1 00:00:13,013 --> 00:00:13,889 Voilà pour vous. 2 00:00:13,973 --> 00:00:15,182 Merci. 3 00:00:15,516 --> 00:00:16,350 De rien. 4 00:00:17,309 --> 00:00:18,269 Donc... 5 00:00:19,103 --> 00:00:19,937 nous voilà servis. 6 00:00:20,938 --> 00:00:21,939 Parlez-moi de vous. 7 00:00:22,648 --> 00:00:24,400 Avez-vous déjà été mariée ? 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,861 Non. Et vous ? 9 00:00:27,903 --> 00:00:29,196 Oui, deux fois. 10 00:00:30,197 --> 00:00:31,449 Mais je m'améliore. 11 00:00:32,783 --> 00:00:34,160 C'est très prometteur. 12 00:00:36,829 --> 00:00:38,831 - Vous avez pensé à passer le test ? - Oui. 13 00:00:39,415 --> 00:00:41,125 Je n'ai pas fait qu'y penser. 14 00:00:41,709 --> 00:00:43,669 Vraiment ? C'est... 15 00:00:45,045 --> 00:00:47,882 Ne vous inquiétez pas, on n'est plus ensemble. 16 00:00:51,427 --> 00:00:54,054 Je n'aimais pas sa façon de traiter les femmes. 17 00:00:55,306 --> 00:00:56,432 Mon Dieu, il a... 18 00:00:56,515 --> 00:00:58,976 Non, pas avec moi, mais il... 19 00:00:59,977 --> 00:01:01,145 Il avait des antécédents. 20 00:01:02,980 --> 00:01:03,814 Ça va. 21 00:01:05,316 --> 00:01:06,817 J'ai fini par tourner la page. 22 00:01:09,653 --> 00:01:13,491 Il m'a beaucoup appris sur moi-même, en réalité. 23 00:01:14,116 --> 00:01:18,496 Il a contribué à faire de moi celle que je suis aujourd'hui. 24 00:01:23,375 --> 00:01:26,754 Six mois plus tôt 25 00:01:26,837 --> 00:01:29,381 Résultats du test Faites glisser pour rafraîchir 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,717 Match en attente 27 00:01:41,852 --> 00:01:42,686 Salut, ma belle. 28 00:01:42,770 --> 00:01:43,813 Putain ! 29 00:01:45,898 --> 00:01:49,777 - Désolée, tu m'as surprise. - J'ai un service à te demander. 30 00:01:49,860 --> 00:01:51,654 Tu peux me remplacer lundi ? 31 00:01:51,737 --> 00:01:53,405 Je vais chez le coiffeur. Rencart. 32 00:01:54,365 --> 00:01:58,202 Lundi ? Désolée, je peux pas, j'ai rendez-vous chez le médecin. 33 00:01:58,285 --> 00:01:59,829 Tu étais mon dernier espoir. 34 00:02:00,329 --> 00:02:01,831 C'est peut-être le bon. 35 00:02:01,914 --> 00:02:03,207 Il bosse dans le management. 36 00:02:03,290 --> 00:02:04,875 Allez Cait, s'il te plaît. 37 00:02:07,169 --> 00:02:10,714 D'accord. J'imagine que je pourrai reporter mon rendez-vous. 38 00:02:10,798 --> 00:02:11,632 Merci. 39 00:02:41,495 --> 00:02:43,622 Rappelle-moi de commander des sacs. 40 00:02:43,706 --> 00:02:44,540 Quand ? 41 00:02:45,624 --> 00:02:47,668 T'inquiète, je m'en suis souvenue. 42 00:02:49,211 --> 00:02:50,546 Tu connais la nouvelle ? 43 00:02:51,297 --> 00:02:53,966 Tammy a réussi à réunir assez d'argent. 44 00:02:54,049 --> 00:02:55,384 Elle a passé le test. 45 00:02:56,093 --> 00:02:58,596 Elle a vu son match, eu l'étincelle et c'était parti. 46 00:02:59,430 --> 00:03:00,514 C'est super. 47 00:03:01,432 --> 00:03:04,184 Je suis très heureuse pour elle. 48 00:03:05,394 --> 00:03:07,104 Et toi ? Toujours rien ? 49 00:03:09,023 --> 00:03:10,024 Non. 50 00:03:13,152 --> 00:03:15,946 T'inquiète pas, il finira par passer le test. 51 00:04:13,379 --> 00:04:16,131 Veuillez sortir par la porte de derrière. 52 00:05:10,978 --> 00:05:11,812 Merde ! 53 00:05:22,197 --> 00:05:24,742 Elle avait vraiment 23 ans ? 54 00:05:24,825 --> 00:05:27,828 En fait, me dis rien. Je veux pas savoir. 55 00:06:02,196 --> 00:06:03,322 Salut. 56 00:06:09,286 --> 00:06:10,287 Salut. 57 00:06:11,580 --> 00:06:12,998 T'as pas apporté à manger ? 58 00:06:14,750 --> 00:06:17,503 Non, je suis rentrée après la soupe populaire. 59 00:06:19,254 --> 00:06:21,173 Ils donnent pas de la bouffe ? 60 00:06:21,673 --> 00:06:25,302 Si, mais c'est pour les sans-abris. 61 00:06:25,385 --> 00:06:29,306 D'accord. Chérie, c'était une blague. La vache. 62 00:06:31,141 --> 00:06:32,226 J'ai très faim. 63 00:06:36,396 --> 00:06:37,231 Eh bien... 64 00:06:39,608 --> 00:06:43,070 - Le magasin en bas est ouvert. - Prends à emporter. 65 00:06:44,238 --> 00:06:46,698 Mais pas chinois, tu sais que je digère mal. 66 00:06:49,535 --> 00:06:50,369 Oui. 67 00:06:51,537 --> 00:06:52,371 Je sais. 68 00:06:57,042 --> 00:06:58,127 Je vais jouir. 69 00:07:47,467 --> 00:07:49,094 Soul Connex 70 00:07:49,803 --> 00:07:54,308 Vous avez un match 71 00:07:56,894 --> 00:07:58,437 J'y crois pas. 72 00:07:59,229 --> 00:08:00,230 Doug, on était d'accord. 73 00:08:01,148 --> 00:08:01,982 Tu sais bien. 74 00:08:03,525 --> 00:08:07,571 On se tenait compagnie, le temps qu'on trouve notre match. 75 00:08:08,906 --> 00:08:10,157 Je sais pas, je crois... 76 00:08:11,992 --> 00:08:13,744 Je pensais trouver en premier. 77 00:08:15,996 --> 00:08:16,997 Et si je refuse ? 78 00:08:20,000 --> 00:08:21,335 C'est mon appartement. 79 00:08:21,835 --> 00:08:22,920 J'aide à payer le loyer. 80 00:08:23,003 --> 00:08:27,591 Non, tu paies l'abonnement à la chaîne de sports. 81 00:08:27,674 --> 00:08:30,010 De toute façon, tu peux pas rester ici. 82 00:08:31,595 --> 00:08:33,764 Comment j'expliquerais ça à Nathan ? 83 00:08:34,181 --> 00:08:35,599 - Nathan ? - Oui. 84 00:08:35,682 --> 00:08:37,893 Tu l'as même pas rencontré. 85 00:08:40,187 --> 00:08:43,273 Doug, rends pas les choses difficiles pour moi. 86 00:08:43,357 --> 00:08:46,652 Difficiles pour toi ? Tu me fous à la porte ! 87 00:08:51,198 --> 00:08:52,115 Je t'aime. 88 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 Enfin, 89 00:08:54,284 --> 00:08:57,371 je suis pas amoureux, mais je te rends heureuse, non ? 90 00:09:00,457 --> 00:09:02,834 Et si ce type te rendait moins heureuse que moi ? 91 00:09:02,918 --> 00:09:06,672 Doug, s'il te plaît. Tu sais que je ferais pareil pour toi. 92 00:09:08,131 --> 00:09:11,051 Tu peux pas me foutre à la porte. J'ai des droits. 93 00:09:14,346 --> 00:09:17,432 - Doug, c'est... - Je déménage pas. D'accord ? 94 00:09:21,520 --> 00:09:23,146 - Je... - Je refuse. 95 00:10:15,490 --> 00:10:16,825 C'est pas vrai. 96 00:10:27,377 --> 00:10:30,380 - Caitlin ? - Nathan. Bonjour. 97 00:10:31,173 --> 00:10:33,008 Est-ce qu'on... 98 00:10:33,091 --> 00:10:34,092 Je pense qu'on peut. 99 00:10:40,307 --> 00:10:41,892 - Ravi de te rencontrer. - Moi aussi. 100 00:10:43,435 --> 00:10:44,269 On s'assoit ? 101 00:10:44,353 --> 00:10:45,479 Oui. 102 00:10:57,032 --> 00:10:58,784 Je suis désolée pour... 103 00:10:59,368 --> 00:11:00,994 - Pour ma tenue. - C'est parfait. 104 00:11:03,288 --> 00:11:04,873 Tu veux manger ou boire un café ? 105 00:11:05,457 --> 00:11:07,959 Je sais pas... 106 00:11:09,252 --> 00:11:11,129 On va juste prendre un café alors. 107 00:11:11,213 --> 00:11:12,756 On va pas trop s'engager. 108 00:11:15,384 --> 00:11:17,302 J'ai un petit ami. Plus ou moins. 109 00:11:18,178 --> 00:11:19,721 J'ai un... 110 00:11:19,805 --> 00:11:21,139 D'accord. 111 00:11:22,724 --> 00:11:24,393 Cette annonce refroidit un peu. 112 00:11:24,976 --> 00:11:27,646 - Je suis désolée. - Ne t'excuse pas. 113 00:11:28,105 --> 00:11:28,939 Je suis... 114 00:11:29,731 --> 00:11:30,565 Écoute. 115 00:11:30,649 --> 00:11:33,652 Je te parle de moi, tu me parles de toi, 116 00:11:34,236 --> 00:11:35,821 et si tout se passe bien, 117 00:11:35,904 --> 00:11:41,493 tu pourras partager mes bâtonnets de fromage frits. 118 00:11:49,584 --> 00:11:52,504 Marché conclu. 119 00:11:56,675 --> 00:11:59,886 J'ai été sur le front pendant dix ans. 120 00:11:59,970 --> 00:12:02,639 Mais à chaque fois qu'on y retourne, c'est la loterie. 121 00:12:03,306 --> 00:12:05,934 J'avais fait ma part en première ligne, 122 00:12:06,017 --> 00:12:08,395 alors j'ai décidé d'exercer ici. 123 00:12:08,979 --> 00:12:10,939 Où on ne me tire pas dessus. 124 00:12:12,566 --> 00:12:15,444 Ça a l'air incroyable. 125 00:12:16,236 --> 00:12:17,070 Vraiment ? 126 00:12:17,154 --> 00:12:20,073 Tout à fait. 127 00:12:24,870 --> 00:12:27,080 Pourquoi as-tu passé le test si t'as un copain ? 128 00:12:29,708 --> 00:12:31,793 Je ne l'apprécie même pas. 129 00:12:33,211 --> 00:12:35,797 Je lui ai demandé de déménager et... 130 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 Il refuse de partir, donc... 131 00:12:39,926 --> 00:12:40,844 Donc... 132 00:12:41,845 --> 00:12:43,263 tu le laisses rester ? 133 00:12:47,100 --> 00:12:48,059 J'ai eu... 134 00:12:49,811 --> 00:12:50,645 plusieurs... 135 00:12:52,314 --> 00:12:53,523 relations merdiques. 136 00:12:54,232 --> 00:12:56,860 Un paquet, en fait. 137 00:12:58,236 --> 00:13:03,742 Certains ont été violents, et depuis, j'ai peur. 138 00:13:04,659 --> 00:13:05,702 Tout le temps. 139 00:13:07,370 --> 00:13:09,247 Je suis désolée, je voulais pas... 140 00:13:10,624 --> 00:13:12,334 Je voulais pas gâcher l'ambiance. 141 00:13:12,834 --> 00:13:13,668 Non. 142 00:13:15,212 --> 00:13:16,213 Tu ne la gâches pas. 143 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 Je suis désolé. 144 00:13:19,090 --> 00:13:21,551 Pour quoi ? Les hommes ? 145 00:13:22,761 --> 00:13:23,595 Un peu. 146 00:13:27,641 --> 00:13:29,142 Pourquoi t'as passé le test ? 147 00:13:31,019 --> 00:13:32,938 Parce que j'étais seul. 148 00:13:35,941 --> 00:13:40,612 Et j'avais très peur des femmes. 149 00:13:42,822 --> 00:13:43,865 Tu te moques de moi ? 150 00:13:44,366 --> 00:13:46,076 Non, c'est vrai, j'avais peur. 151 00:13:46,159 --> 00:13:49,538 Mais j'ai appris à vaincre ma peur. 152 00:13:50,288 --> 00:13:51,122 Comment ? 153 00:13:56,795 --> 00:13:57,754 On va où ? 154 00:13:58,171 --> 00:13:59,381 Viens. On va s'amuser. 155 00:14:02,551 --> 00:14:05,679 J'ai des talons, donc je ne peux pas suivre ton rythme. 156 00:14:07,847 --> 00:14:10,016 Tu fais quoi ? Tu m'emmènes où ? 157 00:14:10,100 --> 00:14:11,101 - Arrête ! - Attends. 158 00:14:11,184 --> 00:14:12,686 Arrête, tu me fais mal ! 159 00:14:12,769 --> 00:14:14,688 Détends-toi. Détends-toi. 160 00:14:18,567 --> 00:14:21,111 - Mon Dieu. - Tout va bien. On est tous les deux. 161 00:14:21,194 --> 00:14:22,696 Tu ressens l'envie de fuir 162 00:14:22,779 --> 00:14:24,614 à cause de ton passé. Tu as peur. 163 00:14:24,698 --> 00:14:26,950 Ça te submerge, mais ce n'est pas qui tu es. 164 00:14:27,909 --> 00:14:28,868 Exprime ta peur. 165 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 D'accord. 166 00:14:39,254 --> 00:14:40,547 Réfléchis-y. 167 00:14:44,301 --> 00:14:45,719 Quand tu seras calmée, 168 00:14:46,845 --> 00:14:49,014 tu entendras ce que ta peur signifie. 169 00:14:51,600 --> 00:14:52,434 Ferme les yeux. 170 00:14:55,353 --> 00:14:56,396 Inspire. 171 00:14:59,107 --> 00:15:00,233 Retiens ta respiration. 172 00:15:02,694 --> 00:15:03,528 Et expire. 173 00:15:20,170 --> 00:15:21,630 Alors ça signifie quoi ? 174 00:15:35,602 --> 00:15:36,561 Salut, ma belle. 175 00:15:36,645 --> 00:15:37,604 Salut ! 176 00:15:41,941 --> 00:15:42,776 Quoi ? 177 00:15:43,151 --> 00:15:44,277 Quoi ? 178 00:15:47,197 --> 00:15:48,281 C'est pas vrai ! 179 00:15:51,910 --> 00:15:53,662 - Raconte-moi tout. - D'accord. 180 00:15:54,329 --> 00:15:57,374 Il s'appelle Nathan. Il est médecin. 181 00:15:57,457 --> 00:15:59,709 Il vit dans le nord, pas très loin. 182 00:15:59,793 --> 00:16:02,545 Il voyage, il fait du bénévolat. 183 00:16:02,629 --> 00:16:04,589 Caitlin, c'est génial ! 184 00:16:04,673 --> 00:16:05,924 Je suis heureuse pour toi. 185 00:16:06,007 --> 00:16:11,012 On a eu un seul rendez-vous. Plus ou moins. Mais... 186 00:16:13,264 --> 00:16:14,766 C'était incroyable. 187 00:16:14,849 --> 00:16:19,729 On a parlé des heures de tout. On a abordé des sujets sérieux. 188 00:16:19,813 --> 00:16:20,730 Tu comprends ? 189 00:16:20,814 --> 00:16:22,941 Des sujets sérieux. C'est profond. 190 00:16:23,024 --> 00:16:25,402 Est-ce qu'il a un regard intense, 191 00:16:25,485 --> 00:16:27,696 comme s'il voyait à l'intérieur de toi ? 192 00:16:28,488 --> 00:16:29,406 Oui. 193 00:16:30,532 --> 00:16:31,866 Comment tu sais... 194 00:16:44,587 --> 00:16:46,381 C'est pas vrai. 195 00:16:47,632 --> 00:16:48,717 Que fais-tu là ? 196 00:16:48,800 --> 00:16:50,927 Tu me manquais. Je veux t'emmener quelque part. 197 00:16:51,010 --> 00:16:52,303 - Maintenant ? - Oui. 198 00:16:52,387 --> 00:16:55,223 Je viens d'arriver. Ça m'embête de partir. 199 00:16:55,306 --> 00:16:56,850 - C'est vrai ? - Oui. 200 00:16:58,101 --> 00:17:00,311 D'accord. Je peux me rendre utile. 201 00:17:00,937 --> 00:17:02,897 - T'es sérieux ? - Oui, bien sûr. 202 00:17:04,190 --> 00:17:09,237 On va aller voir Nira et elle va t'équiper. 203 00:17:12,157 --> 00:17:13,491 - Bonjour. - Nathan. 204 00:17:13,575 --> 00:17:14,951 - Enchantée. - Moi aussi. 205 00:17:15,034 --> 00:17:16,661 - Voilà Nira. - On commence par ça ? 206 00:17:16,745 --> 00:17:18,246 - J'apporte un tablier. - OK. 207 00:17:27,881 --> 00:17:28,715 Quoi ? 208 00:17:31,468 --> 00:17:32,969 Où est le piège ? 209 00:17:34,137 --> 00:17:34,971 Comment ça ? 210 00:17:36,014 --> 00:17:38,850 Toi. Enfin, ça. Nous. Toi. 211 00:17:40,018 --> 00:17:42,061 Je ne vais pas déjà dévoiler mes secrets. 212 00:17:43,104 --> 00:17:44,856 Je ne veux pas t'effrayer. 213 00:17:46,566 --> 00:17:47,817 Tu ne m'effraies pas. 214 00:17:49,444 --> 00:17:51,070 T'étais comment au lycée ? 215 00:17:51,154 --> 00:17:52,155 Je sais pas. 216 00:17:53,907 --> 00:17:55,700 Normale, je pense. 217 00:17:57,619 --> 00:17:59,954 Je me suis ouverte assez tard. 218 00:18:01,247 --> 00:18:04,334 Ma mère est morte quand j'avais 17 ans et... 219 00:18:05,001 --> 00:18:06,795 - Je vivais... - On va chez toi ? 220 00:18:09,339 --> 00:18:10,256 Doug est là. 221 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 Tu veux qu'il le soit ? 222 00:18:12,091 --> 00:18:13,760 Non, mais... 223 00:18:28,316 --> 00:18:31,152 Tu es sûr que c'est une bonne idée ? 224 00:18:31,236 --> 00:18:32,111 Tout ira bien. 225 00:18:50,922 --> 00:18:51,756 Salut. 226 00:18:54,759 --> 00:18:56,719 Y a plus de papier toilette. 227 00:19:04,769 --> 00:19:05,645 C'est lui ? 228 00:19:07,355 --> 00:19:08,857 Doug, il faut qu'on parle. 229 00:19:10,024 --> 00:19:12,360 Il vient jouer les renforts ? 230 00:19:13,486 --> 00:19:15,238 C'est entre vous deux. 231 00:19:26,624 --> 00:19:29,544 J'ai été claire. C'est fini entre nous. 232 00:19:32,130 --> 00:19:37,218 J'aimerais que tu fasses ta valise et que tu partes, s'il te plaît. 233 00:19:38,303 --> 00:19:42,515 Oui. On en a déjà parlé et j'ai été clair. 234 00:19:42,599 --> 00:19:46,978 Je ne peux pas partir et me retrouver à la rue. 235 00:19:47,061 --> 00:19:51,024 Si j'avais été un étranger, j'aurais été prévenu deux semaines à l'avance. 236 00:19:51,107 --> 00:19:55,028 Tu te pointes avec un type et tu espères que je me barre ? 237 00:19:56,154 --> 00:19:57,906 J'ai des droits, tu sais. 238 00:19:58,656 --> 00:20:00,617 - Tu trouves pas ça dur... - Doug. 239 00:20:04,787 --> 00:20:08,458 Je veux que tu fasses ta valise et que tu t'en ailles. 240 00:20:10,960 --> 00:20:11,794 Mais... 241 00:20:11,878 --> 00:20:13,713 Va-t'en. 242 00:20:43,159 --> 00:20:44,327 Qu'est-ce que j'ai fait ? 243 00:20:45,078 --> 00:20:46,704 Ça fait du bien, hein ? 244 00:20:49,499 --> 00:20:50,333 C'est... 245 00:20:53,711 --> 00:20:54,712 Toi... 246 00:21:15,024 --> 00:21:16,317 Je crois que je t'aime. 247 00:21:27,370 --> 00:21:28,913 Coucou. Je pense à toi. 248 00:21:47,056 --> 00:21:48,766 Coucou. Je pense à toi. 249 00:21:54,355 --> 00:21:57,191 Je ne veux pas de cet amour. Je veux être aimé pour... 250 00:22:06,117 --> 00:22:07,785 - Salut, ma belle. - Salut. 251 00:22:15,209 --> 00:22:19,464 Je t'aime. J'aurais jamais cru qu'on pouvait autant aimer quelqu'un. 252 00:22:20,840 --> 00:22:22,967 Alors dis-moi ce qui te tourmente. 253 00:22:23,051 --> 00:22:24,469 Laisse-moi t'aider. 254 00:22:54,916 --> 00:22:55,750 Salut. 255 00:22:59,754 --> 00:23:01,214 Il est quelle heure ? Ça va ? 256 00:23:01,923 --> 00:23:03,758 Il est un peu tard. Désolé. 257 00:23:03,841 --> 00:23:06,219 Non, c'est pas grave. 258 00:23:07,220 --> 00:23:08,596 C'est pas grave. 259 00:23:09,972 --> 00:23:10,973 T'étais où ? 260 00:23:12,058 --> 00:23:16,771 J'étais occupé, mais j'ai pensé à toi. Beaucoup. 261 00:23:18,439 --> 00:23:20,566 Ah oui ? C'est vrai ? 262 00:23:21,692 --> 00:23:22,527 Oui. 263 00:23:24,278 --> 00:23:25,404 Je veux te voir. 264 00:23:26,697 --> 00:23:27,532 Moi aussi. 265 00:23:29,325 --> 00:23:30,535 Viens chez moi. 266 00:23:31,702 --> 00:23:32,870 Maintenant ? 267 00:23:32,954 --> 00:23:35,289 Oui. Je veux te montrer quelque chose. 268 00:23:35,373 --> 00:23:37,542 D'accord. 269 00:23:37,625 --> 00:23:39,210 Super. Je t'envoie un taxi. 270 00:23:39,669 --> 00:23:42,046 D'accord. Est-ce que je dois... 271 00:24:05,153 --> 00:24:05,987 Merci. 272 00:24:23,421 --> 00:24:26,924 Incroyable. Tu es si généreuse avec tous ces gens. 273 00:24:27,008 --> 00:24:30,303 Tu as beaucoup d'amour à donner. 274 00:24:38,895 --> 00:24:39,896 Tu es peintre ? 275 00:24:39,979 --> 00:24:43,274 Oui, et j'adorerais faire un tableau de toi. 276 00:24:43,357 --> 00:24:44,817 - Vraiment ? - Oui. 277 00:24:48,571 --> 00:24:54,702 J'aime beaucoup peindre les visages. 278 00:24:57,914 --> 00:24:58,915 Et les cous. 279 00:25:47,838 --> 00:25:48,965 - Caitlin ! - Non ! 280 00:25:54,178 --> 00:25:55,137 Mon Dieu. 281 00:25:59,767 --> 00:26:00,726 Mon Dieu ! 282 00:26:04,897 --> 00:26:07,692 Vous appelez le 911. Quelle est votre urgence ? 283 00:26:08,276 --> 00:26:09,277 Je viens de voir... 284 00:26:11,779 --> 00:26:13,656 Madame, êtes-vous en danger ? 285 00:26:13,739 --> 00:26:16,575 Non, non. J'ai vu... 286 00:26:17,159 --> 00:26:19,620 Nous avons votre adresse. Nous envoyons un agent. 287 00:26:19,704 --> 00:26:24,000 Non. Je me suis trompée. Je suis désolée. 288 00:26:42,560 --> 00:26:44,186 Caitlin, ouvre la porte. 289 00:26:50,651 --> 00:26:52,862 Caitlin. S'il te plaît. 290 00:27:10,629 --> 00:27:11,839 Ouvrir la porte. 291 00:27:26,562 --> 00:27:28,189 Qu'est-ce qu'elle t'a fait ? 292 00:27:29,607 --> 00:27:30,441 Rien. 293 00:27:30,941 --> 00:27:32,318 Je ne la connaissais pas. 294 00:27:34,779 --> 00:27:35,863 C'est pas la seule. 295 00:27:41,118 --> 00:27:42,203 Pourquoi ? 296 00:27:48,292 --> 00:27:49,377 T'as appelé la police ? 297 00:27:49,460 --> 00:27:50,294 Oui. 298 00:27:56,008 --> 00:27:59,095 Mais je leur ai rien dit. 299 00:28:03,557 --> 00:28:04,392 Pourquoi ? 300 00:28:07,478 --> 00:28:09,980 Je sais pas. 301 00:28:22,034 --> 00:28:23,619 Est-ce que tu vas me tuer ? 302 00:28:24,120 --> 00:28:27,706 Non ! 303 00:28:28,833 --> 00:28:30,751 Je t'ai invitée parce que... 304 00:28:31,752 --> 00:28:33,129 je voulais te montrer 305 00:28:34,630 --> 00:28:36,215 qui je suis vraiment. 306 00:28:38,759 --> 00:28:42,304 Je voulais savoir pourquoi on était un match. 307 00:28:45,182 --> 00:28:46,642 Pourquoi tu... 308 00:28:47,935 --> 00:28:49,353 étais mon match. 309 00:28:50,271 --> 00:28:52,731 Je voulais savoir si tu étais comme moi. 310 00:28:56,110 --> 00:28:57,653 J'aime pas te voir comme ça. 311 00:29:04,785 --> 00:29:05,786 M'approche pas. 312 00:29:08,539 --> 00:29:09,582 Caitlin, regarde-moi. 313 00:29:12,585 --> 00:29:13,669 Regarde-moi. 314 00:29:49,663 --> 00:29:50,498 Va-t'en. 315 00:29:50,998 --> 00:29:51,999 Va-t'en ! 316 00:30:08,307 --> 00:30:09,308 Je suis désolé. 317 00:30:17,233 --> 00:30:19,276 Mon Dieu. 318 00:30:30,204 --> 00:30:32,957 C'est le grand amour. J'en suis sûre. 319 00:30:35,251 --> 00:30:39,046 Il dit qu'il va bientôt quitter sa salope de femme. 320 00:30:42,841 --> 00:30:44,051 Je lui laisse une semaine. 321 00:30:44,677 --> 00:30:47,555 Je sais que je suis pas censée lui demander de choisir. 322 00:30:48,556 --> 00:30:50,558 Mais je m'en fous, je rajeunis pas. 323 00:30:51,767 --> 00:30:52,601 Pas vrai, Caitlin ? 324 00:30:54,353 --> 00:30:55,354 Pardon. Quoi ? 325 00:30:56,105 --> 00:30:57,731 Il va la quitter, hein ? 326 00:30:58,941 --> 00:30:59,775 Oui. 327 00:31:01,652 --> 00:31:02,486 Je le savais. 328 00:31:03,904 --> 00:31:04,989 C'est une salope. 329 00:31:07,533 --> 00:31:11,120 Elle pèse au moins dix kilos de plus que moi. 330 00:31:14,373 --> 00:31:15,207 Coucou. 331 00:31:17,293 --> 00:31:19,003 T'as une sale tête. 332 00:31:19,878 --> 00:31:22,131 Dr Amour te tient éveillée la nuit ? 333 00:31:30,806 --> 00:31:31,640 Ça va ? 334 00:31:39,189 --> 00:31:40,899 - Qu'est-ce qu'il y a ? - C'est... 335 00:31:43,027 --> 00:31:45,404 - C'est Nathan et moi. - Il s'est passé quoi ? 336 00:31:45,487 --> 00:31:48,073 - Il t'a fait du mal ? - Non. 337 00:31:48,157 --> 00:31:49,283 Alors quoi ? 338 00:31:50,993 --> 00:31:52,161 Écoute. 339 00:31:52,745 --> 00:31:54,913 T'as pas besoin de lui. Ni avant ni maintenant. 340 00:31:58,917 --> 00:32:01,462 Je suis quelqu'un de bien, hein ? 341 00:32:02,421 --> 00:32:08,510 J'essaie toujours de faire les choses bien. 342 00:32:10,054 --> 00:32:12,181 Bien sûr que t'es quelqu'un de bien. 343 00:32:12,264 --> 00:32:13,307 Regarde où tu es. 344 00:32:15,017 --> 00:32:19,730 Alors pourquoi quelqu'un comme ça est mon match ? 345 00:32:19,813 --> 00:32:20,648 Comment ça ? 346 00:32:24,026 --> 00:32:27,196 On ne sait pas pourquoi ce genre de chose arrive. 347 00:32:28,697 --> 00:32:32,618 Mais s'il a fait quelque chose, tu devrais le dire à quelqu'un. 348 00:32:36,955 --> 00:32:38,123 Allez, viens. 349 00:33:10,906 --> 00:33:11,990 Je peux vous aider ? 350 00:33:13,450 --> 00:33:15,202 Je sais quelque chose. 351 00:33:15,285 --> 00:33:17,830 Vous voulez signaler un crime ? Très bien. 352 00:33:17,913 --> 00:33:19,164 Je vous rappelle. 353 00:33:23,001 --> 00:33:23,836 Il y a eu... 354 00:33:25,504 --> 00:33:26,839 J'ai vu... 355 00:33:30,259 --> 00:33:32,136 Un homme... 356 00:33:49,653 --> 00:33:50,487 Madame ? 357 00:33:53,824 --> 00:33:54,658 Madame ? 358 00:33:59,538 --> 00:34:00,372 Je suis désolée. 359 00:34:02,040 --> 00:34:05,210 Je me suis trompée. Je suis vraiment désolée. 360 00:34:05,294 --> 00:34:08,297 Madame ? S'il vous plaît. 361 00:34:19,224 --> 00:34:20,893 Vous avez un peu d'argent ? 362 00:34:21,810 --> 00:34:23,729 - Non, désolée. - Vous allez bien ? 363 00:34:24,438 --> 00:34:26,356 Vous avez besoin de parler ? 364 00:34:51,799 --> 00:34:54,676 Je pensais qu'on allait parler. 365 00:34:55,385 --> 00:34:57,137 Tu veux pas parler ? 366 00:34:59,973 --> 00:35:02,601 Tu vas où ? 367 00:35:05,395 --> 00:35:06,647 Ne bouge pas. 368 00:35:16,406 --> 00:35:17,741 Inspire. 369 00:35:22,037 --> 00:35:23,163 Retiens ta respiration. 370 00:35:26,792 --> 00:35:27,835 Et expire. 371 00:35:32,089 --> 00:35:33,382 Alors ça signifie quoi ? 372 00:36:35,944 --> 00:36:39,239 Trois mois plus tard 373 00:36:49,333 --> 00:36:50,167 Salut, ma belle. 374 00:36:50,250 --> 00:36:52,878 À cause de ce qu'a dit son avocat, 375 00:36:52,961 --> 00:36:55,213 il doit passer ses vacances avec elle. 376 00:36:55,297 --> 00:36:58,091 C'est logique. Il perdrait tout sinon. 377 00:36:58,175 --> 00:36:59,593 Il revient lundi, 378 00:36:59,676 --> 00:37:02,012 et je me demandais si tu pouvais me remplacer. 379 00:37:05,349 --> 00:37:06,183 Enfin... 380 00:37:07,726 --> 00:37:08,977 Si j'en demande trop... 381 00:37:11,939 --> 00:37:13,857 - D'accord, ça ira. - Super. 382 00:37:14,441 --> 00:37:15,275 Merci. 383 00:37:38,840 --> 00:37:40,509 - Salut, chérie. - Salut. 384 00:37:40,592 --> 00:37:42,260 - Tu fais à manger ? - Oui. 385 00:37:42,719 --> 00:37:44,972 Super, je suis affamé. 386 00:37:52,562 --> 00:37:53,397 Tu fais quoi ? 387 00:37:54,231 --> 00:37:55,607 Pâtes à la sauce marinara. 388 00:37:56,692 --> 00:37:59,987 Il y a de la viande, hein ? 389 00:38:00,946 --> 00:38:01,780 Non. 390 00:38:03,740 --> 00:38:05,909 - Tu veux des boulettes de viande ? - Oui ! 391 00:38:08,453 --> 00:38:09,287 Allez ! 392 00:38:09,371 --> 00:38:12,708 Il y en a 26. 393 00:38:13,458 --> 00:38:17,129 Il faut les mettre en rayon. Douze en bas, 394 00:38:17,212 --> 00:38:19,589 puis huit et quatre... Non. 395 00:38:20,173 --> 00:38:21,758 Attends. 396 00:38:21,842 --> 00:38:25,554 Quatorze. Quatorze en bas. Ça fait six, six et six. 397 00:38:25,637 --> 00:38:29,474 Non, ça fait 18. 398 00:38:43,238 --> 00:38:46,241 Merde. Je recommence. 399 00:38:47,826 --> 00:38:50,704 Ça doit ressembler à une pyramide. 400 00:38:50,787 --> 00:38:52,664 Quand on les met en rayon, 401 00:38:54,791 --> 00:38:57,461 il faut faire une pyramide. 402 00:38:58,628 --> 00:39:00,297 Il n'est pas ennuyeux. 403 00:39:00,380 --> 00:39:03,633 Il est l'incarnation de l'ennui. Tu le sais. 404 00:39:04,342 --> 00:39:07,637 Je comprends pas pourquoi tu l'as repris. 405 00:39:07,721 --> 00:39:08,972 Parce que... 406 00:39:10,057 --> 00:39:12,142 Doug est quelqu'un de bien. 407 00:39:15,395 --> 00:39:18,523 Doug n'a pas de secrets, c'est déjà bien. 408 00:39:18,607 --> 00:39:20,400 Perso, je trouve ça ennuyeux. 409 00:41:31,198 --> 00:41:36,494 Ma mère me lisait toujours le même livre quand j'étais petite. 410 00:41:37,162 --> 00:41:40,790 Dans ce livre, tout le monde avait un seau imaginaire 411 00:41:40,874 --> 00:41:43,168 qu'il portait à longueur de journée. 412 00:41:44,961 --> 00:41:47,255 Quand on est gentil avec quelqu'un, 413 00:41:47,339 --> 00:41:49,633 quand tu fais quelque chose de bien, 414 00:41:50,800 --> 00:41:53,803 tu remplis son seau de joie. 415 00:41:55,138 --> 00:41:58,600 D'après le livre, ce qui est magique, 416 00:41:58,683 --> 00:42:00,894 c'est que quand tu remplis le seau de quelqu'un, 417 00:42:00,977 --> 00:42:04,564 tu remplis le tien, en même temps. 418 00:42:07,692 --> 00:42:12,197 Faire le bien autour de soi doit nous faire nous sentir bien. 419 00:42:13,949 --> 00:42:14,783 Mais... 420 00:42:20,372 --> 00:42:23,833 Je crois que mon seau n'a jamais été rempli. 421 00:42:25,794 --> 00:42:27,087 Quoi que je fasse, 422 00:42:27,170 --> 00:42:29,589 il a toujours été vide. 423 00:42:32,050 --> 00:42:34,886 Et si mon seau n'était pas le même que celui des autres ? 424 00:42:34,970 --> 00:42:37,889 Et s'il avait toujours été différent ? 425 00:42:40,642 --> 00:42:43,061 C'est quoi, comme livre ? Harry Potter ? 426 00:42:48,608 --> 00:42:50,443 Parfois, pendant que tu dors, 427 00:42:54,114 --> 00:42:55,240 j'imagine... 428 00:42:56,283 --> 00:42:57,784 que je te poignarde le ventre, 429 00:42:57,867 --> 00:43:01,788 juste pour voir combien de temps tu mettrais à mourir. 430 00:43:05,208 --> 00:43:06,751 T'es vraiment tordue, tu sais ? 431 00:43:42,078 --> 00:43:43,163 Je t'aime. 432 00:44:13,443 --> 00:44:15,779 Nathan : Tu me manques. 433 00:44:22,660 --> 00:44:24,829 Tu me manques aussi. 434 00:44:29,125 --> 00:44:32,045 J'ai vu ce que t'as fait. J'étais là ce soir-là. 435 00:44:37,217 --> 00:44:39,844 Tu as adoré ça. 436 00:44:56,945 --> 00:44:57,779 Salut. 437 00:45:03,493 --> 00:45:04,327 Doug ? 438 00:45:53,877 --> 00:45:57,922 Je ne peux pas vous répondre parce que je... 439 00:45:58,006 --> 00:46:02,635 Je suis dans le nord, je vois un médecin. 440 00:47:20,296 --> 00:47:24,425 Caitlin ! Aide-moi. Pitié. 441 00:47:24,509 --> 00:47:26,094 Aide-moi. 442 00:47:40,650 --> 00:47:42,235 Laisse-le partir, Nathan. 443 00:47:43,528 --> 00:47:45,321 T'en as pas vraiment envie. 444 00:47:53,204 --> 00:47:54,122 Tout va bien. 445 00:47:57,625 --> 00:48:00,128 - Je comprends. - Non, pitié. 446 00:48:03,131 --> 00:48:05,425 Pitié, non. 447 00:48:06,634 --> 00:48:08,553 Tu n'as plus à être seule. 448 00:48:10,263 --> 00:48:13,099 On peut le faire. Ensemble. 449 00:48:16,686 --> 00:48:19,689 Non ! Pitié, non ! 450 00:48:37,040 --> 00:48:41,502 Caitlin, t'es pas obligée de faire ça. 451 00:48:51,262 --> 00:48:52,555 Salut, chérie. 452 00:48:53,765 --> 00:48:54,974 Je refuse. 453 00:48:55,058 --> 00:48:56,017 Oui ! 454 00:48:56,100 --> 00:48:57,769 T'es vraiment tordue, tu sais ? 455 00:49:24,462 --> 00:49:25,296 Je t'aime. 456 00:49:25,380 --> 00:49:26,297 Je t'aime. 457 00:50:14,095 --> 00:50:16,514 Je n'aimais pas sa façon de traiter les femmes. 458 00:50:19,308 --> 00:50:20,643 Mon Dieu, il a... 459 00:50:20,727 --> 00:50:23,730 Non, pas avec moi, mais il avait des antécédents. 460 00:50:25,606 --> 00:50:29,485 Il m'a beaucoup appris sur moi-même, en réalité. 461 00:50:30,486 --> 00:50:33,906 Il a contribué à faire de moi celle que je suis aujourd'hui. 462 00:50:35,575 --> 00:50:40,329 C'est assez inhabituel, comme histoire. 463 00:50:40,413 --> 00:50:41,706 On m'a déjà dit ça. 464 00:50:43,249 --> 00:50:44,584 Bref. Parlez-moi de vous. 465 00:50:45,334 --> 00:50:48,796 C'est écrit sur votre profil que vous êtes médecin ? 466 00:50:50,006 --> 00:50:50,840 C'est le cas. 467 00:50:54,469 --> 00:50:56,345 Je peux vous dire un secret ? 468 00:50:56,846 --> 00:50:57,680 Bien sûr. 469 00:51:02,393 --> 00:51:06,856 J'ai un faible pour les médecins. 470 00:51:08,733 --> 00:51:09,650 C'est vrai. 471 00:51:30,004 --> 00:51:33,007 Adaptation : Coralie Jourdan 472 00:51:33,090 --> 00:51:36,093 Sous-titrage : VSI - Paris