 --> 00:22:20,757 CIAO. TI STO PENSANDO. BACI. 278 00:22:20,840 --> 00:22:22,967 Allora perché non mi dici cosa ti preoccupa? 279 00:22:23,051 --> 00:22:24,469 Lascia che ti aiuti. 280 00:22:52,872 --> 00:22:53,706 Nathan? 281 00:22:54,916 --> 00:22:55,750 Ciao. 282 00:22:59,754 --> 00:23:01,214 Che ora è? Stai bene? 283 00:23:01,923 --> 00:23:03,758 È un po' tardi, scusami. 284 00:23:03,841 --> 00:23:06,219 No, no, no, va bene. 285 00:23:07,220 --> 00:23:08,596 Va bene. 286 00:23:09,931 --> 00:23:10,973 Ma che fine hai fatto? 287 00:23:12,058 --> 00:23:16,771 Ho avuto da fare, ma ti ho pensato, e molto. 288 00:23:18,356 --> 00:23:19,190 Ah, sì? 289 00:23:19,899 --> 00:23:20,733 Davvero? 290 00:23:21,692 --> 00:23:22,527 Sì. 291 00:23:24,278 --> 00:23:25,404 Ti voglio vedere. 292 00:23:26,572 --> 00:23:27,532 Anch'io. 293 00:23:29,325 --> 00:23:30,535 Vieni da me. 294 00:23:31,619 --> 00:23:32,870 Cosa, ora? 295 00:23:32,954 --> 00:23:35,289 Sì, ti mostro una cosa. 296 00:23:36,707 --> 00:23:37,542 Ok. 297 00:23:37,625 --> 00:23:39,210 Bene, ti mando un taxi. 298 00:23:39,544 --> 00:23:40,753 Ok, sì. 299 00:23:40,837 --> 00:23:42,046 Che devo... 300 00:23:45,633 --> 00:23:46,551 Nathan? 301 00:23:48,094 --> 00:23:48,928 Na... 302 00:24:05,153 --> 00:24:05,987 Grazie. 303 00:24:23,421 --> 00:24:26,924 Incredibile. Tu sei così buona con le persone. 304 00:24:27,008 --> 00:24:30,303 Hai tanto amore da dare al prossimo. 305 00:24:38,895 --> 00:24:39,896 Sei un pittore? 306 00:24:39,979 --> 00:24:43,274 Sì, e vorrei farti un ritratto. 307 00:24:43,357 --> 00:24:44,817 - Oh, davvero? - Sì. 308 00:24:48,571 --> 00:24:54,702 Sai, è necessario che scelga dei colori accesi... 309 00:24:57,914 --> 00:24:58,915 ...per te. 310 00:25:47,838 --> 00:25:48,965 - Caitlin! - No! 311 00:25:49,048 --> 00:25:50,841 - Caitlin! - No, no! 312 00:25:54,178 --> 00:25:55,137 Oh, Dio. 313 00:25:57,390 --> 00:25:58,391 Caitlin, Caitlin! 314 00:25:59,767 --> 00:26:00,726 Oh, mio Dio. 315 00:26:04,897 --> 00:26:07,692 Qui 911, polizia, come posso aiutarla? 316 00:26:08,276 --> 00:26:09,277 Ho appena visto... 317 00:26:11,779 --> 00:26:13,656 Pronto? Signora? È in pericolo? 318 00:26:13,739 --> 00:26:15,574 No, no, no. 319 00:26:15,658 --> 00:26:16,575 Ho appena visto... 320 00:26:17,159 --> 00:26:19,537 Abbiamo il suo indirizzo, mando subito un agente. 321 00:26:19,620 --> 00:26:20,579 No. 322 00:26:20,663 --> 00:26:21,789 No, io... 323 00:26:22,248 --> 00:26:24,000 Ho commesso un errore, mi dispiace. 324 00:26:42,560 --> 00:26:44,312 Caitlin, per favore, apri la porta. 325 00:26:46,814 --> 00:26:47,648 Caitlin? 326 00:26:50,651 --> 00:26:52,862 Caitlin. Ti prego. 327 00:27:10,629 --> 00:27:11,839 Apri la porta. 328 00:27:26,562 --> 00:27:28,189 Che cosa ti aveva fatto? 329 00:27:29,607 --> 00:27:30,441 Niente. 330 00:27:30,941 --> 00:27:32,318 Neanche la conoscevo. 331 00:27:34,779 --> 00:27:35,863 Ce ne sono altre. 332 00:27:41,118 --> 00:27:42,203 Perché? 333 00:27:48,209 --> 00:27:49,377 Hai chiamato la polizia? 334 00:27:49,460 --> 00:27:50,294 Sì. 335 00:27:51,587 --> 00:27:52,421 Sì. 336 00:27:56,008 --> 00:27:59,095 Ma io... non ho detto nulla. 337 00:28:03,557 --> 00:28:04,392 Perché no? 338 00:28:07,478 --> 00:28:08,771 Non lo so. 339 00:28:09,397 --> 00:28:10,398 Io... 340 00:28:22,034 --> 00:28:23,619 Mi ucciderai adesso? 341 00:28:24,120 --> 00:28:25,246 No... 342 00:28:25,704 --> 00:28:27,289 No, no! 343 00:28:28,833 --> 00:28:30,751 Ti ho invitata a casa perché... 344 00:28:31,752 --> 00:28:33,129 ...volevo mostrarti... 345 00:28:34,630 --> 00:28:36,215 ...chi sono davvero. 346 00:28:38,759 --> 00:28:39,927 Per capire... 347 00:28:40,928 --> 00:28:42,388 ...perché siamo compatibili. 348 00:28:45,141 --> 00:28:46,642 Perché tu... 349 00:28:47,935 --> 00:28:49,353 ...sei il mio match. 350 00:28:50,271 --> 00:28:52,731 Volevo capire se sei come me. 351 00:28:56,026 --> 00:28:57,653 Non voglio vederti sconvolta. 352 00:29:04,785 --> 00:29:05,786 No. 353 00:29:08,539 --> 00:29:09,582 Caitlin, guardami. 354 00:29:12,585 --> 00:29:13,669 Guardami. 355 00:29:49,663 --> 00:29:50,498 Vattene. 356 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 Vattene! 357 00:29:52,833 --> 00:29:54,585 - Vattene! 358 00:29:57,338 --> 00:29:59,173 - Caitlin? - Fuori di qui! 359 00:30:00,966 --> 00:30:02,551 Vai... via! 360 00:30:08,307 --> 00:30:09,308 Mi dispiace. 361 00:30:17,233 --> 00:30:19,276 Oh, mio Dio. 362 00:30:30,037 --> 00:30:32,164 È amore vero, te lo dico io. 363 00:30:35,251 --> 00:30:39,046 Dice che lascerà quella vacca della moglie da un giorno all'altro. 364 00:30:42,758 --> 00:30:44,051 Gli do una settimana. 365 00:30:44,635 --> 00:30:47,555 So che non si deve dare scelta agli uomini... 366 00:30:48,472 --> 00:30:50,724 ...ma io me ne frego, non sono più tanto giovane. 367 00:30:51,767 --> 00:30:52,601 Giusto, Caitlin? 368 00:30:54,353 --> 00:30:55,354 Come, scusami? 369 00:30:56,105 --> 00:30:57,731 Lui la lascerà, giusto? 370 00:30:58,941 --> 00:30:59,775 Sì. 371 00:31:01,652 --> 00:31:02,486 Lo sapevo. 372 00:31:03,904 --> 00:31:04,989 È una racchia. 373 00:31:07,533 --> 00:31:10,119 Peserà almeno dieci chili più di me. 374 00:31:10,202 --> 00:31:11,120 Come minimo. 375 00:31:14,373 --> 00:31:15,207 Ehi. 376 00:31:17,293 --> 00:31:19,003 Hai un'aria affranta. 377 00:31:19,837 --> 00:31:22,131 Il dottor Stranamore ti toglie il sonno? 378 00:31:25,342 --> 00:31:26,260 Ehi. 379 00:31:30,806 --> 00:31:31,640 Stai bene? 380 00:31:39,189 --> 00:31:40,899 - Che ti è successo? - È solo che... 381 00:31:43,027 --> 00:31:45,404 - Tra me e Nathan, è... - Che è successo? 382 00:31:45,487 --> 00:31:48,073 - Ti ha picchiata? - No, no, no. 383 00:31:48,157 --> 00:31:49,283 E allora, cosa? 384 00:31:50,951 --> 00:31:52,161 - Io... - Ascolta. 385 00:31:52,745 --> 00:31:54,913 Non hai bisogno di lui. Non ne hai bisogno. 386 00:31:58,917 --> 00:32:01,462 Sono una brava persona, vero? 387 00:32:02,421 --> 00:32:04,506 Voglio dire, io ci provo, 388 00:32:04,590 --> 00:32:07,301 ci provo davvero a fare le cose come si deve, 389 00:32:07,384 --> 00:32:08,927 ma il fatto è che io... 390 00:32:10,012 --> 00:32:12,181 Tesoro, certo che sei una brava persona. 391 00:32:12,264 --> 00:32:13,307 Guarda dove sei. 392 00:32:15,017 --> 00:32:19,730 Allora perché il mio match è una persona così? 393 00:32:19,813 --> 00:32:20,648 Così come? 394 00:32:22,983 --> 00:32:23,942 Ehi. 395 00:32:24,026 --> 00:32:27,196 Chi lo sa se certe cose hanno senso, dico bene? 396 00:32:28,697 --> 00:32:30,282 Ma se ha delle colpe... 397 00:32:30,866 --> 00:32:32,618 ...va detto a chi di dovere. 398 00:32:36,955 --> 00:32:38,123 Dai, vieni qui. 399 00:33:10,823 --> 00:33:12,074 Posso aiutarla, signora? 400 00:33:13,450 --> 00:33:15,202 Ho alcune informazioni. 401 00:33:15,285 --> 00:33:16,870 Vuole segnalare un crimine? 402 00:33:16,954 --> 00:33:18,956 Sì, d'accordo, ti richiamo. 403 00:33:23,001 --> 00:33:23,836 C'era... 404 00:33:25,504 --> 00:33:26,839 Io ho visto... 405 00:33:30,175 --> 00:33:32,136 C'è un uomo che... 406 00:33:49,486 --> 00:33:50,404 Signora? 407 00:33:53,824 --> 00:33:54,658 Signora? 408 00:33:58,245 --> 00:33:59,079 Signora? 409 00:33:59,538 --> 00:34:00,372 Mi dispiace. 410 00:34:02,040 --> 00:34:05,210 Ho commesso un errore e le chiedo sinceramente scusa. 411 00:34:05,294 --> 00:34:08,172 Un momento, signora, mi scusi... 412 00:34:19,224 --> 00:34:20,893 Ehi, hai qualche dollaro? 413 00:34:21,810 --> 00:34:23,729 - No, mi dispiace. - Ehi, ti senti bene? 414 00:34:24,438 --> 00:34:26,356 Ti serve un amico con cui parlare? 415 00:34:49,046 --> 00:34:50,881 Ehi, no, no! 416 00:34:51,715 --> 00:34:54,885 Ehi, mi era parso che volessi parlare con me. 417 00:34:55,385 --> 00:34:57,137 Allora? Non vuoi parlare? 418 00:34:59,973 --> 00:35:01,934 - No. - Dove vai? 419 00:35:05,521 --> 00:35:06,647 Resta qui. 420 00:35:16,406 --> 00:35:17,741 Fa' un bel respiro. 421 00:35:22,037 --> 00:35:22,871 Trattienilo. 422 00:35:26,792 --> 00:35:27,835 E butta fuori. 423 00:35:32,089 --> 00:35:33,382 La voce che dice? 424 00:36:35,944 --> 00:36:39,239 TRE MESI DOPO 425 00:36:39,323 --> 00:36:42,117 CHIAMATA DA NATHAN 426 00:36:42,200 --> 00:36:43,327 CHIAMATA PERSA 427 00:36:49,333 --> 00:36:50,167 Ciao, tesoro. 428 00:36:50,250 --> 00:36:52,878 Quindi, per colpa di ciò che gli ha detto l'avvocato, 429 00:36:52,961 --> 00:36:55,213 dovrà finire la vacanza con lei. 430 00:36:55,297 --> 00:36:57,716 Che ha senso, altrimenti perderà tutto. 431 00:36:58,133 --> 00:36:59,593 Ma tornerà lunedì 432 00:36:59,676 --> 00:37:01,845 e mi chiedevo se potessi coprire il mio turno. 433 00:37:05,349 --> 00:37:06,183 Insomma... 434 00:37:07,726 --> 00:37:08,977 Se non chiedo troppo... 435 00:37:11,855 --> 00:37:13,857 - Sì, va bene. - Fantastico. 436 00:37:14,441 --> 00:37:15,275 Grazie. 437 00:37:38,840 --> 00:37:40,509 - Oh, ehi, tesoro. - Ciao. 438 00:37:40,592 --> 00:37:42,010 - Prepari qualcosa? - Sì. 439 00:37:42,719 --> 00:37:44,888 Fantastico, sto morendo di fame. 440 00:37:52,562 --> 00:37:53,397 Che cos'è? 441 00:37:54,231 --> 00:37:55,607 Pasta alla marinara. 442 00:37:56,608 --> 00:37:57,609 C'è... 443 00:37:58,485 --> 00:37:59,987 ...della carne, vero? 444 00:38:00,946 --> 00:38:01,780 No. 445 00:38:03,740 --> 00:38:05,909 - Ma posso fare delle polpette. - Sì! 446 00:38:08,453 --> 00:38:09,287 Andiamo! 447 00:38:09,371 --> 00:38:10,455 Ah, quindi... 448 00:38:11,415 --> 00:38:12,958 ...in tutto sono 26 polpette. 449 00:38:13,458 --> 00:38:17,129 Quindi devi sistemarne, tipo, 12 sul fondo, 450 00:38:17,212 --> 00:38:19,589 poi otto e poi quattro, no... 451 00:38:20,173 --> 00:38:21,758 No, aspetta un attimo. 452 00:38:21,842 --> 00:38:25,220 Ne metti 14 sul fondo. Cioè sono sei, sei e sei. 453 00:38:25,637 --> 00:38:29,474 No, così fa... Così sono 18, non ci siamo. 454 00:38:43,238 --> 00:38:46,241 Ok, dannazione. Aspetta, ricomincio, allora... 455 00:38:47,826 --> 00:38:50,704 Nel piatto devono avere la forma di una piramide, quindi... 456 00:38:50,787 --> 00:38:52,664 Quindi devi sistemarle come... 457 00:38:54,791 --> 00:38:57,461 Beh, sì, come una piramide, voglio dire... 458 00:38:58,628 --> 00:39:00,297 Non è noioso. 459 00:39:00,380 --> 00:39:03,508 È l'uomo più noioso che conosca. Lo sappiamo. 460 00:39:04,301 --> 00:39:07,637 Non riesco a capire perché tu l'abbia fatto tornare a casa. 461 00:39:07,721 --> 00:39:08,972 Perché... 462 00:39:10,057 --> 00:39:12,142 Doug è un brav'uomo, lui... 463 00:39:15,395 --> 00:39:18,398 Lui non ha una doppia faccia, e non è cosa da poco. 464 00:39:18,607 --> 00:39:20,400 Sai che noia per me... 465 00:39:38,293 --> 00:39:40,670 CHIAMATA DA NATHAN 466 00:41:31,198 --> 00:41:32,032 Mia madre... 467 00:41:32,908 --> 00:41:36,494 ...mi leggeva sempre un libro da bambina. 468 00:41:37,162 --> 00:41:40,790 In questo libro, tutti avevano dei cestini immaginari 469 00:41:40,874 --> 00:41:43,168 che portavano con sé tutto il giorno, e... 470 00:41:44,961 --> 00:41:47,255 Quando si era carini con qualcuno 471 00:41:47,339 --> 00:41:49,633 o quando si faceva una buona azione... 472 00:41:50,717 --> 00:41:53,803 ...allora si riempiva il cestino con un po' di gioia. 473 00:41:55,055 --> 00:41:56,014 E... 474 00:41:56,097 --> 00:41:58,516 il libro dice che la magia sta nel fatto 475 00:41:58,600 --> 00:42:00,894 che quando tu riempi il cestino di qualcun altro, 476 00:42:00,977 --> 00:42:03,396 riempi anche il tuo allo stesso tempo, 477 00:42:03,480 --> 00:42:04,564 perché... 478 00:42:07,692 --> 00:42:12,197 ...fare del bene agli altri è un atto che ci fa sentire meglio. 479 00:42:13,949 --> 00:42:14,783 Solo che... 480 00:42:20,372 --> 00:42:23,708 ...credo che il mio cestino non sia mai stato pieno. 481 00:42:25,794 --> 00:42:27,087 Non importava che facessi, 482 00:42:27,170 --> 00:42:29,589 ma è sempre stato vuoto. 483 00:42:31,967 --> 00:42:34,886 E se il mio cestino fosse diverso da quello degli altri? 484 00:42:34,970 --> 00:42:37,597 E se fosse stato sempre diverso? 485 00:42:40,642 --> 00:42:43,061 Che libro era? La saga di Harry Potter o un fantasy? 486 00:42:48,608 --> 00:42:50,443 A volte, mentre tu dormi... 487 00:42:54,114 --> 00:42:55,240 ...io immagino... 488 00:42:56,283 --> 00:42:57,784 ...di pugnalarti allo stomaco 489 00:42:57,867 --> 00:43:01,788 solo per vedere quanto impiegheresti a dissanguarti e morire. 490 00:43:05,208 --> 00:43:06,751 Sei messa male, lo sai? 491 00:43:14,592 --> 00:43:17,387 La mia palestra è aperta ogni giorno, anche la domenica. 492 00:43:17,470 --> 00:43:20,557 - Sarebbe l'ideale per me. - Sì. 493 00:43:20,640 --> 00:43:23,059 Ho proprio bisogno di un po' di movimento. 494 00:43:23,143 --> 00:43:27,147 Ti dà la carica, un po' di energia e positività. 495 00:43:27,230 --> 00:43:28,064 Esatto. 496 00:43:28,148 --> 00:43:30,275 - E... - Sì... 497 00:43:42,078 --> 00:43:43,163 Io ti amo. 498 00:44:13,443 --> 00:44:15,779 MI MANCHI 499 00:44:22,660 --> 00:44:24,829 ANCHE TU 500 00:44:29,125 --> 00:44:32,045 HO VISTO COS'HAI FATTO. ERO LÌ QUELLA NOTTE. 501 00:44:37,217 --> 00:44:39,844 TI È PIACIUTO. 502 00:44:47,352 --> 00:44:48,186 No. 503 00:44:56,945 --> 00:44:57,779 Ciao. 504 00:45:03,493 --> 00:45:04,327 Doug? 505 00:45:13,837 --> 00:45:14,671 Doug? 506 00:45:22,887 --> 00:45:23,721 Doug? 507 00:45:50,874 --> 00:45:53,793 Ciao... 508 00:45:53,877 --> 00:45:57,922 Non posso risponderti adesso perché... 509 00:45:58,006 --> 00:46:02,635 Sono fuori città, da un medico... 510 00:47:20,296 --> 00:47:24,008 Caitlin! Aiutami, ti prego. 511 00:47:24,509 --> 00:47:26,094 Devi aiutarmi. 512 00:47:29,389 --> 00:47:30,390 Caitlin! 513 00:47:30,473 --> 00:47:31,891 Caitlin, lui è qui! 514 00:47:40,650 --> 00:47:42,235 Lascialo andare, Nathan. 515 00:47:43,444 --> 00:47:45,321 Tu non vuoi, non lo vuoi davvero. 516 00:47:49,117 --> 00:47:49,993 No! 517 00:47:53,204 --> 00:47:54,122 Va tutto bene. 518 00:47:57,625 --> 00:48:00,128 - Adesso capisco. - No, per favore. 519 00:48:03,131 --> 00:48:05,425 Ti prego, no. 520 00:48:06,634 --> 00:48:08,553 Non devi essere più sola. 521 00:48:10,179 --> 00:48:11,598 Noi possiamo farlo. 522 00:48:12,265 --> 00:48:13,266 Insieme. 523 00:48:16,644 --> 00:48:17,562 No! 524 00:48:18,479 --> 00:48:19,689 Ti prego, no! 525 00:48:37,040 --> 00:48:38,583 Caitlin, non farlo! 526 00:48:39,167 --> 00:48:41,044 Caitlin, non devi farlo! 527 00:48:43,755 --> 00:48:44,589 Ehi. 528 00:48:51,262 --> 00:48:52,555 Ciao, tesoro. 529 00:48:53,765 --> 00:48:54,974 Ho detto di no. 530 00:48:55,058 --> 00:48:56,017 Sì! 531 00:48:56,100 --> 00:48:57,769 Sei messa male, lo sai? 532 00:49:24,462 --> 00:49:25,296 Ti amo. 533 00:49:25,380 --> 00:49:26,297 Ti amo. 534 00:50:11,175 --> 00:50:12,093 Io... 535 00:50:14,053 --> 00:50:16,514 Non mi piaceva il modo in cui trattava le donne. 536 00:50:19,308 --> 00:50:20,643 Oh, mio Dio, era violento? 537 00:50:20,727 --> 00:50:23,604 No, non con me, ma aveva dei precedenti. 538 00:50:25,606 --> 00:50:29,360 Mi ha insegnato molto su come sono, in realtà. 539 00:50:30,403 --> 00:50:33,906 In effetti, se sono così oggi, è senz'altro a causa sua. 540 00:50:35,533 --> 00:50:36,659 Wow. 541 00:50:37,118 --> 00:50:38,035 La tua... 542 00:50:38,578 --> 00:50:40,288 ...è una storia diversa dalle altre. 543 00:50:40,371 --> 00:50:41,706 No, io ne ho già sentite così. 544 00:50:43,166 --> 00:50:44,584 Comunque, parlami di te. 545 00:50:45,334 --> 00:50:46,502 Una cosa la so. 546 00:50:46,919 --> 00:50:48,796 Dal tuo profilo risulta che sei medico. 547 00:50:49,922 --> 00:50:50,840 Lo sono. 548 00:50:54,427 --> 00:50:56,345 Posso confidarti un segreto? 549 00:50:56,804 --> 00:50:57,680 Certo. 550 00:51:02,226 --> 00:51:03,060 Sai... 551 00:51:03,770 --> 00:51:06,856 ...credo di avere un debole per i medici. 552 00:51:08,733 --> 00:51:09,984 È così.